Desert Heat -Inferno ( Jean Claude Van Damme -- Cine De Artes Marciales

  • hace 3 meses
CINE DE ARTES MARCIALES
GENERO: ARTES MARCIALES
REPARTO: JEAN CLAUDE VAN DAMME
TITULO: DESERT HEAT -- INFERNO
IDIOMA: LATINO
Transcripción
00:00:00¡Infierno!
00:00:22Durante la primavera la luna llena brilla para el guerrero extraviado.
00:00:31Coyote es el espíritu que conduce de regreso a la vida.
00:00:36Si él sigue al coyote cuando la luna está llena encontrará nuevamente el sendero.
00:03:00Quiero contarte algo del hombre blanco más loco que he conocido.
00:03:18Eddie es mi viejo amigo. Lo conocí en el ejército.
00:03:23No sabía de él hace años hasta que recibí una tarjeta.
00:03:28Nunca vino a visitarme.
00:03:31La tarjeta postal dice que me traerás una sorpresa. ¿Es esa?
00:03:36Sí.
00:03:38Muchas gracias, Eddie. Gracias.
00:03:41Siempre amé esa moto.
00:03:44Lamento que se haya descompuesto.
00:03:47Es una vieja india igual que yo.
00:03:51No es el fin del mundo. ¿Qué vas a hacer, matarte?
00:03:54Por eso estoy aquí, Johnny.
00:03:59En la postal no decías cuándo llegarías.
00:04:02Así que anoche encendí una fogata.
00:04:06Y el humo me lo dijo.
00:04:09Te esperaba.
00:04:11¿Sabes por qué vine a verte?
00:04:13Tengo una buena idea, amigo.
00:04:15¿Qué hicimos de bueno?
00:04:18Nada.
00:04:20Nos la pasábamos muy bien, Johnny.
00:04:22Y los recuerdos de que matábamos...
00:04:27Me persiguen.
00:04:32¡Me persiguen, Johnny!
00:04:40Por eso te dieron una medalla.
00:04:43Tuve un sueño con el demonio.
00:04:47Un sueño con el demonio.
00:04:52Reservó un piso del infierno.
00:04:56Solo para mí, Johnny.
00:04:59¿Qué te parece?
00:05:04Háblame más de tu sueño, Johnny.
00:05:09Mi sueño...
00:05:14Pienso mucho en él, Johnny.
00:05:17Pienso mucho en él.
00:05:20Ya no resisto.
00:05:23Finito.
00:05:26Ya es suficiente.
00:05:29Es por eso que estoy aquí.
00:05:32Para matarme.
00:05:38Necesito que...
00:05:43Que lo apruebes.
00:05:48Eddie.
00:05:51Tal vez no necesites mi aprobación.
00:06:09¡Rayos! ¡Rayos!
00:06:11Mira, esto pudo haberme matado.
00:06:13¿Qué diablos le sucede a este tipo?
00:06:15¡Oye tú, loco!
00:06:17¿A qué rayos le estás disparando, viejo?
00:06:20Casi nos matas allá atrás.
00:06:22Déjame en paz.
00:06:24No quiero ningún problema.
00:06:26Lo que tienes que hacer...
00:06:28...es disculparte conmigo y mis hermanos por casi matarnos.
00:06:31¡No!
00:06:33¡No!
00:06:35¡No!
00:06:37¡No!
00:06:39¡No!
00:06:41¡No!
00:06:42Disculparte conmigo y mis hermanos por casi matarnos.
00:06:47Oye, Johnny.
00:06:49¿Tú qué crees?
00:06:51¿Podrán hacerlo?
00:06:53¿A quién diablos le estás hablando?
00:06:59A mi amigo.
00:07:04Te diré una cosa.
00:07:07¿Por qué no nos das tu motocicleta?
00:07:12Tal vez...
00:07:14...tal vez mis hermanos y yo nos olvidemos de todo este incidente.
00:07:17No, no, no.
00:07:19Es un obsequio para...
00:07:21...para mi amigo.
00:07:26Oye.
00:07:28En realidad no deberías conducir en ese estado, amigo.
00:07:31Déjenme en paz.
00:07:33¿Y tú?
00:07:35Bájate de mi moto, ¿quieres?
00:07:37Lo que tú digas, jefe.
00:07:39Lo siento.
00:07:43Ven.
00:07:45Ven y toma esto.
00:07:55Tú puedes hacerlo.
00:08:05Diablos.
00:08:07Se acabaron.
00:08:13Oigan, ahí viene un auto.
00:08:18Espera, despacio.
00:08:20Verne, espera un minuto. Alguien está en problemas.
00:08:23Sí, y no es nada que nos importe.
00:08:26Matenlos, otros van a matarnos.
00:08:28Solo son Verne y Doty, no dirán nada.
00:08:30Más vale que no.
00:08:32No quiero ninguna dificultad con los Hogan.
00:08:34Y si fueras lista, tú también mantendrías la boca cerrada.
00:08:38Pondré esto en el maldito camión.
00:08:39Te daré una mano.
00:08:41Primero asegúrate de que está muerto.
00:08:43Dame el arma, Pity.
00:08:46Pity, dale el arma.
00:08:48Yo puedo hacerlo.
00:08:50Ustedes sigan, ¿de acuerdo?
00:08:52De acuerdo, Jesse, déjate, él lo haga.
00:08:55No falles.
00:09:00Vamos, ¿qué es lo que esperas?
00:09:06¡Anda!
00:09:08¡Anda!
00:09:10Lo lamento, viejo.
00:09:21¡Maldición, no creí que lo hiciera!
00:09:23Yo tampoco.
00:09:30¡Vamos!
00:09:38Gracias, Ronda.
00:09:40Oye, ¿estará Doty?
00:09:42Tarde, como siempre.
00:09:44Las chicas te van a perseguir.
00:09:46Bueno, ¿le darías esto para mí?
00:09:48¿Qué es eso?
00:09:50Ay, Bodi, esto es tan dulce.
00:09:52Creo que le gustará mucho.
00:09:54¿En serio?
00:09:56Ronda, ¿crees que...
00:09:58¿Doty quiere salir con vos?
00:10:00No, no, no, no, no.
00:10:02No, no, no, no, no.
00:10:04No, no, no, no, no.
00:10:05Ronda, ¿crees que...
00:10:07¿Doty quiere salir conmigo?
00:10:09Tú le gustas, Bodi.
00:10:11¿Por qué no se lo preguntas?
00:10:13Bueno, lo haré.
00:10:15¿Cuándo nos van a pagar?
00:10:17Más vale que me vaya
00:10:19o perderé mi empleo.
00:10:21Pueden cancelar la corrida.
00:10:23Solo hay un pasajero y...
00:10:25es militar.
00:10:27Dile que siento no haberlo encontrado, ¿sí?
00:10:29Sí, claro.
00:10:31Adiós, Pop.
00:10:33Quiero hacer una nueva vida.
00:10:36Cuidado.
00:10:39Hola.
00:10:41Oye, Ronda.
00:10:43¿Por qué no te sientas en mis piernas
00:10:45y hablamos sobre lo que se nos ocurra?
00:10:47Tú traes muy buena marca.
00:10:51Guarda el cambio, dulzura.
00:10:58Ronda.
00:11:00Ronda.
00:11:02Llegas tarde.
00:11:03¿Qué pasó?
00:11:05Vimos el atajo a través del lago seco
00:11:07y vimos a ese pobre joven
00:11:09que estaba siendo golpeado
00:11:11por los rogantes.
00:11:13¡Increíble!
00:11:15Por favor.
00:11:17Solo llena las botellas de catsup.
00:11:19Y, Bodi, dejo estas para ti, cariño.
00:11:21No es un dulce.
00:11:23Creí que dijiste que cancelaron su corrida.
00:11:25Mira lo que me trajo, Vern.
00:11:27Aquí dice que el ejército
00:11:29pudiera estar haciendo maniobras
00:11:31en este lugar.
00:11:33Se han ido ya.
00:11:35Debía haber vendido este lugar
00:11:37cuando era niña,
00:11:39antes de que pusieran la interestatal.
00:11:41Aquí tiene café recién hecho, señor Early.
00:11:43Ah, sí, gracias, Ronda.
00:11:45Mi Bertie llegará en cualquier momento.
00:11:48Ha estado lejos
00:11:50buscándome un trabajo como ayudante.
00:11:52Debe llegar aquí en cualquier momento,
00:11:54en cualquiera.
00:11:56Quisiera que me enseñara algo de paciencia,
00:11:58señor Early.
00:12:00Ay, Ronda, la paciencia siempre está ahí,
00:12:02qué bueno que me lo dice.
00:12:06Bertie se fue hace tres años
00:12:08y él aún la está esperando.
00:12:11Él es mi tipo de hombre.
00:12:14Algo viejo para ti, ¿no crees?
00:12:32Eso es, Petey,
00:12:34no creímos que tuvieras el valor.
00:12:36Seis tiros en la cabeza,
00:12:38ese es mi pequeño hermano.
00:12:40No fue gran cosa.
