ESTRENO 2024 MEJORES PELICULAS DE ACCION Pelicula, Completa en Espanol Latino HD (2)

  • hace 4 meses
Transcripción
00:00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:00:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:31¡Abandona! ¡No puedes!
00:01:34¡Abandona!
00:01:38Marx.
00:01:41Hola, dígame, señor.
00:01:44Sí, ¿cómo está?
00:01:47De acuerdo, no hay problema.
00:01:50¿A qué hora quiere verlos?
00:01:54A las 13 horas mañana en la sala del equipo.
00:01:58No hay ningún problema, señor. Reuniré a todos los miembros y...
00:02:03No, no he hablado con Mike.
00:02:06Probablemente unos... ocho meses desde que fue expulsado.
00:02:13Verá, señor, solo puedo contar con Bailey o Robinson.
00:02:16Los dos están de vuelta y han...
00:02:20Señor, en realidad ni siquiera creo que Mike haya recibido sus llamadas.
00:02:27Con el debido respeto, creo que...
00:02:31Sí, señor.
00:02:33Sí, señor, entendido. Los tendrá a todos allí incluido Mike mañana a las 13.00.
00:02:40Entendido, señor.
00:02:42Bien.
00:02:57Vamos.
00:03:17Queremos que se comunique con su primer ministro.
00:03:20Explíquele que ahora yo tengo el control.
00:03:24El primer ministro no negociará con usted.
00:03:28Pero si deja que mi familia se vaya...
00:03:31Puede hacer lo que quiera conmigo.
00:03:48Tranquila, cariño.
00:03:49No soy tonto.
00:03:51Es usted muy importante para su gobierno.
00:04:19Buen ojo.
00:04:50Mataré a este hombre, lo juro.
00:04:52Cabrón, debería reventarte aquí mismo.
00:05:06Tu hermano pequeño, ¿qué te parece?
00:05:08Le pegaré un tiro a este hombre, le volaré la cabeza.
00:05:11¿Y si mejor lo reviento a él? ¿Qué te parece?
00:05:13Deberíamos dejarlo marchar.
00:05:15¿Qué?
00:05:17Movladi.
00:05:19Sabes cómo va a acabar esto.
00:05:21Te propongo un trato.
00:05:23Hay una salida detrás de ti.
00:05:25Tú nos entregas a los rehenes.
00:05:26Nosotros te entregamos a tu hermano y os vais sin que nadie muera.
00:05:29¿De acuerdo?
00:05:30Vaya trato de mierda.
00:05:31Nuestra misión era entrar aquí y rescatar a los rehenes.
00:05:33Podemos matar a estos tipos otro día.
00:05:34¿Y dejar que sigan matando inocentes?
00:05:36La única manera de tratar esto es por la fuerza.
00:05:38Es lo único que entienden.
00:05:39Deja de pensar con la polla.
00:05:40¡Calla de una vez!
00:05:42Suéltalos o tu hermano muere.
00:05:47Dejad que Marco venga primero.
00:06:10Ahora.
00:06:16Ahora.
00:06:17Ahora.
00:06:44¡Muy bien, Meredith!
00:06:46Creo que a ese le he dado en toda la cabeza.
00:06:48No voy a tener que volver a preocuparme por esos gamberros.
00:06:51Voy a ser como Charles Bronson.
00:06:53Alégrame el día, cabrón.
00:06:55Preferiría no haber oído eso, pero está bien.
00:06:57Estás mejorando mucho.
00:06:58Esta vez has dado en el papel.
00:06:59Ya estoy lista para pasar a las ametralladoras o a esos famosos AK-47.
00:07:04Por lo menos ahora le das al papel.
00:07:05Es un comienzo.
00:07:06Así que vamos a seguir con este tipo un poco más.
00:07:08Y luego...
00:07:10Sí, y ya hablaremos de pasar a las ametralladoras.
00:07:12Vale, está bien.
00:07:13No quiero dar un gatillazo.
00:07:14Sí, me parece bien.
00:07:15Un chascarrillo mío.
00:07:17Ya.
00:07:36Mike.
00:07:37Tienes un cliente.
00:07:38Estoy ocupado.
00:07:39Pásaselo a otro.
00:07:41Ha preguntado por ti.
00:07:42Específicamente.
00:07:45Vale.
00:08:16Necesitarás un telescopio para verle.
00:08:23Es posible.
00:08:25¿Tienes alguno en la mesa en la que te escondes?
00:08:29¿Cómo están Angie y los niños?
00:08:32A Carly se le ha caído el primer diente.
00:08:35A Trevor por fin le hemos quitado los ruedines y...
00:08:37Angie...
00:08:39Angie estuvo comiendo con Beth la semana pasada.
00:08:45¿Cómo le va?
00:08:46¿Yo qué coño sé?
00:08:47Pregúntaselo tú.
00:08:48Es tu mujer.
00:08:51No pretendo pasar de todo.
00:08:52Solo estoy...
00:08:58Debiste hacerme caso.
00:08:59Te llamé.
00:09:00No, Mike.
00:09:01Eso no fue una llamada.
00:09:02Fue una reacción.
00:09:04Eres muy impulsivo, hermano.
00:09:05Siempre lo has sido.
00:09:06Como papá.
00:09:07¿Vamos a empezar otra vez?
00:09:08Dijiste que mataran a un hombre.
00:09:09Igual que papá.
00:09:16Avery organiza una operación y te quiere en mi equipo.
00:09:18Yo ya estoy fuera.
00:09:19¿Sí? Vale.
00:09:20Pues te reincorporas.
00:09:22Nos reuniremos a las 13.00.
00:09:24No faltes.
00:09:27Es una orden.
00:10:16Eres muy impulsivo, hermano.
00:10:17Siempre lo has sido.
00:10:18Como papá.
00:10:19¿Vamos a empezar otra vez?
00:10:20Dijiste que mataran a un hombre.
00:10:21Igual que papá.
00:10:45Mira, puedo entender eso de amor a primera vista, pero lo que digo es, ¿cómo sabes
00:10:54que esa chica es real?
00:10:56Porque no tienes más que una foto.
00:10:59Es real.
00:11:02Eh, Teniente, ¿has visto alguna vez a la presunta novia lituana de Thorpe?
00:11:09Es letona y no es mi novia.
00:11:14¿Puedes decirme que aún no has intentado nada?
00:11:17A su debido tiempo.
00:11:18A ver si lo he entendido.
00:11:21¿Estás viendo a una chica comunista, de donde mierda sea, que crees que es real porque
00:11:27la has visto en una foto y no has tenido las pelotas de intentar nada aún?
00:11:32A su debido tiempo.
00:11:34Lo siento por ti, Thorpe.
00:11:36De verdad que sí.
00:11:37¿Sabes?
00:11:38Creo que vas a ser el primer Navy SEAL de la historia que muera virgen.
00:11:42A menos que las mujeres no sean lo tuyo, en cuyo caso… La Armada es bastante inclusiva
00:11:48hoy en día.
00:11:49Eso es verdad.
00:11:50He visto cómo me miras cuando hago ejercicio y no he dicho nada, pero… tampoco puedo
00:11:56reprochártelo.
00:11:58Tus batidos de proteínas llevan mucha sacarina.
00:12:00Ah, cielo santo, ¿no?
00:12:01Cuidado con los edulcorantes artificiales.
00:12:03Esos compuestos son altamente adictivos.
00:12:05Cuando a la rata se les dio la opción, eligieron los edulcorantes a la cocaína.
00:12:10A la cocaína.
00:12:15Y además…
00:12:25Así está bien ya.
00:12:26Como profesional médico, deberías cuidar más tu salud.
00:12:29Esta batidora es una basura.
00:12:31Menuda mierda las opiniones de Internet.
00:12:36Teniente, ¿de qué se trata esta vez?
00:12:39¿Por qué tanto secreto?
00:12:40Es confidencial.
00:12:41Vale, esos son gilipolleces, tío.
00:12:43Estoy harto de esos estirados de la CIA que siempre vienen aquí, sin cojones para sostener
00:12:47un joystick, a decirnos lo que tenemos que hacer, como si no supiéramos…
00:12:54¿Chris?
