Underdog E050 - The Marble Heads (pt 3&4)

  • il y a 4 mois
Transcription
00:00Le chien est ici!
00:02Encore une fois pour le show des sous-chiennes!
00:04Starring le champion des champions,
00:06Les sous-chiennes!
00:30UNDERGROUND
00:49Deux hommes en plume en marbre
00:52d'une planète granit
00:53avaient envahi la planète
00:55Et en utilisant une arme spéciale
00:57Ils se sont transformés en blocs de pierres
00:59y compris Sweet Polly et Shoe Shine.
01:02Maintenant, la police et l'armée essayent de les empêcher de s'enfuir.
01:05Ils sont là-bas! Feu!
01:14Ils nous attaquent!
01:16Ça devrait être amusant!
01:29En avant, les gars!
02:00Bon, ça n'a pas duré longtemps.
02:02Maintenant, lançons ces blocs dans le bateau et retournons vers la planète de la granite.
02:07Oui, et de la nourriture décente.
02:13Ces 8 pierres n'ont juste pas le goût des pierres de la maison.
02:16Bon, allez-y alors.
02:18Si on ne revient pas assez tôt, on va le retenir de la leader.
02:21Et c'est ainsi que, à un moment précis,
02:23les pirates de la planète de la granite se sont retrouvés.
02:26Et c'est ainsi que, à un moment précis,
02:28les deux hommes en pierre avec leur cargo sont entrés dans la salle de trône du capitaine Marblehead,
02:33le dictateur de la planète de la granite.
02:36Nous sommes de retour, oh leader sans pierres, avec les esclaves,
02:39et nous vous retournons la puissante arme de la granite.
02:43Très bien.
02:45Les dieux, ouvrez les esclaves.
02:52Qu'est-ce que ça veut dire? Où sommes-nous? Qui êtes-vous?
02:55Je vous notifierai à la police.
02:58A la police?
03:01Vos pitiables autorités sont de milliers de milliers de milles de milleurs.
03:05Vous êtes de la grande planète de la granite.
03:08Nous sommes des Marbleheads et vous êtes des esclaves.
03:14Des esclaves?
03:16Oh, mon Dieu, la
03:22Nonsense, nous avons besoin d'esclaves pour travailler dans les mines de rochers.
03:26Vous voyez, nous vivons sur des rochers.
03:28Ils sont notre nourriture. Nous avons les rochers les plus délicieux dans l'univers.
03:34Mais c'est très difficile de miner les rochers.
03:37C'est pourquoi nous avons des esclaves.
03:39Prenez-les pour les mines.
03:43Oh, si seulement l'esclave était là, il nous aiderait.
03:47Oh, où est-ce que mon esclave est-il parti?
03:51Oh, où est-ce qu'il peut être?
03:54Oh, où est-ce que mon esclave est-il parti?
03:58Oh, où est-ce qu'il est parti?
04:01Peu savait-elle que l'esclave était à côté de lui,
04:05mais elle ne pouvait pas l'aider sans son aide.
04:08Mais il avait un plan.
04:10Pourquoi ne nous pas révolter contre ces monstres mauvais?
04:13Révolter? Comment pouvons-nous?
04:15Comment pouvons-nous révolter?
04:16Nous ne sommes pas un match pour les mines de rochers.
04:17Prenons le pistolet de granit.
04:19Mais nous devons essayer.
04:21Nous devons capturer le pistolet de granit.
04:23C'est notre seule chance.
04:25Les esclaves du monde, arrivez.
04:27Vous n'avez rien à perdre que vos chaînes.
04:30Avec l'excitement de la révolte, j'aurai la chance d'assumer mon réalité.
04:35Avec l'excitement de la révolte, j'aurai la chance d'assumer mon réalité.
04:39Et sauver le jour.
04:40Maintenant, voici ce que nous allons faire.
04:42Est-ce que la révolte sera un succès?