00:12:42Me pregunto de dónde era
00:12:44ese hijo de perra, ¿de qué planeta?
00:12:46Petey, ¿cuánto vale esa cosa más o menos?
00:12:48Doscientos, tal vez más.
00:12:50Jesse, lleva esa pistola a Eli.
00:12:52Dile a Lester
00:12:54que si no te va bien,
00:12:56te voy a matar.
00:12:57Jesse, lleva esa pistola a Eli.
00:12:59Dile a Lester
00:13:01que si no te da 450 por ella,
00:13:03te verás obligado a metérsela por la boca.
00:13:05Yo no sé, tal vez le gustó eso.
00:13:07Ustedes apresúrense,
00:13:09no quiero llegar tarde y molestar a Ramsey.
00:13:11Vamos, Petey, necesitas práctica.
00:13:13Mentira,
00:13:15soy tan bueno para cobrar como ustedes,
00:13:17ya lo veremos.
00:13:19Buenos días a todos,
00:13:21es hora de pasar el plato.
00:13:23Temo que estamos algo escasos este mes.
00:13:25Cuéntalo,
00:13:27no hay problema.
00:13:29Sí, le juro por Dios que le rompo un brazo.
00:13:31No puedes jurar el nombre de Dios en vano.
00:13:33Lo siento, señora.
00:13:35Mire, señora Haworth,
00:13:37no quiero que Petey se ponga más molesto
00:13:39de lo que está y acabe rompiéndole los dos brazos.
00:13:41Sí, sí, lo siento mucho.
00:13:43No, Henry, no hagas eso.
00:13:45Bueno, mire esto,
00:13:47es un milagro.
00:13:49¡Aleluya!
00:13:51Pueden quedarse tranquilos,
00:13:53que tengan buen día.
00:13:55¿Por qué hiciste eso?
00:13:57Es una pecadora.
00:13:59¿Podría tener sábanas limpias esta vez?
00:14:02Tengo que descansar.
00:14:04Dios, Dios,
00:14:06ese era el dinero del reverendo.
00:14:28¿Esta vez es por acierto?
00:14:30Ciento por ciento.
00:14:32Bien.
00:14:35¿Alguien ha visto a los idiotas de mis hijos?
00:14:37Ya los conoces,
00:14:39no se puede contar con ellos.
00:14:41No, no, no, no.
00:14:43No, no, no, no, no.
00:14:45No, no, no, no, no.
00:14:47No, no, no, no, no, no.
00:14:49No, no, no, no, no, no.
00:14:51No, no, no, no, no, no.
00:14:53No, no, no, no, no, no.
00:14:55No, no, no, no, no.
00:14:57No, no, no, no.
00:14:59¡Maldiciones!
00:15:01Dije que estuvieran aqui.
00:15:03Maldita sea.
00:15:05Parece que esta vez el avión estará a tiempo.
00:15:23Le puedes corregar.
00:15:25No has perdido tu toque, Charles.
00:15:27Regresaré el viernes por el resto. Estaremos listos, no hay cuidado.
00:15:31¡Buenos días, Pa! Siento que lleguemos tarde.
00:15:59¿Dónde han estado ustedes dos? Se supone que estarían aquí para apoyarme.
00:16:05¿Qué les pasa? Están en mi paga y harán lo que yo les diga.
00:16:11¿Qué demonios es eso?
00:16:13Es una Indy 49, Pa. Hice un buen negocio con ella.
00:16:16Eso ya lo veo. ¿Dónde está el recibo?
00:16:20Como dije, hice un buen negocio con ella. Goni...
00:16:24¡Maldición! Lo único que necesito son problemas.
00:16:26¿Nos darán problemas esta moto?
00:16:29No, señor.
00:16:31¿Estás seguro?
00:16:33Desde luego. ¿Cierto, Pitín?
00:16:35Cierto, en lo absoluto. Ningún problema. Ni siquiera lo pienses.
00:16:38Tontos. Malditos idiotas. Estúpidos hijos de perra.
00:16:42No piensan. Solo eso me faltaba.
00:16:46¿Saben cómo ver la hora?
00:16:48Sí, señor.
00:16:50Entonces lleguen a tiempo una vez. Ya hemos pasado por aquí una docena de veces y ustedes jamás están.
00:16:54¿Puedes estar seguro?
00:16:56Sí, señor.
00:17:14¡Eli! ¡Eli! ¡No te me vayas!
00:17:27Él es bueno, ¿ok? Tienes que ayudarme.
00:17:31¿Qué dices?
00:17:33¿Qué dices?
00:17:56¡Oye! ¡Déjanos algo!
00:17:59¿A qué huele aquí?
00:18:01Vean sus botas. No soy yo.
00:18:03Es que apesta a estiércol.
00:18:05Sí, apesta.
00:18:08¿Quieren que les sirva un poco de café?
00:18:10¿A quién le hablas, señorita?
00:18:11¡A ti, perra!
00:18:12Mejor muerto que rojo, desgraciado.
00:18:14¡Tu jefe nos robó 60 litros de efelina!
00:18:17¿Por qué no me hacen el favor de llevarse sus diferencias a otro lado?
00:18:20¿Ya escucharon el algo así del pueblo, caballeros? Deben salir de aquí.
00:18:24¡Tú lávate de aquí!
00:18:26¡Cierra tu maldita boca!
00:18:27No tienen que ser groseros.
00:18:29¡Cuidado con lo que dices, idiota!
00:18:31¡Vámonos! ¡Lárguense de aquí!
00:18:33¡Dale un beso a tu esposa y a mi hijo por mí!
00:18:34¡Múdrete, imbécil!
00:18:37¡Vámonos!
00:18:42¿Qué quieres comer?
00:18:44Por favor, Ronda. Tú sabes que quiero que Doty nos tome la orden.
00:18:47Doty la caliente.
00:18:49Tienes bonitos senos.
00:18:51Pero ella los tiene más grandes.
00:18:55Y la gente dice que no eres sensitivo, Jesse.
00:18:58Lo soy. Especialmente en el miembro.
00:19:04¡No le hables así a Ronda!
00:19:06¿Y tú lo vas a callar, Pop?
00:19:08Idiota.
00:19:10Oye, cariño.
00:19:12¿De casualidad oíste algo que pueda molestarte?
00:19:15No.
00:19:17Estoy bien.
00:19:18¿De veras?
00:19:20¿Estás segura de eso?
00:19:22Estoy bien.
00:19:24Ni siquiera me mira a los ojos.
00:19:27Tú le gustas.
00:19:43Seis dedos.
00:19:46Buenos días.
00:19:48Ya me encontraste.
00:19:54Me siento como en un campo de fútbol.
00:19:57Tuve que acostarte mucho.
00:20:04¿Te sigue gustando el tequila?
00:20:09Si estoy ebrio...
00:20:12...no mataré.
00:20:14Más que al tequila.
00:20:18¿Qué te pasa?
00:20:20Más que al tequila.
00:20:30Te veo impaciente.
00:20:33Es verdad.
00:20:37Cómo nos divertíamos, Eddie.
00:20:40Con tantas chicas y la bebida.
00:20:43Cigarrillos y whisky.
00:20:46Las locas mujeres.
00:20:47Te vuelven loco.
00:20:50Y no sabes quién eres.
00:20:52Cigarrillos y whisky.
00:20:55Las locas mujeres.
00:20:57Te vuelven loco.
00:20:59Y no sabes quién eres.
00:21:03Inolvidable.
00:21:06Inolvidable.
00:21:11Y también la matanza.
00:21:17Yo sé que de no ser por ti...
00:21:19...no estaría aquí.
00:21:24En mi pueblo se dice que si salvas la vida de un hombre...
00:21:28...sus almas quedan entrelazadas para siempre.
00:21:32Por eso vine a verte.
00:21:35Quiero que estés de acuerdo...
00:21:38...en que haga un viaje.
00:21:43Entonces tengo algo que hacer.
00:21:47Tengo que ver la luna.
00:21:50Hablar con el humo.
00:21:52Escuchar al viento.
00:21:56Nada es fácil con un indio.
00:22:17Me molestan siempre.
00:22:19Hay un campo atrás de esas montañas.
00:22:22Hoy parece que es un F-15.
00:22:27Y después de atrapar a esos tres hermanos, ¿qué harás?
00:22:30Recobrar tu regalo.
00:22:32¿Te quitaron el regalo que me trajiste?
00:22:37Sí.
00:22:39Te matarán.
00:22:41Si no lo hacen, los jogan.
00:22:43Lo harán los cerezos.
00:22:44¿Los cerezos?
00:22:46Negocian la droga con los jogan.
00:22:49Y si nos dedicamos a dividir y a conquistar...
00:22:52...igual que en aquellos días...
00:22:54...le hacen la vida miserable a la gente buena de aquí.
00:23:04¿Escuchas al coyote?
00:23:06Se parece a ti.
00:23:08Tiene valor, sabiduría...
00:23:10...y humor.
00:23:11Tiene valor, sabiduría...
00:23:13...y un sentido de la travesura.