00:12:57Señor.
00:13:00Se nos dijo a las 13 horas.
00:13:02Estos caballeros querían ver dónde trabajas.
00:13:05Agente Maddox, el teniente Marx, uno de los mejores.
00:13:09Señores, el agente Maddox y el agente Reid.
00:13:12Asistirán a la sesión de información.
00:13:15¿Qué agencia?
00:13:16¿CIA, Seguridad Nacional?
00:13:19Siéntense, caballeros.
00:13:20Chris.
00:13:23Disculpe, agente.
00:13:24Le agradecería que no tocara eso.
00:13:26Chris, esto viene de arriba.
00:13:28Del mismísimo presidente.
00:13:34Se suponía que serían cuatro hombres.
00:13:36¿Chris y tu hermano?
00:13:39Dudo mucho que aparezca, señor.
00:13:41¿Por qué no traemos a algún otro como Robinson o Bailey?
00:13:45No.
00:13:46Conozco a tu hermano tan bien como a ti y no es alguien que se quede al margen cuando
00:13:50se le llama.
00:13:51Con el debido respeto, señor.
00:13:52Mike ya no es el hombre que usted recuerda.
00:13:55Tiene razón.
00:13:56He ganado algunos kilos.
00:13:59Mikey.
00:14:00Hola, Thorpe.
00:14:01¿Te has dejado el andador fuera, abuelo?
00:14:03Jones es siempre tan encantador.
00:14:06¿Comandante?
00:14:07Me alegro de verte.
00:14:09Bien, acomodaos y escuchad.
00:14:11Dejaré la reunión en manos de estos caballeros.
00:14:13¿Agentes?
00:14:15Estos hombres son los mejores.
00:14:16Saben hacer su trabajo.
00:14:18Navy SEALS de los Estados Unidos.
00:14:21Lo mejor de lo mejor.
00:14:22Espero que me sean devueltos en las mismas condiciones en que los reciben.
00:14:28Esto es lo que sabemos.
00:14:31Lo que están viendo es una base secreta de los Estados Unidos, localizada en los bosques
00:14:36caucásicos.
00:14:37Se cerró después de la Guerra Fría.
00:14:39A los tres meses, nuestro equipo de inteligencia se instaló en ella y reanudó operaciones
00:14:44de alto secreto.
00:14:45Una región pequeña.
00:14:47No sabía que habíamos vuelto.
00:14:49Por algo es de alto secreto.
00:14:52Zaska.
00:14:53Cállate, Jones.
00:14:54¿Podemos seguir?
00:14:55Eh, callaos, idiotas.
00:14:57La base se ha silenciado.
00:14:58No ha habido contacto con nadie en el edificio durante las últimas doce horas.
00:15:03Debemos saber por qué.
00:15:05¿Habrán sido superados por algún tipo de fuerza hostil?
00:15:08No es probable.
00:15:09Esto lo ha mandado nuestro dron.
00:15:12Teníamos más de cien personas entre científicos, ingenieros y un equipo de seguridad trabajando
00:15:17allí.
00:15:19Esta imagen fue tomada a las catorce horas treinta y seis minutos.
00:15:23Esta otra, a las catorce treinta y siete.
00:15:29¿A dónde han ido?
00:15:32Así que está diciendo que, en un minuto, cien personas se esfumaron.
00:15:38Eso es exactamente lo que he dicho.
00:15:40Tal vez simplemente se marcharon de juerga o cualquier rollo de esos.
00:15:43He oído que las camareras de por allí tienen fama de ser muy cachondas.
00:15:47Tal vez deberías tomarte esto un poco más en serio.
00:15:50Suboficial Jones, o como a estos descerebrados les gusta llamarte, Jonesy.
00:15:55Dos cargos por insubordinación.
00:15:57Calificaciones negativas por conducta inapropiada.
00:16:00Sí, y también el mejor récord de remiendos de la historia de los equipos S.I.L.
00:16:04Así que, créanme, cuando estás sobre el terreno y te están disparando, quieres a Jonesy a tu lado.
00:16:09Suponiendo que le guste trabajar sobre el terreno alguna vez.
00:16:13Muy bien, idiotas, escuchadme.
00:16:15Cuando hablé con el presidente, personalmente, recomendó a este equipo para el trabajo.
00:16:20Le dije que vosotros, ingratos malhablados, engulla cerveza y levanta mancuernas, no estabais cualificados.
00:16:27Yo quería enviar a profesionales, pero él los eligió.
00:16:31Puede que tenga que ver con el hecho de que le salvamos la vida a su hija hace dos años.
00:16:36¡Me importa una puta mierda!
00:16:38Tan solo quiero saber qué pasó en esa base.
00:16:42¿En qué trabajaban?
00:16:45Una instalación secreta en una localización oscura. ¿Qué esconden?
00:16:49¿Tecnología de armamento? ¿Una investigación jurídica?
00:16:57Es... clasificado.
00:17:01Pero deben asegurarlo igualmente.
00:17:03Vale. ¿Quieren que entremos en unas instalaciones clasificadas,
00:17:07construidas para un propósito clasificado, y nos hagamos con su juguetito clasificado
00:17:12antes de que se esfume más gente en el aire clasificado?
00:17:17Exacto.
00:17:18Esto es ridículo.
00:17:19¿Cómo vamos a saber si lo hemos encontrado, si no sabemos qué es?
00:17:23Si lo encuentran, lo sabrán.
00:17:31¿Estudiando el terreno?
00:17:36¿No decías siempre que no puedes conocer un terreno hasta que no estás sobre él?
00:17:40Hay mucho más desconocido aparte del terreno.
00:17:43Esta operación es un punto ciego.
00:17:46Hay mucho más que no nos cuentan.
00:17:48Uh, mierda.
00:17:49Pero, oye, ese es el trabajo.
00:17:52El trabajo es traer a todos a casa sanos y salvos.
00:17:55Es mucho más difícil hacerlo sin información.
00:17:58Y tú deberías saberlo.
00:18:05Está bien, escúchame.
00:18:07Tenemos que aclarar algo antes de salir a completar la misión.
00:18:12Este es mi equipo.
00:18:14¿Entendido?
00:18:15Me importa una mierda la historia que tengas con los chicos.
00:18:18No dejaré que jodas esta cadena de mando.
00:18:21Y mantén ese genio controlado.
00:18:25¿Recibido?
00:18:27Recibido, Teniente.
00:18:30Bien.
00:18:31Vístete.
00:18:37¿Qué es eso?
00:18:38¿Qué es eso?
00:18:39¿Qué es eso?
00:18:40¿Qué es eso?
00:18:41¿Qué es eso?
00:18:42¿Qué es eso?
00:18:43¿Qué es eso?
00:18:44¿Qué es eso?
00:18:45¿Qué es eso?
00:18:46¿Qué es eso?
00:18:47¿Qué es eso?
00:18:48¿Qué es eso?
00:18:49¿Qué es eso?
00:18:50¿Qué es eso?
00:18:51¿Qué es eso?
00:18:52¿Qué es eso?
00:18:53¿Qué es eso?
00:18:54¿Qué es eso?
00:18:55¿Qué es eso?
00:18:56¿Qué es eso?
00:18:57¿Qué es eso?
00:18:58¿Qué es eso?
00:18:59¿Qué es eso?
00:19:00¿Qué es eso?
00:19:01¿Qué es eso?
00:19:02¿Qué es eso?
00:19:03¿Qué es eso?
00:19:04¿Qué es eso?
00:19:05¿Qué es eso?
00:19:07¿Qué es eso?
00:19:08¿Qué es eso?
00:19:09¿Qué es eso?
00:19:10¿Qué es eso?
00:19:12¿Qué es eso?
00:19:15Bien, chicos, estamos a 500 m.
00:19:18Mike y yo mantendremos la dirección.
00:19:20Quiero que vosotros dos entréis por el oeste y esperéis en el perímetro.
00:19:23Entendido.
00:19:36Hey, ¿estás bien?
