• l’année dernière

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00J'espère que vous avez apprécié cette vidéo !
00:30Bienvenue à Bandor, où que ce soit.
00:32Ici, je suppose.
00:33Oh ! Pourquoi ça continue de se passer ?
00:35Je ne cherche pas de problèmes, mais ça m'attaque comme un Rancor.
00:38Juste...
00:41En parlant de problèmes, on doit y aller.
00:53Alors, qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
00:54On part de nos propres moyens, Pace.
00:56J'ai l'Empire après moi.
00:58Et j'ai une Hutte après moi.
00:59C'est juste trop risqué d'un combo.
01:01Bonne chance.
01:02Ouais.
01:03Toi aussi, Lina.
01:06Attends !
01:07Les deux d'entre nous travaillant ensemble, ça serait une bonne chose.
01:10On pourrait regarder l'un l'autre.
01:11Je ne sais pas, Pace.
01:13Je n'ai pas eu la meilleure chance avec des partenaires.
01:15Oh.
01:16Eh bien...
01:17C'est juste une idée.
01:22Mais, si on va tous à Canto Bight,
01:25je suppose que ça fait sens.
01:26C'est ce que je dis !
01:27C'est ce que je dis !
01:28Ouais, rien de permanent.
01:29Juste, tu sais, on va y arriver.
01:30OK, mais comment ?
01:31Je suis finie avec le voyage de Cargo Crate.
01:33Eh bien, peut-être qu'on peut trouver du travail ?
01:35Je t'ai entendu dire que tu cherchais du travail ?
01:37C'est qui qui demande ?
01:38Ando Calrissian.
01:39C'est à ton service.
01:41J'ai un bateau et un emploi pour toute une équipe courageuse.
01:44On t'écoute.
01:46Tu sais ce que ce sont ?
01:48Euh... Non.
01:49Corusca Gems.
01:50Ce sont pricelesses.
01:51On pourrait aller à Canto Bight avec ça.
01:53En style.
01:54Et je sais où trouver de plus en plus.
01:56Mais ça va être de la douleur, non ?
01:57Je peux le sentir.
01:58Comme une douleur.
02:00Je ne vais pas mentir.
02:01Ce ne sera pas facile ou sûr.
02:03Mais, on va le faire.
02:05Vous deux pourrez acheter Canto Bight.
02:07Tu sais, Pace, il y a de la douleur et de la douleur mauvaise.
02:10Et ça pourrait être de la douleur ?
02:12On n'a pas d'offres meilleures.
02:14On y est.
02:15Heureuse de t'entendre.
02:16Mon bateau est au dock en baie 3.
02:17Suivez-moi.
02:23Oh, hé, Prue, écoute.
02:24Mon bon moment.
02:25Mon bon moment.
02:26Mon boulot est tout autour de moi.
02:28Et je n'ai pas encore trouvé ton bonheur.
02:29Tu as trouvé Pace.
02:30Le gars qui m'a promis un Jedi Starfighter.
02:32Et qui m'a laissé haut et sec.
02:34Et c'est avec cette fille fugitive.
02:36Oh, c'est de plus en plus bien.
02:38D'accord, gardez un oeil sur lui, Prue.
02:39Et je vais te faire très riche.
02:42Où que tu sois.
02:44Suivez-moi, Stark.
02:46Ravala, le Hutt.
02:47Pourquoi dois-je recevoir cette interruption ?
02:50Eh bien, je viens juste de dire que j'ai trouvé le fugitif.
02:54Dites-moi tout.
02:56Wow, un beau bateau !
02:58Bienvenue à bord du Millenium Falcon.
03:06Prue, c'est la crew que vous avez engagée.
03:08Ma joie, et mon premier ami.
03:10L'étonnant L3.
03:12Tu devais trouver des crewmen expérimentés.
03:14Pas une paire de beaux yeux et un enfant.
03:16Eh bien, je suis flatté.
03:18Je crois qu'elle m'a appelé.
03:19Tu es l'enfant.
03:20Oh oui, ça fait plus de sens.
03:21Regarde, je suis sûr qu'ils ont plein d'expériences.
