Robotech S03 E018 - Ghost Town

  • il y a 3 mois

Category

😹
Fun
Transcript
01:00Le search for the Invid headquarters at Reflex Point has brought Scott Bernard's group to the Great Western Desert.
01:07Their presence in the wasteland has been detected and watchful eyes observe as Scott, Rand and Annie scout the desolate landscape.
01:31Hey, they're headed for town! Come on!
01:36Yippee-aye-oh!
01:37I always knew you were a cowboy at heart, Annie.
01:39This is fun, Scott. Why don't you stop playing soldier for a while and try to enjoy it?
01:43Yeah, loosen up a little, Scott.
01:44I'm not here for pleasure. There's no time for a vacation as long as the Invid are still on Earth.
01:49Huh, all work and no play.
01:51Looks like it was bombed.
01:52Huh?
01:53It was, in the invasion of the Robotech Masters.
01:55The survivors of that war are still out here in the desert somewhere, living a simple frontier lifestyle just like their forefathers.
02:02Like cowboys in the movies?
02:03That's right.
02:04And they've built their towns in bomb craters!
02:07They probably built them there for protection from desert sandstorms.
02:10You have to admire these people a lot for their ingenuity and their pioneer spirit of survival.
02:14Oh boy, I can't wait to meet a real cowboy! Come on, Rand, giddy up!
02:18Ha, ha, ha!
02:24That's strange. It's deserted. It looks like a ghost town.
02:27Where's all the cowboys?
02:29They could have been captured by Invid or maybe they didn't survive after all.
02:32What now? Should we move on?
02:34I don't like this.
02:38Huh?
02:41I was afraid of that.
02:43Meanwhile, at a temporary campsite nearby,
02:45the other rebels are engaged in camouflaging their position
02:48while awaiting word from the Advanced Reconnaissance Patrol.
02:51There's just something about her.
02:53She seems perfectly at ease, as though she were one of us.
02:56And yet, there's something very mysterious about this girl we call Marlene.
03:01Marlene's true origin as an Invid simul-agent is a mystery even to her
03:05due to a memory loss she suffered during her unsupervised transformation.
03:08Her mission to spy on the rebels has turned into a voyage of discovery
03:11as she begins to enjoy the human lifestyle.
03:14What happened? What's wrong with her, Rook?
03:16I think she senses the Invid again.
03:18It's awful! That sound! I can't stand it!
03:21Well, that can only mean there's an Invid protoculture farm
03:24located somewhere near here.
03:26Marlene, we must know where that farm is
03:28and you are the only one who can lead us to it.
03:30Huh?
03:31That's asking too much of her, Lancer.
03:33You know I'm not going to tell you.
03:35Huh?
03:36That's asking too much of her, Lancer.
03:38You know if she gets too close to the Invid, the pain will become unbearable for her.
03:41I realize it won't be easy for her, but if we don't find those Invid,
03:44our whole mission could be in jeopardy.
03:46We'll leave the decision up to you, Marlene. Can you handle it?
03:49I can try.
03:51Anybody who goes around dressed like that is looking for trouble.
03:54We haven't done anything!
03:55This is illegal!
03:56Oh, yeah?
03:57You can't arrest us without charges!
03:59Oh, is that so?
04:00I'm the law around here and I'll tell you what's legal. Understand?
04:04What law have we broken?
04:06You call this justice?
04:08You renegade soldiers try to take over everything,
04:11but we're not letting you take over our town.
04:13You tell him!
04:14Well, it looks like them strangers is going to be occupied for a while.
04:17I'll go get the truck. You keep an eye on things here.
04:19Right.
04:25Are you still hearing any of those Invid sounds?
04:27No, not now.
04:29I sure wish you could remember something about yourself.
04:31Peut-être que tu pourrais te rappeler comment tu sens quand les Invid sont proches.
04:37Dis-moi, combien te rappelles-tu du jour où tu es née, Lancer?
04:40Pas grand-chose.
04:42Ouais...
04:44Hey!
04:46Stop right there, stranger!
04:48One false move and I'll make a lead mine out of your innards.
04:51I suppose you tell us what you're doing in these parts, stranger.
04:54We were just out driving around and we got lost.
04:56Yeah? It appears to me you had something on your mind besides your driving.
05:02Well, if you have to know, we're newlywed honeymooners.
05:04Well, no wonder you got distracted.
05:08Stop cackling and turn to business, Jesse.
05:10You folks might not know it, but there's an outlaw gang operating in these parts
05:14and you're lucky you didn't get your car and everything else stolen from you.
05:17Worse than that, you're heading straight into Invid country.