00:19:41Sí, estoy bien.
00:19:43Saca la cabeza del culo. Te necesito aquí.
00:20:01Es raro, ¿verdad?
00:20:03¿El qué?
00:20:04Que Chris sea nuestro teniente, Mike a nuestro nivel.
00:20:08Bueno, nadie está a mi nivel.
00:20:11Pero tú ya me entiendes.
00:20:13Sí, supongo.
00:20:15¿No tienes opinión?
00:20:17No sé.
00:20:19Cada uno tiene su punto.
00:20:23Me preocupa más lo que tienen en estas instalaciones.
00:20:26El gobierno siempre oculta mierda.
00:20:29Oye, ¿sabes que tú trabajas para el gobierno, no?
00:20:32Esto es diferente.
00:20:34Los blogs de conspiraciones hablan de ciencia oscura.
00:20:37Ingeniería de virus, división de partículas...
00:20:41Haciendo creativo aquí, chicles que nunca pierden el sabor...
00:20:46Por cierto, los que vivían aquí inventaron el chicle.
00:20:50Era la resina que producían los árboles.
00:20:52Tío, por favor, no empieces con eso, ¿vale?
00:20:54Es verdad.
00:20:55No quiero oír tus trivias de mierda.
00:20:57Esa resina, llamadas chicle, todavía es la materia prima.
00:21:01Tú necesitas echar un polvo, tío.
00:21:07Es ridículo entrar a plena luz del día.
00:21:10Pero cuando el presidente dice adelante, lo hacemos.
00:21:14Imagino que romperemos el patrón de dos en dos para proteger a esos inconscientes.
00:21:20Lo decidiré cuando lleguemos.
00:21:30Ahí dice que era una fábrica de perfumes.
00:21:33Pues a mí solo me huele a mierda.
00:21:38¿Oyes eso?
00:21:43No, no oigo nada.
00:21:46Exacto.
00:21:48Eso es lo que más me asusta.
00:21:50No hay animales, no hay pájaros, ni un puto mosquito.
00:21:56Si había algo vivo en esta jungla, ha muerto.
00:22:01Ahórratelo para tu evaluación psicológica.
00:22:04Johnson, Thorpe, posición.
00:22:08En el perímetro, extendiente.
00:22:16Dame una visual.
00:22:31Estamos solos.
00:22:32Recibido.
00:22:34Bien, señores, vamos a entrar.
00:22:36Tengo la visual de lo que parece una especie de vestíbulo.
00:22:38¿Entrar por el frente?
00:22:39Sí, entramos por el frente.
00:22:40Esos de novatos, hay que entrar por atrás.
00:22:42Vas a tocarme las pelotas, ya basta, Mike.
00:22:44¿Basta de qué?
00:22:49Detesto que papá y mamá discutan.
00:22:51Es mi misión y se hará a mi manera.
00:22:53Si no te gusta, vete de vuelta a casa.
00:22:55Ya te lo advertí.
00:22:57Como he dicho, caballeros, entraremos por el frente.
00:22:59Mantengan la cabeza fría.
00:23:03Vamos.
00:23:05Detrás de ti, princesa.
00:23:27Johnson, nivel de radiación.
00:23:32Por encima de lo normal.
00:23:33Pero por debajo del punto en que se nos caería la polla.
00:23:36Es seguro.
00:23:37Thorpe, timbra.
00:23:46¿Qué es eso?
00:23:47¿Qué es eso?
00:23:48¿Qué es eso?
00:23:49¿Qué es eso?
00:23:50¿Qué es eso?
00:23:51¿Qué es eso?
00:23:52¿Qué es eso?
00:23:53¿Qué es eso?
00:23:54¿Qué es eso?
00:23:55¿Qué es eso?
00:24:00Adelante.
00:24:05Vamos.
00:24:06Vamos, vamos, vamos, vamos.
00:24:15¿Alguien ve científicos muertos por aquí?
00:24:22Negativo.
00:24:23Esos de la CIA no bromeaban.
00:24:27Sí, aunque aún no me lo creo.
00:24:30Cien científicos no desaparecen así como así.
00:24:33Tiene que haber una habitación del pánico, algún lugar oculto donde se escondieron.
00:24:37¿Todo en 60 segundos?
00:24:38Mirad esto.
00:24:40Puertas de seguridad muy avanzadas.
00:24:43Chapadas con una aleación de magnesio.
00:24:46Impediría entrar a un ejército.
00:24:49Sí, debió de suceder todo tan deprisa que ni siquiera tuvieron tiempo para sellar las puertas.
00:24:55No hubo ningún enfrentamiento previo.
00:24:57No se aprecia ninguna señal de violencia.
00:25:00Creo que estamos leyendo mal todo esto.
00:25:04Tal vez lo que pasó aquí no vino del exterior.
00:25:07Tal vez se originó aquí dentro.
00:25:10Bien. Continuemos con el barrido, chicos.
00:25:20John C., Thorpe, tomad el lado izquierdo.
00:25:23Mikey y yo iremos por el derecho.
00:25:26Dadme todos los detalles.
00:25:32¿Qué dicen tus bloscons piranoicos de toda esta mierda?
00:25:35No lo sé. Nunca he oído hablar de nada de esto.
00:25:41Creo que esos de la CIA nos la han jugado.
00:25:47Me alisté para matar terroristas, no fantasmas.
00:25:51No puedes matar fantasmas. Ya están muertos.
00:25:54A las doce.
00:26:05¿Qué coño es eso?
00:26:08Parecen... cenizas.
00:26:15¿Qué significa...?
00:26:18Actúas como si supieras qué pasa.
00:26:27A no ser que veas montones de cenizas cada dos por tres en tu barrio.
00:26:31Sí, te entiendo, John C. Aquí tenemos la misma mierda.
00:26:35Mira esto.
00:26:46Como si se esfumaran al instante.
00:26:54Manteneos alerta. Revisemos por atrás.
00:27:05Joder.
00:27:09¿Qué coño es esto?
00:27:15Parece una especie de código.
00:27:17Tal vez estaba descifrando un código, como en esa peli.
00:27:25Descifrando Enigma.
00:27:27Ya sabes, la peli.
00:27:29Esto no es un código.
00:27:31Es un idioma.
00:27:37Despejado.
00:27:38Despejado.
00:27:40¿No huele a algo?
00:27:42Sí, huele como a... a bacon.
00:27:53¿Qué es eso?
00:27:56Teniente, tenemos algo.
00:28:01Recibido, John C. Os necesito en el sector noreste ahora mismo. No estamos solos.
00:28:26No te muevas.
00:28:34Somos Navy Seals.
00:28:36¡Maldito sea!
00:28:39Tenemos un objetivo en el ala norte, repito, ¡un objetivo en el ala norte!
00:28:43¡Alto! ¡Alto!
00:28:56Gran trabajo, chicos.
00:28:58Sí, en esto os vamos a poner un punto negativo.
00:29:05Quitadle la máscara.
00:29:07Eh, calma. Hemos comprobado que el aire no está contaminado.
00:29:11Menos por el aliento de Thorne.
00:29:21¿Cómo te llamas?
00:29:24Isabela.
00:29:26¿Cómo?
00:29:27Isabela. Isabela Ferreira.
00:29:30Lo comprobaré.
00:29:32¿Qué haces aquí, Isabela?
00:29:35Pesquisas de sol.
00:29:37En mi idioma, por favor.
00:29:38Análisis del terreno, pero eso no importa ahora.
00:29:45John C.
00:29:47Isabela, este es John C.
00:29:49Es un gran médico.
00:29:51Te va a examinar para asegurarnos de que estás bien, ¿de acuerdo?
00:29:54Bien, Isabela, ahora quiero que mires esto.
00:30:00¿Por qué huías de nosotros?
00:30:01Tenéis armas.
00:30:02¿No pensaste que tal vez estábamos aquí para rescatarte?
00:30:05¿Podéis parar de hacerme preguntas?
00:30:06Chicos.
00:30:08Isabela, respira hondo.
00:30:11Creía que erais...
00:30:13...otra cosa.
