The Oblongs The Oblongs S02 E005 – Father of the Bribe

  • il y a 5 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Oblongs, down in the valley where a chemical spill
00:05Came from the people living up on a hill
00:10There's a family by the land sale with hazardous foam
00:14In their happy glowing home
00:19Oblongs
00:23Ah, the weekend.
00:25Let's take a load off the old dogs.
00:29And now for the sweet non-sexual embrace of Mr. Sandman.
00:35Drive me somewhere, drive me anywhere, just drive me!
00:38Pickles, I spent every Saturday chauffeuring the family.
00:40Couldn't you do it just this once? I was supine.
00:43Let me see.
00:45I'm good for welding, but driving's out of the question.
00:48Don't worry, Dad. As soon as we get our license, you won't have to drive us around anymore.
00:51Now, will you drive us to driver's nipples?
00:53Ed, driver's Ed.
00:54Sorry, I'm a teenage boy. I think about nipples every nine seconds.
00:59As long as we're in the neighborhood, I can stop at the hattery.
01:02I dropped off my fedora to be blocked and re-feathered 14 years ago
01:05and I've been too busy chauffeuring everyone to pick it up.
01:08Hmm, seems to be a ramen house now.
01:11Maybe it's a good time to try out my Mandarin.
01:13Dad, we're gonna be late for driver's Ed.
01:15Gong hai, fat choy!
01:17What is wrong with you?
01:18I'm sorry, my desire to wear a hat and speak Chinese
01:21is getting in the way of my duties as a father.
01:23Just drive!
01:28Bienvenue!
01:29Vous me connaissez comme le coach.
01:30J'apprends aussi l'éducation sexuelle et le driver's Ed.
01:32Est-ce que quelqu'un peut me dire ce que c'est?
01:34C'est le driver's Ed, coach.
01:35Super!
01:36Alors je n'aurai pas besoin de ce pénis et de la formaldehyde.
01:39Vu que vous êtes des enfants riches et que vos parents payent mon salaire,
01:42nous allons répondre aux problèmes de conduite qui sont importants pour vous.
01:45Tout d'abord, comment opérer un 6 CD changer dans la série Beamer 700?
01:49Nous avons juste un 8-track avec une vieille tape étrangère dans elle.
01:54Il n'y a pas de sens, vous garçons, d'être dans cette classe.
01:56Qu'allez-vous lire à l'extérieur sur Chlamydia?
02:01Donc voilà comment les Panda Bears sont arrivés à la Dairy Queen
02:05et pourquoi j'ai besoin d'un avocat.
02:07Hmm.
02:08Beth, Chip, comment va votre journée?
02:10Ça n'a pas marché. Nous avons été tirés du driver's Ed.
02:12Nous n'allons jamais obtenir notre licence.
02:13Nous allons rater tout.
02:14Les conduites, les pas de conduite, les pas de conduite.
02:16Vous n'avez pas besoin d'une classe pour apprendre à conduire.
02:18Je vais vous enseigner.
02:19Père, c'est un peu fou que vous conduisez du tout.
02:21Je ne sais pas si vous devriez enseigner.
02:22Oh, nonsense.
02:23Sweetheart, this roast is fantabulous.
02:26It's spaghetti.
02:28And it's a-delicious.
02:33All right now, hands at 10, 2, 4 and 8.
02:36Remember, you want to pull over every couple of blocks
02:38to make sure you're not dragging anything.
02:40I like to tap my horn constantly
02:41just to let the other drivers know I'm around.
02:43Look out! Stop sign!
02:47Son of a...
02:49Oh, lordy.
02:50All right, let me do the talking.
02:52I know how to handle Johnny Law.
02:54Guess you know why I pulled you over.
02:56You need to have that baby secured in a car seat.
02:58Now you see here, I am not...
03:06All right, I have to sit next to the driver.
03:10How are we going to do this?
03:12You can sit on our middle leg.
03:13Congratulations, you pass.
03:16Oh, your first driver's licence.
03:18My boys are growing up.
03:20Soon you'll be drafted
03:21and go off to fight and die
03:23in some godforsaken rice paddy
03:25and for what, for what?
03:29Dad, she's doing it again.