04:45Trouvera-t-il un moyen de devenir l'esclave?
04:48Les réponses se trouvent à l'avant dans notre prochain épisode.
05:04Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
05:34L'esclavagiste a essayé de détruire notre magasin.
05:36Je vais lui faire des minces.
05:39Nous comptons sur vous, Klondike.
05:46Les nouveaux supplies de nourriture seront les plus délicieux, Malamute.
05:50Mais d'abord, nous devons éliminer le chien de Klondike.
06:00Oui, très bien, Malamute.
06:05Le chien de Klondike?
06:08Ah, vous y êtes!
06:10Vous êtes la plus courte copine de Klondike que j'ai jamais vue.
06:14Il y a un appel de téléphone pour vous, de Major Minor.
06:18Il doit être important.
06:21Oui, bonjour? Major Minor?
06:24Bonjour? Major Minor?
06:26Oui, bonjour? Bonjour, Major Minor?
06:34Il est partout! Il est partout!
06:38Et maintenant, le magasin.
06:48Je vais le cacher par ses doigts. Je vais lui faire des minces.
06:56Et maintenant, la porte.
06:59C'est l'heure de la sortie.
07:03Je vous en prie, essayez ça de nouveau, Savoir-Faire!
07:07D'abord, nous faisons le pot de café.
07:10Et maintenant, nous ajoutons le peper poté.
07:13Et maintenant, nous ajoutons le peper poté spécial.
07:27Oh, mon dieu! Une pause de café!
07:31Oh, mon dieu!
07:40Vite, vite, Malamute!
07:42Bientôt, nous allons manger le délicieux déjeuner.
07:51Faites-moi des minces de cette bouche!
07:55Ah, c'est le dernier, Malamute!
08:01Mange, Malamute! Mange!
08:05Ce Savoir-Faire n'aura pas d'autre chance de manger ce déjeuner.
08:08Je n'ai pas besoin de plus de son déjeuner.
08:15Oh, ce jardin me fait vraiment mal.
08:19Wow! Major Minor pense à tout.
08:22Je vais juste prendre le poids de mes pieds pour un moment.
08:25Qu'est-ce que c'est?
08:27Arrêtez! Laissez-moi sortir!
08:29Je vais vous tuer!
08:3110, 9, 8, 7, 6,
08:355, 4, 3, 2, 1,
08:39Blast-off!
08:43Le Savoir-Faire est partout!
08:46Et maintenant, nous remontons le déjeuner sur cette table.
08:50Vite, Malamute!
08:52C'est le Major Minor!
08:57Mange, Malamute! Mange!
09:02Qu'est-ce que c'est, Clondycat?
09:04S'asseoir au travail?
09:05Oh, je vois que vous avez capturé le Savoir-Faire.
09:08Le Clondycat a toujours sa bouche.
09:20Le Savoir-Faire
09:51Venez, venez, mon garçon.
09:59Bien, bien, mon garçon.
10:01Venez, venez.
10:03Oh, vous sentez-vous bien.
10:05Votre parfum a l'air parfait.
10:07Oui, je suis allé à la boutique.
10:09Je sais. Vous voulez être barbare?
10:11Non, mais c'est une idée.
10:12Ce que je suis venu voir, c'est que pendant que je suis allé à la boutique,
10:15je lisais un magasin appelé Field and Scream.
10:18C'était tout à propos de la bataille d'oiseaux.
10:20C'est ce que je veux être, une bataille d'oiseaux.
10:22Là-bas avec mon chien confiant,
10:23le soleil qui descend,
10:24la pluie sur les montagnes.
10:26Et puis, les oiseaux arrivent.
10:28Bang, bang, bang!
10:31Oups, désolé.
10:32C'est bon, mon garçon.
10:33Mais pour vous dire la vérité,
10:35je ne pense pas que vous allez aimer la bataille d'oiseaux.