00:30:15Bien, bien.
00:30:18Está bien, Teniente.
00:30:20¿Otra cosa cómo qué?
00:30:23Equipo de barrido.
00:30:26Lo que sea que esa gente envíe para contener situaciones.
00:30:31¿Qué clase de situación están conteniendo aquí?
00:30:35¿Qué cuentan ellos de nosotros?
00:30:37Que la gente aquí trabajaba en un proyecto clasificado.
00:30:39¿Proyecto clasificado?
00:30:41¿Y ya está?
00:30:42Eso no tiene ninguna...
00:30:43Dinos todo lo que está bien.
00:30:44Está bien.
00:30:46Isabela.
00:30:48Eh, mírame.
00:30:51¿Qué ha pasado?
00:30:53¿A dónde han ido todos?
00:31:00¿No vais a matarnos?
00:31:03No.
00:31:04Os lo enseñaré.
00:31:34Bien.
00:31:56Bien.
00:32:04Bien.
00:32:10¿Cuántos años tiene este lugar?
00:32:12No lo sé.
00:32:13El equipo se mudó aquí hace tres meses.
00:32:17¿Qué pasó hace tres meses?
00:32:20El descubrimiento.
00:32:22¡Vaya!
00:32:24¡Qué bonito!
00:32:26Así que...
00:32:28Esta es la ala remodelada.
00:32:31Sí.
00:32:33Tres pisos bajo tierra.
00:32:36Forrado de plomo, supongo.
00:32:38¿Para bloquear los georradares?
00:32:42Laboratorio secreto.
00:32:45¿Qué es eso?
00:32:47¿Qué es eso?
00:32:49Laboratorio secreto.
00:32:54¿Qué ocultáis aquí con tanto empeño?
00:32:58¿Qué clase de lugar es este?
00:33:13Si enseño esto...
00:33:14...puedo ir a prisión para el resto de mi vida.
00:33:18Esto es una bóveda de contención de alta seguridad.
00:33:20Una vez bloqueada, nada puede entrar o salir.
00:33:28Fácese.
00:33:45Lo llaman...
00:33:47...el dispositivo.
00:33:58¿Y qué es?
00:34:00No podemos hacer ninguna conjetura sobre su composición o su propósito.
00:34:05¿Ninguna conjetura?
00:34:06Así que, en otras palabras, no tienes ni idea.
00:34:10No.
00:34:12Pero lo fabricasteis vosotros.
00:34:14Lo encontramos, a dos kilómetros de aquí.
00:34:18El Dr. Reiser lo trajo aquí para...
00:34:21...minimizar el impacto.
00:34:22Bien, así que lo trajisteis aquí, pero ¿de dónde vino exactamente?
00:34:26No podemos hacer ninguna conjetura sobre el origen de...
00:34:31...no tenemos ni idea.
00:34:32Bien, no sabemos qué es ni de dónde vino,
00:34:34pero os habéis pasado aquí meses mirándolo fijamente
00:34:36y en todo ese tiempo, ¿qué habéis averiguado?
00:34:38Tiene un lenguaje, pero no podemos leerlo.
00:34:41Y la composición material no es periódica.
00:34:45Ni siquiera terrestre.
00:34:46Espera, ¿puedes explicarnos esto como lo haría Bill Nye, por favor?
00:34:50Está diciendo que no es de la Tierra.
00:34:53Aterrizó aquí, desde...
00:34:55...ahí arriba.
00:34:59Es solo una teoría.
00:35:01O sea, ¿que este lugar es como una especie de Área 52?
00:35:04Por eso estabilizaron esta zona, para poder estudiarlo con exclusividad.
00:35:07Bien, oye, vamos a quedarnos con las cosas que en realidad sabemos, ¿eh?
00:35:10Mike.
00:35:12Todavía no nos has explicado cómo has sobrevivido.
00:35:16Yo estaba en la Sala Faraday.
00:35:18¿La Sala Fara-qué?
00:35:19Estarás de coña.
00:35:20Michael Faraday, siglo XIX.
00:35:22Lo siento, Tigre, pero no suelo jugar al trivial tanto como tú.
00:35:26Es una sala que bloquea los campos electromagnéticos.
00:35:31Por eso sobreviví.
00:35:33¿Sobreviviste a qué?
00:35:36La CIA nos estaba cerrando.
00:35:37Nunca nos dijeron por qué, pero solo teníamos 20 minutos para desalojar el edificio.
00:35:55Yo simplemente quería guardar mis muestras de suelo en la Sala Faraday.
00:36:07La Sala Faraday
00:36:30Solo tuve suerte.
00:36:32Oh, eso está por encima de mi nivel salarial.
00:36:34Tiene sentido.
00:36:35Los alienígenas adoptarían contramedidas.
00:36:37¿Contramedidas?
00:36:38Tío, yo no pienso acabar en un recogedor.
00:36:40¡Eh!
00:36:41No vamos a empezar a decir locuras sobre esto, ¿entendido?
00:36:43No es ninguna locura, Teniente.
00:36:44Hay un montón de informes de avistamientos de ovnis que se remontan hasta los huevos.
00:36:47¡Thor!
00:36:48La teoría extraterrestre es solo una teoría.
00:36:50Lo único que digo es que podríamos tener la prueba fehaciente de vida en el universo aquí mismo.
00:36:55Por eso los espías de la CIA se comportaban de manera tan rara.
00:36:58He tenido un mal presentimiento con este trabajo desde el mismo principio.
00:37:01Así es.
00:37:02Lo sabía.
00:37:03Porque son alienígenas.
00:37:04¡Eh!
00:37:05Un poco de calma.
00:37:06Jonsi, Thorpe, callaos.
00:37:08Ahora tenemos que...
00:37:14Escuchar lo que nos diga el Teniente.
00:37:21Muy bien, chicos.
00:37:22Lo entiendo.
00:37:23Estamos sometidos a un nivel alto de estrés.
00:37:25Pero tenemos una misión que cumplir.
00:37:27Thorpe, quiero que subas a la azotea y te comuniques como sea con el cuartel general.
00:37:32Diles que las tenemos a ella y a esa maldita cosa y que estamos listos para sacarla.
00:37:36No podrá.
00:37:37Hay un Jammer en la azotea.
00:37:39No te preocupes.
00:37:40Es una especie de mago tecnológico.
00:37:42Los demás vamos a proceder a preparar esto para su evacuación.
00:37:46¿Qué?
00:37:47¿Estás loco?
00:37:48¿Quieres que lo movamos?
00:37:50Sí.
00:37:51Es nuestra misión.
00:37:53No.
00:37:54Voy a acabar convertido en un montón de cenizas.
00:37:56Te lo aseguro.
00:37:57Déjalo ya, Jonsi.
00:37:59Nos estás haciendo quedar mal.
00:38:02Vamos.
00:38:32¿Qué piensas de todo esto?
00:38:35No tengo ni idea, hermano.
00:38:37Aún intento asumirlo de esa cosa.
00:38:39Sí, bueno.
00:38:41Que los chicos no te vean sudar.
00:38:43No estoy sudando, Mike.
00:38:45Y te aseguro que lo que menos necesito es que me digas cómo dirigir este equipo.
00:38:49Yo me encargo.
00:38:50Está claro.
00:38:51Sí, tú te encargas.
00:38:52Aquí, Thorpe.
00:38:53Cambio.
00:38:56¿Qué has conseguido, Thorpe?
00:38:57Ella tenía razón.
00:38:58Han bloqueado cualquier señal de largo alcance.
00:39:00Radio, teléfono satelital.
00:39:01No hay ninguna actividad.
00:39:02¿Entonces son buenas noticias?
00:39:04Es un GSM estándar.
00:39:05Puedo reiniciar el sistema.
00:39:06Espera, ¿y si bloquearon la señal por alguna razón?
00:39:08No, tío.
00:39:09Tenemos que contactar con ellos.
00:39:10Lo entiendo, pero tenemos que pensarlo bien antes.
00:39:12¿Tú me dices que piense bien antes?
00:39:13Eso sí que creo.
