• 3 months ago
Mi Nombre es Farah - 88 Español

Category

📺
TV
Transcript
00:00♪♪
00:10♪♪
00:18♪♪
00:28♪♪
00:38♪♪
00:48♪♪
00:58♪♪
01:08♪♪
01:18♪♪
01:28♪♪
01:38♪♪
01:48♪♪
01:58♪♪
02:08♪♪
02:18♪♪
02:28♪♪
02:38♪♪
02:48♪♪
02:58♪♪
03:08♪♪
03:18♪♪
03:28♪♪
03:38♪♪
03:48♪♪
03:58♪♪
04:08♪♪
04:18♪♪
04:28♪♪
04:38♪♪
04:48♪♪
04:58♪♪
05:08♪♪
05:18♪♪
05:28♪♪
05:38♪♪
05:48♪♪
05:58♪♪
06:08♪♪
06:18♪♪
06:28♪♪
06:38♪♪
06:48♪♪
06:58♪♪
07:08♪♪
07:18♪♪
07:28♪♪
07:38♪♪
07:48♪♪
07:58♪♪
08:08♪♪
08:18♪♪
08:28♪♪
08:38♪♪
08:48♪♪
08:58♪♪
09:08♪♪
09:18♪♪
09:28♪♪
09:38♪♪
09:48♪♪
09:58♪♪
10:08♪♪
10:18♪♪
10:28♪♪
10:38♪♪
10:48♪♪
10:58♪♪
11:08♪♪
11:18♪♪
11:28♪♪
11:38♪♪
11:48♪♪
11:58♪♪
12:08♪♪
12:18♪♪
12:28♪♪
12:38♪♪
12:48♪♪
12:58♪♪
13:08♪♪
13:18♪♪
13:28♪♪
13:38♪♪
13:48♪♪
13:58♪♪
14:08♪♪
14:18♪♪
14:28♪♪
14:38♪♪
14:48♪♪
14:58♪♪
15:08♪♪
15:18♪♪
15:28♪♪
15:38♪♪
15:48♪♪
15:58♪♪
16:08♪♪
16:18♪♪
16:28♪♪
16:38♪♪
16:48♪♪
16:58♪♪
17:08♪♪
17:18♪♪
17:28♪♪
17:38♪♪
17:48♪♪
17:58♪♪
18:08♪♪
18:18♪♪
18:28♪♪
18:38♪♪
18:48♪♪
18:58♪♪
19:08♪♪
19:18♪♪
19:28♪♪
19:38♪♪
19:48♪♪
19:58♪♪
20:08♪♪
20:18♪♪
20:28♪♪
20:38♪♪
20:48♪♪
20:58♪♪
21:08♪♪
21:18♪♪
21:28♪♪
21:38♪♪
21:48♪♪
21:58♪♪
22:08♪♪
22:18♪♪
22:28♪♪
22:38♪♪
22:48♪♪
22:58♪♪
23:08♪♪
23:18Podríamos...
23:21Señor, usted no llevará un micro para obtener pruebas para incriminarnos.
23:25Solo quiero asegurarme.
23:27Ahora estoy de vuestra parte.
23:31Por extraño que parezca, así es.
23:35Muy bien, jefe.
23:36Se me ocurre que podrías presentarte ante Iskender y decirle que tienes contactos en aduanas y que puedes entrar la mercancía sin problema.
23:46Es un caso hipotético. No es algo que nosotros solamos hacer.
23:50Juro que no haríamos algo así.
23:53Solo es algo que hemos visto que hace... la gente.
23:57No serviría de nada.
23:59Orhan tiene contactos en aduanas.
24:02A ver qué le parece esto.
24:06Podemos decirle que la policía no ha encontrado el oro.
24:10¿Y eso para qué?
24:11Pero antes de eso, a ver, no empecemos a ver cosas que no son.
24:15Queremos asegurarnos de que el gran jefe se fije en mí.
24:18Si hubiéramos hecho el envío el sábado como tocaba, esto no sería tan complicado.
24:23Muy bien, Hesir.
24:25Es lo que vamos a hacer.
24:27Muy bien, Hesir, muy bien. ¡Has dado en el clavo!
24:31Claro que sí. Como siempre.
24:34Explícales mi idea a estos dos para que se maravillen con mi gran inteligencia.
24:39Es genial.