03:24Elle a raison sur tes yeux.
03:26Ils savent même comment voler ?
03:28Bien sûr qu'ils savent comment voler.
03:30Tu le fais, n'est-ce pas ?
03:32Oui.
03:33Bien, alors allons-y.
03:34Est-ce qu'il est toujours comme ça ?
03:36Il est.
03:38Malheureusement.
03:52Un comète entier fait de Coruscant ?
03:54Sérieusement ?
03:55C'est trop grand pour un vaisseau, donc il faut le débrouiller.
03:57Tu vas l'enlever.
03:58Je vais le tirer.
03:59Tu vas l'enlever.
04:00Mais...
04:01Les Coruscant sont super-durs.
04:03S'ils s'éloignent comme ça, ne peuvent-ils pas nous débrouiller ?
04:05Je te l'ai dit, c'est pour les braves.
04:07Oh, c'est stupide.
04:12C'est bon, c'est bon.
04:14Séparation en 3...
04:152...
04:161...
04:17C'est 3, 2, 1...
04:20C'est 3, 2, 1...
04:22Ou c'est 3, 2, 1...
04:24C'est parti !
04:26Envoie-moi avant que tu ne le fasses pas !
04:28Réfléchis.
04:29Juste le tirer vers le dos,
04:30déployer le volant,
04:31et essaye de ne pas se débrouiller.
04:34J'ai rencontré des gars comme ça avant et ils ne sont pas à confier.
04:37Lando, une question rapide.
04:39Si c'est si dangereux, pourquoi n'as-tu pas un pilote L3 pour le vaisseau ?
04:42C'est compliqué de voler près d'un comète.
04:43J'ai besoin de ses compétences de navigation.
04:45Oui, et je refuse de le faire.
04:47Oui, tu l'as fait.
04:48C'est parti !
04:56Déployer le volant.
05:04Tout va bien là-bas ?
05:05Jusqu'ici.
05:07Oui !
05:08On va tous être riches !
05:10Ok, ici vient un autre volant.
05:15Hey ! Fais attention là-bas !
05:16T'es pas en train de m'embrasser, hein ?
05:18Non ?
05:23Ils nous ont emprisonnés !
05:25Pilote du Falcon Millenium,
05:26reposez-vous.
05:28Vous êtes à l'arrivée d'un fugitif de la justice impériale.
05:31Et mon gars !
05:32N'oubliez pas le rythme !
05:33Fugitif ?
05:34Hmm, je n'ai pas vu le type.
05:37Que faites-vous ?
05:38En s'assurant de garder le comète entre nous et eux.
05:40Ils ne savent pas que nous sommes là et je veux le garder ainsi.
05:43Hey, scannez mon vaisseau.
05:45Il n'y a personne à bord que moi et mon droïde.
05:48C'est une blague.
05:49J'ai l'autorité de savoir que des fugitifs ont emprisonné votre vaisseau.
05:52Je ne sais pas ce que vous faites ici, au milieu de nulle part.
05:55Mais je suis sûr qu'on peut se battre ici.
05:58Hey, Lando, c'est Pace.
05:59Je me demande si vous avez un plan.
06:01Qu'est-ce que vous faites ?
06:02Ils vont emprisonner ce vaisseau,
06:03m'embrasser dans les mines de spice et vous mouiller.
06:06J'essaie de sauver nos peaux.
06:08Ma peau, vos boucles.
06:10Non, vous ne m'avez pas laissé finir.
06:13Vos fugitifs ne sont pas à bord maintenant.
06:15Mais je sais où ils sont.
06:16Peut-être qu'on peut arriver à quelque sorte d'arrangement ?
06:21Qu'est-ce qui s'est passé ?
06:22Pourquoi ne nous entend-on pas ?
06:23Lando ne veut pas que nous le fassions.
06:24Regarde, Pace, nous avons tous les gems.
06:26Je dis que nous faisons une course pour ça.
06:27Lorsqu'ils s'en sortent, nous serons loin.
06:29Oui, peut-être.
06:30Mais qu'est-ce si Lando nous a emprisonnés ?
