Bullwhip (1958) - Full Movie - Full Length Western - Action Movie

  • hace 2 meses
Transcript
00:00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:00:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:02:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:02:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:03:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:03:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:04:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:04:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:05:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:05:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:06:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:06:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:07:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:07:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:08:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:08:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:09:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:09:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:10:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:10:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:11:01Ahí estás, mi querida.
00:11:04Gracias, Steve.
00:11:08Los niños y yo vamos a orar por ti.
00:11:11Sólo un momento.
00:11:13Es costumbre que el marido bese a la esposa.
00:11:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:12:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:12:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:13:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:13:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:14:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:14:31Tres cifras en esta compañía...
00:14:33...más 5.000.
00:14:38Finehawk, agarra los sacos de asiento en el coche.
00:14:40Estaré allí en un minuto.
00:14:48Te daré tres cifras más si arrancas de dejar que Steve Daly salga antes de la mañana.
00:14:51¿Qué?
00:14:52¡Tú debes estar de mentira!
00:14:55No me gustan las deudas sin pagar.
00:14:56De todos modos.
00:14:57Sí, pero Cheyenne, ¡esto es una locura!
00:14:59¡Todo lo que necesitas es un marido muerto!
00:15:01¡Cállate!
00:15:03No puede hacer nada para dañar a ninguno de nosotros.
00:15:06Será un fugitivo si salga de ese coche.
00:15:09Es lo más precioso para su libertad y lo sabrá.
00:15:12Nunca pensé en eso.
00:15:13Tienes razón, cariño.
00:15:14Brillante como siempre.
00:15:15Por supuesto que lo intentaré.
00:15:17Intentar no es suficiente.
00:15:18¡Hazlo!
00:15:19Sí, cariño, por supuesto.
00:15:22Si valoras tu altura tanto como haces el dinero...
00:15:24...te mantendrás entre nosotros, ¿entiendes?
00:15:27Por supuesto, cariño.
00:15:28Lo cerraré y le daré la llave a Paul Morgan en la banca.
00:15:31¡Por supuesto, cariño!
00:15:40¡Rápido, John!
00:15:46¡Claro!
00:15:47¿Qué pasó?
00:15:48¡Ese disparo extra!
00:15:49¿La deputada no sacó mi papel de reversal del cuerpo de Daly?
00:15:52No podía.
00:15:53La deputada murió demasiado rápido.
00:15:55¿Murió?
00:15:56Sí, en lugar de Daly.
00:15:57Lo perdí.
00:15:58Tuve que salir y ese amigo de sus apareció...
00:16:00...y detuvo a la deputada con un disparo.
00:16:03Carp, ¡tienes que devolverme mi papel!
00:16:05Seré arruinado si Daly lo muestra.
00:16:07Mira, te pagué mil dólares para matarlo.
00:16:09Bueno, te daré cinco mil más...
00:16:11...si lo terminas y devolverme mi papel.
00:16:14¡Tengo que devolverlo!
00:16:16Te lo has dado a mí.
00:16:18Está bien, está bien, pero...
00:16:19¿Estás seguro de que podrás luchar con él?
00:16:21Puedo luchar con cualquiera que tenga en mente.
00:16:23Veremos.
00:16:24Sí, pero Carp, no has...
00:16:25Llegaré a Daly's Trail mañana.
00:16:28No hay prisa.
00:16:56Bueno, parece que lo perdimos.
00:16:58¿Qué está pasando?
00:16:59El hombre del hotel dice que deberías estar...
00:17:01...tomada mañana para la asesinatura.
00:17:02Eso es, me enfrentaron a defenderme...
00:17:04...y me dejaron en la cárcel y tuve que casarme para salir.
00:17:07Imagínate.
00:17:08¿No dijiste que te casaste?
00:17:09Lo hice.
00:17:10¿Casaste?
00:17:11Steve, ¿te sientes bien?
00:17:13Nunca me sentí mejor en mi vida.
00:17:15Pero mira, amigo, tú estabas en la cárcel...
00:17:17...y no en una iglesia.
00:17:19Eres Steve Daly.
00:17:20Siempre de acuerdo.
00:17:21¿Qué pasa?
00:17:22¿La iglesia?
00:17:24Eres Steve Daly.
00:17:25Siempre de acuerdo con esos malvados...
00:17:26...con los anillos de casas en sus ojos.
00:17:29Es una locura.
00:17:30Nadie se casa en la cárcel.
00:17:31Bueno, yo lo hice.
00:17:32El juzgado que me asesinó lo arregló.
00:17:34Luego me dio un papel de signo...
00:17:36...y revirtió su juicio.
00:17:37Es por eso que intentaron...
00:17:38...que me casara para volverme.
00:17:41Pero, pero, Steve.
00:17:43¿Sí?
00:17:46Te olvidaste de decirme a quién te casaste.
00:17:48No lo sé.
00:17:49No lo sabes.
00:17:50Es cierto.
00:17:51No es posible.
00:17:52Es en Abilene.
00:17:53¿Cómo puede un hombre casarse con una mujer...
00:17:54...y no saber quién es?
00:17:55Tiene un nombre, ¿no?
00:17:56Sí.
00:17:57Sra. Steve Daly.
00:17:58Muy bien, chicos...
00:17:59...sólo mantengan las manos en su cintura.
00:18:03Pensé que te habíamos perdido.
00:18:05No tienes que preocuparte, Daly.
00:18:06No somos la ley.
00:18:08¿Y quién eres tú?
00:18:10¿Hace alguna diferencia?
00:18:11Sí, hace una diferencia.
00:18:12Pero no voy a arreglarlo.
00:18:14Vamos.
00:18:15¿Adónde vamos?
00:18:16Ahora, no creo que...
00:18:17...tú quieras arreglar eso, tampoco.
00:18:20¿Wester?
00:18:21Creo que estás bien.
00:18:22Vamos.
00:18:45Viene conmigo.
00:18:47Llévelo a la casa de los Bucks.
00:18:48No, señor.
00:18:49Donde Steve va, yo voy.
00:18:50Está bien, Spoda.
00:18:51Si el hombre lo quiere en privado...
00:18:52...puede hacerlo en privado.