00:23:16Y el pene chiquito, igual que tú.
00:23:22Voy a hacer peace.
00:23:24Hay viento por allá.
00:23:26No es viento, es ocai.
00:23:30Está muy contento de verte.
00:23:42Buenos días, señor Euli.
00:23:44Buenos días, Rhonda.
00:23:46¿Qué le tiene levantado al amanecer?
00:23:50Es que tuve un sueño anoche.
00:23:53Ah, un sueño.
00:23:55¿De qué se trataba?
00:23:57Soñé que oía el sonido del coyote...
00:24:00...y que hoy iba a ser un día glorioso.
00:24:04¿Un día glorioso?
00:24:06Muy glorioso.
00:24:08Me gustaría escuchar más sobre eso.
00:24:09¿Por qué no me ayuda a preparar el café?
00:24:11Ah, y eso me complacería, querida.
00:24:13Me complacería.
00:24:22Es el de la suerte.
00:24:25Gracias.
00:24:27Y esto te hará falta.
00:24:29Tengo un arma.
00:24:31La moto voy a recuperarla.
00:24:34¿Cómo llego al pueblo?
00:24:36En esa vereda.
00:24:37Hasta la carretera.
00:24:39Y luego al oeste.
00:24:41La patrulla pasa una vez a la semana.
00:24:45Hasta luego, Indio.
00:24:48Voy a traer tu regalo.
00:24:50Y luego...
00:24:52...quiero tu licencia para hacer el viaje.
00:24:59Oye.
00:25:01Al llegar al pueblo sigue hasta el restaurante.
00:25:03El pastel de manzana de Rhonda te hará falta.
00:25:05El pastel de manzana de Rhonda te hará sonreír.
00:25:35Dios mío, ¿qué es eso?
00:26:02Dios mío, ¿qué es eso?
00:26:04Nada de qué preocuparse, señora.
00:26:06Solo los chicos voladores presumiendo.
00:26:08¿Voló de paso por aquí?
00:26:10Sí, estamos en busca de los ovnis.
00:26:12Nos perdimos al salir de la Interestatal.
00:26:15¿Perdidos, eh?
00:26:17Bueno, no exactamente.
00:26:19Clares, tú siempre has estado perdido.
00:26:21Tiene un mapa de la Interestatal, por casualidad.
00:26:23No hay necesidad de un mapa, Ivy.
00:26:25Se acabaron.
00:26:27¡Ahóguense y muérdanse!
00:26:29¿Qué diablos fue eso?
00:26:31Andando, Ivy.
00:26:33¿Pueden visitarnos?
00:26:35Sí, claro.
00:26:48Iré a ver qué hay en el Pearly Gates.
00:26:50Sí, nos vemos allá.
00:26:52Date prisa y velo de la 45.
00:26:56Oigan, idiotas, no han vendido la pistola aún.
00:26:58¿Te parece que está vendida?
00:27:00Es lastimoso.
00:27:03Dame el sobre.
00:27:05No tengo todo el maldito día.
00:27:10¡Qué pareja!
00:27:12En realidad, solo saben usar la tarjeta de crédito
00:27:14para estafar a viejos que buscan naves espaciales.
00:27:16Eso está bien,
00:27:18pero si mi padre tiene que venir hasta aquí,
00:27:20ustedes dos mojarán sus pantaloncitos de equipo Suar.
00:27:25¿Me equivoco?
00:27:33Eso creí.
00:28:04Ay, Dios mío.
00:28:09Brenda,
00:28:11¿recuerdas la vez que te dije
00:28:13que Ben y yo vimos que los jóvenes
00:28:15golpearon a alguien?
00:28:17Es él.
00:28:21No, ¿te puedo hablar un segundo?
00:28:23No.
00:28:25Te dije haberte dicho que cerraras la boca,
00:28:27mantén la boca cerrada.
00:28:30¿Qué?
00:28:31No, no, no.
00:29:02¡Oye!
00:29:04Si estás buscando ovnis,
00:29:06será mejor que te vayas de aquí.
00:29:10Es el tipo de la moto.
00:29:12¿Quién es?
00:29:14Oye, basura, si quieres saberlo,
00:29:16habla información.
00:29:18¡Vete de aquí!
00:29:21La 45.
00:29:23¿De dónde la sacaste?
00:29:29¿Me la diste?
00:29:31Me la dio tu abuela.
00:29:35Vaya de mi abuela.
00:29:43¿Ya no tengo?
00:29:45He estado recibiendo basura todo el día.
00:29:55¡Atrápalo!
00:30:02¿Eso fue un disparo, Pop?
00:30:04Probablemente son Lester y León
00:30:06tirándole a las ardillas allá atrás.
00:30:08No ha habido ardillas aquí
00:30:10desde que yo era un bebé.
00:30:12Apuesto a que es él.
00:30:14¡Alabado sea el Señor!
00:30:16¡Alabado sea siempre
00:30:18su eterna gloria!
00:30:20¡Sálvanos, Jesús!
00:30:22¡Sálvanos!
00:30:24Henry, ¿qué estás haciendo
00:30:26allá afuera?
00:30:28No hace más de cinco minutos
00:30:30que me he ido de aquí.
00:30:32¿Qué estás haciendo?
00:30:34¿Qué estás haciendo?
00:30:36¿Qué estás haciendo?
00:30:38¿Qué estás haciendo?
00:30:40¿Qué estás haciendo?
00:30:42No hace más de cinco minutos
00:30:44que vi a un hombre con sombrero de paja
00:30:46entrar a la tienda de Eli.
00:30:48Entonces oí un tiro.
00:30:50Hay que llamar a la policía estatal.
00:30:52¿Por qué?
00:30:54¿Les toma una hora llegar aquí aún
00:30:56cuando sepan hacia dónde van?
00:30:58¿Y si el hombre con el sombrero de paja
00:31:00está robando o es un violador?
00:31:02¿Qué hacemos si él entra aquí?
00:31:04Le rentamos una habitación.
00:31:06¡Alabado sea el Señor!
00:31:08¡Le rentamos una habitación!
00:31:11¡Le rentamos una habitación!
00:31:22¡Si aún hay alguien vivo allá afuera!
00:31:24¡Me gustaría que me sacaran
00:31:26de esta bestia aquí atrás!
00:31:36Bueno, no te quedes ahí parado.
00:31:38¡Sácame de aquí!
00:31:40¡Guardan la llave
00:31:42sobre el marco de la puerta!
00:31:59Así está mejor.
00:32:03Ahora salgamos de este olor.
00:32:10Todo mi maldito pie está dormido.
00:32:12¡Sígueme!
00:32:20¿Dónde está el tanque?
00:32:22¿Dónde está mi maldito tanque?
00:32:27¡Tráelo aquí
00:32:29y no viviré para siempre!
00:32:33¿Le hiciste esto a Lester?
00:32:36¿Y a León también?
00:32:40¿Se lo hiciste a ambos?
00:32:43¿A ambos al mismo tiempo?
00:32:47No me dieron a escoger.
00:32:49Así son ellos.
00:32:51León se ve algo pacífico.
00:32:53¿No es así?
00:32:56¿Tú cómo te llamas?
00:32:58Eddie Lomax.
00:33:00Muchachos, les presento a Eddie Lomax.
00:33:02Eddie Lomax.
00:33:04Te presento a los muchachos.
00:33:06Hola, muchachos.
00:33:08Hmm...
00:33:11Eso me hace sentir bien.
00:33:16Mi nombre es Eli Hamilton.
00:33:19Hace como dos meses,
00:33:21cuando enfermé,
00:33:23Lester y León vinieron aquí
00:33:25supuestamente a ayudarme
00:33:27con la tienda.
00:33:29Los bastazos se la apropiaron
00:33:31y la arruinaron.
00:33:33Bueno,
00:33:35no te quedes ahí sentado.
00:33:37¡Quema el tanque!
00:33:39Me encadenaron a esa silla
00:33:41que está atrás.
00:33:43Dijeron a todo mundo
00:33:45que estaba en el hospital
00:33:47y que no permitían visitas.
00:33:49No me daban comida
00:33:51y me golpeaban.
00:33:57Y eso que eran mis sobrinos.
00:33:59¡Imagínate!
00:34:01Esperaban que muriera.
00:34:03Y me golpeaban.
00:34:05Y me golpeaban.
00:34:07Y me golpeaban.
00:34:09Y me golpeaban.
00:34:11Y me golpeaban.
00:34:13Y me golpeaban.
00:34:15Y me golpeaban.
00:34:16Esperaban que muriera,
00:34:18pero no morí.
00:34:20Entonces te llegaste
00:34:22y los mataste.
00:34:29Yo sé dónde escondieron su plata.
00:34:37Puedes quedártela.
00:34:39Tú puedes quedarte con todo.
00:34:41No quiero tu dinero.
00:34:43Entonces tomó un avión y escapa ahora.
00:34:44No, aún tengo asuntos sin terminar.
00:34:46¿Qué asuntos?
00:34:48¿Conoces a los Hogan?
00:34:49¿Los vas a matar también?