00:39:14Hay que tocarse los cojones.
00:39:15A ver, ¿por qué?
00:39:16¿Por qué colocaron...
00:39:17Para ya.
00:39:18No lo sé.
00:39:19Mike, pero tiene que haber algún motivo.
00:39:20Mike, tiene que haber registros en alguna parte.
00:39:22¡Callaos!
00:39:25Está haciendo algo.
00:39:31Thorpe, espera.
00:39:44¿Qué demonios está haciendo?
00:39:48No lo sé.
00:39:52Nunca había hecho eso antes.
00:40:01Ah, teniente.
00:40:03No creo que el jammer fuera para nosotros.
00:40:06Hay otra señal más compleja que la nuestra.
00:40:09Y según la telemetría, viene del dispositivo.
00:40:13Algo está llamando a casa.
00:40:26El dron registra un bogie.
00:40:28Tenemos compañía.
00:40:29¿Es un avión con uno de los nuestros?
00:40:30Eso no es posible.
00:40:31Y este país no tiene fuerza aérea.
00:40:33No es un caza, es otra cosa.
00:40:34Algo grande.
00:40:35Veamos la imagen.
00:40:36Rotando cámara.
00:40:38¿Qué tienes, Mike?
00:40:39Nada, literalmente.
00:40:40Pues tiene que haber algo ahí.
00:40:41No hay nada ahí.
00:40:42¿Cómo quieres que te lo diga?
00:40:43Chicos, parad.
00:40:44¿Qué cojones os pasa?
00:40:45Oye, Thorpe, ¿qué hay ahí arriba?
00:40:46¿Es un avión o qué?
00:40:49¿Thorpe?
00:40:51¿Thorpe?
00:40:52Madre de Dios.
00:40:55¡Mierda!
00:41:01Mike, tú conmigo.
00:41:02John C., vigila esa cosa.
00:41:03Si hace algo raro, quiero saberlo.
00:41:05¿Raro?
00:41:06¿Estás de coña?
00:41:07¡Infórmame cada cinco minutos!
00:41:10No te preocupes.
00:41:11Somos profesionales.
00:41:20El dron.
00:41:24¿Qué pasa?
00:41:25¿Qué pasa?
00:41:26¿Qué pasa?
00:41:27¿Qué pasa?
00:41:29Parece que alguien lo ha derribado.
00:41:31No, no ha sido derribado.
00:41:34No, no ha sido derribado.
00:41:37Ni se quedó sin combustible.
00:41:40Ni se quedó sin combustible.
00:41:42Chocaría con algo.
00:41:44Preparaos para cualquier cosa.
00:41:59¿Ves algo?
00:42:00Nada.
00:42:03Vámonos de aquí.
00:42:06¡Mierda!
00:42:11Ahora estarán corrigiendo el alcance.
00:42:13Thorpe, ¿desde dónde ha venido ese golpe bajo?
00:42:15Lo he oído, teniente, pero no veo una mierda aquí.
00:42:18Bueno, nos van a golpear de nuevo, así que estate atento.
00:42:21Recibido.
00:42:22¡Atentos, ahí viene!
00:42:29Aún no tienen el alcance.
00:42:31Lo estarán calculando, Stevie Wonder.
00:42:33Aún lo pueden mejorar un poco.
00:42:35Sí.
00:42:59¿Quiénes son esos tipos?
00:43:02¿Son unos paracaidistas?
00:43:05No veo ningún paracaídas.
00:43:09Necesitamos una estrategia.
00:43:10Sé lo que necesitamos.
00:43:12Muy bien, escuchad, chicos.
00:43:13Nadie dispara a esta gente a menos que abran fuego contra nosotros, ¿entendido?
00:43:17No sabemos si son realmente hostiles.
00:43:19Se cargaron un dron, deberíamos liquidarlos.
00:43:21Entendido.
00:43:22Los tengo a tiro, espero órdenes.
00:43:25Chris.
00:43:27¡Eh!
00:43:31¡Esta es un área restringida!
00:43:34¡Coja a sus hombres y lárguense de aquí!
00:43:42¡Esta es un área restringida!
00:43:47¡Coja a sus hombres y lárguense de aquí!
00:43:53¡Es la última advertencia!
00:43:55¡Márchense o abriremos fuego contra ustedes!
00:44:02¿Qué hacemos ahora, Chris?
00:44:05John, si sube aquí, creo que tendremos que luchar.
00:44:12Nos están escaneando.
00:44:15¡Fuego!
00:44:23¿Qué cojones?
00:44:26¡Sigue disparando!
00:44:27¡Retrocede! ¡Retrocede! ¡Retrocede!
00:44:33Voy a subir.
00:44:34¡Espera! ¡No puedes dejarme aquí!
00:44:36No pienso dejar quemadas, John, ni a nadie.
00:44:38¡Nos vemos!
00:44:41¡No!
00:44:42¡No!
00:44:43¡No!
00:44:44¡No!
00:44:45¡No!
00:44:46¡No!
00:44:47¡No!
00:44:48¡No!
00:44:49¡No!
00:44:50¡No!
00:44:51¡No!
00:44:52¡No!
00:44:53¡No!
00:44:54¡No!
00:44:55¡No!
00:44:56pienso dejar que maten a mis compañeros. Mike, suena como si celebraseis el 4 de julio.
00:45:03¡Tenemos que iniciar un cierre de emergencia! ¡Mike, no! ¡Nos dejará encerrados aquí!
00:45:07¡Que a ellos fuera! Oye, no conozco el protocolo que se sigue para un bloqueo.
00:45:10¡Lo sé, pero ella sí! El vestíbulo. Panel de acceso. Necesitas esto.
00:45:17Vale. ¡Guardad el fuerte, Jonsi, al rescate! ¿Sabes cómo usar una de estas?
00:45:22¡Está brincando conmigo! ¿Estás inseguro? No pongas el dedo en el gatillo si no vas a
00:45:26disparar. No apuntes si no vas a disparar. Y dispara si ves algún hombrecillo verde.
00:45:30¡Jonsi! ¡Jonsi! ¡Jonsi! ¡Atrevete al gatillo! ¡No tires de él!
00:45:34¡Eh! ¡Sí! ¡Atrás! ¡Estas puertas no van a durar mucho! ¡Vamos, Jonsi! ¡¿Dónde coño estás?!
00:45:56¡Mike! ¡Tengo la tarjeta! Chris, tengo que decirte algo. No te pongas
00:46:09sentimental conmigo, hermano. Es importante. ¡Tengo la tarjeta para bloquear la puerta!
00:46:13¡Jonsi, ponte a cubierto! ¡Jonsi, tíranos la tarjeta!
00:46:21¡Ten! ¡Chris! ¡Jonsi, ¿estás bien?
00:46:41¡Jonsi! ¡Jonsi! ¡Jonsi! ¡Jonsi! ¡Jonsi! ¡Jonsi! ¡Jonsi! ¡Jonsi! ¡Jonsi! ¡Jonsi!
00:46:51Os dije que eran alienígenas.
00:47:21¡Joder, tío! ¡Que escuece! ¡Cállate! ¡Quejicas! ¡Estás vivo! Muy bien, chicos. Estoy al 50%
00:47:27de munición. Quiero vuestro recuento. ¿De la munición que podemos malgastar? Escuchad,
00:47:32por lo que a nosotros respecta, tenemos cuatro hostiles arriba. Me importa una mierda si son
00:47:36de Marte, de Misurio, de donde sea. ¿Eh? Podemos ver las cámaras de seguridad. Quiero
00:47:40vigilar sus movimientos. Dame cinco minutos. ¿Vigilar sus movimientos? ¿Para qué quieres
00:47:44hacerlo? Sabemos lo que quieren. ¡Búscan ese chisme! Yo propongo que se lo entreguemos.
00:47:52Puede ser una maldita bomba atómica alienígena. Mike, ¿qué deberíamos hacer?
00:48:10Oye, la explosión mató a tus compañeros y también a los animales que había afuera, ¿no?