05:20Me and my little bride appreciate you being so neighborly as to warn us like that.
05:24Follow us. We'll take you to a safe place. Come on.
05:28Comment tu les crois?
05:30Je ne les crois pas, mais si nous continuons de jouer stupide,
05:32peut-être que nous pourrions obtenir de l'information utile. Je serai prudent.
05:41Bienvenue à Hole in the Wall. Suivez-nous.
05:53Je n'y crois pas!
05:55Je n'y crois pas!
06:01Une forteresse de bataille!
06:03L'SDF!
06:05Qu'est-ce que tu sais de ça?
06:06Une forteresse de superdimension, c'est bien.
06:09Incroyable!
06:10Comme son équipe, elle est vieille et russe maintenant.
06:14L'SDF 3 a été commandé par l'admiral Rick Hunter.
06:17Tu l'as connu?
06:18C'est quelque chose qu'on ne parle pas ici, Sunny.
06:21Excusez-moi, je peux vous demander pourquoi vous portez toujours votre uniforme?
06:26Ne faites pas attention à lui.
06:28Gabby n'a pas parlé à personne depuis qu'il est arrivé ici.
06:31Mais n'ayez pas le temps de parler de lui.
06:33Venez ici.
06:38Vous venez ou pas?
06:42Vous regardez le meilleur poste de commerce de l'Ouest, Sunny.
06:47C'est comme ça qu'on gère les soldats.
06:49Rassurez-vous pendant que je décide ce que je vais faire avec vous.
06:52Si vous êtes intéressé, je suis un soldat de base de Mars.
06:55Première division d'une armée envoyée ici par l'admiral Hunter
06:57pour libérer la Terre de l'Invid et organiser une force de résistance.
07:00Mes ordres sont d'envoyer et détruire le point de réflexion de l'Invid, mais j'ai besoin...
07:03C'est bon, c'est suffisant.
07:04Vous n'avez pas le temps, si vous m'attendez à croire une histoire de con.
07:13Où est le chef, Shorty?
07:14Il est encore à l'intérieur, êtes-vous prêt?
07:16Oui.
07:17Ok, allons-y.
07:18Il est juste derrière vous.
07:23Il vaut mieux venir.
07:24Russell a sa moto, sheriff.
07:26Quoi?
07:27Ne les laissez pas partir, sheriff.
07:31Vous avez trompé, sheriff.
07:32Nous n'aurions jamais pu les tuer si vous aviez gardé les propriétaires en prison.
07:35Eh bien, je suppose que ça prend soin de notre mission.
07:38Si nous ne retenons pas ces cyclones, nous n'avons pas de chance contre l'Invid, sheriff.
07:41Un châssis d'un paire de voitures rapides.
07:45Ok.
07:46Allons-y.
07:48Mon dieu, c'est juste ce que nous avons besoin.
07:50Un châssis d'un paire de voitures rapides d'armes armées généreuses.
07:55Ce modèle doit rester clair pour la guerre contre les Maîtres Robotiques.
07:58Je suppose qu'il ne serait pas bien de vous demander d'où vous l'avez.
08:02Pourquoi vous voulez-vous savoir d'où nous l'avons?
08:04Tout ce qu'on a ici est à vendre, tant que le client ne pose pas trop de questions.
08:08Vous comprenez?
08:09C'est ça, mon chéri.
08:11Mais je pense qu'il n'y a pas de haine en vous disant que,
08:13quand nous étions des soldats, l'armée nous a envoyé ces armes.
08:17Pourquoi vous ne vous battez pas contre l'Invid?
08:19Nous avions notre sentiment de combattre.
08:21Et après la guerre contre les Maîtres Robotiques,
08:23quand le Général Leonard et ses garçons se sont tués,
08:25nous sommes revenus sur Terre.
08:26Maintenant, nous vendons nos armes aux combattants.
08:31Et c'est tout des profits.
08:33Comment pouvez-vous dormir à la nuit,
08:34sachant que vous n'êtes qu'un groupe de traîtres et deserteurs?
08:39Je me demande d'où ils l'ont emprisonné.
08:42Comment allez-vous, les gars?
08:46Je veux juste voir si vous pouvez faire un peu plus de bruit.
08:48Je ne pense pas que ces choses peuvent être entendues à plus de 20 kilomètres.
08:51Oh, le shérif n'a pas même passé à nous envoyer un policier après nous.
08:56Reste calme, Shorty, nous avons de l'accompagnement.
08:58Ils pourraient vouloir acheter ces motos.
09:00Que pensez-vous, jeune garçon? Pouvez-vous les utiliser?
09:03Quoi?
09:04Non, ce sont...