00:19:13Pensé que lo habías visto todo.
00:19:15Mi estafa y yo te acompañamos, Sr. Daly.
00:19:19Soy John Parnell.
00:19:21Quizás me hayas oído.
00:19:23¿Parnell...
00:19:24...Trading Company?
00:19:25Exacto.
00:19:26Lo he oído de ti.
00:19:27Usé una de tus estaciones de escondería...
00:19:29...cuando estaba en una expedición de pesca.
00:19:31Pensé que lo hubieras hecho.
00:19:33Puedes ir ahora, John.
00:19:34¿Qué es el asesinato, Parnell?
00:19:36¿El asesinato?
00:19:37Déjame decirle, Sr. Daly, que lo envié para ti.
00:19:40Porque sé todo lo que te ha pasado...
00:19:42...desde que llegaste a Napoli.
00:19:45¿Todo?
00:19:46Incluyendo tu casamiento.
00:19:48Pero...
00:19:49...hablaremos sobre un poco de café.
00:19:55Gracias.
00:19:58Veo que no has comido todos tus alimentos...
00:20:00...en la estación de pesca.
00:20:02Me he mudado.
00:20:04Tu apreciación de las cosas más finas...
00:20:06...debería ir bien con tu...
00:20:09...con tu cultura de esposa.
00:20:11¿La conoces?
00:20:12Oh, sí.
00:20:14Y hablando de su cultura...
00:20:15Cheyenne puede ser una mujer superior en una habitación.
00:20:18De hecho, incluso en un tren de vagones.
00:20:21Ah, ha llegado muy lejos...
00:20:23...desde un tipo rojo a...
00:20:25...bueno, podrías decir, a un...
00:20:27...a un palacio.
00:20:29¿De qué dices su nombre?
00:20:31¿Me estás diciendo, Sr. Daly...
00:20:34...que no sabes a quién te casaste?
00:20:37Todo lo que sé es que...
00:20:38...su nombre es Julia.
00:20:39Es la esposa de un hombre de Boston...
00:20:40...la madre de dos pequeños hijos.
00:20:42Te llevó muy bien, ¿verdad?
00:20:45Es increíble lo inteligente que es.
00:20:49¿A dónde vas? ¿Quién es ella?
00:20:51Relájate, amigo mío.
00:20:53Lee...
00:20:54...un café.
00:20:59Sr. Daly...
00:21:01...tu esposa se llama Cheyenne Julia O'Malley.
00:21:05Es la hermana de un...
00:21:07...de un trabajador rojo irlandés.
00:21:09Y una...
00:21:10...princesa indiana.
00:21:12La hija de un jefe de Cheyenne.
00:21:13Es por eso que se conoce como Cheyenne.
00:21:15Su nombre tribal es...
00:21:16...Princesa White Deer.
00:21:18Y Sr. Daly...
00:21:20...no se casó con ningún hombre de Boston.
00:21:23De hecho...
00:21:25...ni siquiera se casó.
00:21:27Vámonos.
00:21:28Pero su padre construyó a O'Malley...
00:21:29...como mercantil y trabajador rojo...
00:21:30...lo que casi cubrió el mercado de Buffalo Hyde.
00:21:32Es un orden grande.
00:21:34Suena imposible.
00:21:35La señora que le dio a su esposo...
00:21:37...tratos con los Cheyennes...
00:21:38...y sus hijas, privilegiadas de sangre...
00:21:40...nunca hubo raidos en sus trenes...
00:21:42...o estaciones de Hyde o tiendas de compañía.
00:21:45Con todo eso...
00:21:47...¿por qué se acercó a la casa?
00:21:49Tuvo que hacerlo...
00:21:50...para mantener todo ese poder.
00:21:51Estaba en la voluntad del viejo hombre.
00:21:53Quería asegurarse de que Cheyenne se casara...
00:21:55...como cualquier mujer normal.
00:21:58¿A qué te refieres, porno?
00:22:02A ti.
00:22:04A ti.
00:22:08Puedes ocuparte, O'Malley mercantil...
00:22:10...Luck, Stock and Barrel...
00:22:12...cuando quieras encontrarse con ese tren.
00:22:15Y eso, Sr. Daly...
00:22:17...es el derecho de un marido.
00:22:18No hay otra ley.
00:22:20Ni blancos, ni indios.
00:22:23¿Qué piensas de este acuerdo?
00:22:24Quiero una pasada segura por el territorio indio...
00:22:26...para las estaciones de Hyde y las tiendas de compañía.
00:22:29Háganme los mismos acuerdos que ella.
00:22:31¿Por qué debería hacerlo?
00:22:32Si la satisfacción de que tu esposa sepa...
00:22:34...que te has desmoralizado...
00:22:35...por estar vivo para ejercarte tus derechos...
00:22:37...no es suficiente para ti, Sr. Daly.
00:22:39Puedes salir de esa puerta.
00:22:43¿Cuánto tiempo crees que tengo?
00:22:45Nunca lo sabrás...
00:22:47...hasta que lo intentes.
00:22:50Bueno, he tenido una pasada segura hoy.
00:22:52No creo que haya otra oportunidad.
00:22:54Estoy contento de que nos entendamos.
00:22:56Te encontraré con Sheridan...
00:22:57...al final del tren de O'Malley.
00:22:59Puedes traerme los acuerdos indios...
00:23:01...en el hotel de Grover.
00:23:03Lee...
00:23:06...mire a Sr. Daly y a su compañero...
00:23:07...que tengan un buen camión...
00:23:08...y muchas cosas.
00:23:10Asumo que con la ley en tu camino...
00:23:13...no podrás dejar que tu esposa sepa...
00:23:14...que no es una vieja hasta que...
00:23:16...esos vagones salgan de este territorio.
00:23:18Puedes empezar a asumir que no soy estúpido.
00:23:20Si fuera por esas cosas, podría usar una arma.
00:23:22Sí, estaba a punto de pedirlo.
00:23:25Lee...
00:23:26...deje a Sr. Daly elegir...
00:23:27...la arma que quiere de la habitación de armas.
00:23:28Y vea que tiene un escuadrón...
00:23:30...que lo esconde fuera de la ciudad...