03:31Pickles, dear, good news.
03:32Two more designated drivers in the house.
03:34Mommy's back.
03:35Hold on.
03:36We are not a taxi service.
03:38Yeah, we have teenage stuff to do,
03:39like hanging out at the abandoned quarry with our friends.
03:41Yeah, and hitting on quarry skanks.
03:43Now, boys, part of growing up
03:45is learning to think of others
03:46instead of just yourselves.
03:47And skanks.
03:49I have a list of errands that need to be run.
03:52Boys, do you want to get into heaven or not?
03:54All right, but I get to drive.
03:56Uh, dude, that presents certain complications.
03:59Ah, that should do her.
04:01Boys, don't forget to thank your Grammy
04:03for the use of her chair.
04:04Thanks, Grammy.
04:08Okay, next stop, Michael Wong's Bar Mitzvah.
04:17Ah, poodles.
04:18Sorry, old gal.
04:20Okay, first stop, the abandoned quarry.
04:23Dad said no!
04:24You're such a mama's boy.
04:25And you're a latent homosexual.
04:31Well, well, well.
04:32I've seen driver's side airbags,
04:33but I've never seen a driver's side douchebag.
04:36Care to put your motor where your mouth is?
04:38Let's drag.
04:49We're headed for the gorge!
04:51Hit the brakes!
04:52I am hitting the brakes!
04:53That's the gas, doofus!
04:54No, that's your leg, doofus!
04:55Uh, guys?
05:00Watch out!
05:04Dad!
05:18Ah!
05:21Ah.
05:27Je pense qu'il vaut mieux aller chez soi et le dire à papa.
05:34Hey, c'est mon tour de conduire.
05:37Un accident de voiture?
05:39C'est ce qui se passe quand tu te mets avant la famille.
05:42Je t'ai dit de rester à l'étrange de ce trou.
05:45C'est un quarry, papa.
05:46C'est un quarry, papa.
05:47J'ai déjà coupé quelques boutons.
05:49J'ai laissé des points durs sur lui.
05:51Alors, ce trou, est-ce que c'est remarquable?
05:57Mon Dieu!
05:58Ça va tomber comme les Dickens.
06:00Et nous n'avons pas d'argent pour un nouveau voiture.
06:02Maintenant, Bob,
06:03nous devons juste remercier le Seigneur
06:04que nos garçons n'ont pas été blessés.
06:06Est-ce qu'il y a quelqu'un qui a vu mon moteur de Chippendale?
06:08Je pense que je l'ai vu à l'avant.
06:10Ah, pourquoi moi? Pourquoi moi?
06:12Tu vas bien sur le bus, chérie.
06:14J'ai écrit notre numéro sur le dos de ton vêtement.
06:16Ou de quelqu'un d'autre.
06:18J'ai hâte de monter sur le bus.
06:20La transportation publique est un bon endroit pour l'interaction communautaire.
06:23Tu vas bien sur le bus, garçon?
06:25Tu as raison.
06:26Et j'ai amené mes checkers magnétiques.
06:31Mon Dieu, il va se faire foutre.
06:40Monsieur le chauffeur, j'aimerais débarquer.
06:42On ne s'arrête pas ici.
06:43Mais on s'est arrêtés.
06:44Mon Dieu, et de penser que c'était mon rêve pour toute ma vie
06:46d'être un bon chauffeur de bus.
06:51Quelqu'un met une bouteille?
06:54Merci pour rien.
06:55J'imagine que tous les bagels sont morts.
06:59Où est-ce que tout le monde va?
07:01Notre tournée est terminée, Bob.
07:02Vous avez perdu toute la journée.
07:04Eh bien, des bouteilles de thé et des pots de café.
07:06Vous voulez monter à la maison?
07:07J'ai des craquettes.
07:09Merci, James.
07:10Mais j'aimerais pas perdre ce transfert de bus gratuit.
07:13Au revoir.
07:14Je sais, monsieur. Je suis désolé de perdre mon travail.
07:16Vous avez perdu votre travail?
07:17J'allais juste vous crier pour que vous vous déplacez.
07:19Est-ce que j'aurai encore de l'argent pour aujourd'hui?
07:27Ah, voilà.