06:32Croyez-moi, il ne l'a pas fait.
06:33Toujours, ce n'est pas à propos de qui il est,
06:35c'est à propos de qui nous sommes.
06:37Nous avons un accord.
06:38Nous sommes des partenaires.
06:39Nous ne pouvons l'abandonner.
06:42Un partenaire honnête ?
06:43Un partenaire ?
06:44Cette pièce est en armes, mais j'ai une idée.
06:46Ces gems s'éloignent du transparastil, n'est-ce pas ?
06:49S'ils bougent assez vite...
06:50Alors attendez !
06:51Parce que nous allons y aller vite !
06:55Donc, si je vous dis où ils sont, je suis libre de partir ?
06:57Si ça les conduit à leur capture, oui.
07:00Ils sont juste derrière.
07:09Wow ! Regardez la taille de ces gems !
07:12Ils vont nous tuer !
07:18Le trajet a été installé.
07:19Alors bougez, bougez, bougez !
07:20N'oubliez pas cette partie !
07:28Oh, un record parfait !
07:30Non !
07:32Wow !
07:33Votre vie est juste un gros sandwich de Poudou, hein ?
07:35Oh...
07:36Qu'est-ce que ça veut dire, Scrabble ?
07:39Ouais, on dirait qu'on est en train d'aller à la halve de ce sandwich.
07:43Merci de ne pas nous faire sortir de là.
07:45Oh non, il allait vous faire sortir.
07:47Oh, je...
07:48Je ne l'ai pas fait, d'accord ?
07:49Je voulais juste...
07:50nous donner plus de temps.
07:51Désolée pour vos gems, Lando.
07:52C'était la seule façon de sortir.
07:54Ah, oubliez ça.
07:55On serait bien si vous n'étiez pas là pour les utiliser.
07:56Oui !
07:57Eh bien, c'est ça !
07:58Si vous pouviez juste nous donner un Kanto-Bite,
08:00on l'aurait vraiment apprécié.
08:01Attends, Kanto-Bite ?
08:02Oui.
08:03Quand vous avez Hutt et l'Empire après vous ?
08:05Non, non, non.
08:06Kanto-Bite est là pour être vu, ma belle.
08:08Pas pour disparaître.
08:09Oh...
08:10Mais je peux vous emmener partout.
08:11Vous n'allez jamais être remarqué.
08:16La roue est la maison pour des centaines d'espèces.
08:18Vous allez bien vous unir.
08:20Je... Je peux mettre un siège de travail ici,
08:22un sac à pièces là-bas,
08:23une salle d'attente avec une machine qui est cassée là-bas.
08:25C'est parfait !
08:26J'adore cette boutique !
08:28Je peux construire des chips ici !
08:29Je peux construire une vie ici !
08:31Et je vais l'appeler...
08:32Asus Garage !
08:34Non, soyez intelligents.
08:36Pas de noms réels.
08:37Vous avez le droit de construire tout ce que vous voulez.
08:39Le droit de construire...
08:42Freemaker !
08:43Oui, mais pas de noms réels.
08:44Je ne peux pas le faire plus clair.
08:46Oh, et, euh,
08:47petit,
08:48fais une moustache.
08:49Personne ne te reconnaît.
08:50Et on te donnera du style.
08:51Oui, non, je ferai ça.
08:52Quelque chose que vous avez besoin.
08:54Eh bien,
08:55à vous deux dans la galaxie.
08:58Alors,
08:59euh,
09:00vous pensez que vous aimeriez un partenaire dans votre affaire ?
09:02Oui,
09:03j'aimerais.
09:04Ça serait...
09:05bien.
09:07Alors,
09:08qui peut être un problème, Lina ?
09:10Eh bien, Pace,
09:11il y a des problèmes bons et des problèmes mauvais.
09:13Quel genre suis-je ?
09:15Juste le bon genre.
09:28Bon sang !
09:36Apportez-moi la tête de Han Solo !
09:40Très bien, Weavroot.
09:41Gardez le changement.
09:42Cours, Chewie !
09:43C'est parti !
09:54Allez, Deck !