00:23:31...en el camino correcto.
00:23:33Solo hasta que...
00:23:34...estés fuera de la línea de ese vagón.
00:23:38Has...
00:23:39...pensado en todo, ¿verdad?
00:23:40Por supuesto, Sr. Daly.
00:23:42Eres mi mayor interés...
00:23:44...en este momento.
00:23:45Eso hace que creas que me puedes confiar.
00:23:47Estoy seguro de que eres un hombre de tu palabra.
00:23:51Adiós.
00:23:52Oh, y...
00:23:53...buena suerte con Mrs. Daly.
00:23:55Nos vemos en Wyoming.
00:23:58Adiós.
00:24:28Daly se fue con su compañero...
00:24:29...para unirse al vagón de O'Malley Mercantiles...
00:24:31...y va hacia el noroeste.
00:24:37Un cierto interés en Abilene lo quiere muerto.
00:24:39Yo lo quiero vivo.
00:24:41Me vale $5,000.
00:24:43$5,000.
00:24:45Eso le da una oportunidad de 50-50.
00:24:47No pago por oportunidades de 50-50, Sr. Carter.
00:24:54Solo si Daly es vivo...
00:24:55...cuando ese vagón llegue a Wyoming.
00:24:57Solo si no está muerto.
00:24:59Si lo mantengo vivo, ¿dónde lo recopilaré?
00:25:02Estaré en el Hotel Grover en Sheridan.
00:25:11Además, Sr. Carp...
00:25:12...quiero que Sr. Daly quede saludable en este viaje de vagón.
00:25:16Eso también es importante.
00:25:18Muy importante.
00:25:19Muy bien, Sr. Parnell.
00:25:21Nos vemos.
00:25:27¡Vamos!
00:25:53Soy una locura preocupada por un fugaz.
00:25:55¡Llévalo!
00:26:26¡Vamos!
00:26:40¡Todos, tenéis 10 minutos!
00:26:42¡10 minutos!
00:26:44¿Quieres verme, Sr. Peters?
00:26:46Sí.
00:26:47Quiero saber qué está comiendo Cheyenne.
00:26:49No ha sido igual desde que nos fuimos de Abilene.
00:26:51Ella amaba a su padre.
00:26:52No fue fácil morirlo.
00:26:54No tienes que decirme eso.
00:26:56Pero esto es algo diferente.
00:26:57Algo que no es natural para ella...
00:26:59...incluso si es una mujer.
00:27:01¿Estás seguro de que algo más no le pasó a ella...
00:27:03...además de morir a su padre?
00:27:05No.
00:27:06No.
00:27:07No.
00:27:08No.
00:27:09No.
00:27:10No.
00:27:11No.
00:27:12No.
00:27:15¿Sabes qué más le hacen además de detener a su padre?
00:27:17Siempre es difícil conocer lo que piensa ella.
00:27:20No puedes decir eso de nuevo.
00:27:22Pero si alguien tiene nuestro número, es tuyo.
00:27:24Más bien que yo.
00:27:25Y he estado con ella desde que era un joven.
00:27:27No me sorprende qué le ha comido.
00:27:28Preguntale a Cheyenne si quiere saber eso.
00:27:30Debería saber mejor que tratar de sacarte cualquier cosa.
00:27:33¡Vete!
00:27:34¡Vete a tu lugar!
00:27:42La sangre de esa ingenio siempre ha dado a ella más confusión y maldición que nada que haya vivido.
00:27:49Ella no es una mujer. Me ha sacado de la piedra.
00:27:53Estás equivocado, Tex. Otra vez.
00:27:55Ella es una mujer.
00:27:57Nada que la naturaleza y un buen hombre no pudieran conectar.
00:28:01Si estás pensando en enamorarte de ella, chico...
00:28:03...otra vez con esa ingenio gigante.
00:28:07Entonces, hazte inteligente y cambia de mente.
00:28:09O rechaza tus equipos y sigue adelante.
00:28:11Sí.
00:28:12Tiene mucha ingenio.
00:28:14He visto a él romper la espalda de un hombre.
00:28:16Tan fácil es que lo rompe.
00:28:18Y te esperas a ver cuando realmente tiene algo que romper.
00:28:22Bien, bien.
00:28:23Me has cambiado de mente, viejo.
00:28:26Pero espero que estoy aquí cuando el buen hombre aparezca...
00:28:29...y la rompa de su caballo alto.
00:28:32Bueno, ¿qué quería Lem con ti?
00:28:35No te miras al jefe del vagón, y él lo sabe.
00:28:37Te ve preocupado.
00:28:38Le preguntó qué pasó en Abilene...
00:28:40...además de dejar a tu padre descansar.
00:28:42No, no le dije nada.
00:28:44Tu casamiento es tu negocio.
00:28:46Pero Pinehawk sabe por qué tu corazón está preocupado.
00:28:48Ya sabes, has encontrado al hombre que quieres.
00:28:50Un hombre que te ayudó.
00:28:52Y te dejaste ir a su muerte.
00:28:55No tenía nada que perder ayudándome.
00:28:57Era un criminal, intentado y hecho para caer.
00:29:00Pero desde que presumiste leer mi mente...
00:29:02...compré su libertad.
00:29:04Era un idiota.
00:29:15Lem, pon el vagón en marcha.
00:29:17Dile a los hombres que si no hacen la estación de Low Creek...
00:29:19...en dos semanas se van a abandonar.
00:29:20¿Dos semanas?
00:29:21Me escuchaste.
00:29:22¿Por qué, cariño?
00:29:27No te empieces a engañar, Luke.
00:29:29Te gusta nuestro dinero, y escuchaste lo que dijo.
00:29:31Vamos.
00:29:32¡Vamos!
00:29:40Pete.
00:29:41Descansa.
00:29:42¿Eh?
00:29:43Estás durmiendo a tu propio tiempo.
00:29:44Ponga a ese equipo en marcha.
00:29:45Claro, cariño.
00:29:46Claro.
00:29:48Sí.
00:30:03¿Cuándo vas a dejar de robar y te va a encontrar con tu vagón?
00:30:06Bueno, tal vez hoy.
00:30:09No creo que sea cierto.