24:41El gran jefe no se reunirá conmigo aunque tenga la confianza de Orhan,
24:45ni aunque le ponga una pistola en la cabeza.
24:50Lekesis, deja de llamarlo gran jefe.
24:53Hablamos de Ogún al asno da tanto miedo.
24:55Así es. Ogún no hablará contigo.
24:59Pero le demostraré que Orhan los va a traicionar.
25:03Y les daré un camión de oro. Así no se negará.
25:07¿Pero cómo harás eso?
25:09Cuéntales mi idea.
25:11¿Tu idea?
25:13Nos haremos con un envío imaginario.
25:16Entonces pensarán que Orhan me envió para evitar el envío que no se hizo el sábado.
25:22Y yo les daré un camión lleno de oro.
25:25El envío imaginario es fácil.
25:28Pero lo del oro no se lo creerán.
25:32Tenemos algo de oro guardado, por si acaso.
25:37¿Cómo que por si acaso?
25:39¿De cuánto oro estamos hablando?
25:47No llega para llenar un camión.
25:50Pero para llenar una parte sí.
25:52Mi hermano ya está al tanto de todo.
25:54Y yo buscaba el momento para informarle.
25:57¿Otro delito?
25:59No, esto no fue un delito.
26:01Si me da la oportunidad de explicarme, se lo contaré.
26:05Pero si nos lo permite, podemos acabar con esto mañana.
26:12Vale, adelante.
26:27Buenas noches, jefe.
26:28Buenas noches.
26:30Mañana es el gran día. Descansad. Adiós.
26:43Has enviado a Beknam de vuelta a Irán.
26:47¿Cómo arreglaste lo de la grabación?
26:50No lo creerás.
26:52O puede que no lo entiendas.
26:55Beknam cambió de opinión.
26:57Le expliqué que Kerim Shah solo me tendría a mí si Farah iba a la cárcel.
27:02Y que yo lo educaría. Se sintió fatal.
27:05Y aceptó.
27:07No llevará el vídeo a la policía.
27:10¿Y eso es todo?
27:11¿Qué más quieres?
27:13Eso es todo.
27:15Claro.
27:17Intentaste matar al que llamabas tu hijo.
27:20¿Qué te voy a contar yo a ti?
27:22Yo quería tanto a Mehmed como tú quieres a Kerim Shah.
27:26Sí. Al menos antes. Ojalá no tengas que hacerlo tú nunca.
27:32Eres un maldito psicópata.
27:35Espera, no me cuelgues.
27:37Ven a verme mañana temprano.
27:40Me gustaría que habláramos sobre el tema de los iraníes.
27:44¿Qué hay que hablar? Eso se acabó.
27:46¿Eso crees?
27:48Estamos hablando de millones.
27:50Mahmud tiene que trabajar con nosotros.
27:53Sadie fue traicionado por su sobrino.
27:55No confiará en nosotros nunca.
27:57Deja de ser tan negativo.
27:59Piensa en tus circunstancias.
28:02Me refiero a lo que pesa sobre Farah.
28:05Encuentra la manera de convencer a Mahmud.
28:07Quiero ese oro.
28:16Tendrás lo que te mereces.
28:18Te voy a enterrar con ese oro.
28:21Y acabaré contigo.
28:35No podemos aceptarlo.
28:37Bade, por favor, dile algo tú.
28:39Farah nunca lo permitiría.
28:41Y... bueno, Tahir ya ha asumido toda la culpa.
28:45¿Qué?
28:48Hay una grabación en la que lo confiesa todo.
28:51Ya se la ha dado a Mehmed y a su comisario.
29:00Farah.
29:17Farah.
29:43¿Cómo es?
29:47No te harás daño.
29:54Deja, te vas a hacer daño.
29:57¿Pero qué pasa si te haces daño tú?
30:01Eso me dolaría menos que tú te hirieras, ¿sabes?
30:05Pero el peligro aún no ha pasado. Ven aquí.
30:08¡Tahir!
30:09Tú quédate aquí, quietecita, hasta que lo recoja, ¿vale?
30:18Me quedo de brazos cruzados mientras tú limpias mi estropicio.
30:25Tú has limpiado mi vida.
30:29Un cristal roto no es nada.
30:48Mira.
30:52Así es como era yo antes de que llegaras.
30:59Algo afilado que daña a quien toca.
31:04Algo inútil.
31:07Sin forma definida y que no sirve.