07:31Tu vas t'en sortir de là.
07:32Heureusement.
07:33Eh bien, on devrait y aller.
07:34Nos réservations de dîner sont à 7.
07:35Tuez-moi dans le ventre autant que tu peux.
07:37Merci, non.
07:39Assieds-toi, Sally.
07:42Maître, vu que vous êtes là,
07:43pourquoi ne pas me donner votre bribe semi-annuelle?
07:46Vous êtes fous?
07:47Je ne peux pas sortir d'ici avec 80 millions et une bague.
07:49Je vais attraper l'attention.
07:50Monsieur, vous portez un masque de bataille mexicain.
07:53Juste le mettre dans le bon endroit.
07:54Maintenant, tuez-moi dans le ventre avec ce club de golf.
08:01Ça fait plus de mal que je pensais.
08:04Bonjour, je suis à la maison.
08:06Bob, il est 1h du matin.
08:08Un petit mélange avec les bus.
08:10Pas de soucis.
08:11Maintenant, j'ai un schédule de transport.
08:13Selon ceci,
08:14le seul bus qui vous permettra de travailler en temps
08:16s'arrête dans 9 minutes.
08:18C'est vrai.
08:19Eh bien, je suis parti.
08:21J'aimerais savoir si j'ai le temps d'utiliser les réservations.
08:23Désolé, le schédule est à l'envers.
08:24Vous avez seulement 6 minutes.
08:26Je vais juste pisser dans le bus comme tout le monde.
08:29Pauvre bébé.
08:33Je sais que ce n'est pas vrai,
08:34mais je sens que c'est notre faute.
08:36Comme vous l'avez dit, ce n'est pas vrai.
08:37Allons au lit.
08:38Allons au lit.
08:40Bonjour, je suis le Sheriff Pepper.
08:41Je suis venu vous inviter
08:42à l'auction de propriétés de la gouverne.
08:44On a tout.
08:45Bougies,
08:46ostriches,
08:47boucles de doigts,
08:48vêtements pauvres,
08:49ou rentrez chez vous
08:50dans votre voiture de sortie
08:51pour moins de 50 dollars.
08:52Vous voyez ?
08:53Le crime paye.
08:54Pour vous.
08:55C'est ainsi qu'on peut le dire à papa.
08:57Oui, il aimerait une boucle de doigts.
08:59Aïe.
09:04C'est tellement excitant.
09:06Je n'ai jamais vu autant de boucles de doigts
09:08dans un endroit.
09:09Ok, tout le monde.
09:10Cette petite beauté a été utilisée
09:11dans une récente emprisonnement.
09:12Nouvelle peinture, pneus,
09:13et regardez cette pièce de tronc.
09:14C'est la vie.
09:45Qu'est-ce qu'il dit ?
09:46Je ne sais pas, je vais demander.
09:47Vendu pour 50 dollars et 25 cents.
09:49On en a seulement 50.
09:51J'en ai un quart.
09:52Donne-le.
09:53Seulement si c'était mon voiture aussi.
09:55D'accord, putain.
10:00Je ne vais pas vous mentir,
10:01cette voiture a des problèmes.
10:02J'entends rien.
10:03Non.
10:04Je ne peux pas croire
10:05que vous nous avez acheté cette voiture.
10:06Mes garçons m'ont acheté cette voiture.
10:08Ils sont des garçons mignons.
10:09Père, tu as fermé la porte ?
10:11Non.
10:12Mes garçons mignons.
10:13Père, tu as fermé la porte ?
10:17Il semble y avoir du jeu dans la roue.
10:22C'est ce que je pensais.
10:23Tu as un gros sac de monnaie
10:24dans ta colonne de conduite.
10:25Mon Dieu,
10:26qu'est-ce que ça coûte de le réparer ?
10:28Attends, tu as juste dit
10:29qu'il y avait un gros sac de monnaie dans ma voiture ?
10:31Non, il a dit qu'il y avait
10:32un gros sac de monnaie dans notre voiture.
10:34On est riches.
10:35Oui, on est riches.
10:36C'est partie de ma voiture aussi.
10:37Oui, on est tous riches,
10:38sauf pour père.
10:39Attends,
10:40ce monnaie appartient à quelqu'un.