00:34:51Mi consejo es que vayas y los mates.
00:34:54Sí, limpia todo este nido envenenado.
00:34:57¿A todos los mato?
00:34:58¡Absolutamente!
00:35:04¿A quién pasará con ellos?
00:35:06¿Mis parientes?
00:35:07Es mi problema, me encargaré de ellos.
00:35:10¿A dónde irás ahora?
00:35:13A comer algo.
00:35:15¡Adelante!
00:35:16¡Y el pastel de manzana de Ronda es famoso por aquí!
00:35:19Gracias.
00:35:20¡Oh, no! ¡Gracias a ti!
00:35:24Aún está vivo.
00:35:26Sabía que lo estaría.
00:35:28Problema se empieza y se dirige hacia acá.
00:35:30¡Cierra el pico, Ben!
00:35:43¿Solo estás de paso?
00:35:49Pregunté que si solo estás de paso.
00:35:55Pues algo así.
00:35:57Sí, que hace calor hoy.
00:36:02¿Qué te sirvo?
00:36:08¿Qué te sirvo?
00:36:10Me gustaría un pedazo de tu famoso pastel de manzana.
00:36:15¿Famoso?
00:36:17¿Cómo lo sabes?
00:36:18Elay me lo dijo.
00:36:20Y Johnny dijo que pondría una sonrisa en mi cara.
00:36:23¿Johnny?
00:36:25¿Johnny qué?
00:36:27Seis dedos.
00:36:29¿De dónde conoces a Johnny Seisdedos?
00:36:32De Ronda.
00:36:34¿De dónde conoces a Johnny Seisdedos?
00:36:36¿De dónde conoces a Johnny Seisdedos?
00:36:39Desde hace mucho.
00:36:41¿En serio?
00:36:44Sí.
00:36:47Mucho tiempo.
00:36:49¿Tú desde cuándo?
00:36:51Tenía diez años cuando me mordió una serpiente.
00:36:55Mira, aquí, en mi tobillo.
00:37:00¿Lo ves?
00:37:03Johnny me salvó la vida y hemos sido muy buenos amigos.
00:37:07Johnny tenía razón.
00:37:09¿Sobre qué?
00:37:15Está bueno esto.
00:37:19Gracias.
00:37:22¿Conoces a Lester y a León?
00:37:25No tomé el placer.
00:37:27Y dime, ¿qué te trajo a este lugar?
00:37:31Busco a los hermanos Hogan.
00:37:33Acaba de salir Jesse.
00:37:34¿Tú tienes asuntos pendientes con los Hogan?
00:37:36Sí, se llevaron algo para Johnny.
00:37:39Y lo voy a recuperar.
00:37:41¿Eso crees?
00:37:46Bueno, tal vez yo pueda ayudar.
00:37:50¿Qué?
00:37:52¿Qué?
00:37:53Bueno, tal vez yo pueda ayudar.
00:37:56Eddie Lomax.
00:37:59Ronda Lomax.
00:38:01Digo...
00:38:04Ronda Reynolds.
00:38:06El pastel está...
00:38:09Lo siento. Disculpa.
00:38:12Soy Pop, si te interesa.
00:38:13Hola, Pop.
00:38:19Discúlpeme.
00:38:20No quiero ser entrometido,
00:38:23pero tengo curiosidad.
00:38:25¿Lo envió mi Bertie?
00:38:31Bertie sí lo envió, ¿no es así?
00:38:33Ella dijo que iba a conseguirme un buen trabajo
00:38:36porque soy un excelente ayudante.
00:38:41Sería bueno.
00:38:44Necesito que me ayudes.
00:38:45Entonces soy tu ayudante.
00:38:47Sí.
00:38:51No, no.
00:38:54Cortesía de la casa.
00:38:57Muchas gracias.
00:38:58Fue un placer.
00:39:01Vámonos nuevo ayudante.
00:39:02Estoy listo.
00:39:18¿Ves? Te lo dije, Ronda.
00:39:19Este día iba a ser glorioso.
00:39:23Espera, espera.
00:39:26¿Qué compones esa puerta?
00:39:28Espera, mi nombre es...
00:39:30Jubal. Jubal Early.
00:39:34Hola, Jubal.
00:39:35Es un placer conocerte.
00:39:36Gracias.
00:39:37¿Y tú eres?
00:39:38Eddie Lomax.
00:39:39Eddie Lomax, ¿eh?
00:39:41Me gusta.
00:39:42Es un placer conocerte, Eddie.
00:39:43¿Esta es tu primera vez por aquí?
00:39:45Sí, la primera vez.
00:39:46Espero disfrutes tu estancia.
00:39:48Una buena estancia.
00:39:50Gracias.
00:39:54Hola.
00:39:56¿Qué tenemos aquí?
00:39:59¿León?
00:40:01¿Y Lester?
00:40:03¿Tú los mataste?
00:40:05No, es que me importa.
00:40:06No me importa.
00:40:08En cuanto a mí concierne, no los voy a extrañar nada.
00:40:11Yo tenía una hermosa familia.
00:40:13Lo mataron y jamás dijeron una palabra sobre ello.
00:40:16No dijeron una palabra.
00:40:22Siempre quise hacer eso.
00:40:23Así que volviste, Eddie.
00:40:25Bien.
00:40:27Hola, Jubal.
00:40:28Veo que conociste a Eddie Lomax.
00:40:30Sí, tuve el gusto, tuve el gusto.
00:40:32¿Y tú, Ellie, cómo estás?
00:40:33No te había visto en un buen tiempo.
00:40:35Un buen tiempo.
00:40:36Sí, bueno, he estado ocupado.
00:40:39Así que, señor Lomax, ¿cuál es el trabajo?
00:40:43Desaparecen los cuerpos.
00:40:45Privacía.
00:40:46Mi lema es ese.
00:40:47Ningún trabajo es demasiado grande o pequeño.
00:40:49Lo atenderé al instante, señor.
00:40:53Caray, parece que sangró por todo el piso por aquí.
00:40:57Sí que sangró por todo el piso.
00:41:00Aunque no hay que preocuparse.
00:41:02Un poco de limpieza, algo de trabajo, unos metros de celofán.
00:41:06Y todo quedará como nuevo.
00:41:08Como nuevo.
00:41:10Bien, señores.
00:41:11Si me disculpan, iré por el camión.
00:41:19No tardaré.
00:41:21No tardaré.
00:41:24¿Por qué siempre repite todo?
00:41:27No lo sé.
00:41:29No lo sé.
00:41:30No lo sé.
00:41:31No lo sé.
00:41:41Maldición, los pandilleros.
00:41:42¿Qué andarán haciendo ahora?
00:41:44¿Los herejes?
00:41:45Sí, pedazos de excremento.
00:41:49Oye, tengo algo mejor que una 45.
00:41:52Ven conmigo.
00:41:53Ven conmigo.
00:41:59Ven, maldito parqué.
00:42:00¿Qué?
00:42:21Sabía que lo harías.
00:42:22Mis sobrinos.
00:42:23Esos abortos del infierno se robaron estas cosas de un depósito de la armada.
00:42:27¿Sabes cómo usarla?
00:42:33Creo que sí.
00:42:35Tómalo que quieras.
00:42:37Solo necesito esto.
00:42:41Eres muy gentil.
00:42:42Gracias.
00:42:44Estoy muy agradecido.
00:42:46Es un placer.
00:42:47¿Qué vas a hacer ahora?
00:42:48Tomar una ducha.
00:42:52Qué gran idea.
00:42:55Cabaña 5, la preparé esta mañana.
00:42:59Gracias a ambos.
00:43:03Joven, ya has sido salvado.
00:43:07Temo que soy una mala persona, madame.
00:43:10Pero nunca es demasiado tarde.
00:43:13Espero que sí.
00:43:18Ah, perdone.
00:43:21Bonito cabello.
00:43:23Gracias.
00:43:31Henry.
00:43:33¿Qué haces aquí?
00:43:35¿Qué haces aquí?
00:43:37¿Qué haces aquí?
00:43:39¿Qué haces aquí?
00:43:40Henry.
00:43:42No creo que sea un violador.
00:43:44Vieja loca.
00:44:11Que tengan buen viaje, señores.
00:44:19¿Y si nos dedicamos a dividir y conquistar
00:44:21como en aquellos días?
00:44:30¿Te bañaste, Eddie?
00:44:33Por supuesto.
00:44:35¿Qué pasa?
00:44:37¿Qué pasa?
00:44:38Por supuesto.
00:44:42Ahora sí hueles mucho mejor.
00:44:44Gracias, Eli.
00:44:46Dime, ¿dónde se reúnen los herejes?
00:44:49Ya tienes un plan, ¿eh?
00:44:51No necesitas decirme cuál es.
00:44:53Hay un restaurante como a 20 kilómetros
00:44:56a un lado de la carretera, el Bombay Café.
00:44:59Lo maneja un tipo alto, moreno, llamado Singh.
00:45:03Pero te advierto, se puede poner muy rudo ahí.
00:45:06Sí, puede ponerse muy rudo ahí, Eddie.