09:56Ok, Chewie, voici le plan.
09:57On va à l'étage,
09:58on va faire un vol d'avion,
09:59on retourne vers le Falcon
10:00et on l'avertit de ce bâtiment.
10:04Hey, je ne suis pas celui qui a faim
10:05pour des fruits liwis.
10:07On a...
10:08pris...
10:09les...
10:10escaliers.
10:11Il faut plus d'exercice,
10:12en un instant.
10:13Et vous,
10:14vous devez honorer vos commitments,
10:15Han Solo.
10:16Qu'est-ce que tu veux dire ?
10:17C'était un bon commerce.
10:18Vous nous avez donné de la spice,
10:19nous vous avons donné des pièces de Starship.
10:21Vous ne m'avez pas donné toutes les pièces
10:22que vous aviez dit que vous alliez donner.
10:24Vous m'avez donné
10:258 convertisseurs de puissance,
10:266 câbles d'énergie,
10:2710 convertisseurs de déflection.
10:28C'est tout, n'est-ce pas ?
10:30Mais vous avez oublié
10:31un câble de transmuteur de style de Dura.
10:33Nous...
10:34nous ne l'avons pas inclus ?
10:36Bon.
10:37Tout ce que je dois dire, c'est...
10:41Bien joué, Chewie !
10:47Tu ne peux pas me blâmer pour essayer.
10:48Fin du chemin.
10:51Attends, attends, attends.
10:52D'accord.
10:53Je peux t'acheter un câble de transmuteur de style de Dura.
10:55D'accord ?
10:56Oui, tu peux.
10:57Absolument.
10:58C'est une pièce rare.
11:00Clone Wars, héritage.
11:02Personne ne sait plus
11:03de Clone Wars que moi.
11:07Je ne sais rien de Clone Wars.
11:11Mais...
11:12je connaissais quelqu'un qui le faisait.
11:14Chewie !
11:15Prépare le chemin pour la roue.
11:19Je sais ce que tu penses.
11:20Je sais ce que tu penses.
11:21Est-ce que je peux payer
11:22pour un câble de transmuteur de style de Dura
11:23d'utilisation légèrement ?
11:24C'est la mauvaise question.
11:25Ce que tu dois demander, c'est...
11:26Est-ce que tu peux payer pour laisser
11:28une belle comme celle-ci
11:29tomber dans tes doigts ?
11:33Chewie, mon ami.
11:34Je ne vais pas te vendre ton câble
11:36ou ton transmuteur.
11:37Attends.
11:38Oh, viens.
11:39Tu peux l'enlever.
11:40J'enverrai le prix.
11:41En moitié.
11:42Ne pars pas, je l'ai besoin.
11:45Je suis surpris
11:46que tu n'aies pas dit
11:47que j'avais des moutons à nourrir.
11:48C'était mon signe de nez.
11:49Je suis désolée
11:50que je n'ai pas pu
11:51résoudre le problème.
11:52J'étais en train de battre
11:53une bataille perdue
11:54dans les guerres de la nuit.
11:55Papa !
11:56Hey, Xander !
11:57Qu'est-ce qu'il y a, gros gars ?
11:58Des vaisseaux.
11:59C'est vrai.
12:00Papa a vendu
12:01des vaisseaux de l'espace.
12:02Ou au moins,
12:03il essaie.
12:04Pace,
12:05notre entreprise
12:06est en train
12:07de passer
12:08par un état difficile,
12:09c'est tout.
12:10Des années de faillite
12:11ne sont plus
12:12qu'un état difficile, Lena.
12:13Des vaisseaux !
12:14Mais vous pouvez faire
12:15le plus dur possible.
12:16Tu as raison.
12:17L'entreprise
12:18est en train
12:19de se réparer.
12:20Chewbacca ?
12:24Ça doit être
12:25un vieil ami.
12:26Hey, Pace !
12:27Comment ça va, pote ?
12:29Xander,
12:30papa est en train
12:31de perdre son temps,
12:32donc ferme tes yeux,
12:33OK, gros gars ?
12:34Bon garçon.
12:39Alors,
12:40vous vous connaissez ?