10:41Nous devons l'apporter aux autorités.
10:43Notre récompense sera un accrochement
10:44et le sentiment d'attendance
10:45qui provient d'un boulot bien fait.
10:47Allons l'empêcher dans un mail.
10:50Et après ce beau sac de monnaie
10:52qui m'a laissé,
10:53nous sommes venus ici.
10:54Le titre de la voiture
10:55a les noms des trois garçons,
10:56Mr. Oblong.
10:57Légalement,
10:58les 80 000 $ appartiennent à eux.
11:01Tu es sûr ?
11:02Bien sûr que tout homme
11:03peut avoir une bouteille de Pinot Grigio
11:04pour le déjeuner.
11:05Qu'est-ce que tu veux dire, vendu ?
11:06Mais mon argent d'emprisonnement
11:08était dans cette voiture.
11:09Je vais te pulvériser.
11:12Tu sais que tu ne me frappes pas, n'est-ce pas ?
11:14Vraiment ?
11:15On dirait que je le suis.
11:18Non.
11:19Tu n'arrêtes pas ton pied
11:20et tu me frappes
11:21avec la partie douce de ton bras.
11:22C'est assez soufflant.
11:24J'ai parlé avec eux
11:25et je suis sûr qu'ils vont utiliser
11:26l'argent responsablement
11:27pour le bien de nous tous.
11:36Milo !
11:37C'était un tableau de café de 9 $ !
11:38Voici l'argent.
11:39Gardez-le.
11:41Non, non !
11:42J'aimerais que tu l'utilises
11:43pour faire des choses et tout.
11:44Bob, t'es fou ?
11:45Ils ont 80 $.
11:46J'ai envie de goûter.
11:47Pickles,
11:48c'est l'opportunité parfaite
11:49pour qu'ils apprennent
11:50à mettre les autres
11:51avant toi-même.
11:52Quand ils verront nous partir sans nous,
11:53ils ne pourront pas
11:54s'amuser de cet argent.
11:56Regarde-le, monsieur.
11:57C'est un High-Five de 11 $.
12:03Oh, Kyoko,
12:04les yeux s'éteignent.
12:07Plus d'unagi, s'il te plaît.
12:08C'est de l'aigle.
12:09C'est de l'aigle.
12:10Je sais ce que c'est.
12:11Cancellez l'unagi.
12:13Tu sais, j'ai un terrible
12:14crâne dans mon cou.
12:15Peut-être...
12:16Désolé, maman,
12:17tu ne peux pas l'afforder.
12:18Alors, avez-vous, les garçons,
12:19appris votre leçon
12:20de partage ?
12:21Il est pauvre,
12:22comme une mouche de churche.
12:23Papa-san,
12:24tu ressembles au sushi.
12:29Mayor Bledsoe ?
12:30Bonjour.
12:31Est-ce que ton père est à la maison ?
12:32Oh, mon dieu,
12:33je suis le père.
12:34Oh, bien,
12:35j'ai remarqué
12:36un sedan de gouvernement
12:37vintage à l'avant
12:38et, comme ça se passe,
12:39je suis quelque chose
12:40d'un mouche de K-Car.
12:41Êtes-vous intéressé
12:42à vendre ?
12:43Je vais aller au-dessus
12:44de 2000.
12:45Eh bien, je dépends
12:46de cette voiture pour aller au travail,
12:47alors j'ai peur...
12:48Vendu !
12:49Je peux utiliser
12:50ce changement
12:51pour bloquer l'huile
12:52de mon cou.
12:53Ce n'est pas ici.
12:54Où est-ce que c'est ?
12:55Où est mon argent ?
12:56J'ai besoin de mon argent !
13:06Tu penses que ça a quelque chose
13:07à voir avec l'argent
13:08que tu as trouvé dans cette voiture ?
13:09Non, je suis sûr
13:10que c'est juste
13:11tous les années
13:12d'abuse de stéroïdes.
13:13Est-ce que je peux regarder
13:14Valva le guerrier
13:15sur l'un d'entre eux ?
13:16Non.
13:17Mais vous regardez
13:18la même chose.
13:19C'est parce qu'on est riches.