10:37Ce n'est pas ce que ça ressemble dans ces magasins.
10:39Mais si vous voulez vraiment essayer...
10:42La première chose qu'un bon batailleur d'oiseaux a besoin,
10:45c'est d'avoir sa tête examinée.
10:47Parce qu'il est un peu doux,
10:49mais c'est juste une petite blague de moi.
10:52Mais il a vraiment besoin de ses vêtements chauds,
10:55parce que là où il est, c'est très froid.
10:57Il a besoin d'au moins trois chaussures longues.
11:00Un, deux, trois.
11:02Et puis, un chausson en bois,
11:04deux vêtements,
11:05un gros machin,
11:06un chapeau avec des flèches,
11:08deux chaussures de pantalons,
11:09et quatre chaussures de chaussures.
11:12Et des chaussures lourdes avec beaucoup de lacets.
11:15Et puis, il est prêt.
11:17Un personnage courageux, prêt pour l'envoi du temps.
11:20Tout ce qu'il a besoin maintenant, c'est son pistolet.
11:24Et son chien fidèle.
11:27Descends, mon garçon. Descends, je te dis.
11:31Descends, descends, descends.
11:34Puisque les oiseaux sont déchirés d'eau,
11:36les batailleurs d'oiseaux parfois utilisent un bateau appelé bateau d'oiseaux.
11:39Il n'est pas très grand,
11:41et l'experimentateur s'occupe bien quand il entre.
11:45Descends, descends, descends.
11:51Une fois dans le bateau d'oiseaux,
11:52l'experimentateur appelle son chien fidèle aussi.
11:56Attends, attends, attends un moment,
11:58gros oiseau.
12:00Au moins, j'ai une bonne vue d'ici.
12:06Calme-toi, ils arrivent.
12:07Le chien d'avion s'occupe,
12:10jusqu'à ce que l'experimentateur tire les oiseaux,
12:12puis il va dans l'eau pour les chercher.
12:15Pas encore, pas encore.
12:23Puis, le chien fidèle récupère le roi.
12:29Parfois, l'experimentateur utilise un bateau d'oiseaux,
12:31qui est une petite plateforme couverte d'oiseaux
12:33pour que les oiseaux puissent le voir.
12:36Hé, Quackenbush,
12:37ramasse ce bébé dans le bateau d'oiseaux là-bas.
12:40Eh bien, qu'est-ce que tu sais?
12:42Allons-y?
12:43C'est à toi, Alphonse.
12:51Hé, les gars, attendez un moment.
12:53Vous êtes un peu mélangés, n'êtes-vous pas?
12:55Je suis le chasseur.
13:01Parfois, pour attraper les oiseaux,
13:03l'experimentateur utilise un chien d'oiseaux.
13:05Ce chien d'oiseaux n'arrive jamais à attraper les oiseaux.
13:09Mon amour, qu'est-ce que c'est que ce bruit désiré?
13:11Peut-être que quelqu'un est en terrible douleur.
13:13Non, Hortense.
13:14C'est juste ce chien d'oiseaux qui essaie de sonner comme un oiseau.
13:17Un peu nerveux.
13:18Il me ressemble plus à un mouche.
13:26Aidez-moi, M. Oiseau!
13:28Aidez-moi!
13:29Je suis un oiseau qui n'arrive jamais.
13:30Vous voyez?
13:31J'envoie mon fusil.
13:32Aidez-moi!
13:33Trassle, trassle, trassle, trompe.
13:35C'est l'heure pour ce chien d'oiseaux de retour.
13:38Mon amour, M. Oiseau,
13:40on dirait que j'ai fait de la merde à nouveau.
13:43Toujours, toujours, je te le dis, Tudor,
13:45sois juste ce que tu es,
13:47pas ce que tu n'es pas.
13:48Fais ce que tu veux,
13:49et tu seras le plus heureux.