09:05Chut!
09:06Les gars, rencontrez Ryan Shorty.
09:08Comment allez-vous?
09:09Hé, Frank, je t'ai dit de ne pas m'appeler Shorty!
09:11Mais nous devons t'appeler quelque chose.
09:13Nous t'appellerions par ton nom réel si tu pouvais te rappeler ce que c'était, Shorty.
09:16Ce n'est pas drôle.
09:18Shorty!
09:21Gabby n'est pas trop amusée de Shorty.
09:23N'est-ce pas, Gabby?
09:24Eh bien...
09:25Le fait est que Gabby n'est pas trop amusée de personne.
09:27Il est un peu drôle dans sa tête.
09:29Qu'est-ce qu'il fait maintenant?
09:30Regardez, les gars, ne le croyez pas, il pourrait vous tirer dessus!
09:34Eh bien, je serai légère.
09:35Il offre de le partager avec vous.
09:37Oh, c'est très gentil de vous.
09:39Merci.
09:41Eh bien, ne l'oubliez pas.
09:42Oui, c'est la première fois que je l'ai vu faire quelque chose de gentil pour quelqu'un.
09:46Son vaisseau a été tiré dessus en essayant de rejoindre l'admiral Hunter.
09:49Oh...
09:50Hmph, le salaud a essayé de revenir à la guerre.
09:53Il doit être plus fou qu'un bug de lit.
10:02Robotech reviendra tout de suite!
10:08Robotech reviendra tout de suite!
10:12Allez, mademoiselle, donne-moi le carton que je veux.
10:15Vous pouvez en avoir un.
10:16Comment ça, juste celui que je voulais.
10:19Je n'en ai pas besoin non plus.
10:22J'ai failli.
10:23Merci.
10:24Frank, tu vas jouer ou pas?
10:26Attendez, je suis juste en train de décider à quel point vous devriez être élevés.
10:29Tu bluffes.
10:30Est-ce que ce transceiver est en condition d'opération?
10:32C'est comme tout le reste ici, c'est hors service.
10:35Nous recevons toujours des transmissions de l'admiral Hunter, mais nous ne pouvons pas les répondre.
10:39Eh, Gabby continue de le tourner comme s'il attendait un message de quelqu'un.
10:44Vous dites que vous recevez toujours des messages de l'admiral Hunter? Qu'est-ce qu'ils disent?
10:47Qui sait? Nous ne les payons pas l'attention.
10:50Qu'est-ce que c'est que ça? Des soldats qui ont perdu leur volonté de se battre.
10:54Juste en s'échappant.
10:57Qu'est-ce que c'est, Marlene?
10:58Vous entendez encore les towers de télévision de l'Invit?
11:00Qu'est-ce qu'il y a?
11:02Il doit y avoir un campsite près d'ici.
11:04Qu'est-ce qui se passe ici?
11:05Tu veux dire qu'elle peut les entendre?
11:07Tuez-les, les gars.
11:08Je pense que ces deux sont des espions d'Invit.
11:10Vous avez raison.
11:11Je pensais qu'il avait raison.
11:12Je savais qu'il y avait quelque chose de drôle avec eux.
11:14Ne bougez pas.
11:16Si elle n'est pas un Invit, comment elle entend leurs signales?
11:19Grand problème.
11:20Son sens d'entendre est juste un peu plus sensible que le nôtre.
11:22C'est parce qu'on est humain et qu'elle est un Invit.
11:24Ce n'est pas vrai.
11:25Elle a souffert plus des attaques d'Invit que vous.
11:27Vous pouvez voir pour vous-même la douleur agonisante
11:29que leurs signales de télévision la passent.
11:31Eh bien, vous pouvez raconter cette histoire à quelqu'un d'autre
11:33parce qu'on n'est pas là pour ça, mon chéri.
11:35Attendez un instant. Je peux prouver qu'on n'est pas des aliens.
11:37Viens ici, Molly.
11:40Regarde ça. Il l'embrasse.
11:41Ce n'est pas tout. Elle l'embrasse en revanche.
11:44Ils ne sont pas des aliens.
11:45C'était la façon la plus agréable de prouver un point que j'ai pu imaginer.
11:49Eh bien.
11:50Nous vous croyons, mon chéri.
11:51Considèrez-vous entre amis.
11:53Cela signifie que vous nous aideriez?
11:54Quelle aide est-il possible?
11:56Nous sommes juste un groupe d'anciens...
12:08Donnez-moi du couvre-feu, Roy, et je vais essayer de le chercher.
12:10Non, attends.
12:11Je peux bouger plus vite. Je vais l'obtenir.