31:11Y que no sirve.
31:21Y yo también.
31:25Podría haber terminado en la basura.
31:35¿Sabes qué es lo peor que te puede pasar en la vida?
31:40Vivir sin tener nada por lo que morir.
31:45Y tú me has dado muchas cosas.
31:48Muchísimas cosas por las que morir.
31:52No puedes recompensar mi amor muriendo por mí.
31:55Sería muy fácil.
31:58Tu vida no te importa.
32:00No la encuentras ningún sentido.
32:03Sería fácil renunciar.
32:06Pero puedes compensarme viviendo para quererme pase lo que pase.
32:12¿Qué quieres decir?
32:14Que ahora limpio yo y tú te quedas mirando.
32:27Mientras viva jamás lo permitiré.
32:36¿Quién es el jefe de Orhan?
32:40Es solo un títere.
32:42Se llama Ogun.
32:44Un incompetente.
32:46Alguien a quien manejar.
32:48¿Y entonces cómo montó el sistema si es tan incompetente?
32:52Orhan montó el sistema.
32:54¿Y entonces cómo montó el sistema si es tan incompetente?
32:57Orhan montó el sistema.
32:59¿Y entonces cómo montó el sistema si es tan incompetente?
33:02¿Y entonces cómo montó el sistema si es tan incompetente?
33:05Orhan montó el sistema.
33:07Seguramente será tan imbécil como él.
33:12Tengo una sensación muy rara, Tahir.
33:17Sí, yo también.
33:19Ya sabes lo que se dice cuando todo sale mal.
33:23Esas frases de no te preocupes, todo va a salir bien, tranquila.
33:28Cosas que te hacen sentir mejor, que te hacen sonreír.
33:31Ahora me siento así y sé que todo acabará bien.
33:35¿Y por eso no has dormido?
33:37¿Y tú no has dormido? Por la emoción de ver que yo no dormía.
33:42Sí, por eso mismo.
33:44Emoción.
33:47Tahir, ¿qué emoción se nos da mejor?
33:50La esperanza.
33:53Sí, la esperanza es una sensación estupenda.
33:56Te hace soñar despierto en los peores momentos.
34:01Sí.
34:06En cuanto atrapes a Orhan, habrá soltado la bomba ahí, lo sabes, ¿no?
34:10Ya no habrá vuelta atrás.
34:13Ya lo sé.
34:15Dejaré que la bomba les explote en las manos.
34:18Nosotros no le tenemos miedo, ¿verdad?
34:21No le tememos ni un poquito.
34:23Para nada. No le tenemos ni pizca de miedo porque nosotros no somos así.
34:28Pues claro que no.
34:29Para nada.
34:30¿Y cómo somos?
34:32¿Cómo somos?
34:33¿No sabes cómo?
34:34No.
34:40Así somos.
34:52¿Qué pasa, Beqir? ¿Qué hacen estos aquí?
34:55A callar.
35:01Vaya, vaya, vaya, vaya.
35:04¿Qué pasa?
35:06Pareces sorprendido.
35:09Mucho. Pero no pensaba que tú serías tan imbécil.
35:16Estabas con ellos desde el principio, ¿verdad?
35:19No iba a trabajar para ti.
35:21No puedes matarme.
35:23¿Así suplicas por tu vida?
35:26Cometes el mayor error de tu vida.
35:29De esta no podréis libraros fácilmente.
35:32No te preocupes, hombre. Estaremos bien.
35:36Vas a pagar por lo que le hicisteis a mi hermana.
35:39Si supieras quién está detrás de mí...
35:41Ya lo sabemos.
35:43Te juro que sí. Por eso hemos venido.
35:54Ay, jovencito.
35:57A ver cómo explicas esto ahora.
36:04Creo que no hay nada que explicar.
36:07Beqir lleva una pistola.
36:09¿En serio? Pues yo no he visto nada.
36:13¿Me tomas el pelo?
36:15Bueno, veo que estáis ocupados. Yo mejor me voy.
36:19Perihan.
36:21No hay nada que temer, tranquila.
36:24Orhan encontrará la forma de salvarse.
36:27Siempre lo hace.
36:29Explícaselo.
36:31A ver si se echan atrás.
36:33No.
36:35Esta vez no te salvarás.
36:37Tahir está implicado.
36:40Y Mehmet también.
36:42La policía a todos.
36:44Tranquila.
36:45¿Estás seguro?
36:46Lo estoy.
36:47¿Al cien por cien?
36:50Que Dios te maldiga, Orhan.
36:54Dios te tiene que castigar.
36:56Ojalá te mueras.
36:58Ojalá. Ojalá.
37:00Espero que pagues por todo lo que me has hecho pasar, Orhan.
37:05¿Ya está?
37:07¿Ahora me odias?
37:09¿Pensabas que estaba contigo porque te quería?
37:13¿Por qué sigo contigo, Orhan?
37:15¿Por qué?
37:16Es por miedo.
37:18Estaba contigo por miedo.
37:22Un hombre que quiso matar a su propio hijo.
37:25¿Qué me habría hecho a mí?
37:27Esto acabará, Perihan.
37:31Y yo me libraré otra vez.
37:34Y después, volveré a por ti.
37:37Ya verás.
37:40Eso no pasará.
37:43Venga, vámonos.
38:02Ya tienen a Orhan.
38:05¿Estás lista?
38:07Venga, acabemos con esto.
38:14¿Señora Farah?
38:18¿Dónde está Orhan? No me contesta.
38:21¿Cómo dice?
38:22Es que ha habido un problema con el envío.
38:24Tahir dice que hay heridos. ¿Podemos llevarlos con Baiter?
38:27¿De qué me habla? ¿Qué envío? ¿Qué ocurre?
38:30El envío que se pospuso el sábado.
38:33Ha resultado herido un hombre muy querido por Tahir.
38:36Deberíamos llevarlo al hospital cuanto antes.
38:39No, no, al hospital no. Ahí no.
38:41¿Por qué no sabía yo nada?
38:43¿Pero quién se cree que es? Díganos a dónde llevarlos.
39:07Señor.
39:09Orhan ha enviado a Tahir a hacerse con el envío.
39:12Orhan no contesta al teléfono.
39:15Pasa algo raro.
39:17¿Qué quiere que haga?
39:20Entendido.
39:23Muy bien. Muy bien.
39:26Llamará al gran jefe. Nosotros esperamos. Esperamos.
39:32Nos llamará pronto.
39:40¿Lo ves?
39:45Suena. Suena.
39:48Suena.
39:51¿Hola?
39:53¿Dónde estás?
39:55¿Cuéntame qué es lo que ha pasado?
39:57¿Quién eres? ¿Por qué me llamas?
39:59Acabo de hablar con tu mujer.
40:01Doctor. Estoy en un grave aprieto.
40:05He perdido a mi mejor hombre.
40:07Escucha. No localizo a Orhan.
40:10Cuéntame qué pasa.
40:12¿Pero qué quieres que te cuente?
40:14Tengo un camión lleno de oro y Orhan ha desaparecido.
40:17He perdido a mi mejor hombre.
40:19Encuéntralo y pregúntale a él.
40:21Lleva el camión a la ubicación que te envíe.
40:23¿Y me fío de ti?
40:25¿Y si lo que intentas es traicionar a Orhan?
40:28¿Averiguaste lo del envío, mataste a Orhan y quieres matarme ahora a mí?
40:33No sabía lo del envío.
40:35Traeme los lingotes y arreglaré todos tus problemas.
40:39No me fío. Solo le entregaré el camión a Orhan.
40:43Te envío la ubicación.
40:45Ve a donde te digo y habla con el único hombre en quien confías.
40:50Después podrás traer el camión con Anolo.
40:53Si piensas jugármela, lo lamentarás.
40:57Si no vas donde te digo, lo lamentarás tú.
41:05He been angry.
41:07Very well.
41:09Great.
41:12Don't worry.
41:15Everything will be fine, okay?
41:17Okay.
41:19Everything will be fine.
41:20Everything will be fine.
41:22You always finish everything you start.
41:24That's it.
41:26That's how I like it, woman. That's it.
41:30Now I have to go.
41:33I'm going to do the preparations.
41:35It will take me a while.
41:37Okay. Of course, go.
41:43See you in a couple of hours, okay?
41:45Of course.
42:02I love you.
42:22Come back safe and sound.
42:24If anything happens to you, I'll kill you.
42:26I believe you.
42:32I love you very much, Tahir.
42:34And I love you more.
42:37Much more.
43:02I love you.
43:04I love you.
43:32I love you.
43:34I love you.
44:02I love you.
44:32I love you.