00:30:10¿Por qué no dejar que mi esposa sepa que no es una vida?
00:30:14Como me dijiste sobre ella...
00:30:16...puede ser la minuta en que la encuentres.
00:30:18Creo que será más interesante que fatal.
00:30:21No me he tomado el tiempo a la hora de acusarla.
00:30:23Seguro que la va a encontrar.
00:30:25¿Qué?
00:30:26Que no es la única vez que lo he tenido.
00:30:28¿Qué?
00:30:29Que no es la única vez que lo he tenido.
00:30:30No estaba pensando en apurarse por ella.
00:30:32Es ese juzgado.
00:30:33Si quieres que te muera...
00:30:34...no va a parar de tratar de encontrar un camino.
00:30:36Seguro que no lo hará.
00:30:41¿Estás esperando a alguien, señor?
00:30:44Podría ser.
00:30:45Sé cómo te sientes.
00:30:46He estado ahí mismo.
00:30:47¿Cómo te pasaste a entrar a nuestro campamento?
00:30:49¿Oíste el olor a la carne que está cocinando desde allá...
00:30:51...mientras yo paso?
00:30:52Es un país perdido...
00:30:53...para un hombre que acaba de pasar.
00:30:55No tengo un camión para cargar...
00:30:56...porque el mío se fue dos días atrás.
00:30:58He estado viajando muy rápido.
00:31:00También he comido.
00:31:02Puedes bajar y comer con nosotros.
00:31:04Es un placer conocerte.
00:31:05Gracias.
00:31:06El café huele muy bien.
00:31:07Bueno.
00:31:09Mi nombre es...
00:31:10...Daly, Steve Daly.
00:31:11Este es Poto.
00:31:12La carne es mía.
00:31:13La carne lenta.
00:31:15La carne lenta.
00:31:17He oído de la carne lenta.
00:31:19Es un asesino de armas, Steve.
00:31:21Es un agente de carreteras y de carreteras.
00:31:23Tienes algo ahí...
00:31:24...excepto que nunca he podido usarlo.
00:31:26Los hombres tienen derechos a sus preguntas.
00:31:28¿Tú también, Sr. Daly?
00:31:29No queremos una carne lenta, Steve.
00:31:31Espera, Poto, espera.
00:31:33No tuvo que dar su nombre correcto, ¿verdad?
00:31:36No.
00:31:37Bueno, entonces creo que...
00:31:38...no nos va a empujar o nos va a robar nuestras carreras.
00:31:40Cuando lo pienso...
00:31:41...creo que no.
00:31:42Siéntate, Todd.
00:31:43Poto está un poco nervioso...
00:31:45...sobre una situación...
00:31:46...que se hará bien.
00:31:47¿A dónde vas?
00:31:48A Wyoming.
00:31:49Un par de amigos de mí...
00:31:50...tienen un trabajo de cazador ahí para mí.
00:31:51Suplica carne lenta para los hoteles.
00:31:52Es un largo camino...
00:31:53...si lo haces solo.
00:31:54Bueno, no lo sé.
00:31:55Bueno, no creo que sea solo...
00:31:56...muy pronto.
00:31:57¿Cómo esperas hacer eso...
00:31:58...en este país tan solitario?
00:32:00He oído en Abilene...
00:32:01...que Mally Mercantil...
00:32:02...tiene un cazador en el camino.
00:32:04Pienso que tal vez pueda llegar...
00:32:05...y obtener un trabajo con él.
00:32:06Quédate con nosotros...
00:32:07...y te daré ese trabajo.
00:32:09¿Tienes una conexión...
00:32:10...con este vestido de Mally?
00:32:13Bueno, digamos que...
00:32:14...tengo un poco de interés en él.
00:32:16Poto y yo fuimos atrasados en Abilene.
00:32:18Sí.
00:32:19Nosotros seguramente fuimos.
00:32:21De acuerdo con el...
00:32:22...trabajo de cazador...
00:32:23...que está por venir...
00:32:24...estaremos en contacto con él hoy.
00:32:26Suena bien a mi plan, gracias.
00:32:28Solo una cosa...
00:32:29...tendrás que cambiar tu nombre.
00:32:30¿Ah?
00:32:31Sí.
00:32:32Deberías tener un signo en tu espalda.
00:32:34Slim Cramer.
00:32:36Suena bien a mí.
00:32:55¿Qué pasa?
00:32:56¿Qué pasa?
00:32:57¿Qué pasa?
00:32:58¿Qué pasa?
00:32:59¿Qué pasa?
00:33:00¿Qué pasa?
00:33:01¿Qué pasa?
00:33:02¿Qué pasa?
00:33:03¿Qué pasa?
00:33:04¿Qué pasa?
00:33:05¿Qué pasa?
00:33:06¿Qué pasa?
00:33:07¿Qué pasa?
00:33:08¿Qué pasa?
00:33:09¿Qué pasa?
00:33:10¿Qué pasa?
00:33:11¿Qué pasa?
00:33:12¿Qué pasa?
00:33:13¿Qué pasa?
00:33:14¿Qué pasa?
00:33:15¿Qué pasa?
00:33:16¿Qué pasa?
00:33:17¿Qué pasa?
00:33:18¿Qué pasa?
00:33:19¿Qué pasa?
00:33:20¿Qué pasa?
00:33:21¿Qué pasa?
00:33:22¿Qué pasa?
00:33:24¿Qué pasa?
00:33:26¡Vamos!
00:33:56¡Vamos!
00:34:26¡Vamos!
00:34:56¡Vamos!
00:35:27Bien, señora, no se preocupe.
00:35:29Mi esposa, la señora Steve Daly, ha olvidado que...
00:35:32...esta es una de las políticas de nuestra compañía,
00:35:34...que cambió antes de que el tren saliera de Abilene.
00:35:36¿Poto?
00:35:37Sí, Steve.
00:35:39A la señora.
00:35:41Gracias, señor Daly.
00:35:42Mi nombre es Sarah Mason.
00:35:44Es un placer conocerte, señora.
00:35:46¿Eres el jefe del vagón?
00:35:47Sí, soy yo, Lem Peters.
00:35:50Muy bien, Lem.