00:45:08Pero eso no te importa, ¿o sí?
00:45:10Necesitarás unas ruedas.
00:45:12Llévate a la camioneta que está ahí.
00:45:14Toma, despachate.
00:45:18Gracias.
00:45:25Te apuesto a que le sobran las mujeres.
00:45:29Apuesto que sí.
00:45:37¡No! ¡No! ¡Ya no bailo más!
00:45:40¡Ya no quiero bailar más!
00:45:43¿Adónde diablos vas? Yo no puedo bailar solo.
00:45:46Prometiste llevarnos a la estación de autobús.
00:45:49¡Queremos ir a casa!
00:45:50¡Sí! ¡Un baile de chingón!
00:45:53¡No! ¡No! ¡No!
00:45:55¡No! ¡No!
00:45:57¡No! ¡No!
00:45:58¡No! ¡No!
00:45:59¡No! ¡No!
00:46:00¡No! ¡No!
00:46:01¡No! ¡No!
00:46:02¡No! ¡No!
00:46:03¡No! ¡No!
00:46:04¡No! ¡No!
00:46:05¡Queremos ir a casa!
00:46:06¡Sí! ¡No! ¡No!
00:46:07¡Un baile más, por favor!
00:46:08¡No! ¡No! ¡Ya no bailo más!
00:46:09¡Quiero ir a casa!
00:46:19¡No me dispares, por favor!
00:46:21¡Te lo suplico!
00:46:22Te diré una cosa.
00:46:23La siguiente ronda va por la casa.
00:46:25¡La siguiente ronda va por tus pies!
00:46:27¡Quiero que bailes!
00:46:28¡Bailas!
00:46:29¡Y no te impidas!
00:46:34¿No podríamos estar tranquilos?
00:46:38Qué guapo.
00:46:39Vaya, es arriesgado.
00:46:46Yo no quiero estar tranquilo.
00:46:49Oye, Jack.
00:46:50Creo que tus chicas sienten algo por este idiota con sombrero de idiota.
00:46:55Tú te le estás mirando.
00:46:56Tu casero es mío, así que tienes que respetarme.
00:46:59Oye.
00:47:00Tú eres muy travieso.
00:47:05Eres un maldito perro.
00:47:08Gracias.
00:47:09Elimínalo.
00:47:11Sí, mátalo.
00:47:22¿Quién sigue?
00:47:24Tiren las armas.
00:47:27Bájenlas.
00:47:28Bájenlas.
00:47:34Oiga, señor.
00:47:35Llévenos con usted.
00:47:36Ajá.
00:47:45De acuerdo, recogen las armas.
00:47:47Dios mío.
00:47:49Despachaste a tres de mis mejores clientes.
00:47:51Ya estoy viejo.
00:47:53Te suplico.
00:47:54¿Quién va a pagar por todos estos daños?
00:47:57¿Y quién puede ser esa persona desafortunada?
00:48:00Los Hogan.
00:48:03Todos.
00:48:04Entren.
00:48:10Chicas.
00:48:11¿Estuve algo duro?
00:48:12Sí.
00:48:13Se arriesgó mucho por nosotras, señor.
00:48:16Ah, no, no.
00:48:17Tengo mis propias razones.
00:48:18Y esas no tienen nada que ver con ustedes dos.
00:48:21Pongan las armas atrás y suban.
00:48:27Vamos.
00:48:46Tal vez es algún tipo de pistolero o cazarrecompensas o algo así.
00:48:50Quien quiera que sea, acabó con ese puerco de Spider.
00:48:53Digo, lo mató como un insecto.
00:48:55¿Y Eddie tiene esos ojos tan dulces?
00:48:59Sí.
00:49:00Claro que sí.
00:49:03¿Rose estará circuncidado?
00:49:08¿Henry?
00:49:09¿Henry?
00:49:10Deberías estar en la cama.
00:49:11¡Maggie!
00:49:12Por Dios.
00:49:14No puedo dejar de pensar en esas dos pobres e inocentes chicas.
00:49:20¿Qué les irá a hacer?
00:49:21No lo sé, querido.
00:49:22Pero tengo que ir a la tienda.
00:49:23Se nos acabaron los pañales.
00:49:25Y tú deberías estar dormido.
00:49:27Toma tus píldoras.
00:49:29Tienes razón.
00:49:30Siempre tienes razón, vieja loca.
00:49:42¿Eddie?
00:49:43Soy Carol, de la otra habitación.
00:49:47¿Qué quieres?
00:49:50Quiero agradecerte.
00:49:53De nada.
00:49:55No, de veras, quiero agradecerte.
00:50:13Hola.
00:50:15Hola.
00:50:17¿Puedo pasar?
00:50:19Seguro.
00:50:23Gracias.
00:50:53Es un placer.
00:51:24¡Sí!
00:51:25¡Sí!
00:51:27¡Eddie!
00:51:28¡Sí!
00:51:29¡Sí!
00:51:30¡Eddie!
00:51:31¡Sí!
00:51:40¡Eddie!
00:51:42¿Qué quieres?
00:51:43Sólo quería agradecerte.
00:51:45No, no quería que estuvieras tan ocupada.
00:51:47¡Hey!
00:51:48¡Eddie!
00:51:49¡Eddie!
00:51:50¡Eddie!
00:51:51¡Eddie!
00:51:52¡Eddie!
00:51:53¡Hey!
00:51:54¡Eres la próxima!
00:51:55¿En serio?
00:51:56¡Eddie!
00:51:57¡Dormida!
00:52:15Oye, ¿a dónde vas?
00:52:18Veré qué pasa con mi moto.
00:52:22Sí.
00:52:25¿A dónde vas?
00:52:28A pasear en moto.
00:52:30¿De dónde sacas la energía?
00:52:47Dulces sueños.
00:52:53¿Qué pasó?
00:52:54¡Ya vení!
00:52:55¡No!
00:52:56¡Ya vení!
00:52:57¿Qué pasó?
00:52:58¡Ya vení!
00:52:59¿Qué pasó?
00:53:00¡Ya vení!
00:53:02¡Ya vení!
00:53:03¡Ya vení!
00:53:15Llega temprano, Eddie.
00:53:18Lo siento despertarte.
00:53:19Olvídalo.
00:53:20lo duerme mucho. ¿Te importa? No, adelante. De acuerdo. Escucha, envía a Yuval al café Bombay,
00:53:30él sabrá qué hacer, se trata de un trabajo de limpieza y tengo a dos chicas en mi habitación,
00:53:35con las en el autobús a Cleveland. ¿Dos chicas? Seguro, yo puedo encargarme de las dos. ¿Cuántos
00:53:45de esos eres y te despachaste en el Bombay? Solo a tres. No está mal, no está mal. Y vas a ir
00:53:52tras los... ¿Por qué diablos no lo mataron? Ustedes tenían más armas. Púdrete, Hines,
00:54:10tú no estuviste. ¿Qué diablos le estás hablando, imbécil? Te voy a atornillar esto,
00:54:15donde ya sabes, y regar tus sesos por el desierto. ¡Suéltame, idiota! Si tuvieras
00:54:20pelotas tú mismo lo harías. ¿Sigues hablando así, Irma? Te vas a ver graciosa sin tus dientes.
00:54:27Tratamos de vivir en paz con los Hogan. Ramsey violó la tregua, trayendo a ese pistolero.
00:54:35Entonces, volvemos a ese laboratorio. No volvamos a ese laboratorio, porque lo necesitaremos,
00:54:41hermanas y hermanos. Lo vamos a necesitar, porque vamos a apoderarnos de toda su operación. ¡Toda!
00:54:52Corta la cabeza de la serpiente y el cuerpo muere. Sí, hay que matar a Ramsey. ¿Qué dicen ustedes?
00:54:59¡Alto! Ramsey ni siquiera está en la ciudad. ¿Cómo sabes eso? Porque conozco a mis enemigos.
00:55:07El primer jueves de cada mes, el santo grasoso va a Las Vegas con sus hijos bastardos a ver a
00:55:15su corredor de bolsa y luego a su prostituta para que le haga un favor. Usualmente regresa entre las
00:55:23doce y la una. ¡Lo estaremos esperando!
00:55:42¿Puedo hacerte una pregunta? ¿Qué? ¿Quieres ir a orinar, estúpido?
00:55:48No, señor. Es solo que... Bueno, escúpelo, escúpelo, jovencito.
00:55:59Solo pensaba, ¿por qué nos presionas tanto a Jesse y a mí y nunca a Petey?
00:56:04A mí me presiona mucho. ¡Cállate! ¡Cállate, hermano!
00:56:10Amo a Petey, porque amé a su madre y ella murió al dar a luz. Él es nuestro hijo de amor.
00:56:19Sí, pero ¿qué pasa con Jesse y yo?
00:56:23El resultado desafortunado es un desastre recreativo que no es divertido.
00:56:34¡Jesús!
00:56:48Y nos superan en armas. Salten cuando lleguemos a la curva.