00:48:14Sí. Pero no a los árboles. ¿A dónde quieres llegar? A que esa cosa decide a lo que mata y a lo
00:48:18que no quiere matar. ¿Vale? Creo que esta operación es parte de una más grande a nivel mundial.
00:48:23Lanzaron una bomba hace tres meses, pero tuvimos suerte. Fue fallida. Y ahora han vuelto para
00:48:27arreglarlo. Por eso la CIA os mandó a marchar. Sabían que el objetivo estaba aquí, pero el
00:48:33Jammer lo mantenía oculto. Hasta que llegamos. Eso es pura especulación. Es inteligencia. ¿Por
00:48:38qué han venido si no? Si ponen sus tentáculos en ese chisme, podrán eliminar a la humanidad
00:48:43con solo tocar un botón y pasearse por su nuevo planeta. Una invasión.
00:48:49Exacto. Una invasión.
00:49:13Tienes que estar de broma. Tío, una nave como esta necesita sustento cada tres horas. De ahí
00:49:21no bajo. Nos enfrentamos a la crisis existencial del siglo y tú haciendo batidos de proteínas.
00:49:26Sabes, Thor, me caes bien. De verdad que sí. Y por eso mismo. Te enseñaré algo.
00:49:43Eh.
00:49:46Sí.
00:49:46Hace un poco de calor aquí. ¿No te parece?
00:49:52Mantenemos el laboratorio por debajo de la temperatura ambiente. Por eso llevamos batas.
00:49:59Supongo que debo de estar un poco más... aislado que otros.
00:50:06Tal vez sea porque llevas una camiseta de adolescente. ¿No te parece?
00:50:13No, Mike. No creo que sea por eso.
00:50:15¿Por qué?
00:50:16No lo sé.
00:50:17¿Por qué?
00:50:18No lo sé.
00:50:19¿Por qué?
00:50:20No lo sé.
00:50:21¿Por qué?
00:50:22No lo sé.
00:50:23¿Por qué?
00:50:24No lo sé.
00:50:25¿Por qué?
00:50:26No lo sé.
00:50:27¿Por qué?
00:50:28No lo sé.
00:50:29¿Por qué?
00:50:30No lo sé.
00:50:31¿Por qué?
00:50:32No lo sé.
00:50:33¿Por qué?
00:50:34No lo sé.
00:50:35¿Por qué?
00:50:36No lo sé.
00:50:37¿Por qué?
00:50:38No lo sé.
00:50:39¿Por qué?
00:50:40No lo sé.
00:50:41¿Por qué?
00:50:42No, Mike, y tú empiezas a saltar y a darlas jodidamente rápido.
00:50:47¿Es memoria muscular?
00:50:53Eh, chicos, venid aquí.
00:50:58¿Son ellos?
00:51:00¿Qué esperabas, hombrecillos verdes?
00:51:03No, esperaba que fueron como nosotros. La evolución es lineal, avanza en línea recta.
00:51:08No es raro que sean bípedos.
00:51:09Teorías extrabiológicas sugieren que serían similares a nosotros.
00:51:12En una cosa son muy similares a nosotros.
00:51:14Mira el modo en que se mueven.
00:51:23Táctico. Definitivamente militar, al menos su versión.
00:51:27¿Qué están construyendo?
00:51:29¿Qué es eso?
00:51:30Parece un escudo.
00:51:31Plasma o simple electricidad concentrada.
00:51:35Una barricada para sitiarnos.
00:51:37¿Cómo lo sabes?
00:51:37Es lo que haríamos nosotros.
00:51:48Bien, chicos.
00:51:50Tenemos a cuatro hostiles con formación militar avanzada y los cabrones nos tienen sitiados.
00:51:55Y los ojos puestos en un arma de destrucción masiva que acabará con el planeta.
00:51:59En teoría.
00:52:02Necesitaremos respaldo.
00:52:04Thorpe.
00:52:06¿Hay alguna manera de comunicarnos con el cuartel general?
00:52:08La CIA podría saber algo sobre esa gente.
00:52:10Vi un cable en la azotea.
00:52:11Puedo usar el teléfono satelital pacheando una de sus líneas.
00:52:14Perfecto. ¿Dónde están?
00:52:17En el vestíbulo, de donde venimos.
00:52:19Fantástico.
00:52:21Está bien.
00:52:22Thorpe, eres nuestros ojos.
00:52:24Los demás nos vamos arriba, por si ese vestíbulo se convierte en una galería de tiro.
00:52:27¿Huya?
00:52:28¡Huya!
00:52:29Vamos.
00:52:31Voy a patear unos traseros alienígenas.
00:52:35¿Qué es esto?
00:52:37No, no es nada.
00:52:39A mí no me parece nada.
00:52:43¿Es un código?
00:52:45No.
00:52:47Bueno, sí.
00:52:53Me licencié en biología, pero mi hobby es el lenguaje teórico.
00:52:57Me apasiona.
00:52:58¿Criptografía?
00:53:00Bueno, son cosas aburridas.
00:53:03¿Pictogramas de un sistema alfabético?
00:53:06Sí.
00:53:08Tengo una teoría.
00:53:10Creo que su lenguaje es más que simples palabras.
00:53:13Son emociones, sensaciones, matemáticas, ciencias, astronomía.
00:53:17El lenguaje perfecto.
00:53:19Pero no sé aún cómo descifrarlo.
00:53:22Aquí dice que había más glifos.
00:53:25Sí, podría ser como un porcentaje de energía.
00:53:28Como una batería.
00:53:32O una cuenta atrás.
00:53:35Esa es otra teoría.
00:53:46Despejado.
00:53:48Despejado.
00:53:50Despejado.
00:53:52Todo despejado.
00:53:58Así que decís que detuvieron vuestras balas, ¿no?
00:54:03Así es.
00:54:05Entonces, ¿por qué exactamente hemos traído armas?
00:54:11Si quieres soltar tu rifle y continuar sin él, adelante.
00:54:14¿No, Teniente?
00:54:16Desde luego.
00:54:19Ya sabemos cuánto odiáis los sanitarios llevar peso.
00:54:24Decídmelo la próxima vez que tengáis una bala en el trasero.
00:54:30Bien.
00:54:32Entrando en el vestíbulo.
00:54:38Despejado.
00:54:40Despejado.
00:54:42Vamos.
00:54:50La puerta de acero está intacta. Aún están fuera.
00:54:53Hazlo.
00:55:20¿Cómo vas a saber a qué línea conectarte?
00:55:23Es un sistema retro, pre-Wi-Fi. Debería haber solo un par de cables.
00:55:33Estupendo.
00:55:41Mierda.
00:55:43¿No has dicho, debería haber solo un par de cables?
00:55:45Sí, vale. No fue a mí a quien echaron de informática, hermano.
00:55:48Vale, pero mira, tío, esto no puede ser tan complicado. Intenta buscar un par de cables.
00:55:51Créeme que lo es.
00:55:56Sí, lo veo, lo veo. Me hablas como si fuera idiota.
00:55:59Deja lo que estés haciendo y conéctate al coaxial.
00:56:04Mike, conéctate al coaxial.
00:56:06Sé cómo se lee un panel de acceso.
00:56:08Tío, es el cable rojo. Siempre es el cable rojo.
00:56:11John C., cállate.
00:56:12¡Cállate!
00:56:17Teniente objetivo tras la puerta de seguridad.
00:56:21Mierda.
00:56:23Recibido, Thorpe. Estamos en una maldita zona de muerte.
00:56:26¿Qué? ¿Qué está haciendo Mike?
00:56:28Ya estoy en ello.
00:56:34Señor, creo que esta es una hembra.
00:56:36No me importa si lleva tacones y falda, vale. Solo quiero saber qué está haciendo.
00:56:42¿Qué?
00:56:48Ha desaparecido.
00:56:50¿Cómo que ha desaparecido?
00:56:52No sé. Tal vez falle la transmisión, pero ya no está ahí.
00:56:56¿Y dónde demonios está?
00:56:58Lo tengo conectando.
00:57:02¡Al suelo!
00:57:07¡Acabad con él!
00:57:13¡Ah, mierda, no!