12:41Oui.
12:42Et vous,
12:43que faites-vous ?
12:44Nous sommes
12:45en train de
12:46se réparer.
12:47Alors,
12:48vous vous connaissez ?
12:49C'est un gars
12:50qui a détruit
12:51mon Jedi Starfighter
12:52et ma vie !
12:54Ce qui a finalement
12:55fonctionné pour moi,
12:56parce que j'ai rencontré toi.
12:57Je t'aime, mon garçon.
12:58Mais en tout cas,
12:59comment as-tu trouvé moi ?
13:00Personne ne sait que je suis là.
13:01Lando le sait.
13:02Arrête de venir ici !
13:03Sors de ma vie !
13:04Pace,
13:05calme-toi !
13:06Si c'est un vieil ami de toi...
13:07Ami ?
13:08Ah !
13:09Eh bien,
13:10tu devrais au moins
13:11l'entendre.
13:12Merci.
13:13Pace,
13:14je suis dans un vrai lien ici.
13:15Je dois trouver
13:16un câble de transmuteur de Durasteel.
13:17Personne n'a fait
13:18de câbles de transmuteur
13:19de Durasteel
13:20depuis la guerre des clones.
13:21C'est ça !
13:22C'est pour ça que j'ai besoin de toi.
13:23Tu es l'experte des guerres des clones.
13:24Hum hum.
13:25Ok,
13:26voici ce que je pense.
13:27On va vite aller
13:28à Or Talarum.
13:29C'est un site de bataille des guerres des clones
13:30qui a été déserté pendant des années.
13:31Personne n'est là.
13:32Tu m'aides à trouver un câble
13:33et je te laisse vivre pour toujours.
13:34Pour toujours ?
13:35C'est une offre tentante.
13:37Chewie,
13:38tu le crois ?
13:42Eh bien, je le crois.
13:43On prend les enfants,
13:44on fait une journée de voyage.
13:45Ça sera éducatif.
13:48D'accord,
13:49mais je vais dire au record
13:50que j'ai un mauvais sentiment
13:51à propos de ça.
13:52Très bien.
13:53Maintenant,
13:54si vous bordez le Falcon Millennium,
13:55nous serons en route.
13:56Attends,
13:57c'est le Falcon Millennium ?
13:58Qu'est-ce que tu as fait ?
14:01Hein ?
14:07Ils ont été appelés les droïdes de bataille
14:08et ils ont dit des choses comme
14:09Roger, Roger.
14:11Hey, ne rigole pas.
14:12Ils sont supposés être effrayants.
14:20Oui !
14:21C'est un câble de transmuteur de durasteel ?
14:23Oui,
14:24et il n'est pas en mauvaise forme non plus.
14:25Tu vois ?
14:26Je te l'avais dit que ça allait être...
14:31Qu'est-ce que c'était ?
14:32J'ai une idée.
14:33Commençons à discuter
14:34des possibilités à l'intérieur du Falcon.
14:35C'est parti !
14:41Reverse course !
14:59Merci, le créateur.
15:00Ne t'en fais pas trop.
15:02Ce truc est encore là-bas.
15:03Non.
15:04Je parlais de l'enfant.
15:05Tu veux voir un vrai monstre ?
15:07Attends, Cordy.
15:10Mais ça ne veut pas dire
15:11que je ne suis pas fière de toi, Han.
15:12Je savais que quelque chose comme ça
15:13allait se passer.
15:14Ça se fait toujours avec toi.
15:17Qu'est-ce qu'on fait ?
15:18On ne peut pas se cacher ici pour toujours
15:19et ce truc ne va pas s'en aller.
15:20Hein ?
15:21Chewie et moi,
15:22on va sortir et nous distraire.
15:25Pas d'offense,
15:26mais on a besoin d'une distraction plus grande
15:27que vous deux.
15:28Les monstres vont vous manger
15:29dès que vous sortez du bateau.
15:30Un bateau spatial ?
15:31Oui, Xander.
15:32C'est un bateau spatial.
15:33Mais ce n'est pas juste
15:34un bateau spatial.