00:57:18Yo no se lo puedo hacer, no. No soy clínico. No, doctor. Tiene un fuerte golpe, posiblemente
00:57:42tenga hemorragia. Debe estar en un hospital. Bien, Chang. Puedes regresar a tu sala, mijo.
00:57:48Desde luego que lo es. ¿Estás seguro que estás bien, hijo? Sí, es solo una fequeca. Traeré algo
00:57:52que realmente dispare. Espera un minuto, papá. Piensa un poco. ¿Por qué habían de atacarnos?
00:57:59Estamos juntos en el negocio. No tiene sentido. Si alguien me dispara a mí o a los míos, yo le disparo
00:58:04y después pregunto. Estoy pagando 500 dólares por cabeza y esa rata asquerosa de Ives es mía.
00:58:08Quiero que te quedes aquí y descanses. Descansaré cuando esté muerto. Ellos trataron de matarme.
00:58:13Vaya que si eres palo de la vieja astilla. Vamos a cazar cerdos esta noche.
00:58:21Había olvidado lo fácil que es sorprender a un hombre blanco. He pensado sobre tu problema, muchacho.
00:58:50¿Desde cuándo quieres morir? ¿Un año y no lo has conseguido?
00:58:56Es sencillo encontrar 100 razones para hacer el viaje, pero necesitas una para seguir viviendo.
00:59:05No tengo ninguna. ¿No piensas en Ronda? Es buena chica, casate con ella. Tengan hijos.
00:59:12Oye, algo se mueve allá. Parecen hombres blancos que se cubren con ramas. El truco de dividir y vencerás.
00:59:25¡Acáben con ellos!
00:59:31Tú tienes en la mira.
00:59:42¡Cúbranse! ¡Cúbranse!
00:59:44¡Malditos! ¡Pensé que los habíamos matado! ¡Piensa de nuevo! ¡Contéstame una cosa! ¿Por qué trataron de matarnos esta noche? ¡Deténganse!
01:00:04¡Alto el fuego! ¿Ya te olvidaste? ¿Olvidé qué? ¡Tu matón acabó a tres de los míos! ¡En el Bombay! ¡Y yo no me quedo con los brazos cruzados!
01:00:15¿Qué dices, idiota? ¡Ramsay, pedazo de excremento! ¡Tu hombre con la Cod 45! ¡Mat, es el tipo de Lago Seco! ¡Tiene que ser él!
01:00:24¡Piti! ¡Me dijiste que lo habías matado! ¡En verdad lo hice! ¡Piti, qué diablos está hablando! ¡Diablos! ¡Es el de la motocicleta! ¡¿Motocicleta?! ¡No es mi culpa, papá!
01:00:37¡Me dijiste que esa moto no sería ningún problema! ¡No es mi culpa! ¡Se supone que Piti lo mataría! ¡Me dijo que lo haría! ¡Siempre haciendo estupideces! ¡Como siempre haciendo estupideces!
01:00:46¿Cuándo vas a aprender? ¿Cuándo, jovencito?
01:00:51¡Déjame! ¡Cálmate! ¡Dije que no lo hice yo! ¡Maldito! ¡Muévete!
01:00:59¡Muévete! ¡No, Piti! ¿Crees que puedes conmigo? ¡Piti, no te metas! ¿Crees que puedes conmigo?
01:01:18¡Papá! ¡Papá! ¡Lo mataste! ¡Lo mataste, Matt! ¡Lo mataste! ¡No! ¡Tú lo mataste! ¡Tú lo mataste, Pete! ¡Porque no mataste al sujeto que nos está atacando en este instante!
01:01:43¡Tú me mentiste! ¡Me mentiste! ¡Traté de matarlo! ¡En verdad lo traté! ¡Tú eres uno de nosotros! ¡Eres familia!
01:01:51¡Qué bueno que huí de la casa cuando era niño! ¡Yo traté de matarlo! ¡Lo siento! ¡Lo siento! ¡Tienes que ser honesto! ¿Te gusta la barbacoa? ¡Me encanta!
01:02:02¿Ves lo que hice? ¡Ya te dije que no alquilamos ningún pistolero! ¡Miren arriba de la torre! ¡Es el imbécil del Bombay!
01:02:13Yo sujeto el cable. Tú, distráenlos y luego te vas.
01:02:17Es un buen plan, pero hay algo mal.
01:02:22¡Ahí está su amigo!
01:02:32¡Vamos!
01:02:58¿De dónde sacaste el sombrero?
01:03:01¿Te gusta? ¡Maldito altanero! ¡Ahora es mío, idiota!
01:03:07¿Te gusta?
01:03:09¡Espera! ¡Tal vez sea ese indio misterioso del que hemos oído hablar!
01:03:13¡No! ¡Él nunca fue real!
01:03:16¡El idiota con la 45! ¿Tampoco sabes nada de él?
01:03:19¡No! ¡No!
01:03:21¿Quién es el jefe? ¡Dime! ¡Dime!
01:03:24Es un coyote.
01:03:25¿Coyote? ¡Cómo no! ¡Déjame una cuerda! ¡Hombre coyote!
01:03:32¿Dónde estás? ¿Me escuchas? ¡Quédate por aquí! ¡Nos vamos a divertir un poco con tu amigo!
01:03:39¡Tendremos una función de títeres!
01:03:55¡Cierra la boca!
01:03:59¡Cierra la boca! ¡Está por allá!
01:04:12¡Acá está! ¡Acá está!
01:04:25¡Eddy! ¡Eddy! ¡Este viaje no ha acabado para ti, ni para ella!
01:04:56¡Dile sayonara a tu amigo indio!
01:05:00¡Ahí está! ¡Disparen! ¡Aquí viene!
01:05:03¡Eddy! ¡Ponle Johnny a tu hijo en mi honor!
01:05:18¡A mi idiota asustada le sale bien!
01:05:25¡No lo dejen escapar!
01:05:56¡Hogar dulce hogar!
01:06:00¡Lo logramos!
01:06:04¡Johnny!
01:06:06¡Johnny, espera!
01:06:09¡No!
01:06:18Cigarrillos y whisky
01:06:21Cigarrillos y whisky
01:06:25Y muy locas mujeres
01:06:28Te volverán loco
01:06:31Y no sabrás quién eres
01:06:42Seis dedos
01:06:52¿Todo está bien, señor Eddie?
01:06:54No, Rhonda, estoy preocupado
01:06:57¿Qué es lo que pasa?
01:06:59Anoche tuve un sueño nuevo, y fue muy preocupante
01:07:04Oí el aullido del coyote
01:07:07Pero esta vez había...
01:07:09...un hombre
01:07:11¿Un hombre?
01:07:13Sí, un hombre
01:07:15¿Un hombre?
01:07:17
01:07:18El coyote
01:07:20Pero esta vez había...
01:07:22...violencia
01:07:23Y sangre
01:07:24Y muerte
01:07:26Solo fue una pesadilla, señor Early
01:07:27No hay nada de qué preocuparse
01:07:39¡Reúnanse aquí!
01:07:40¡Ya colgamos al indio!
01:07:41¡Todos lo colgamos!
01:07:42Y estoy ofreciendo una recompensa de diez mil dólares
01:07:44al que me traiga ese Eddie
01:07:46¡Coyote vivo o muerto!
01:07:47¿Lo entendieron?
01:07:48Ahora ve cerca
01:07:49¡Ve a revisar el café Bombay!
01:07:50¡Ve a ver si el Elise está escondida!
01:07:52Buena suerte, querida, buena suerte
01:07:53Y tú, Petey, ven conmigo
01:07:54¡Vamos a revisar el Pirley Gates!
01:07:56¡Vamos!
01:08:11¡Johnny!
01:08:14¡Johnny!
01:08:17Seis dedos
01:08:19¿Estás bien?
01:08:22¡Johnny!
01:08:23Murió
01:08:25No
01:08:27¡No! ¡No!
01:08:30¡No!
01:08:33¡No!
01:08:37¡No!
01:08:39¡No!
01:08:41¡No!
01:08:43¡No!
01:08:45¡No!
01:08:48¡No!
01:08:57Tienes que escucharme
01:08:59Están buscándote por todas partes
01:09:01Pusieron una recompensa de diez mil dólares por tu cabeza
01:09:04Tranquila, ya lo sé
01:09:07Sí, ya lo sé
01:09:18¿Estás bien?
01:09:20¿Estás bien?
01:09:22¿Estás bien?
01:09:24¿Estás bien?
01:09:26¿Estás bien?
01:09:28¿Estás bien?
01:09:31¿Estás bien?
01:09:33¿Estás bien?
01:09:35¿Estás bien?
01:09:37¿Estás bien?
01:09:39¿Estás bien?
01:09:41¿Estás bien?
01:09:43¿Estás bien?
01:09:45¿Estás bien?
01:09:47¿Estás bien?
01:09:52Voy a regresar al pueblo
01:09:53Yo voy contigo
01:09:58Olvídalo
01:10:00Eddie
01:10:01Johnny también era mi amigo
01:10:18¿Estás bien?
01:10:20¿Estás bien?
01:10:22¿Estás bien?
01:10:24¿Estás bien?
