Parlez-vous latin ? Oui, et bien souvent sans vous en rendre compte !
Category
📚
ÉducationTranscription
00:00 J'espère que vous apprécierez cette vidéo, comme disaient les Romains.
00:03 Eh oui, vidéo est un mot latin.
00:05 La langue latine est la véritable matrice du français.
00:07 80% des mots de notre dictionnaire sont des dérivés de mots latins,
00:11 polis par l'usage et le temps.
00:12 Mais nous utilisons aussi de nombreux mots latins,
00:15 tels quels, sans transformation.
00:16 Je ne vous parle pas des locutions courantes,
00:18 comme "post scriptum" ou "statu quo" qui fleurent bon l'Antiquité,
00:21 mais de mots plus discrètement latins.
00:23 À la première personne du singulier, au présent,
00:25 le verbe "widere", voir en latin, donne "wideo", "je vois".
00:29 La langue française a pris ce "je vois" latin,
00:31 et en ajoutant un simple accent aigu, on a fait notre "wideo".
00:35 Au participe passé, ce verbe "widere" donne "wissus",
00:37 et le mot latin "vissa" signifiait donc "les choses vues".
00:41 Aujourd'hui, lorsqu'un document a bien été vu, vérifié, considéré valable,
00:44 il bénéficie d'un visa.
00:46 Un film a son visa de censure, un passeport son visa de douane,
00:49 pour dire qu'il font partie des choses vues.
00:51 Prenez cette fois le verbe "deficere", qui veut dire "manquer".
00:54 Conjuguez-le au présent, à la troisième personne du singulier,
00:57 vous obtenez "deficit".
00:58 Il manque. Nouvel accent aigu, voilà notre déficit, bien français.
01:03 Dernier exemple, "col" se dit en latin "gluten",
01:05 nous en avons d'ailleurs tiré le mot "glue".
01:07 Et nous n'avons pas toujours conscience de parler latin,
01:10 quand nous évoquons cette protéine qui permet à la pâte de coller
01:13 et d'être élastique dans les farines de céréales, le gluten.
01:16 Il y a encore beaucoup d'autres exemples possibles,
01:18 il y a ces quatre mots, et les autres choses,
01:20 ou, comme on dit en latin, "etcetera".