15:35C'est un bateau de contrôle de droïdes.
15:37Allons-y !
15:44OK, OK.
15:45C'est toujours là-bas.
15:46Je dois juste le faire courir.
15:48Ace, qu'est-ce que tu parles ?
15:49Il n'y a pas de façon
15:50que ce truc de merde
15:51ne va jamais voler.
15:53Bien sûr qu'il ne va pas voler.
15:56C'est un bateau de contrôle de droïdes.
15:58Alors...
16:00On va contrôler des droïdes.
16:08OK, les gars.
16:09Maintenant, donnez-nous une distraction.
16:11Attaque à l'animal jaune !
16:14Avance et feu !
16:21Bien joué, Ace.
16:25Mais on n'a pas fini.
16:30C'est là que nous voulons.
16:31Appuyez sur l'attaque.
16:45OK.
16:46C'est suffisant de se battre pour un jour.
16:48Pour trois !
16:49Je vais mourir !
16:50Deux !
16:52Trois !
16:53Quatre !
16:55Cinq !
16:57Hey !
16:58Aide-moi !
17:03Prends-moi avec toi !
17:04Bonne chance, papa !
17:06Bonne chance !
17:07Vite, droïde !
17:08Vite !
17:15Attendez !
17:16On sort de là !
17:18Un moment...
17:19Chewie,
17:20angle les déflecteurs.
17:21Prends-nous en bas.
17:22Quoi ?
17:23C'est quelque chose que je dois avoir.
17:27Maintenant, on va à la maison.
17:28Chewie,
17:29tape-le !
17:33C'est le Starfighter de General Skywalker.
17:35Je suis fier de dire qu'il m'a coupé plus de fois.
17:38Quel Jedi !
17:39Hey !
17:40Un nouveau bras !
17:41Merci !
17:42Maintenant, je peux revenir à détruire le scum Jedi !
17:45Tu vas avoir besoin d'un peu d'updates sur les événements actuels.
17:48Et de ton programme, aussi.
17:49Un peu moins détruisant,
17:50mais un peu plus efficace.
17:51C'est ce que je veux.
17:52C'est ce que je veux.
17:53C'est ce que je veux.
17:54Et de ton programme, aussi.
17:55Un peu moins détruisant,
17:56mais un peu plus efficace.
17:57Qui veut un peu plus de détails sur le temps de repos ?
17:59Oh.
18:00Je vois.
18:02Je vois.
18:04Il me faut un petit toucher,
18:06et un nouveau maquillage.
18:07Mais ce vaisseau vous aide vraiment à changer de plan.
18:10Merci, Han.
18:11Je t'ai dit que j'arriverais à le faire.
18:13Plus tard que jamais, n'est-ce pas ?
18:15C'est ça.
18:16OK, j'ai encore une promesse.
18:18Tu ne me verras jamais de nouveau.
18:19Viens, Chewie.
18:20Allons-y, Chewy.
18:24Hey, Solo.
18:25Ne fais pas des promesses que tu ne peux pas garder.
18:27C'est vrai.
18:28À plus tard, Freemaker.
18:33Il est un bon ami.
18:34D'un point de vue certain.
18:41OK.
18:42Ce Jedi Starfighter est bon, mais il a toujours besoin de travail.
18:44C'est vrai.
18:45Allons construire le bâtiment.
18:46Roger, roger.
18:50C'est parti.
18:51C'est parti.
18:52C'est parti.
18:53C'est parti.
18:54C'est parti.
18:55C'est parti.
18:56C'est parti.
18:57C'est parti.
18:58C'est parti.
18:59C'est parti.
19:00C'est parti.
19:01C'est parti.
19:02C'est parti.
19:03C'est parti.
19:04C'est parti.
19:05C'est parti.
19:06C'est parti.
19:07C'est parti.
19:08C'est parti.
19:09C'est parti.
19:10C'est parti.
19:11C'est parti.
19:12C'est parti.
19:13C'est parti.
19:14C'est parti.
19:15C'est parti.
19:16C'est parti.
19:17C'est parti.
19:18C'est parti.

Recommandations