00:35:51Una vez que el vagón de la señora Mason esté organizado,
00:35:52...pongámoslo en medio del tren, donde podamos tener un ojo.
00:35:55Claro.
00:35:56Supongo que es oficial.
00:35:57A menos que oiga algo al contrario.
00:35:59No lo harás, es oficial.
00:36:01Nadie da órdenes en este vestido, solo yo.
00:36:05Eso fue antes de que te convirtieras en la señora Steve Daly.
00:36:09Bien, Lem, ¡empieza!
00:36:16Parece que el juez te ayudó después de todo, señor Daly.
00:36:19Pero te estoy pidiendo que montes en tu coche y salgas de aquí...
00:36:21...antes de que te rompa en pedazos.
00:36:25¡Vamos!
00:36:37No te necesitarás más, señora.
00:36:40Mis hijos y yo te bendeceremos.
00:36:43Bien, chicos, ¡empiezamos!
00:36:45Recuerda,
00:36:46...que la señora Mason está aquí, y ahora tenemos a una señora en el vagón.
00:36:50¡Aquí vamos!
00:36:55¡Aquí vamos!
00:37:26¿Pinehawk?
00:37:28¿A dónde vas?
00:37:29No necesito que Pinehawk vea a Cyan en la noche.
00:37:40Estoy demasiado dormido para esperar más.
00:37:42Voy a entrar.
00:37:44Hey, Pete.
00:37:45¿Vas a dormir bajo el vagón, igual que siempre?
00:37:48No, señor, no esta noche.
00:37:50Voy a dormir bajo una volcánica pronto.
00:37:53Buenas noches, Steve.
00:37:54Buenas noches, Pete.
00:37:55¿Sabes lo que quieres decir, Pete?
00:37:57Buenas noches, chicos.
00:38:02Sabes, ella no ha dejado ese vagón desde que te uniste esta tarde.
00:38:06Creo que debería avisarte, hijo,
00:38:07...que ella no se pone fácil.
00:38:09Lo he oído.
00:38:10Buenas noches, hijo.
00:38:11¿Poto?
00:38:12Buenas noches, Len.
00:38:13Buenas noches, vecino.
00:38:19Bueno, creo que de aquí en adelante...
00:38:21...voy a dormir con extraños.
00:38:24Buenas noches, Steve.
00:38:25Buenas noches, Poto. Buena suerte.
00:38:27Buenas noches.
00:38:28Buenas noches.
00:38:58¿Qué crees que estás haciendo?
00:39:00No lo creo, lo sé.
00:39:02Voy a dormir.
00:39:04No vas a dormir conmigo.
00:39:06¿Por qué no? Es legal.
00:39:08Me tomaste, por mejor o por peor.
00:39:12No tomé nada, solo tu nombre.
00:39:14Eso es demasiado.
00:39:15¿Por qué no?
00:39:16¿Por qué no?
00:39:17¿Por qué no?
00:39:18¿Por qué no?
00:39:19¿Por qué no?
00:39:20¿Por qué no?
00:39:21¿Por qué no?
00:39:22¿Por qué no?
00:39:23¿Por qué no?
00:39:24¿Por qué no?
00:39:25¿Por qué no?
00:39:26Eso es demasiado.
00:39:30El problema es...
00:39:32...que no sabes lo que estás perdiendo.
00:39:34¿Por qué no?
00:39:35Dime algo de eso, vecino.
00:39:45Eso es, Steve.
00:39:47Con placer, vecino.
00:39:49¡Aleluya!
00:39:51Finalmente sucedió.
00:39:52¡Qué hombre!
00:39:53Eso es, Steve.
00:39:56¡Qué hombre!
00:40:26¡No!
00:40:28¡No!
00:40:56¡Aléluya!
00:41:06Arregle lo que estás haciendo.
00:41:07¡Todos vosotros!
00:41:11¡Quiero tu atención!
00:41:14¿Tú también, Pete?
00:41:15Sí, cariño.
00:41:17A pesar de lo que Mr. Daly dijo y hizo ayer.
00:41:20Todavía soy el jefe de este truco.
00:41:22Todo lo que sabemos, cariño, es que cuando te despertaste,
00:41:24¿Estás segura de que has elegido a un montón de hombres?
00:41:28¡Cállate todos!
00:41:29Y escúchame.
00:41:30Daly es mi esposo y eso es todo lo que es.
00:41:33El mercantil de O'Malley es mi negocio.
00:41:35Todavía lo uso y pago tus salarios.
00:41:37Claro, lo sabemos, cariño.
00:41:41Estás asesinado, Pete.
00:41:42Ponte tu equipaje y sal de aquí.
00:41:45Tienes tus órdenes de mi esta mañana.
00:41:47Estos son los que te pagarán.
00:41:49Pete,
00:41:50tomas el trabajo de Poto.
00:41:51Estarás conduciendo el barco del jefe.
00:41:54¡Un momento!
00:41:56Dije que es solo mi esposo.
00:41:58Aparentemente necesita algo de convencimiento.
00:42:01Pinehawk,
00:42:02convence a él.
00:42:07Cheyenne, no puedes hacer esto.
00:42:10Espera, indio.
00:42:11Creo que es mejor que rompas la pintura de la guerra,
00:42:13viendo como tengo un interés personal por el bienestar de Mr. Daly.
00:42:16Gracias, Slim, pero...
00:42:18Puedes poner el hardware.
00:42:20Si tengo que golpear a los indios
00:42:22para convencer a mi esposa de que estoy vestido así,
00:42:25debería empezar.
00:42:27Bueno, así es como quieres.
00:42:29Steve, no seas loco.
00:42:30Así es como quiero.
00:42:50¡Muévete, muévete!
00:43:20Cheyenne, tienes que detener a este asesino.
00:43:51¡Vamos!
00:43:54¡Vamos!
00:44:06No te gusta, ¿verdad?
00:44:10Ser un esclavo de otro hombre.
00:44:20¡Vamos!
00:44:30Ahora, ¿dónde está Minerva Sketcher?
00:44:33Minerva, ahí está.
00:44:51¡Vamos!
00:45:03Así que él va a vestirse.
00:45:05¿Qué puedo hacer para detenerlo?