12:15Faites-le courir. Je vais vous garder en couvre.
12:21Laissez-le.
12:22Quoi qu'il en soit, ce n'est pas cher à risquer votre vie.
12:24Qu'est-ce que c'est?
12:27C'est votre armure de bataille.
12:30Oh non!
12:31Attention!
12:37C'est vous, Lancer?
12:39Ici!
12:40Nous avons tout cherché pour vous!
12:44Vous êtes des salauds.
12:45Je n'ai même pas envie de vous dégouter les doigts.
12:47Nous ne sommes plus des soldats.
12:49Et nous ne prenons pas les ordres de vous ou d'autre personne.
12:51Donc si vous voulez attaquer l'Invid, vous devez le faire vous-même.
12:54Vous êtes tous des traîtres!
12:55Scott, vous dépensez votre temps.
12:57Ils ont combattu bravement contre les Maîtres de Robotech,
12:59mais la bataille s'est juste sorti d'eux.
13:02Évidemment, ils ne sont pas un match pour l'Invid maintenant.
13:05Qu'est-ce que c'est?
13:06Un transceiver fonctionnel?
13:10Earth calling Admiral Hunter.
13:11Come in, Admiral Hunter.
13:13Vous n'avez pas envie de me dire qu'est-ce que c'est que ça?
13:15Le transceiver ne fonctionne pas.
13:16C'est juste le receveur.
13:17Quoi?
13:18Oh, super.
13:25Nous vous recevons, Combase.
13:26Vous m'entendez?
13:27Come in, Combase.
13:28Come in, Combase.
13:29This is Earth calling Admiral Hunter.
13:30Over.
13:34Tout le monde entend ce message.
13:35Voici vos ordres.
13:36Tous les transceivers militaires de l'Invid doivent être détruits.
13:40Admiral Hunter prépare une grande offensive,
13:42et il appelle sur toutes les forces survivantes
13:44pour aider à détruire les objectifs militaires.
13:46Rick Hunter ne lâchera pas.
13:48Il est sûr, Spunky.
13:49Tu dois le lui donner.
13:50Ces toits doivent être retirés.
13:52Ils soutiennent les plans d'invasion.
13:54Il faut trouver un moyen de les attraper.
13:56Où va-t-il?
13:57Laisse-le partir.
13:58Il ne pouvait pas aider.
14:0020 minutes plus tard,
14:01sur une voie isolée qui conduit vers la tower de télévision de l'Invid,
14:04un seul véhicule pénétre dans l'endroit prohibité.
14:07À l'arrière de la roue, en armure de bataille,
14:09un seul soldat confronte l'ennemi mortel
14:11avec une détermination calme et souriante.
14:13En face d'une certaine mort,
14:15il continue de conduire,
14:16n'ignorant le danger.
14:17Il est un soldat
14:18qui a un devoir à accomplir.
14:25Son essai courageux n'a pas été un succès,
14:28mais il est un exemple aux autres.
14:30Il n'a jamais abandonné.
14:32Il était un soldat courageux et loyaud
14:34et puis...
14:35On va te manquer, Gabby.
14:37Qu'est-ce que c'est?
14:39C'est un hologramme de quelqu'un.
14:41Bonjour, père.
14:42Comme père, comme fils.
14:43Je suis dans l'armée maintenant
14:44et j'espère que vous serez aussi fier de moi
14:46que je suis de vous.
14:48Qu'est-ce qu'il a vu?
14:49Pauvre Gabby.
14:50Maintenant, il ne va jamais le voir.
14:52Jesse!
14:53Est-ce qu'on va s'asseoir
14:54et laisser l'Invid nous tuer un par un
14:56ou est-ce qu'on va faire quelque chose?
14:58Je vais terminer le travail qu'il a commencé.
14:59Tu ne peux pas le faire seul.
15:00Je vais essayer de l'arrêter, Major.
15:05S'il y a des survivants
15:06de la première vague d'attaque,
15:07s'il vous plaît, répondez.
15:08Nous avons besoin de votre aide.
15:09Nous sommes préparés.
15:12SDF 4 appelant l'Earth.
15:13S'il vous plaît, venez.
15:17Pas du tout qu'il a passé tellement de temps
15:18en essayant de faire fonctionner le transceiver.
15:20Avec ça, il pourrait rester en contact
15:21avec la seule personne qu'il aimait le plus.
15:23C'est un grand désir.
15:24Gabby pouvait voir son fils,
15:25mais le garçon ne pouvait pas le voir.
15:27Écoutez-moi, tout le monde.
15:28Je vais acheter ces towers de télévision
15:30si c'est la dernière chose que je fais.