13:20On est toujours riches,
13:21n'est-ce pas ?
13:22C'est dégueulasse.
13:23Voici vos pancakes,
13:24ma chérie.
13:25Elles ont l'air bonnes.
13:26Mets un stack sur moi,
13:27femme !
13:28Bien sûr.
13:29Pour les gens seuls,
13:30il y a 1000 dollars
13:31pour un stack.
13:32Je vais te le dire,
13:33le mien c'est 800.
13:34Beth, je veux
13:36Les gars,
13:37je ne vais pas vous corrompre
13:38les femmes.
13:39Père, pourquoi ne pas
13:40nous laisser profiter de notre argent ?
13:41Ce n'est pas comme
13:42si ça nous fait mal.
13:43Quelqu'un a tiré sur une pierre.
13:45J'imagine que c'est
13:46les lesbiennes en colère
13:47qui vivent dans la rue.
13:49Sheriff Pepper,
13:50Dieu merci que tu sois là.
13:51Quelqu'un a juste
13:52tiré sur une pierre
13:53dans notre fenêtre.
13:54Hmm.
13:55Est-ce que ça a l'air
13:56comme ça ?
13:57Ah, c'était
13:58une fenêtre différente
13:59mais oui,
14:00plutôt comme ça.
14:01Tu es celui
14:02qui a tiré sur la première pierre.
14:03L'argent que tu as trouvé
14:04c'est de l'argent
14:05que l'administratif a privé.
14:06Chaque serviteur public
14:07dans la ville
14:08reçoit un coup
14:09et nous voulons tous notre part.
14:10Mais Sheriff,
14:11tu es celui qui a dit
14:12que l'argent
14:13appartient à mes gars.
14:14Je ne peux pas les forcer
14:15à le donner.
14:16Ah !
14:17Tu m'as juste choqué ?
14:18Je ne sais pas.
14:19Est-ce que ça a l'air
14:20comme ça ?
14:21Ah !
14:22Arrête de faire ça !
14:23Ah !
14:27C'est vraiment froid
14:28dans cette maison
14:29depuis que la ville
14:30a fermé l'eau.
14:31Je pense que
14:32j'ai le pneumonia.
14:33C'est la pneumonie, Beth.
14:34C'est trop froid
14:35pour Silent Peace.
14:38Eh bien,
14:39on dirait qu'ils sont
14:40finalement en train
14:41de récupérer notre déchets.
14:42Je pense que maintenant
14:43ils réalisent
14:44qu'ils sont des Gilberts
14:45délirants.
14:47Oui, les gens
14:48apprennent des leçons
14:49partout dans le quartier.
14:50Regarde, Bob,
14:51nous devons
14:52donner de l'argent.
14:53Laissez-moi
14:54parler avec les gars.
14:55Beth, Chip, Milo !
14:58Pourquoi vous n'êtes pas froid ?
14:59Nous avons acheté
15:00des vêtements spéciaux
15:01de la NASA.
15:02Et nous avons aussi
15:03une poubelle de poisson.
15:04Je vais y aller maintenant.
15:05Oui, très bien.
15:06Ecoutez, les gars,
15:07peut-être que vous devriez
15:08donner de l'argent
15:09au maire,
15:10surtout en lumière
15:11du harcèlement
15:12merveilleux et tout.
15:13Est-ce que vous dites
15:14qu'il faut le donner ?
15:15Non, je dis juste
15:16que c'est la bonne chose à faire.
15:17Oh, alors oubliez-le.
15:18Nous allons laisser
15:19ça percoler
15:20pour un moment.
15:21Quelle merde
15:22est-ce que c'est ?
15:25Attention, les Gilberts.
15:26Comme nous n'avons pas
15:27reçu nos déchets,
15:28acceptez, s'il vous plaît,
15:29ce cadeau de
15:30les Gilberts.
15:33Oh !
15:34C'est trop fort !
15:35Oh, ces garçons
15:36sont vraiment folles !
15:37Prenons notre argent
15:38et sortons d'ici !
15:54Je ne peux pas m'aider
15:55mais je sens que vous nous aimez
15:56seulement maintenant
15:57parce qu'on a de l'argent.
15:58D'accord.
15:59Vous voulez un massage ?