14:01Capturé par les Marble Men
14:03et mis au travail dans les mines de rochers en tant qu'esclaves,
14:06Sweet Polly et Shoeshine
14:08étaient en train d'essayer d'échouer.
14:11Plus tard, ils étaient fermés dans leur chambre pour la nuit,
14:14quand...
14:15Garde! Garde!
14:16Qu'est-ce que c'est?
14:17J'aimerais un verre d'eau, s'il vous plaît.
14:19Qu'est-ce que tu veux?
14:20D'accord.
14:21Retourne-toi de la porte.
14:24Ici!
14:25Oh, merci, monsieur.
14:31Laisse-moi sortir! Laisse-moi sortir!
14:33Jusqu'ici, c'est bon.
14:34Maintenant, capturer le verre d'eau.
14:36Le capitaine Marblehead le garde toujours dans sa chambre de trône.
14:47Qu'est-ce qui se passe ici?
14:50Garde! Garde!
14:52Courez! Courez!
15:04Maintenant, c'est ma chance.
15:13Il n'y a pas besoin d'avoir peur.
15:15L'Underdog est là.
15:17C'est l'Underdog!
15:19Où est-il?
15:20Où est-il?
15:21Où est-il?
15:22Où est-il?
15:23Où est-il?
15:24Où est-il?
15:25Où est-il?
15:26Où est-il?
15:27Où est-il?
15:28Où est-il?
15:29Où est-il?
15:30Où est-il?
15:31Où est-il?
15:32L'Underdog !
15:33Nous vous avons fait sauves!
15:35JOURNALISTE
15:36Close-up
15:41essentially
15:49censure
15:56You've done it, boy!
15:58Ah! Vous voyez?
16:00Maintenant, tous vos esclaves, prenez les mines!
16:08Et regardez! Personne n'a jamais tiré sur une arme de granit avant!
16:13Eh bien, c'est la fin de l'arme de granit. Il n'y aura rien de reste quand je serai terminé.
16:17Et Underdog a tourné ses puissants yeux d'X-ray sur l'arme et l'a dégouté!
16:24Je vais te tuer pour ça!
16:29J'ai quitté! J'ai quitté! Vous gagnez!
16:32Hurray!
16:34Maintenant, tous vos esclaves sont libres et je les ramène à la Terre avec moi.
16:38Mais qu'est-ce qu'on va faire des mines de rochers?
16:41Les rochers sont la seule nourriture qui va les miner.
16:45Minez-les vous-mêmes et n'utilisez qu'eux.
16:48Je ne peux pas.
16:50Je ne peux pas.
16:52Je ne peux pas.
16:54Je ne peux pas.
16:56Minez-les vous-mêmes et n'utilisez qu'eux.
16:58Vous trouverez de la nourriture qui va vous servir.
17:01Maintenant, tous à l'esclave de rochers et...
17:03Mais attendez, Underdog! Shoeshine est perdu! Nous ne pouvons pas partir sans lui!
17:07Rentre dans l'esclave, c'est ce qu'il faut faire. Je vais chercher ton ami pour toi.
17:11Et pendant que Polly et les autres sont entrés dans l'esclave,
17:14Underdog s'est caché derrière un pilier et s'est rapidement émergé comme Shoeshine.
17:20Vite, Shoeshine! On va partir! Où est Underdog?
17:25Il va retourner vers Mars. Il a dit au revoir.
17:30Oh, mon amour.
17:36Et ainsi s'est terminée l'aventure de la planète de la granite.
17:40Tout ce qui restait, c'était pour que Underdog libère tous les gens emprisonnés par la fusil de granite.
17:50Et encore une fois, les gens pouvaient dire...
17:53C'est le ciel. C'est un avion.
17:55C'est un oiseau.
17:56C'est un froideau.
17:58Un froideau?
17:59Pas d'avion, ni d'oiseau, ni même de froideau. C'est juste un petit bébé.
18:05Underdog.

Recommandations