01:10:26¿Estás bien?
01:10:28¿Estás bien?
01:10:30¿Estás bien?
01:10:32¿Estás bien?
01:10:34¿Estás bien?
01:10:36¿Estás bien?
01:10:38¿Estás bien?
01:10:40¿Estás bien?
01:10:42¿Estás bien?
01:10:44¿Estás bien?
01:10:45¿Estás bien?
01:10:47¿Estás bien?
01:10:49¿Estás bien?
01:10:51¿Estás bien?
01:10:53¿Estás bien?
01:10:55¿Estás bien?
01:10:57¿Estás bien?
01:10:59¿Estás bien?
01:11:01¿Estás bien?
01:11:03¿Estás bien?
01:11:05¿Estás bien?
01:11:07¿Estás bien?
01:11:09¿Estás bien?
01:11:11¿Estás bien?
01:11:13¿Estás bien?
01:11:15¿Estás bien?
01:11:17¿Estás bien?
01:11:19¿Estás bien?
01:11:21¿Estás bien?
01:11:23¿Estás bien?
01:11:25¿Estás bien?
01:11:27¿Estás bien?
01:11:29¿Estás bien?
01:11:31¿Estás bien?
01:11:33¿Estás bien?
01:11:35¿Estás bien?
01:11:37¿Estás bien?
01:11:39¿Estás bien?
01:11:41¿Estás bien?
01:11:43¿Estás bien?
01:11:45¿Estás bien?
01:11:47¿Estás bien?
01:11:49¿Estás bien?
01:11:51¿Estás bien?
01:11:53¿Estás bien?
01:11:55¿Estás bien?
01:11:57¿Estás bien?
01:11:59¿Estás bien?
01:12:01¿Estás bien?
01:12:03¿Estás bien?
01:12:05¿Estás bien?
01:12:07¿Estás bien?
01:12:09¿Estás bien?
01:12:11¿Estás bien?
01:12:13¿Estás bien?
01:12:15¿Estás bien?
01:12:17¿Estás bien?
01:12:20¿Estás bien?
01:12:21ah
01:12:24ah
01:12:45es acaso no sabes dónde está él tú cállate
01:12:52No te voy a agradecer tu basura y te voy a decir una cosa, no estamos aquí...
01:12:57¡Cállate! ¡Que cierres tu maldita boca!
01:13:00Y yo tengo parte en la recompensa, ¿cierto?
01:13:02Seguro que sí.
01:13:03Solo enséñanos dónde está.
01:13:05Cierra la boca.
01:13:06Está bien.
01:13:07Escucha, no hagas eso.
01:13:08Está en el motel, justo ahí, en el azul.
01:13:11Veamos si necesita servicio de habitaciones.
01:13:13¡Ven acá!
01:13:14Te íbamos por él.
01:13:17¡No! ¡Déjame!
01:13:19¿Qué te pasa? ¡Suéltame!
01:13:21¡Déjala en paz!
01:13:22¡Suéltame!
01:13:23¿Qué estás haciendo?
01:13:24¡Suéltame!
01:13:25¡No, no, no!
01:13:26¡Ya lo hice!
01:13:27¡Déjala en paz!
01:13:28¿Quieres bailar? ¡Escucha!
01:13:30¡Escúchala!
01:13:31¡Entonces hagámoslo!
01:13:32¡Se acabaron tus malditos días de baile, viejo!
01:13:35¡No, lo siento, Pop!
01:13:39¡Nunca te he hecho nada!
01:13:40¡Si quieres tu recompensa, cállate!
01:13:42Quédate aquí, Dotty.
01:13:44Tú y yo tenemos una cita.
01:13:52Por favor.
01:13:54Bien, está en la cabaña tres.
01:13:56La tercera, en medio.
01:13:57¡La azul!
01:13:59Recuerden, es todo un asesino.
01:14:02Joe Bob, ve a la tienda de Eli.
01:14:04¡No, prisa! ¡Vamos por las municiones!
01:14:12¿Qué tal este?
01:14:13No, ese es una treinta y ocho.
01:14:15¿Y este?
01:14:16No, es una cuarenta y cinco.
01:14:18¿Y este?
01:14:19No, este es un supositorio.
01:14:21¡Arriba las manos!
01:14:24¡Donde pueda verlas!
01:14:27¿Qué diablos fue eso?
01:14:36¡Ma, tengo que hablar contigo!
01:14:38¡Ma, escucha!
01:14:39Esto se está saliendo de control.
01:14:41Alguien puede salir herido, tal vez muerto.
01:14:43Suena como si debiera significar algo para mí, pero no es así.
01:14:46¡Eso es renuncio!
01:14:48¡Suéltame, Petey!
01:14:49No cruzaré la línea hasta que tenga parte de esos diez mil.
01:14:53Escucha, Jessy.
01:14:54Ve a convertir a ese tenor miedoso en sofrano.
01:14:56¡A un lado, Petey!
01:14:57Espera, Jessy.
01:14:58Soy Joe Byrne.
01:14:59Fuimos juntos a la secundaria.
01:15:00Firmé tu anuario.
01:15:01Ve a reconocerte.
01:15:02Está bien, ya voy.
01:15:08Eso no fue gracioso, ma.
01:15:13¡Santo Dios!
01:15:16Lo dejaste abierto desde el pescuezo hasta el ombligo.
01:15:20Esto no se ve todos los días.
01:15:41Hay puertas traseras en esas chozas.
01:15:44No, solo ventanas.
01:15:45Nosotros las cubriremos.
01:15:47Pero no a su.
01:15:48¡Rápido, ahora!
01:15:50Acabemos con este hombre coyote.
01:16:03Paciencia, Elijah.
01:16:05Paciencia.
01:16:13¡Oye, viejo!
01:16:14Tenemos rodeado este lugar.
01:16:16¡Entrégate, viejo!
01:16:17¡Esto va en serio!
01:16:18¡Entrégate!
01:16:19¡Muévete! ¡Ven!
01:16:20¡Anda! ¡Sal de ahí!
01:16:21¡Muévete de ahí!
01:16:22¡Te van a matar si no sales de ahí!
01:16:44¡Dios santo!
01:16:46¡Nadie puede vivir con todo eso!
01:16:48¡Es cierto! ¡Está muerto!
01:16:49¡Ahora ve y asegúrate!
01:16:50¡Sí, está bien!
01:16:52¡Ve adentro y asegúrate! ¡Hazlo!
01:16:54¡Pero está muerto!
01:16:56¡Está muerto!
01:16:57¡Mete tu trasero ahí!
01:16:58¡Está muerto!
01:17:00¡Mete la cabeza en la puerta!
01:17:01¡Está muerto!
01:17:02¡Asegúrate que lo esté!
01:17:14¡Anda!
01:17:17¡Viejo!
01:17:18¿Estás ahí?
01:17:25¡No hay nadie aquí!
01:17:26¡Está vacío y lleno de agujeros!
01:17:28Irma, ve si es cierto.
01:17:31Buck, ve con ella.
01:17:33¡Te cubriremos!
01:17:40Es una trampa que falló.
01:17:42¡Al alrededor, muchachos! ¡Hay que encontrarlo!
01:17:44¡No podemos dejarlo escapar!
01:17:46¿Ves algo?
01:17:47Nada, Matt.
01:17:48¿Lo buscaste aquí?
01:17:49¡Claro que sí!
01:17:53¿Qué rayos?
01:17:57¡Petey!
01:17:58¡Petey! ¿Qué rayos estás haciendo aquí, muchacho?
01:18:00Estaba cubriéndote, Matt.
01:18:02¿Qué dices? ¿Cubriéndome?
01:18:03Sí.
01:18:09Ni siquiera has disparado un maldito tiro.
01:18:13¿No es así?
01:18:20Cielos viejo, eres débil.
01:18:23Muy débil.
01:18:27¡Maldición!
01:18:28No puedes confiar en tu propia sangre.
01:18:34¡Buck e Irma!
01:18:36¡Dejen esa trampa y salgamos de aquí!
01:18:39Parece que tenemos una escopeta nueva.
01:18:41¡Yo la vi primero!
01:18:42¡Buck! ¡Irma!
01:18:43¡Ayúdenla a buscar esa trampa!
01:18:44¡Esta trampa con algo!
01:18:45Sí, con tus manos codiciosas.
01:18:47¡No, no! ¡Siento algo por ahí!
01:18:57¿Estás bien?
01:18:58Ajá.
01:18:59Eli tiene razón. Le sacas buen kilometraje a un tanque lleno.
01:19:01¡Petey, trae tu trasero aquí!
01:19:02Hiciste buen trabajo.
01:19:05¡Me acerco! ¡Me acerco!
01:19:06¿Cómo sigue Popa?
01:19:08Mucho cuidado.
01:19:09¡Tu puedes ser King Kong!
01:19:10¡Toma tus mil y haz lo que quieras con ellos!
01:19:13¡Petey, ¿estás bien?
01:19:16¡Yes!
01:19:17¿Estás bien?
01:19:18¡Aquí no está!
01:19:19¿Ahora qué?