16:00Hey, je veux lui donner
16:01un foot-massage.
16:02Moi aussi !
16:03Oubliez-le !
16:04Les filles, les filles,
16:05détendez-vous !
16:06Il y a plein de pieds
16:07à tourner !
16:09Waouh !
16:10Un jacuzzi
16:11rempli d'herbes.
16:12Je pourrais m'habiller de ça.
16:14Ah, c'est le vert
16:15qui fait que vous êtes ravissante.
16:16Oui, j'aurais apprécié
16:17si vous n'aviez pas
16:18mangé n'importe quelle d'entre elles.
16:19Dans les parties des Gilberts,
16:20ils se mélangent dans votre bouche,
16:22pas dans vos mains.
16:23Malheureusement,
16:24la même chose ne peut pas
16:25être dite de l'armpit.
16:26Coach !
16:27Sparkler !
16:29Ah !
16:30Quel fou a dit
16:31que l'argent ne peut pas acheter le bonheur ?
16:33Ça ne me plaît plus.
16:37Ah !
16:38Un feu de l'argent !
16:39Un feu de l'argent !
16:40Oh mon Dieu !
16:41C'est brûlant comme du papier !
16:45Cours !
16:46Tu cours !
16:48C'est du candé !
16:49Quelqu'un,
16:50sauve le candé !
16:53Dieu nous aide
16:54si ça se répand
16:55dans les vêtements du gym.
16:59Trop tard.
17:02Mes bébés,
17:03vous allez bien ?
17:04Oui, mais notre argent n'est pas...
17:08Tout le monde est sorti, chef !
17:09Bien.
17:10Maintenant, regardons-la brûler.
17:12Wow !
17:13C'est génial !
17:14J'espère qu'il y aura un retour.
17:15Tu ne vas pas la mettre dehors ?
17:17Désolé.
17:18Pas de kicky-backy,
17:19pas de fire-puty-outy.
17:20Hmm...
17:21Ça n'a pas sonné
17:22comme je l'avais espéré.
17:23Est-ce que tout le monde
17:24est devenu fou,
17:25ou c'est moi ?
17:26J'ai essayé d'apprendre à mes fils
17:27l'importance de donner
17:28et de servir à d'autres,
17:29mais je suppose que mes croyances
17:30sont en train de s'échapper
17:31à Spatz
17:32et à Betamax.
17:33La gêne et la selfishness
17:34sont la mode du jour.
17:35Tu vas gagner !
17:36Je te promets
17:37que je vais rembourser
17:38ton argent de mariage
17:39si ça me prend
17:40le reste de ma vie !
17:43Je crois toujours
17:44dans tes manières stupides, père.
17:45Oui, moi aussi.
17:46Je suis un peu déçue.
17:48Voici,
17:49on a 37 dollars de plus.
17:52Tout ce que j'ai,
17:53c'est cet oeuf Fabergé,
17:54mais vous êtes bienvenue.
17:55Je suppose que je peux
17:56vous donner quelques dollars.
17:57Je vais m'y mettre.
17:58Moi aussi.
18:03Ce sera un merveilleux
18:04Noël après tout.
18:06Bob, c'est presque
18:07un an.
18:09Je veux un veste.
18:11Monsieur le maire,
18:12au nom de toute la ville,
18:13s'il vous plaît,
18:14acceptez cette bribe
18:15douloureuse.
18:16Mon Dieu,
18:17vous pauvres gens déstitués
18:18vous avez donné
18:19vos moindres dollars
18:20pour moi ?
18:22Je ne sais pas
18:23ce que dire,
18:24sauf...
18:25Yee-haw !
18:26Maintenant,
18:27allons brûler !
18:28Yeah !
18:31Bon,
18:32on prend le prochain.
18:34Bon,
18:35allons-y chez nous.
18:36Comment ?
18:37On ne peut pas tout mettre
18:38sur ce vélo
18:39et je ne fais pas
18:40deux voyages.
18:41Voici,
18:42vous pouvez avoir
18:43votre pièce de merde
18:44de sedan de retour.
18:45Je ne peux pas
18:46vous faire sentir
18:47de toute façon.
18:48Je voterai pour lui encore.
18:54Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations