Home And Away 11th July 2024 (2/3)
Category
📺
TVTranscription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
03:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
03:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
04:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
05:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
05:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
06:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
06:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
07:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
07:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
08:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
08:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
09:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
09:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
10:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
10:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
11:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
11:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
12:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
12:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
13:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
13:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
14:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
14:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
15:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
15:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
16:01Bonjour.
16:06Je suis désolée.
16:09Ce n'est pas pour dire que je suis la seule à avoir été abandonnée.
16:14Je t'ai abandonnée de nombreuses fois.
16:17Dites-moi.
16:19Je suis désolée aussi.
16:20Tu as vécu beaucoup.
16:22Tu es autorisée à faire une fête de pitié.
16:24Une petite fête de pitié.
16:30Une petite fête de pitié.
16:37Salut.
16:38Salut.
16:39Sors.
16:41Quel est le problème?
16:42Rien, je voulais te regarder.
16:44Oui, je suis bien.
16:45Bien.
16:46Xander me disait qu'il se préoccupe de toi.
16:49Et il s'occupe de moi maintenant.
16:52Peut-être que tu devrais répondre à un mail.
16:55Pourquoi le faire?
16:56Je suis en colère.
16:57J'ai tout le droit.
16:58Il ne m'avait pas confié.
17:00C'est pas vrai.
17:01Oui, c'est vrai.
17:02J'étais un objectif facile.
17:05Non.
17:06Bronty est un fraudeur.
17:08Un très bon fraudeur.
17:09C'est tout ce que je suis maintenant ?
17:11Quelqu'un de vulnérable,
17:12une vieille dame,
17:13une femme,
17:14une femme,
17:15une femme,
17:16une femme,
17:17une femme,
17:18une femme,
17:19une femme,
17:20une femme,
17:21une femme,
17:22une femme,
17:23une femme,
17:24une femme,
17:25une femme,
17:26une femme,
17:27une femme,
17:28une femme,
17:29une femme,
17:30une femme.
17:31Une vieille dame vulnérable
17:32qui ne peut pas être confiante
17:33d'un compte bancaire de son propre.
17:34Maureen, non.
17:35Je te crois,
17:36avec ma vie
17:37tu es forte et capable.
17:40J'ai souvent pensé
17:41comme ça à moi-même.
17:44Mais, mon Dieu,
17:46je n'ai pas vu Bronty venir.
17:48Tu n'es pas la seule.
17:50Je suis la plus proche.
17:52Elle vivait sous mon couloir,
17:53pour Dieu,
17:54et je n'y avais aucune idée.
17:57Qu'est-ce que ça veut dire pour moi ?
18:00Que tu vois le meilleur dans les gens, mon amour.
18:04Il dit que je suis une folle.
18:09Hey ! Comment vas-tu ?
18:12Tu devrais manger avec tes nouveaux collègues.
18:14Peut-être la prochaine fois.
18:15On a besoin de parler.
18:16OK.
18:17On a besoin de parler de Rory.
18:18Il a dit qu'il t'a vu aujourd'hui.
18:19Je dois que tu termines les choses avec lui.
18:24Depuis quand tu te soucies de ce que je suis en train de faire ?
18:26Depuis que tu es en train de te marier avec un membre de la gang.
18:30Qu'est-ce que tu parles ?
18:31Cette nouvelle poste que j'ai.
18:34C'est l'une des stations les pires de l'état.
18:36Et la gang que ton copain est dans, c'est la raison pour laquelle.
18:39Je vais juste te demander de t'éloigner de ce mec.
18:41OK, s'il te plaît.
18:43Je ne t'aurais pas demandé ça si ce n'était pas important.
18:45Alors, s'il te plaît, fais ce que je demande.
18:57Salut.
18:58Salut.
18:59As-tu terminé le travail tôt ?
19:01J'en ai eu assez pour un jour.
19:04Est-ce que Harper t'a réussi à sortir ?
19:08Oui, un peu.
19:10Je préfère rester à la maison.
19:15Xander, écoute-moi.
19:17Il dit,
19:18« Dana, viens, ne laisse pas Bronte venir entre nous.
19:21Tu dois au moins me donner une conversation. »
19:24Je l'aime.
19:25Je l'aime, même si c'est lui qui s'est trompé.
19:28Non, je ne pense pas...
19:29Pourquoi, tout d'un coup, il faut que je le sente mieux ?
19:32Tu sais quoi ? Je ne sais pas.
19:34Désolée, je ne peux pas t'aider.
19:35OK, tu penses que je devrais répondre à ça ou je vais juste l'ignorer ?
19:38Je pense que tu devrais t'en confier,
19:41parce que, tu sais,
19:43la mienne ne m'a pas fait de faveurs récemment.
19:55Là, tu es.
19:57Pas de souci, je suis seul.
20:00J'ai laissé Dingo à côté de la route.
20:03Je ne savais pas ce que tu aimais,
20:05donc j'ai choisi celui que j'aimais.
20:07J'ai pensé que nous pourrions retourner chez toi
20:09et trouver quelque chose de fun.
20:11C'est vrai.
20:14Tu vas bien ?
20:16Pas vraiment.
20:17J'ai eu un...
20:20un chat assez intéressant avec Cash.
20:25Je suis sûre que tu peux imaginer ce qu'il s'est passé.
20:28Probablement.
20:33Est-ce vrai ?
20:35Est-ce que tu es dans une gang ?
20:38C'est ça.
20:40C'est ça.
20:42C'est ça.
20:44C'est ça.
20:46C'est pour ça que tu veux l'appeler ?
20:50Regarde, je ne sais pas ce que ton frère t'a dit,
20:53mais s'il te plaît,
20:56laisse-moi t'expliquer.
20:58Donne-moi une bonne raison pour ne pas te faire tomber en ce moment.
21:10Dis à ton frère qu'il n'a rien à s'inquiéter.
21:12Et toi non plus.
21:13Cash est inquiète de toi.
21:14Je suis inquiète de toi.
21:16Tu n'en as pas besoin.
21:17Tu ne le sais pas comme je le sais.
21:19Pourquoi ne pas essayer de dire tes facts
21:20avant que tu arrêtes de mettre des accusations ?
21:22Tu ne sais rien de moi.
21:23Je sais que ma sœur ne va pas s'occuper de quelqu'un comme toi.
21:26On verra plus tard.
21:28Tu ne veux pas t'envoler avec Rory Templeton.
21:30Est-ce qu'il a quelque chose à voir avec ce meurtre ?
21:32Rory gère les gars.
21:33Il est leur leader.
21:34Donc, oui,
21:35je dirais qu'il en a plein les yeux.