01:19:20Vayan a la tienda de Eli y busquen a Jobo.
01:19:23Petey, es tu última oportunidad de ser un hombre.
01:19:26¿Nos entendemos?
01:19:27Sí.
01:19:28¿Seguro?
01:19:29Sí.
01:19:30Bien, revisaré la gasolinería.
01:19:31No voy a desilusionarte.
01:19:33¡Irma!
01:19:35¡Irma!
01:19:36¡Voy a matarlo!
01:19:37¡Ven aquí, hijo de puta!
01:19:57Muy bien, Madre Teresa. ¿Dónde está él?
01:20:00¡Arrepiéntete! ¡Ahora arrepiéntete!
01:20:02¡Llévatelo, señor! ¡Llévatelo!
01:20:04¿Qué está ocurriendo?
01:20:05¡Sálvalo!
01:20:06¡La voluntad del Señor!
01:20:07¡Por favor, ayúdenme!
01:20:09¿Otra vez?
01:20:20Oye, Bessarco.
01:20:22¿Qué tienes ahí? ¿Un coyote?
01:20:24Sombrero correcto.
01:20:27Tipo equivocado.
01:20:37¡Joyvo!
01:20:39¡Joyvo!
01:20:43¡Joyvo!
01:20:46¿Qué rayos es esto?
01:20:48¿Tú sabes lo que dice la Biblia?
01:20:49Vive por la espada, muere por la espada.
01:20:52¡Qué gracioso!
01:20:53¿Dónde está el tipo de la 45?
01:20:57¡No juegues conmigo, chinito!
01:20:58¡Ya no estoy jugando contigo!
01:21:00¡Te lo preguntaré una vez más!
01:21:01Ya no lo sabe, Jesse.
01:21:03Vamos a buscarlo, hermano.
01:21:04¡Tú no eres mi hermano!
01:21:06¡Eres un desgraciado y un cobarde!
01:21:09¡Y no me dices lo que tengo que hacer!
01:21:12¡No estaríamos en este lío si hubieras asesinado a ese idiota cuando tuviste la oportunidad!
01:21:17Esta es tu oportunidad.
01:21:27Este resultó muy largo.
01:21:29Necesitaré otro de estos.
01:21:34Lárgate.
01:22:05Debiste haberlo matado.
01:22:07Porque voy a matarlo en cuanto acabe contigo.
01:22:09¡Suéltala!
01:22:11¡Suéltala!
01:22:14Ahora voltea.
01:22:15Despacio.
01:22:25¿Qué te pasa?
01:22:26¿Te dolió?
01:22:28¿Dónde están todos tus hombres?
01:22:29¿Dónde están?
01:22:30¿Dónde están?
01:22:31¿Dónde están?
01:22:32¿Dónde están?
01:22:33¿Dónde están todos tus amigos ahora?
01:22:35¡Esto es lo que pasa cuando te metes con mi gente!
01:22:42¿Ves lo que te pasa?
01:22:44¡Levántate!
01:22:47¡Levántate si no quieres morir a patadas!
01:22:49¿Oíste?
01:22:51¡Levántate!
01:22:53¿Qué esperas?
01:22:54¿Qué esperas, maldito?
01:22:58Ven aquí, bebé.
01:23:00Dí adiós.
01:23:01¡Hora de salir!
01:23:04¡Vamos, levántate!
01:23:06¿Necesitas una mano?
01:23:07¿Necesitas una mano?
01:23:09¡Has estado causando muchos líos por mi pueblo!
01:23:12¡Levántate!
01:23:13¡No quiero matarte como un perro!
01:23:16¡Levántate!
01:23:17¡Anda!
01:23:19¡Te voy a dar una maldita lección!
01:23:22¡Vas a pagar por todo lo que le hiciste a mi familia!
01:23:26¡Deja eso, viejo!
01:23:29¿Todos están viendo esto?
01:23:31¿Todos están viendo?
01:23:33¡Es un bello día para morir!
01:23:37¡Estamos parejos!
01:24:03¡Muévete!
01:24:34¡Eddie!
01:24:35¡Eddie!
01:24:55¡No!
01:24:56¡No!
01:24:57¡No!
01:24:59¡No!
01:25:00¡No!
01:25:01¡No!
01:25:03¡No!
01:25:10¡Le di! ¡Le di al bastardo!
01:25:13¿Tú?
01:25:14¡No!
01:25:15¡Fui yo!
01:25:17¡El ejército no me dio una medalla de tirador por nada!
01:25:20¡Ese fui yo!
01:25:21¿Qué diablos están diciendo?
01:25:22¡Todos están ciegos!
01:25:25¡Te amo!
01:25:26¡Pero yo fui el que la tiró!
01:25:28¡Estás loco!
01:25:29¡No fue yo!
01:25:30¡Yo te quiero!
01:25:31¡No te voy a permitir más!
01:25:33¡Mi rifle nunca ha fallado!
01:25:35¡Nunca ha fallado!
01:25:36¡Mi amigo era gran amigo de Royal Gimli!
01:25:40¡Otro excelente tirador!
01:25:42¡Eran muy cercanos!
01:25:45¡Ni siquiera tenías una bala en tu rifle!
01:25:47¡Por favor, señor!
01:25:48¿Entonces qué había en mi rifle?
01:25:51¡Un supositorio!
01:26:0228 desaparecidos.
01:26:04La gente local culpa a los OVNIs.
01:26:06La policía despistada.
01:26:17¿Crema sin azúcar?
01:26:18Doty, esta es una mina de oro.
01:26:20Van a iniciar corridas de autobús cada dos horas.
01:26:22No sé, es un salvavidas para nosotros también.
01:26:24¿Cómo?
01:26:25¿Cómo?
01:26:26¿Cómo?
01:26:27¿Cómo?
01:26:28¿Cómo?
01:26:29No sé, es un salvavidas para nosotros también.
01:26:31Gracias.
01:26:32Por nada.
01:26:36Doty, no quiero ser atrevido,
01:26:38pero ¿te gustan las películas de samuráis?
01:26:40Bueno, no sé, nunca he visto una.
01:26:43Bueno, son como los Wences,
01:26:45pero japonesas.
01:26:47De cualquier modo,
01:26:48hay una función especial en Sun City
01:26:50y es una de mis favoritas,
01:26:51llamada John Jimbo.
01:26:53Y me gustaría que la vieras conmigo
01:26:55el viernes a la noche.
01:26:56Eso suena muy bien, Doty.
01:27:01¿Yo podría ir allá?
01:27:02¿A qué hora te veo?
01:27:04No, no, no.
01:27:05Yo vendré por ti.
01:27:06¿Te gustaría como a las cinco?
01:27:09Estaré lista.
01:27:10Excelente.
01:27:12Santo Dios, esa debe ser Bertie.
01:27:19Coróneme, señor.
01:27:22Un día de suerte para usted, señor Singh.
01:27:25Y un día de mucha suerte para todos vosotros,
01:27:27mucha suerte.
01:27:28Nuestro pueblo está experimentando
01:27:30un renacimiento genuino
01:27:32y todo se lo debemos a Eddie,
01:27:34todo a Eddie.
01:27:35Una gran idea la suya,
01:27:37decirles a los tabloides
01:27:39sobre la actividad extraterrestre por aquí.
01:27:42¿Quién hubiera pensado
01:27:43que hay tantos locos en el mundo con dinero?
01:27:48Les preparé unos bocadillos.
01:27:51Muchas gracias.
01:27:52Adios.
01:27:53Bueno, Bertie,
01:27:54debes sentarte y descansar.
01:27:56Gracias.
01:27:57Y Eli,
01:27:58debes dejar de fumar.
01:28:00¿Por qué?
01:28:01Porque mi Bertie y yo
01:28:03tendremos un bebé.
01:28:07Gracias.
01:28:09¡Ey!
01:28:10¡Ey, mira quién está ahí!
01:28:16¿Ahora lo ves, Rhonda?
01:28:18¡Ahora sí!
01:28:38¡Ahora sí!
01:28:39¡Ahora sí!
01:28:40¡Ahora sí!
01:28:41¡Ahora sí!
01:28:42¡Ahora sí!
01:28:43¡Ahora sí!
01:28:44¡Ahora sí!
01:28:45¡Ahora sí!
01:28:46¡Ahora sí!
01:28:47¡Ahora sí!
01:28:48¡Ahora sí!
01:28:49¡Ahora sí!
01:28:50¡Ahora sí!
01:28:51¡Ahora sí!
01:28:52¡Ahora sí!
01:28:53¡Ahora sí!
01:28:54¡Ahora sí!
01:28:55¡Ahora sí!
01:28:56¡Ahora sí!
01:28:57¡Ahora sí!
01:28:58¡Ahora sí!
01:28:59¡Ahora sí!
01:29:00¡Ahora sí!
01:29:01¡Ahora sí!
01:29:02¡Ahora sí!
01:29:03¡Ahora sí!
01:29:04¡Ahora sí!
01:29:05¡Ahora sí!
01:29:06¡Ahora sí!

Recomendada