00:45:07Ningún hombre me va a convertir en su esclavo.
00:45:10¿Qué pasa conmigo?
00:45:11¿Por qué me olvidé?
00:45:13Por supuesto,
00:45:14mis hermanos de sangre indios no me dejarán.
00:45:18Ahora mismo, los jefes de Cheyenne
00:45:19se están reuniendo en nuestra estación
00:45:21para la primera reunión de poder.
00:45:23Eso hará.
00:45:25Sí, señor Steve Daly.
00:45:28Ya vas a saber muy rápido
00:45:30quién es el jefe de este esclavo.
00:45:33¿Qué?
00:45:34¿Qué?
00:45:35¿Qué?
00:45:36¿Qué?
00:45:37¿Qué?
00:45:38¿Quién es el jefe de este esclavo?
00:46:05Recuerda lo que te dije.
00:46:07Mi padre, eso es todo.
00:46:09Mi casamiento no tiene nada que ver con ellos.
00:46:13¿Me oíste?
00:46:14Te oí.
00:46:18Estoy muy contento de haber tenido tiempo
00:46:20para un cambio, señor Daly.
00:46:21Sí, señor Kimball, sí.
00:46:24Esos Cheyennes
00:46:25parecen ser muy amigables, Steve.
00:46:27Si no, no estaría en este trabajo
00:46:28con mi esposa y mis hijos.
00:46:30Usaba a la estación
00:46:31para el entrenamiento de Parnell
00:46:33hasta que los mismos Cheyennes
00:46:34nos quemaron.
00:46:35Se quedaron.
00:46:36Hides y todo.
00:46:38Si no estuviera amigable
00:46:39con ellos personalmente,
00:46:40no hubiera tenido a mis esclavos
00:46:41de mi familia
00:46:42que se están rompiendo ahora mismo.
00:46:45Steve, no vas a ir allí, ¿verdad?
00:46:47No lo haría
00:46:48si no me importa lo que digas,
00:46:49señor Daly.
00:46:50Cheyenne sabe mejor
00:46:51cómo los manejar.
00:46:53Bueno, seguro que no iré allí
00:46:54sin su invitación.
00:47:05floating
00:47:09Cheyenne
00:47:25Durante mi último reconciliación
00:47:26con ustedes, hermanos blancos,
00:47:27la bebé blanca sufre de mucho alegria
00:47:30y mucho alivio.
00:47:32La ha perdido a su padre
00:47:34...pero ganado por la casita,un marido.
00:47:37¿Marido?¿Viene en tren?
00:47:40Sí,está aquí.Por allí,en la estación.
00:47:43Quiero ver a mi marido.
00:47:45Mi gente,siempre en el pasado...
00:47:47...la bebé blanca te ha recibido y te ha hablado con su padre.
00:47:50Y desde su enfermedad antes de la muerte...
00:47:51...se ha quedado sola con vosotros.
00:47:53No hay cambio.
00:47:55Quiero ver a mi marido.
00:47:56¡Llegué a mi marido!
00:48:04¡Llegué a mi marido!
00:48:15¡Quistoa,yícuyehuiná!
00:48:19¡Ónite!
00:48:21Haremos el poder con hombres,marido blanco.
00:48:24¡Vuelve con otras escuadras!
00:48:26¿Entendido,marido blanco?
00:48:35Parece que la han sacado de la mesa de directores.
00:48:56¡Escuadrón!
00:48:58¡Escuadrón!
00:49:00¡Escuadrón!
00:49:01¡Escuadrón!
00:49:32¿Cómo lo hiciste?
00:49:33Se ve bastante tranquilo.
00:49:35Lo hice bien.
00:49:36Pero mi esposa tenía un poco de pérdida.
00:49:39Sí,sí.
00:49:40Viste a la chica máverica.
00:49:42Sí.
00:49:43¿Qué intentará hacer ahora?
00:49:45Nada que no puedas manejar.
00:49:48Querido Paul.
00:49:49Quiero que manejes algo en silencio para mí.
00:49:52Dile a Marshal Hendricks de los Estados Unidos...
00:49:54...que quiero a él en mi casa en Sheridan...
00:49:55...a medida que llegue.
00:49:57Sabes nuestro plano.
00:49:58Dilele que tendré un premio fugitivo...
00:50:00...para él.
00:50:01Uno que sé que está buscando.
00:50:04Gracias.
00:50:05Cheyenne.
00:50:29Me dijiste que...
00:50:31...me querías ver.
00:50:32Sí, Steve.
00:50:35Siéntate.
00:50:42Bueno.
00:50:43¿Qué quieres ver de mí esta vez?
00:50:45Tú...
00:50:47...y yo.
00:50:49Tú y yo.
00:50:50Eso...
00:50:51...y...
00:50:52...y...
00:50:53...y...
00:50:54...y...
00:50:55...y...
00:50:56...y...
00:50:57...y empiezan ver como una novela.
00:51:01Estás de acuerdo, Steve.
00:51:04Pero para mí eso es que...
00:51:07...he olvidado algunas cosas que en verdad importan.
00:51:10¿En serio?
00:51:12No te divertas de mí, por favor.
00:51:14Escuchame.
00:51:16Estoy escuchando.
00:51:18Creo que he sido un idiota desgraciado...
00:51:20...pero estoy capaz de saber cuando me aguanto.
00:51:23Estoy contenta de que me has llevado de eso...
00:51:25Porque he decidido que...
00:51:28...ahora que estoy casada...
00:51:30...es el momento en el que romperé las pieles...
00:51:33...y me convertiré en una mujer.
00:51:36¿Sabes? Puedo comprar eso...
00:51:38...después de que me digas cómo vas a vivir con eso.
00:51:40No te interrumpiré más con tu costumbre de jefe.
00:51:43Te lo prometo.
00:51:44Me llevaré a mi lugar como tu esposa, y eso es todo.
00:51:48Sin embargo, hasta que...
00:51:50...he provenado que me puedes confiar...
00:51:52...podremos ajustar nuestras vidas privadas.
00:51:56Creo que estarás de acuerdo en que las cosas de nuestra compañía...
00:51:58...deben seguirse productivamente.
00:52:00Ves, nuestros intereses son tan amplios...
00:52:02...que cuando nos alejamos...
00:52:03...están gestionados por la banca en Abilene.
00:52:04Sí, lo sé.
00:52:05Yo...
00:52:06...he hecho mi negocio para saber de cuándo.
00:52:10Sí, por supuesto.
00:52:13Ese viejo ha estado tratando de...
00:52:15...me llevar a mis sentidos desde que trabajabas para Pinehawk.
00:52:18Ninguna de las cosas que me dijo sobre ti.
00:52:21Como...
00:52:22...muy temprano, cuando...
00:52:23...eras la mitad de Pinehawk...
00:52:24...y él te dio tu primer baño en un tubo real.
00:52:29Debería ser interesante.
00:52:32Me gustaría que me lo dijeras.
00:52:35Escucha, Steve, esto es importante.
00:52:37Tengo que enviar una carta a Paul Morgan en la playa.
00:52:40Ves...
00:52:42...desde que tuve que tomar a mi padre...
00:52:45...nunca he sido capaz de manejarlo...
00:52:47...nunca he sido segura de nuestros horarios.
00:52:50Pero ahora has cambiado todo eso...
00:52:52...y tengo que dejar que él sepa que los días tentativos son finales.
00:52:56Aquí...
00:52:58Escucha esto y verás que no tiene nada que te moleste.
00:53:00Creo que sé lo que quieres decir.
00:53:02Escucha.
00:53:04Muy bien, si insistes.
00:53:07Digo, Paul, encuentro que mi miedo es inesperado.
00:53:09Hemos pasado un tiempo perdido en Abilene...
00:53:11...porque los hombres son maravillosos en este viaje.
00:53:13Realmente cooperan.
00:53:15Debo esconderme allí según el horario actual.
00:53:17Los mejores deseos, Cheyenne.
00:53:21Bueno, lo he escrito.
00:53:23¿Qué más?
00:53:29Te llamarás Pine Hawk mientras lo traigo en un envelope.
00:53:33Está esperando.
00:53:37Sí, claro.
00:53:42Bien, Pine Hawk, vamos.
00:53:50Llévalo a Paul en el banco...
00:53:52...y llévalo a Sheridan para preparar la casa para nosotros.
00:53:54Y díganle a todos que estén en la gran fiesta.
00:53:56Quiero que todos los encuentren a Steve.
00:53:59¿Entonces te encontraré con la carga igual que siempre?
00:54:01Eso es.
00:54:02Ahora, haz el camino.
00:54:08¡Es maravilloso!
00:54:10No sabes lo cansada que estoy de tratar de hacer el trabajo de un hombre.
00:54:21Debo detenerte un rato.
00:54:38Es la primera vez que te veo sonriente. ¿Qué es tan divertido?
00:54:40Amor.
00:54:42¿Qué quieres decir?
00:54:43Bueno, estoy contento de que nunca me haya golpeado.
00:54:45Me gusta estar solo.
00:54:46Si te encuentras con un maverick con la cara roja como yo...
00:54:48...te cambiarás la mente.
00:54:52Buenas noches.
00:55:09Encontrarás que el amor no es una calle de un camino.
00:55:11Y lo encontrarás en mi casa.
00:55:13Encontrarás que el amor no es una calle de un camino.
00:55:15Y lo encontrarás en mi casa.
00:55:44¿Cómo está?
00:55:46Bien, gracias a mí.
00:55:49Bueno, deberíamos estar en Sheridan durante una semana.
00:55:52Los vagones pasarán y irán a la estación principal de la fortuna.
00:55:55Sí, lo sé.
00:55:56Tu mujer me invitó a esa fiesta que está preparando para ti.
00:55:59Conocer a todos esos chingados.
00:56:00Sí, he oído de esos chingados.
00:56:03Mira, ¿vas a dejar ese trabajo de perro y seguir con esta ley?
00:56:06Has tenido un mes pensando en ello.
00:56:09No he decidido.
00:56:11No estoy en Sheridan.
00:56:13Toma tu tiempo.
00:56:14Lo haré.
00:56:21Estúpido chingado.
00:56:26No sé qué hacer, Poto.
00:56:28Ni siquiera sé si puedo hacer que él venga a mi fiesta.
00:56:31Déjalo conmigo, cariño, lo haré.
00:56:33Él no tiene una llamada para tratarte así.
00:56:38Sé lo que es.
00:56:39Tiene miedo de herirme en la compañía porque...
00:56:42...él es un fugitivo, ¿no?
00:56:44¿Qué quieres decir, fugitivo?
00:56:46Él tiene ese papel, ¿no?
00:56:49¿Papel? ¿Qué quieres decir?
00:56:51Sí, el que el juzgado le dio para casarte.
00:56:53Llamando a ese chingado.
00:56:55Oh, ese.
00:56:56Sí, lo había olvidado.
00:57:00Poto, ¿Steve lo mantiene en un lugar seguro?
00:57:03No te preocupes, cariño.
00:57:04Nunca va a salir de su bolso.
00:57:05Solo quería estar a salvo siempre.
00:57:08Pero no mencionaría este pequeño discurso que tuvimos, Poto.
00:57:12¿No piensas que él podría objetar a que discutamos su negocio?
00:57:15Él no tiene que saber todo.
00:57:17Ahora, no seas tan triste.
00:57:35DÍA DEL FUGITIVO
00:58:05DÍA DEL FUGITIVO
00:58:35DÍA DEL FUGITIVO
00:59:05DÍA DEL FUGITIVO
00:59:35DÍA DEL FUGITIVO
01:00:05DÍA DEL FUGITIVO
01:00:35DÍA DEL FUGITIVO
01:01:05DÍA DEL FUGITIVO
01:01:35DÍA DEL FUGITIVO
01:02:06DÍA DEL FUGITIVO
01:02:23¿Steve, no crees que deberíamos...
01:02:24Cálmate, Poto. Vamos a hacer esa fiesta, ¿vale?
01:02:27Mantén a su imaginación y ella le apreciará más cuando...
01:02:29¿Dónde estamos?
01:02:35DÍA DEL FUGITIVO
01:03:05DÍA DEL FUGITIVO
01:03:35DÍA DEL FUGITIVO
01:04:05DÍA DEL FUGITIVO
01:04:35DÍA DEL FUGITIVO
01:05:05DÍA DEL FUGITIVO
01:05:35DÍA DEL FUGITIVO
01:06:05DÍA DEL FUGITIVO
01:06:35DÍA DEL FUGITIVO
01:07:05DÍA DEL FUGITIVO
01:07:35DÍA DEL FUGITIVO
01:08:06DÍA DEL FUGITIVO
01:08:10DÍA DEL FUGITIVO
01:08:14DÍA DEL FUGITIVO
01:08:18DÍA DEL FUGITIVO
01:08:22DÍA DEL FUGITIVO
01:08:26DÍA DEL FUGITIVO
01:08:30DÍA DEL FUGITIVO
01:08:33DÍA DEL FUGITIVO
01:09:03¿Qué te tomó tanto tiempo?
01:09:06El papel del juzgado.
01:09:09¿Dónde está?
01:09:11Ahora, cariño.
01:09:13No crees que me pasé todo el trabajo robándolo solo para darlo.
01:09:34Pero no te preocupes, cariño.
01:09:36No los dejaré caer.
01:09:38Si prometes ser un buen chico y no intentas robar todo
01:09:41para que podamos vivir feliz para siempre.
01:10:04¡No! ¡Eso es mío!
01:10:07¡Dejalo sola! ¡Le dije que lo dejara sola!
01:10:10¡Déjame ir!
01:10:11Mira, tienes que comportarte.
01:10:12¿Comportarme? ¿Cómo puedo? ¡Maldita sea!
01:10:16¡Déjame ir! ¡Déjame caer!
01:10:28¿Dónde está?
01:10:33Debe estar aquí.
01:10:38Se ha ido.
01:10:40¿Qué vamos a hacer, Steve?
01:10:43No sé quién lo tomó, créeme.
01:10:49No quería hacerte daño.
01:10:52Te amo.
01:10:57No te preocupes, cariño.
01:11:04Lo encontraré mañana.
01:11:21¡Steve!
01:11:23Vamos a Texas.
01:11:24Más al sur, mejor.
01:11:25¡Texas!
01:11:26¡Ah, eso me hace sentido!
01:11:30¿Y tú, Slow?
01:11:32¿Quieres venir con nosotros?
01:11:34No sé, no sé nada.
01:11:37¿Qué no sabes?
01:11:38Un hombre que está tan lejos de algo que fue tan malo.
01:11:41Tengo mis razones.
01:11:45Tiene que ver con una pieza de papel.
01:11:48¿Vienes con nosotros?
01:11:51Me gustaría mucho, pero...
01:11:53Tengo algo que hacer en la ciudad.
01:11:55¿Dame, digamos, una hora?
01:11:57Tal vez menos.
01:11:59Podría volver.
01:12:01Voy con él, si aún quieres irte.
01:12:03Estaremos aquí.
01:12:04Nos vemos.
01:12:05¿Dónde está Steve?
01:12:06Se ha ido. No creo que vuelva.
01:12:09Los coches estarán listos para nosotros al tiempo que nos deje.
01:12:12¿Qué?
01:12:14¿Qué?
01:12:15¿Qué?
01:12:16¿Qué?
01:12:17¿Qué?
01:12:18¿Qué?
01:12:19¿Qué?
01:12:20¿Qué?
01:12:21¿Qué?
01:12:22¿Qué?
01:12:23¿Qué?
01:12:24¿Qué?
01:12:25¿Qué?
01:12:26¿Qué?
01:12:27¿Qué?
01:12:28¿Qué?
01:12:29¿Qué?
01:12:30¿Qué?
01:12:31¿Qué?
01:12:32¿Qué?
01:12:33¿Qué?
01:12:34Epá, nos está a la espera el coche.
01:12:46Por aquí...
01:12:48¡Sí!
01:12:53¿Estás listo para salir ahora?
01:12:56Quizás después de escuchar lo que voy a decir, no supieras querer salir.
01:13:00Sabes la palabra que le dierte al juego?
01:13:01que el juzgado te dio,
01:13:02yo lo devolvería a Parnell.
01:13:04¿Qué?
01:13:05Sí.
01:13:06Ahora Parnell está en camino a tu mujer
01:13:08para hacer un negocio con ella
01:13:09para comprarla de vuelta
01:13:09por medio interés en un negocio de mercancía.
01:13:12Sí.
01:13:12Sé que tu mujer
01:13:13hará el negocio para salvar tu vida.
01:13:16¿Aún quieres ir a Texas?
01:13:19Creo que Parnell podría ser muy convenciente.
01:13:22No con mi libertad, capitán.
01:13:23Ese papel pertenece a mí.
01:13:26Préstame $10,000 en un negocio.
01:13:30¿Qué quieres, Puddle?
01:13:33Amor.
01:13:52Sabía que si volvieras estarías aquí.
01:13:53John Parnell está con Cheyenne ahora.
01:13:55Tú y Puddle,
01:13:56nos vamos a cubrir de fuera.
01:14:01No creo que tengas mucho que preocuparte, mi señora.
01:14:03Deberíamos hacerlo muy bien como compañeros.
01:14:06La compañía Parnell y el mercantil de O'Malley
01:14:08pueden convertirse en un combinado poderoso.
01:14:10Te pondrías el Parnell antes del O'Malley.
01:14:18Ahora dame el papel de Steve.
01:14:21Con placer,
01:14:23compañero.
01:14:26No estoy negociando con mi altura para nada.
01:14:30Saquen de aquí.
01:14:31Dejen a mi esposa y a nuestra compañía solos.
01:14:34Tienes la ventaja de mí, Daly.
01:14:38No tengo arma.
01:14:56No vas a ningún lado.
01:15:27¡Llevan las armas, señores!
01:15:29¡Llevanlas!
01:15:56¡Steve!
01:16:04¡Oh, Steve!
01:16:08Te ves horrible.
01:16:10Tenemos que llevar el vagón por el pasillo hoy.
01:16:11¿Qué tal nuestro plano?
01:16:13¡Ven aquí!
01:16:26Fin

Recomendada