00:57:21¡Al suelo!
00:57:33John C., ¿estás vivo?
00:57:35¿La habéis matado?
00:57:37Sí, creo que sí.
00:57:43Calma, John C., cuidado con eso.
00:57:47¿Dónde está? ¿Dónde está? ¡La voy a matar!
00:57:50No lo sé, tío. Ya has visto qué rápido se mueve.
00:58:01¡No me jodas, hombre!
00:58:03¡Abajo, John C., agáchate!
00:58:08John C., lleva eso al laboratorio. Mike y yo nos encargamos.
00:58:13¡Coge el teléfono!
00:58:15Voy.
00:58:19¡Lo tengo!
00:58:21¡Vamos! ¡Date prisa, vamos!
00:58:43¡Arriba, vámonos!
00:58:45¡Date prisa, vamos!
00:58:54John C., amigo, cuéntame.
00:58:56Han entrado. Esos tíos pueden teletransportarse. Es una puta mierda lo que está pasando.
00:59:00Es lo que creo que es.
00:59:02Si crees que es la pistola de rayos del espacio exterior, sí, sí lo es.
00:59:06Es preciosa.
00:59:13John C., tío, estoy bien.
00:59:18Tenemos mayores preocupaciones. ¿Qué hay de eso?
00:59:21Las placas de circuito se han fusionado. Está frito.
00:59:25Como nosotros.
00:59:27¿Como nosotros? ¿Por qué como nosotros?
00:59:30Porque somos humanos.
00:59:32¿Por qué somos humanos?
00:59:34Porque somos humanos.
00:59:36¿Por qué somos humanos?
00:59:38Porque somos humanos.
00:59:39¿Como nosotros? ¿Por qué como nosotros?
00:59:42Porque estamos a menos del 10% de munición, y ese chisme era nuestra única manera de pedir refuerzos.
00:59:47Así que sin eso ni siquiera van a empezar a buscarnos hasta dentro de unas... casi siete horas.
00:59:53¿Siete horas? ¡No podemos sobrevivir siete horas más a esos seres!
00:59:57Como ha dicho Thorpe.
00:59:59Fritos.
01:00:01Mezcal, imbécil.
01:00:03Creo que eso sí lo hemos entendido.
01:00:05¿Qué hay de esa arma?
01:00:07¿Les daremos de su propia medicina?
01:00:09No funciona.
01:00:11Estará vinculada a su ADN o alguna mierda de esas.
01:00:16Vamos a morir.
01:00:18Vamos a morir.
01:00:20De eso nada.
01:00:24Somos Navy Seals de los Estados Unidos.
01:00:27Y no nos rendimos.
01:00:30Nunca lo hicimos ni lo haremos.
01:00:33¿Cuál es la situación ahora mismo?
01:00:35¿Poca munición?
01:00:37Bien.
01:00:39Los objetivos con más potencia de fuego.
01:00:41Ahora ellos tienen un arma menos.
01:00:45Exacto.
01:00:48Y también les falta algo más.
01:00:51Un líder.
01:00:54Alguien que cuando estás contra la pared te ayudará a salir de la mierda.
01:01:00Y es nuestro teniente.
01:01:03Es mi hermano.
01:01:04Mi hermano.
01:01:08Bueno, Chris.
01:01:11Esperando órdenes.
01:01:18Muy bien.
01:01:25Mikey, ¿reparaste en que cuando el rayo láser golpeó en la radio ese ser se volvió absolutamente loco?
01:01:31Como si tuviera una buena migraña.
01:01:32¿Entonces qué? ¿Estás insinuando que son alérgicos a...
01:02:02No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:02:32ustedes
01:02:36todo lo que necesito para reventar a esos cabrones dónde está el generador
01:02:39eso es lo malo en el primer piso así que alguien tendrá que burlar los
01:02:44monitores de arriba espera tengo una idea
01:02:53traje paraday igual que la habitación si es un traje que ocultaría la
01:02:58electricidad de nuestros cuerpos nos hará invisibles genial y por casualidad
01:03:03no tendrás por ahí cuatro de esos verdad es un prototipo
01:03:08de acuerdo a ver si lo he entendido bien
01:03:12uno se pone ese traje se cuela en la sala del generador lo enciende y cuando
01:03:17están todos ciegos los matamos para eso tenemos que reunirlos a todos en el
01:03:20mismo sitio poniendo un cebo
01:03:28reunir cada pieza de electrónica que podáis encontrar
01:03:31radios televisores tostadoras cualquier cosa
01:03:35absolutamente todo lo que tenga un pulso eléctrico
01:03:41tío tío cuidado con la batidora hombre tío es una nutty grinder plus y me la
01:03:46voy a llevar cuando acabemos con esta mierda
01:03:48sabes lo difícil que es encontrar una batería
01:03:51tío es una nutty grinder plus y me la voy a llevar cuando acabemos con esta
01:03:55mierda sabes lo difícil que es encontrar una
01:03:58nutty grinder plus tío se ha mirado de arriba abajo en
01:04:01ebay más vatios que una casa llena de bombillas esa cosa hace los mejores
01:04:05batidos de proteínas del mundo
01:04:11que necesito tomar mis batidos de proteínas vale
01:04:15y no voy a ceder ni un ápice en este asunto
01:04:21está bien puedes quedártela gracias
01:04:27ah
01:04:48qué estás haciendo solo tenemos un traje
01:04:52sí y yo me lo pondré y quién nos va a dirigir
01:04:58yo me encargo de esto y tú de eso
01:05:04sabes qué tú llevas el traje es una orden
01:05:10y el resto de nosotros a nuestras posiciones huya huya huya
01:05:22ah
01:05:32chicos objetivo justo enfrente no te muevas
01:05:52¿Pero qué es eso?
01:05:54¿Eso es...?
01:05:56¿Eso es...?
01:05:58¿Eso es...?
01:06:00¿Eso es...?
01:06:02¿Eso es...?
01:06:04¿Eso es...?
01:06:06¿Eso es...?
01:06:08¿Eso es...?
01:06:10¿Eso es...?
01:06:12¿Eso es...?
01:06:14¿Eso es...?
01:06:16¿Eso es...?
01:06:18¿Eso es...?
01:06:21¿Eso es...
01:06:23Eso es...
01:06:25¿Eso es...?
01:06:27¿Eso es...?
01:06:29¿Eso es...
01:06:31Eso es...
01:06:47.-.
01:07:11..mierda
01:07:14Vamos, Thorpe.
01:07:22Venid a cogerlo.
01:07:40¿Cuánto tardarán en venir?
01:07:42No mucho.
01:07:45Mike, la trampa está puesta. Repito, la trampa está puesta.
01:07:53Estoy en el pasillo principal.
01:07:56Tengo a la vista la sala del generador.
01:08:05Isabela, creo que esta no es la sala del generador.
01:08:13Isabela, el Gandullón estará aquí. Y creo que puede verme.
01:08:19Eso no es posible.
01:08:22Parece que intenta descifrarme o algo.
01:08:32Isabela, me está mirando a mí.
01:08:35Estática.
01:08:37¡Explícame!
01:08:38Isabela, me está mirando a mí.
01:08:40Estática.
01:08:42¡Explícame!
01:08:44Estática. El traje bloquea tu electricidad.
01:08:48Pero sí que acumula electricidad estática cuando caminas.
01:08:52Vamos, no me jodas.
01:08:54Cuanto más camines, más electricidad estática podrá haber.
01:09:05Tienes que liberar la carga estática.
01:09:08Me estoy perdiendo.
01:09:11Dame algo más.
01:09:13Pase lo que pase, no toques nada de metal.
01:09:19A la mierda.
01:09:38¡Contacto frontal!
01:09:56¡Contacto frontal!
01:10:04Isabela, ¿dónde está la sala del generador? ¿Me está siguiendo esa cosa?
01:10:09Escucha, busca la puerta 186.
01:10:16¡A la derecha!
01:10:18¡Cuando quieras, Mike!
01:10:21¡Cúbreme!
01:10:25¡Me quedo sin munición!