15:31Qu'est-ce que vous en pensez?
15:32Êtes-vous avec moi ou pas?
15:33Oui, nous sommes avec vous!
15:35Vous et Annie devriez rester ici.
15:36Hey!
15:37Vous regardez après eux, Lon.
15:38Ok, allons-y.
15:39Quel est votre plan, Scott?
15:40Nous décidons le chemin.
15:41Allez!
15:42Mais Scott, qu'est-ce qu'il y a des Cowboys?
15:43Vous l'avez entendu, Annie.
15:44Leurs jours de lutte sont terminés.
15:48Je pensais que les Cowboys
15:49devaient toujours être les bons gars.
15:51Il y a les vrais héros!
15:53Allez les chercher, les garçons!
15:55À ce moment-là,
15:56à bord de la forteresse de bataille hyperdimensionnelle,
15:58un seul personnage essaie d'attirer son courage.
16:01Ce n'est pas dommage.
16:05Merci, Frank,
16:06mais nous n'en avons pas besoin.
16:09Vous n'allez nulle part sans nous.
16:11Nous sommes tous en charge.
16:13C'est vrai, commandant.
16:15Qu'attendez-vous alors?
16:16Prenez vos stations de bataille.
16:18Oui, sir.
16:19Bon, prenez-les.
16:25C'est parti.
16:47Merde, il y en a encore d'autres.
16:50On n'y arrivera jamais.
17:01Oh, non!
17:02Scott, regarde!
17:03Ces vieux fous
17:04ont en fait l'arbre
17:05sur le sol, d'une certaine façon!
17:07Faites attention!
17:08Ce n'est pas un arbre,
17:09et nous allons le prouver
17:10en vous montrant,
17:11les Whippersnappers,
17:12à quoi ressemble une vraie forteresse de bataille.
17:13T'es fou?
17:14Sors de là!
17:15Sors de là!
17:19C'est comme dans les bons jours,
17:20n'est-ce pas, Roy?
17:21Oui.
17:35Hé, Bernard,
17:36je vais les montrer.
17:38Oh, non!
17:40Utilisez vos pods d'escape,
17:41abandonnez l'arbre
17:42pendant qu'il reste du temps.
17:43Pas de façon, Sonny,
17:44cette équipe ne s'en fout pas.
17:45Ne sois pas fou, vieux homme.
17:46Sors de là tout de suite.
17:47Il n'y a plus rien à faire.
17:49Il reste encore un travail à faire, Sonny.
17:51Qu'est-ce que tu es en train de prouver?
17:53Que nous ne sommes pas des cowards.
18:08J'ai enlevé les boucliers de sécurité
18:09de tous les missiles, Commandant.
18:10Nous sommes tous d'accord
18:11sur ce qui doit être fait?
18:12Shorty, que dis-tu?
18:14Commandant,
18:15combien de fois dois-je te le dire?
18:16Ne m'appelle pas Shorty.
18:17Je vous envoie abandonner l'arbre
18:19pendant qu'il reste du temps.
18:20Tu entends?
18:21Je suis désolé, monsieur.
18:22Notre radio a été détruite
18:23et nous ne pouvons pas entendre
18:24ce que vous dites.
18:25Vous pouvez toujours sortir de là.
18:26Tout ce que vous devez faire,
18:27c'est tirer vos roquettes de retour.
18:29Non, c'est mieux de cette façon.
18:33C'est tout, Shorty.
18:34Vous êtes prêt?
18:35C'est un truc drôle, Commandant.
18:36Je me souviens juste
18:37de ce que c'était.
18:38Mon nom.
18:39C'est...
18:52Nous ne devons pas laisser
18:53le monde oublier eux.
18:54Des soldats loyaux et courageux.
18:59D'accord.
19:00Ils seront récompensés
19:01des médailles d'honneur.
19:07Qui étaient-ils?
19:08Ils étaient des héros.
19:26Comme père, comme fils.
19:27J'espère que vous serez aussi fier de moi
19:29que je suis de vous.
19:31Dans le prochain épisode de Robotech,
19:33les combattants de la liberté
19:34prennent un détour
19:35de leur voyage à Reflexpoint
19:36pour explorer une ville
19:37préservée sous un canapé
19:38d'eau et de neige.
19:39C'est le moment
19:40de remplir leurs affaires
19:41de nourriture et de morale
19:42après avoir suffert
19:43tellement de choses
19:44aux mains de l'inventaire.
19:45N'hésitez pas à regarder
19:46Frostbite,
19:47le prochain chapitre
19:48de la saga dramatique
19:49de Robotech.
20:00Sous-titrage Société Radio-Canada
20:30© Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandée