Missione ad alto rischio Thriller Film Completo in Italiano

  • 3 mesi fa
Trascrizione
00:00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:00:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:00:57Ci siamo!
00:01:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:23Siamo venuti appena possibile. Qual è il problema?
00:01:26Ci deve essere un errore. Non abbiamo problemi?
00:01:28Adesso sì.
00:01:58Ecco qui.
00:02:28Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:58Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:28Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:55È completato.
00:03:56Bene. Venite al settore 849.
00:04:01Di qua.
00:04:26Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:04:56Aspetta il mio segnale, poi procedi come da piano.
00:04:59La zona è completamente circondata.
00:05:01Lo so, abbiamo tempo. Aspetta il mio segnale, poi procedi secondi piani.
00:05:09Vediamoci al quarto piano tra cinque minuti. Tu vieni con me.
00:05:27Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:05:52Diamogli questo.
00:05:54Non piace.
00:05:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:06:26Su, arrivano!
00:06:34Su, su! Via!
00:06:48Ci vediamo all'ascensore.
00:06:56Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:07:27Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:07:31Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:07:54Sta bene?
00:07:56Sta bene, arriva fra un minuto.
00:07:58Peterson, questo è il momento, sbrigati.
00:08:05Andiamo!
00:08:07Andiamo!
00:08:22Attenti! Attenti!
00:08:23A terra!
00:08:24Aspettate!
00:08:29Aspettate!
00:08:37Presto, salite!
00:08:38Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:08Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:38State giù!
00:09:41Va più veloce!
00:09:42Abbiamo già aperto il fuoco a quattro di noi.
00:09:44Sulla strada ci sono anche un paio di civili.
00:09:47So che è rischioso, ma dobbiamo rispondere a fuoco.
00:09:50Fermatevi!
00:09:52La polizia, fermatevi!
00:09:58Avete alcuna possibilità di cavallare?
00:10:01Attento!
00:10:05Ripeto, fermatevi!
00:10:09Adesso frena!
00:10:10Cosa?
00:10:11Frena!
00:10:38È tutto pronto. Uno di voi può andar via prima.
00:10:43Ho bisogno di straordinari.
00:10:45Allora tocca a me.
00:10:47L'ultima volta ti ho battuto, se non ricordo male.
00:10:49Avanti, giocapulito.
00:10:51La più alta.
00:10:58Questa volta vinco io.
00:11:09A quanto pare finalmente hai vinto, Mike.
00:11:14Non così veloce.
00:11:17Eh sì, me ne andrò vicino alla piscina
00:11:19a sorseggiare il mio Margarita mentre voi sgobbate.
00:11:30Sempre meglio di un due.
00:11:32Va bene, non scommetto più.
00:11:35Andiamo, dobbiamo incontrare gli ospiti.
00:11:39Non dimenticare di compilare il rapporto prima di andar via.
00:11:42D'accordo.
00:11:48Salve, sono l'agente Anderson.
00:11:50Lui è l'agente Jeffers.
00:11:52Gestiamo noi la sicurezza di questo posto.
00:11:54Finiti i convenevoli, possiamo metterci subito al lavoro.
00:11:57Piacere di conoscervi. La presento il senatore Cook.
00:12:00E l'ha detto stampa a Janine Simpson.
00:12:04Io produco lo spot, Steve Johnson.
00:12:06Vorrei fare un giretto della struttura
00:12:08e riprendere il discorso del senatore, fine dei giochi.
00:12:10Ci vorrà meno di un'ora. Va bene per voi?
00:12:13L'agente Jeffers o qualunque altro nostro collega
00:12:15risponderà volentieri a qualsiasi domanda specifica voi abbiate.
00:12:18Ho una domanda, agente Jeffers.
00:12:20Lei è una delle ultime 60 persone
00:12:22che sono state licenziate da quando è stato deciso
00:12:24di chiudere questa struttura.
00:12:26Chi ne pensa di tutto questo?
00:12:28Il senatore è contro la chiusura della centrale.
00:12:31Sono contrario al fatto che perderanno il lavoro
00:12:33molti onesti lavoratori come l'agente Jeffers
00:12:35e...
00:12:38L'agente Henderson.
00:12:40Henderson, è vero.
00:12:42Senatore, quasi tutti quelli che lavoravano qui
00:12:44erano scienziati e tecnici qualificati.
00:12:46Non avranno problemi a trovare un nuovo lavoro.
00:12:48Gli altri sono stati allertati con sufficiente anticipo,
00:12:50perciò dov'è il problema?
00:12:52Ah, bene.
00:12:54Caro agente,
00:12:56forse vediamo diversamente le sfumature del problema.
00:13:00È così.
00:13:05Bisogna sempre combattere con gli idioti.
00:13:08Signore, dovremmo cominciare subito.
00:13:10La luce del mattino la ringiovanisce di dieci anni.
00:13:13Hai ragione.
00:13:15Come sempre, naturalmente.
00:13:19Va bene.
00:13:21Uno di voi deve fare il giro.
00:13:23Vi voglio pronti fra quindici minuti.
00:13:25Ci vado io.
00:13:27E aspetta, perché ti offri volontario?
00:13:29Hai voglia di seguire quel gruppo almeno quanto ne ho io.
00:13:31Qualcuno deve farlo.
00:13:32Almeno discutiamone, mi sembra giusto.
00:13:34Si sente in colpa per te, Mike.
00:13:36Perché?
00:13:38Tu perdi sempre.
00:13:40Ogni volta.
00:13:42Ma non è vero.
00:13:45Va bene, d'accordo, è vero,
00:13:47ma solo perché voi due usate quei giochi stupidi di fortuna
00:13:49per prendere decisioni.
00:13:51Se per una volta faceste qualcosa di serio, qualcosa di profondo,
00:13:53come trivial,
00:13:55fatemi una domanda di sport a trivial
00:13:57e se la risposta non è giusta, il giro lo faccio io.
00:13:59Di sport se ne intende parecchio.
00:14:00Ci ho perso un sacco di soldi.
00:14:02Non farmene una facile esagera.
00:14:05Che furono i primi cronisti del Monday Night Football?
00:14:09Howard Costell,
00:14:11Daddy Don't Merit It
00:14:13e Frank Gifford.
00:14:16Sbagliato.
00:14:18Gifford è arrivato il secondo anno.
00:14:20C'era Kate Jackson il primo anno.
00:14:22Neanche per sogno.
00:14:24Ha ragione.
00:14:27Dannazione.
00:14:28Dannazione.
00:14:30Divertitevi ragazzi.
00:14:32Kate Jackson.
00:14:39L'intelligence ha detto che la sicurezza è ridotta al minimo.
00:14:42Dovremmo riuscire ad arrivarci a piedi.
00:14:44Signori, iniziate a prepararvi.
00:14:59C Hiç
00:15:20Non ci vorrà molto.
00:15:21Vorrà molto.
00:15:28Henderson.
00:15:29Eccomi.
00:15:30C'è qualche problema in monitor ma ad un certo punto mi è sembrato di vedere qualcuno vicino al cancello.
00:15:34Cercherò di puntarli nella direzione giusta.
00:15:36Tieni gli occhi aperti, va bene?
00:15:38D'accordo.
00:15:47Me lo sentivo che ti avrei rivisto.
00:15:50Chi furono i primi cronisti del Monday Night Football?
00:15:53Howard Costle, Don Meredith e Keith Jackson.
00:15:58Tu hai detto Frank Gifford, vero?
00:16:01È una domanda tra bocchetti.
00:16:03Credevo che avessi smesso di scommettere.
00:16:06Sì, da questo momento lo farò.
00:16:08Sono felice di sentirlo.
00:16:10Beh, qui è tutto a posto.
00:16:12Se avete bisogno di me, sono in ufficio.
00:16:14Va bene.
00:16:15Keith Jackson...
00:16:19Ehi ragazzi.
00:16:22Forse vi siete persi.
00:16:23Il resto del vostro gruppo è dall'altra parte dell'area.
00:16:25Vi faccio vedere.
00:16:26Andate su.
00:16:29Che stava dicendo quello?
00:16:31Mi dispiace.
00:16:32L'intelligence aveva detto che il posto era vuoto.
00:16:34All'intelligence ci lavorano idioti.
00:16:36Adesso abbiamo una situazione diversa da gestire prima che ci si possa muovere.
00:16:41L'ingresso è libero, signore.
00:16:42Siamo pronti per entrare.
00:16:44Bene.
00:16:45Adesso sbrighiamoci.
00:16:46Allora, che facciamo?
00:16:48Entrate nella centrale.
00:16:49Tagliate le linee telefoniche.
00:16:51Poi li ammazziamo.
00:17:19Quello cos'è?
00:17:21Non saprei.
00:17:22Dev'essere una specie di camion per trasporti nucleari.
00:17:25Andiamo.
00:17:49Scusi.
00:17:50Scusi.
00:17:51Scusi.
00:17:52Scusi.
00:17:53Scusi.
00:17:54Scusi.
00:17:55Scusi.
00:17:56Scusi.
00:17:57Scusi.
00:17:58Scusi.
00:17:59Scusi.
00:18:00Scusi.
00:18:01Scusi.
00:18:02Scusi.
00:18:03Scusi.
00:18:04Scusi.
00:18:05Scusi.
00:18:06Scusi.
00:18:07Scusi.
00:18:08Scusi.
00:18:09Scusi.
00:18:10Scusi.
00:18:11Scusi.
00:18:12Scusi.
00:18:13Scusi.
00:18:14Scusi.
00:18:16Scusi.
00:18:18Scusi.
00:18:19Scusi.
00:18:20Scusi.
00:18:21Scusi.
00:18:22Scusi.
00:18:23Scusi.
00:18:24Scusi.
00:18:25Scusi.
00:18:26Scusi.
00:18:27Scusi.
00:18:28Scusi.
00:18:29Scusi.
00:18:30Scusi.
00:18:31Scusi.
00:18:32Scusi.
00:18:33Scusi.
00:18:34Scusi.
00:18:35Scusi.
00:18:36Scusi.
00:18:37Scusi.
00:18:38Scusi.
00:18:39Scusi.
00:18:40Scusi.
00:18:41Scusi.
00:18:42Scusi.
00:18:43Scusi.
00:18:44Scusi.
00:18:45Scusi.
00:18:46Scusi.
00:18:47Scusi.
00:18:48Scusi.
00:18:49Scusi.
00:18:50Scusi.
00:18:51Scusi.
00:18:52Ecco veramente sotto o out?
00:18:53Si.
00:18:54Così lo lascia tutto aperto?
00:18:55Si, può dare uno ultimo affetto?
00:18:56Sì, dimmi.
00:18:57Senatore, quando ha finito di incipriarsi il naso il gruppo è pronto.
00:18:58Ora sono pronto.
00:19:03Mi dica, signor Jeffers, c'è bisogno del diploma di scuola superiore per diventare
00:19:10guardia aggiurata?
00:19:11Ehm.
00:19:12Non lo so.
00:19:13Ho fatto otto anni in aeronautica e ho preso un master, tanto per essere sicuro.
00:19:28Ehi, voi!
00:19:31Non vi muovete.
00:19:33State cercando il senatore?
00:19:35Sì, ma temo che ci siamo perduti.
00:19:37Il signore Alcancello deve averci dato le indicazioni sbagliate.
00:19:40Sulla lista non ci sono altri nomi, in ogni caso hanno già cominciato.
00:19:43Può inserirmi sulla lista?
00:19:44Non è niente di particolare.
00:19:45Solo un politico che registra una pubblicità per la sua campagna in televisione.
00:19:49Niente di interessante, se proprio vuole saperlo.
00:19:52È una grossa comitiva?
00:19:53Solo poche persone.
00:19:55Ma allora non ci sono problemi. Dove sono?
00:19:57Sono sul tetto.
00:19:59Devo andare.
00:20:02Grazie.
00:20:04Occupati di lui.
00:20:10E le critiche secondo cui chiudendo l'impianto si perderanno 60 posti di lavoro?
00:20:14Questa è una buona domanda.
00:20:17Prima di tutto vorrei ricordarvi che io sono contrario alla chiusura di questa struttura.
00:20:23Ho servito in Vietnam e so in prima persona quanto sia importante la continuità di programmi che promuovano la sicurezza nazionale.
00:20:32Comunque, in questo caso, la maggior parte degli impiegati sono scienziati e tecnici altamente qualificati e d'aggiunta molto richiesti.
00:20:40Perciò la vera preoccupazione non è la minaccia per i posti di lavoro.
00:20:45Qualche altra domanda?
00:20:47Credo che possiamo cominciare il giro della struttura.
00:20:50Sarà l'agente Jeffers a guidarci.
00:20:55Da questa parte, prego.
00:21:11Ehi!
00:21:13Che stai facendo?
00:21:14Lo riparo.
00:21:33Mi dispiace.
00:21:41Mi sembra che si annoino.
00:21:43Forse potrebbe ampliare il giro, fare qualche gioco di destrezza o cose del genere.
00:21:49Sono della sicurezza, non una guida turistica, senatore.
00:21:52Mi sarei aspettato qualcosa di più da un uomo che ha conseguito un master.
00:21:56In cosa si è specializzato?
00:21:58Intrecciare i cestini?
00:21:59Educazione fisica?
00:22:01Dopo otto anni in aeronautica sono diventato molto bravo a pelare patate, ma la laurea è in scienze politiche.
00:22:05A proposito, cos'è che l'ha spinta a diventare senatore di Stato?
00:22:09Non ha sfondato a livello federale?
00:22:11Riuscirei a sfondare a qualsiasi livello, signore.
00:22:14Io ho servito in Vietnam.
00:22:16Sì, credo che l'abbia già detto circa sei volte nel suo discorso.
00:22:25Prego, signori, possiamo andare.
00:22:29Se lo viene bene.
00:22:30Prego, signori, possiamo andare.
00:22:34Se lo viene, muoviamoci.
00:22:35Sì.
00:22:38Se non ci sono gli operai, i lavoratori, questo posto assomiglia ad una città fantasma.
00:22:45Come potete vedere, questi sono i guai che sono successi chiudendo questa centrale.
00:22:49Prima era una prospera comunità.
00:22:53Bene, signori, questo è quanto c'era da vedere. Riprendiamo la via di ritorno?
00:22:57Credo che sia un'eccellente idea. Penso che abbiamo filmato a sufficienza.
00:23:01Senatore, potrebbero servire dei primi piani.
00:23:04Questa gente ha già visto abbastanza. E poi, credo che la luce migliore sia ormai passata.
00:23:11Torni alla centrale prima che può. Faccia in fretta, si muova.
00:23:27Muovetevi!
00:23:34Camminate!
00:23:40Forza, forza!
00:23:51Che sta succedendo?
00:23:52Ho inserito l'allarme! Tutta questa sezione verrà sigillata! Muoviamoci avanti!
00:24:10Andiamo!
00:24:13Brim! Ci sono tutti?
00:24:16Oddio!
00:24:18Dov'è Brim? Brim! Ci sono tutti?
00:24:22Sembro ci siano tutti, sì.
00:24:23Bene, allora mettiamoci al lavoro.
00:24:26Aspetta, manca qualcuno. Dov'è la guardia giurata?
00:24:33Dov'è?
00:24:34Non lo so.
00:24:36Brim, non è tempo di chiacchiere. È in pericolo l'intera missione. Da che parte si sono spostati?
00:24:44Da quella parte.
00:24:46Bene, torna al furgone e lavora al dispositivo con Peterson. Abbiamo un lavoro da finire.
00:24:52Sì.
00:24:58Da questa parte, presto.
00:25:04Avanti, entrate.
00:25:10Presto capiranno dove siamo.
00:25:13Si calmi. Ci sono più di duecento stanze in questo posto. Non sanno dove siamo.
00:25:19E gli renderanno le cose ancora più difficili.
00:25:23Venite.
00:25:48Il telefono è morto, lo hanno isolato.
00:25:50E adesso che cosa facciamo?
00:25:52Abbassi la voce. Hai un cellulare?
00:25:55No.
00:25:57Non ce l'ho.
00:25:59Non ce l'hai.
00:26:01Non ce l'hai.
00:26:03Non ce l'hai.
00:26:05Non ce l'hai.
00:26:07Non ce l'hai.
00:26:09Non ce l'hai.
00:26:11Non ce l'hai.
00:26:13Non ce l'hai.
00:26:15Non ce l'hai.
00:26:16Hai un cellulare?
00:26:23Mi ha chiamato.
00:26:25Se non mettiamo il raccoglitore nell'ordine giusto, poi ci dovremo trovare attaccati.
00:26:29Qui è Borden.
00:26:30Joe, sono Mike Jeffers da San Michele.
00:26:31Ehi, Mike Jeffers. Mi stai chiamando per dirmi che hai i miei soldi?
00:26:35Sto chiamando da un cellulare, ascolta. Qui c'è un'emergenza. Siamo stati attaccati da non so chi.
00:26:40Attaccati? Fammi indovinare, tu sei l'unico sopravvissuto.
00:26:43Sta zitto e ascoltami.
00:26:44Non c'è molto tempo. Sono nascosto nella centrale. Ho bisogno che mi mandi aiuto il più presto possibile.
00:26:49Senti, se questo è uno scherzo...
00:26:50Non è uno scherzo. Delle persone sono morte, Joe.
00:26:53Va bene, va bene. Ti mando una macchina.
00:26:56Dimmi che numero hai, così posso richiamarti.
00:26:58Il numero del cellulare.
00:27:00555-0235.
00:27:03555-0235.
00:27:05Fa' attenzione, non sai quanti sono lì fuori.
00:27:07Va bene.
00:27:09Pete, verifica se alla centrale funzionano i telefoni.
00:27:11Va bene.
00:27:12Ehi, Beer, guarda se c'è una pattuglia in quella zona.
00:27:14D'accordo.
00:27:23Non abbiamo più tempo. Devo tornare indietro.
00:27:26Cerca tutti i sopravvissuti e uccidili. Poi vieni a riferirmi.
00:27:43Siamo sul posto. I cancelli sono aperti. Non vedo nessuno.
00:27:47Procediamo all'interno.
00:28:07Oh mio Dio.
00:28:13In centrale c'è stato un massacro a San Miguel.
00:28:16Mandate rinforzi appena possibile.
00:28:29Stanno sparando!
00:28:30Torna alla macchina!
00:28:35Torna alla macchina e farà botto!
00:28:38Vai al riparo! Torna alla macchina!
00:28:40Vicenzi, passo!
00:29:04Devo andare ad aiutarli.
00:29:06Che sta dicendo? Perché non aspettiamo qui finché non si calmano le altre?
00:29:10Non si calmeranno.
00:29:11Ditemi che sono un pazzo, ma vorrei sapere cos'è successo.
00:29:14Forse tornerò con buone notizie.
00:29:16Io vengo con te.
00:29:18Non è una buona idea.
00:29:19Tu hai una pistola e io ho una regola da seguire,
00:29:21rimanere accanto a chi ha la pistola.
00:29:23Non potete lasciarmi qui.
00:29:24Allora venga con noi.
00:29:26Io laggiù non ci torno davvero.
00:29:28Vado solo a fare una breve ricognizione, tornerò fra meno di 15 minuti.
00:29:41Come stiamo procedendo?
00:29:43Tutto secondo i piani.
00:29:44Quanto manca per finire?
00:29:47Un paio d'ore, al massimo.
00:29:49Bene, molto bene.
00:29:51C'è stato un piccolo cambiamento.
00:29:52Hai già piazzato le cariche?
00:29:54Era compito di Steele.
00:29:55Steele è morto. Adesso è compito tuo. Vai.
00:30:00Piazza a una carica.
00:30:01Ad ogni entrata ed uscita.
00:30:02Nessuno deve poter entrare o uscire se non lo decido io.
00:30:08Steele è morto.
00:30:09Adesso è compito tuo. Vai.
00:30:30Ah, un'altra cosa.
00:30:31È meglio che tu obbedisca e segue i miei ordini.
00:30:34Altrimenti ti ficco una pallottola in testa.
00:30:36Non mi interessa se sei intelligente.
00:30:39È chiaro?
00:30:41Sì, signore.
00:31:00Va bene, circondate l'area.
00:31:03E che nessuno faccia una mossa finché non do il segnale.
00:31:06Il dipartimento della difesa è stato già contattato.
00:31:08Vuole che controlliamo all'interno?
00:31:10No, rimarremo in attesa per il momento.
00:31:12E poi vedremo cosa ci dirà Mike.
00:31:16Scusi.
00:31:17Scusi.
00:31:18Scusi.
00:31:19Scusi.
00:31:20Scusi.
00:31:21Scusi.
00:31:22Scusi.
00:31:23Scusi.
00:31:24Scusi.
00:31:25Scusi.
00:31:26Scusi.
00:31:27E poi vedremo cosa ci dirà Mike.
00:31:43Allora chi eri, in berretto verde?
00:31:46Ho delle forze speciali.
00:31:47Cosa?
00:31:49Hai detto che eri nell'esercito, no?
00:31:51Già, aeronautica.
00:31:52Ero capo della sicurezza della base, nient'altro.
00:31:54Oh, fantastico.
00:31:56Mi sembra che il mio lavoro sia decisamente migliore del tuo.
00:31:59Non è come credi.
00:32:03Il mio desiderio era fare la giornalista, sai, ottenere la prima pagina.
00:32:07Ma sembrava che le storie più interessanti mi sfuggissero dalle mani.
00:32:10Sono fortunata ad avere questo lavoro schifoso.
00:32:13Benvenuta nel club.
00:32:27Scusi.
00:32:29Scusi.
00:32:30Scusi.
00:32:31Scusi.
00:32:32Scusi.
00:32:33Scusi.
00:32:34Scusi.
00:32:35Scusi.
00:32:36Scusi.
00:32:37Scusi.
00:32:38Scusi.
00:32:39Scusi.
00:32:40Scusi.
00:32:41Scusi.
00:32:42Scusi.
00:32:43Scusi.
00:32:44Scusi.
00:32:45Scusi.
00:32:46Scusi.
00:32:47Scusi.
00:32:48Scusi.
00:32:49Scusi.
00:32:50Scusi.
00:32:51Scusi.
00:32:52Scusi.
00:32:53Scusi.
00:32:54Scusi.
00:32:56Scusi.
00:32:57Scusi.
00:32:58Scusi.
00:32:59Scusi.
00:33:00Scusi.
00:33:01Scusi.
00:33:02Scusi.
00:33:03Scusi.
00:33:04Scusi.
00:33:05Scusi.
00:33:06Scusi.
00:33:07Scusi.
00:33:08Scusi.
00:33:09Scusi.
00:33:10Scusi.
00:33:11Scusi.
00:33:12Scusi.
00:33:13Scusi.
00:33:14Scusi.
00:33:15Scusi.
00:33:16Scusi.
00:33:17Scusi.
00:33:18Scusi.
00:33:19Scusi.
00:33:20Scusi.
00:33:21Scusi.
00:33:22Scusi.
00:33:23Scusi.
00:33:24Scusi.
00:33:25Scusi.
00:33:26Scusi.
00:33:27Scusi.
00:33:28Scusi.
00:33:29Scusi.
00:33:30Scusi.
00:33:31Scusi.
00:33:32Scusi.
00:33:33Scusi.
00:33:34Scusi.
00:33:35Scusi.
00:33:36Scusi.
00:33:37Scusi.
00:33:38Scusi.
00:33:39Scusi.
00:33:40Scusi.
00:33:41Scusi.
00:33:42Scusi.
00:33:43Scusi.
00:33:44Scusi.
00:33:45Scusi.
00:33:46Scusi.
00:33:47Scusi.
00:33:48Scusi.
00:33:49Scusi.
00:33:50Scusi.
00:33:51Scusi.
00:33:52Scusi.
00:33:53Cosa c'è in quella centrale, oltre te e quei bastardi?
00:33:56Il senatore Cook è l'addetta dell'ufficio stampa.
00:33:59Tutti gli altri sono morti.
00:34:00Sto ancora cercando di capire cosa stanno facendo.
00:34:03Se non sbaglio, lavorano ad una bomba.
00:34:07Va bene, senti, Mike.
00:34:09Trovate un posto sicuro e nascondetevi. Ci pensiamo noi.
00:34:12Certo.
00:34:24Quanto tempo fa è arrivata questa telefonata?
00:34:26Circa dieci minuti fa.
00:34:28Qualche notizia su chi sono?
00:34:29Tutti i dettagli ci riderà Jack.
00:34:31Speriamo che non sia nulla.
00:34:33Grazie a Dio sei qui.
00:34:34Puoi aggiornarci?
00:34:35Mi hanno chiamato dal distretto di polizia di San Miguel.
00:34:38Dicono che la centrale nucleare lì vicino
00:34:40probabilmente è stata presa da un gruppo di terroristi.
00:34:43Oddio.
00:34:44C'è la possibilità che ciò sia collegato all'incidente
00:34:46della notte scorsa alla Cyberdyn System.
00:34:49C'è lo sceriffo Borden sulla 2.
00:34:54Bene, passamelo.
00:34:55Sceriffo, sono Alan Gould.
00:34:57Sono morti due dei miei uomini
00:34:59e non so quanti altri ne siano morti all'interno.
00:35:01Senta, noi siamo un piccolo dipartimento di città,
00:35:05perciò se non vuole che ci siano altri morti
00:35:07io vorrei consigliarle di mandare qui immediatamente
00:35:10qualche esperto del governo.
00:35:12Sì, ci stiamo lavorando.
00:35:13Hai idea di chi possa trattarsi?
00:35:15No.
00:35:16C'è una guardia giurata all'interno
00:35:18con cui sono in comunicazione via cellulare.
00:35:20Dice che stanno fabbricando una specie di bomba.
00:35:23Perciò credo sapremo presto qualcosa.
00:35:26Ma ascolti, in quanto a ammazzare fanno sul serio.
00:35:29La prossima persona che ammazzeranno
00:35:31potrebbe essere il senatore Cook.
00:35:35Proprio quello che ci mancava, un senatore morto.
00:35:37Sono già abbastanza nocivi quando sono vivi.
00:35:39Mi tenga sempre aggiornato su come procede, sceriffo.
00:35:42Mentre noi parliamo
00:35:43c'è l'intelligence del governo che lavora.
00:35:45L'intelligence del governo.
00:35:49Bene, ragazzi, lo dobbiamo risolvere noi.
00:35:52E Mike?
00:35:54Spero che questa sia la tua giornata fortunata.
00:35:57Che diciamo alla stampa?
00:35:58Niente.
00:35:59Non lo devono sapere.
00:36:00Chiami subito Washington.
00:36:02Jack, devi sistemare le comunicazioni.
00:36:06Vado a fare un po' di lavoro.
00:36:08Ok.
00:36:09Alla prossima.
00:36:10Alla prossima.
00:36:11Alla prossima.
00:36:35Devi fare un controllo laggiù.
00:36:36Va bene.
00:36:37Guarda che succede lì dietro.
00:36:50E dire che stavo quasi votando per te.
00:36:53Aspetta, aspetta.
00:36:54Sono sicuro che possiamo accordarci
00:36:56in qualche modo se mi ascolti.
00:36:58No.
00:36:59Che ne dici se invece ti ammazzo
00:37:01e faccio risparmiare ai contribuenti un bel po' di soldi?
00:37:04Io sono un senatore.
00:37:34Aspetta, non muoverti.
00:38:05Stai bene?
00:38:06Sì.
00:38:21Spargli!
00:38:22Sparagli!
00:38:23Stava per uccidermi!
00:38:25Che sta succedendo lì fuori?
00:38:28Non lo so.
00:38:29Non lo so.
00:38:30Non lo so.
00:38:31Non lo so.
00:38:32Non lo so.
00:38:33Sta fuori.
00:38:34Mi dispiace, amico.
00:38:35Non posso aiutarti.
00:38:37Acciderò, amico.
00:38:39Parla.
00:38:44Senta, sceriffo.
00:38:45So che lei e Mikey siete molto amici.
00:38:47Ma devo dire che questa situazione
00:38:49è fin troppo familiare per i miei gusti.
00:38:51Dove vuoi arrivare, Reid?
00:38:52È una storia che non si nomina.
00:38:55Un sacco di gente ne parla.
00:38:57La storia di Parzo, intendi?
00:38:59Beh, sì.
00:39:00Insomma, Jeffers è ancora vivo lì dentro.
00:39:02Tutti gli altri sono morti,
00:39:03incluso Charlie...
00:39:04Non farmi pressioni, Reid.
00:39:10Avrai sentito un sacco di storie,
00:39:12ma li conosci i fatti reali?
00:39:14Allora?
00:39:15No, ma l'ascolto.
00:39:19Tutti sanno che Mikey Jeffers era
00:39:21sceriffo nella contea di Parzo.
00:39:25Fu chiamato in causa
00:39:26in un affare di alcol, tabacco e armi
00:39:28e riuscì ad arrestare
00:39:29quasi l'intera banda di trafficanti.
00:39:33Prese con sé quattro dei suoi uomini migliori
00:39:35e cinque agenti dell'ATF.
00:39:38Però qualcosa andò storto.
00:39:40Furono tutti uccisi.
00:39:42Tutti tranne Mikey Jeffers.
00:39:45Pochi hanno pensato che fosse un eroe.
00:39:47Molti che fosse un codardo
00:39:48corso a nascondersi
00:39:49appena sentita la puzza di guai.
00:39:52In ogni caso, lui fu l'unica a sopravvivere.
00:39:56Le male lingue gli sono piovute addosso
00:39:58come mosche sullo sterco.
00:40:00Non gli restò che fare la guardia giurata.
00:40:04Ma solo grazie ai suoi trascorsi militari.
00:40:07E lei che parte ha avuto?
00:40:12Gli ho procurato un sacco di guai.
00:40:15Ma se pensassi minimamente
00:40:16che possa essere un codardo
00:40:18non me ne strei qui sotto il sole
00:40:20a farmi rompere le scatole da te, no?
00:40:23No signore, certo.
00:40:31Mi dia la cravatta.
00:40:32Cosa?
00:40:33La sua cravatta.
00:40:36No, per l'amor di Dio.
00:40:37Gli dia questa cravatta.
00:40:39D'accordo, d'accordo.
00:40:40Va bene, va bene.
00:40:41Eccola.
00:40:47Grazie.
00:40:49Grazie.
00:40:51Grazie.
00:40:52Grazie.
00:40:53Grazie.
00:40:54Grazie.
00:40:55Grazie.
00:40:56Grazie.
00:40:57Grazie.
00:40:58Grazie.
00:40:59Grazie.
00:41:03Apri la bocca.
00:41:15Mike, hai già preso quei criminali?
00:41:17Possiamo andarcene?
00:41:18Ne ho uno.
00:41:20Ho la conferma che stanno costruendo una bomba.
00:41:22Devo occuparmi degli altri.
00:41:24Bene, bel lavoro.
00:41:25Ma fa' attenzione.
00:41:29Signore, informo immediatamente il segretario della difesa.
00:41:32Garfield.
00:41:37Lo passi al segretario della difesa, Hames.
00:41:43Va bene.
00:41:44Adesso i nomi grossi cominciano a giocare.
00:41:46Chiamami Borden al telefono.
00:41:51Dobbiamo andare via.
00:41:55Ve l'ho già detto, non intendo farlo.
00:41:58Se vuole può restare qui,
00:42:00ma presto noteranno che manca uno di loro e verranno a cercarlo.
00:42:04Perciò viene con noi o rimane ad aspettarli.
00:42:07Ha ragione.