01:10:27¡Contacto a la izquierda!
01:10:34Isabela, ya estoy dentro. Oigo acercarse al grandullón.
01:10:37Esa puerta es de 8 centímetros de acero.
01:10:41Pues me temo que no va a aguantar.
01:10:43Es imposible que pueda entrar.
01:10:46Creo que ya estoy.
01:10:49¿Qué hago ahora?
01:10:51Las llaves están en la pared.
01:10:59¡Venga!
01:11:01¡Contacto frontal!
01:11:07¡Contacto frontal!
01:11:12¡Recarga!
01:11:14¿Pero qué hacen? ¿Por qué no nos disparan?
01:11:19¡Ah, mierda! Nos quedamos sin munición.
01:11:23¡Disparad a los aparatos!
01:11:29¡A la batidora, no! ¡No disparéis a la batidora!
01:11:37¡No!
01:11:39¡Jonsi!
01:11:44¿Acapate?
01:11:46Sí.
01:11:51¡Ya me harté de esta mierda!
01:11:54¡Me gustaba mucho esa batidora!
01:12:03¡No!
01:12:05¡No!
01:12:07¡No!
01:12:12¡Mierda!
01:12:16¿Pero qué?
01:12:22¡Estoy harto de esta mierda!
01:12:25Mike, venga, te necesitamos.
01:12:27Hago lo que puedo. Soy un Navy SEAL, no un puto conserje.
01:12:32Soy un puto Navy SEAL.
01:12:38¡Mierda! ¡Mierda!
01:12:42¡No!
01:12:55¡Es alucinante!
01:13:07¡Aguanta! ¡Aguanta!
01:13:09¡Ya es la hora!
01:13:11¡A por ellos!
01:13:19¡Destruyos!
01:13:24¡Vamos, mierda!
01:13:37¡Teniente! ¡Teniente! ¡Los tenemos!
01:13:46Despejado, Mike. Se han ido.
01:13:59¿Jonsi, estás bien?
01:14:08Soy yo.
01:14:16¿Los hemos matado?
01:14:18Sí. Creo que sí.
01:14:25¡Chris!
01:14:27¡Maldita sea!
01:14:34¡Venga, Mike! ¡Vámonos! ¡Vámonos!
01:14:37¡Vámonos!
01:14:50¿Qué quieren?
01:14:51¿Qué quieren?
01:15:06¿Qué quieren?
01:15:15¿Qué quieren?
01:15:16¿Qué quieren?
01:15:19¿Qué quieren? ¡Díganme qué es lo que quieren de mí!
01:15:23¡Eh! ¿Qué quieren? ¡Díganmelo!
01:15:30Los combatiremos con todo lo que tenemos.
01:15:33Nos meteríamos en una emboscada. Además, parece que quieren negociar.
01:15:36¡Ellos me importan una mierda! ¡Chris ha muerto! ¡Yo estoy al mando!
01:15:39¡El único lenguaje que entienden es el de la fuerza!
01:15:41Teniente, espera. Yo no estoy muy seguro de eso. He visto su hogar.
01:15:44¿Qué?
01:15:46Cuando ella hizo lo de la teletransportación, vi... una ciudad. Era... Tenía la forma de una caracola. Era... apacible.
01:15:55¿Caracola?
01:15:57Sí.
01:16:02¿Se parece a esto?
01:16:04Es exactamente así.
01:16:06Sucesión de Fibonacci.
01:16:08Eh... perdonad. ¿Qué?
01:16:10La sucesión de Fibonacci es un patrón matemático presente en toda la naturaleza. Caracolas, ADN... y en esa cosa.
01:16:17Siempre he intentado leer su idioma en línea recta. Si lo leo en espiral...
01:16:22Esa será tu línea de paso.
01:16:24Exacto.
01:16:26¿Qué estáis haciendo? ¡Eso es una bomba!
01:16:28No creo que sea una bomba.
01:16:38Fuera seguros.
01:16:51Hemos encontrado nuestro objetivo.
01:16:53¿Dónde?
01:16:55En el bosque.
01:16:57¿Dónde?
01:16:59En el bosque.
01:17:01¿En el bosque?
01:17:03Sí.
01:17:04Hemos encontrado nuestra moneda de cambio.
01:17:34¿Qué tal?
01:17:36Muy bien.
01:17:39¿Y el caracol?
01:17:41¿Y el caracol?
01:17:43¿El caracol?
01:17:45Sí, el caracol.
01:17:47¿El caracol?
01:17:49Sí, el caracol.
01:17:51¿En qué punto?
01:17:53En el bosque.
01:17:55En el bosque.
01:17:57¿En qué punto?
01:17:59En el bosque.
01:18:01¿En el bosque?
01:18:02¿Qué tal?
01:18:04Aquí, relajándome.
01:18:06¿Y tú?
01:18:09Bien.
01:18:13¡Isabela! ¡Adelante!
01:18:33¿Estás bien?
01:18:35Sí.
01:18:37¿Y tú?
01:18:39Bien.
01:18:42¿Y tú?
01:18:44Bien.
01:18:46¿Y tú?
01:18:48Bien.
01:18:50¿Y tú?
01:18:52Bien.
01:18:54¿Y tú?
01:18:56Bien.
01:18:58¿Y tú?
01:19:00Bien.
01:19:02Bien.
01:19:12No era una bomba.
01:19:14Era uno de ellos.
01:19:16Se estrelló aquí y lo han estado buscando.
01:19:25¡Bien!
01:19:27Escuchadme, cabrones viscosos.
01:19:29¡Me dais a mi hermano!
01:19:32Y yo a vuestro chico.
01:19:34¿Hay trato?
01:19:36¿Mike?
01:19:42Mike.
01:19:44Yo me encargo.
01:19:56Soltad las armas.
01:20:00Es una orden.
01:20:02¡Soltad las armas!
01:20:32¡Soltad las armas!
01:21:02¡Soltad las armas!
01:21:32¡Soltad las armas!
01:21:34¡Soltad las armas!
01:21:36¡Soltad las armas!
01:21:38¡Soltad las armas!
01:21:40¡Soltad las armas!
01:21:42¡Soltad las armas!
01:21:44¡Soltad las armas!
01:21:46¡Soltad las armas!
01:21:48¡Soltad las armas!
01:21:50¡Soltad las armas!
01:21:52¡Soltad las armas!
01:21:54¡Soltad las armas!
01:21:56¡Soltad las armas!
01:21:58¡Soltad las armas!
01:22:00¡Soltad las armas!
01:22:02¡Soltad las armas!
01:22:32Bueno, ¿y ahora qué, Teniente?
01:22:40¿Qué tal una birra?
01:22:43Recibido.
01:22:55Cuanto más lo pienso, más convencido estoy de que debemos quedarnos con el escenario.
01:22:59Y planeamos, porque cada vez que pienso en decirles la verdad, en plan, oigan, que fui abducido, es como...
01:23:05Además, ni siquiera recuerdo bien qué demonios pasó allí.
01:23:07Encontrar un chisme que termina siendo un bebé provecta alienígena, luego yo poniéndome un traje para hacerme invisible,
01:23:12Jonsi viajando entre mundos...
01:23:13Exacto.
01:23:14Nos van a tomar por chalatos.
01:23:15Exacto, tío, seguro que nos sacarán del servicio.
01:23:17Nos ceñiremos a lo que tenemos, exactamente lo que dijo Thorpe.
01:23:20Encontramos evidencias de un fuerte enfrentamiento con explosivos y había un dron derribado.
01:23:24Exacto, un laboratorio vacío.
01:23:26Una superviviente, una científica que estaba allí, en el laboratorio.
01:23:29La interrogamos, la historia concuerda, la entregamos para observación.
01:23:32Y no recuerda una mierda.
01:23:33Exacto.
01:24:26Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:24:56Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:25:26Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:25:56Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:26:26Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:26:56Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:27:26Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:27:56Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:28:26Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:28:56Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:29:26Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:29:56Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:30:26Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:30:56Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:31:26Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:31:56Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:32:26Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:32:56Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:33:26Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:33:56Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:34:26Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:34:56Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:35:26Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

Recomendada