00:42:09Non credo di riuscirci.
00:42:11Adesso mi ascolti.
00:42:12Se vuole farsi ammazzare si accomodi pure,
00:42:14ma di certo non metterà in pericolo anche noi, ha capito?
00:42:16Ora si muova.
00:42:22Irrascibile, molto irrascibile.
00:42:24Beh, tu sta' zitto e sbrigati.
00:42:27Sė, signore.
00:42:32Il mio uomo all'interno ha confermato
00:42:34che stanno costruendo una bomba di qualche tipo.
00:42:36Ma come ha avuto l'informazione?
00:42:37Lui non me l'ha detto e io non glielo ho chiesto.
00:42:39Ma non è stupido.
00:42:41A proposito, come procedono le vostre manovre?
00:42:43Abbiamo allertato il segretario della difesa,
00:42:45stiamo aspettando ulteriori istruzioni.
00:42:47Nel frattempo cercherò qualcuno da mandare da voi.
00:42:49Se ha dimestichezza con la tecnologia nucleare vi potrà aiutare.
00:42:52Procediamo.
00:42:53Meglio che facciate presto.
00:42:54Abbiate pazienza, ci sta già lavorando qualcuno.
00:42:59Cosa ne pensa?
00:43:01Avranno delle richieste.
00:43:02Vuole che chiami Washington?
00:43:04Non ancora.
00:43:09Doveva essere solo un lavoro amministrativo.
00:43:12La mia ulcera non lo reggerā.
00:43:25Questo.
00:43:33Siamo pronti?
00:43:34Bene.
00:43:35Ci siamo molto vicini.
00:43:37Siamo in perfetto orario.
00:43:54Da che parte?
00:43:58Risponda.
00:43:59Qui siamo dai facili bersagli.
00:44:03Da quella parte.
00:44:10Andate via!
00:44:17Andiamo, spiegatemi!
00:44:25No!
00:44:33Elio!
00:44:55No!
00:45:22Elibero.
00:45:25Andiamo.
00:45:45Chiunque tu sia, spero che tu abbia qualche risposta.
00:45:48Sė, sono Gould.
00:45:49Ho chiesto alla Cyber di mandare un uomo ad aiutarvi.
00:45:51Dovrebbe arrivare da un momento all'altro.
00:45:54Sė, lo vedo, č arrivato.
00:45:55Bene, si chiama Carl Wendt.
00:45:57Č un tecnico nucleare.
00:45:59Dovrebbe essere in grado di decidere sul da farsi.
00:46:01Ci chiami appena fa qualcosa.
00:46:03D'accordo.
00:46:04Salve, sono Carl Wendt.
00:46:06Lei č lo sceriffo Borden?
00:46:07Sė, sono io.
00:46:08Non ne so molto, ma lo aggiornerō su tutto ciō che č chiaro finora.
00:46:11Sė, sono giā al corrente di tutto.
00:46:13Che ci fanno lė?
00:46:15Abbiamo ipotizzato che l'assedio sia collegato all'incidente alla Cyber Dean della notte scorsa.
00:46:19Se cosė fosse, ci potrebbero essere grossi problemi.
00:46:23Fino a qua lo sapevo anch'io.
00:46:26Č stato sottratto del materiale di fissione dal nostro laboratorio.
00:46:29Una quantitā sufficiente per creare una piccola bomba che, se fosse detonata qui,
00:46:33sa a quest'impianto ha materiale atomico a sufficienza da provocare un'altra Chernobyl.
00:46:39Potrei anche sbagliarmi, però.
00:46:41Giā.
00:46:54Č solo una piccola ferita, va tutto bene.
00:46:56Ve l'avevo detto, non ci saremmo mai dovuti muovere da quel posto.
00:46:59Mi hai quasi fatto ammazzare.
00:47:01Le sue chiacchiere cominciano davvero a stancarmi.
00:47:03Perciō, se non le dispiace, veda di stare zitto.
00:47:05Signori, per favore.
00:47:07Adesso cosa facciamo?
00:47:09Sto pensando.
00:47:14Samson, mancano solo dieci minuti.
00:47:16L'ultima cosa da fare č scurire i fili con questo.
00:47:19Non riusciranno a distinguere i fili colorati da quelli neri.
00:47:22Eccellente.
00:47:23Ran e Tannen non sono ancora tornati.
00:47:25Va a cercarli.
00:47:28Intanto faccio una telefonata.
00:47:30Sei sicuro che ti mancano solo dieci minuti?
00:47:32Sė, ne sono sicuro.
00:47:34Faremo una brutta figura se scoppia un disastro nucleare
00:47:36e sul posto ci sono solo le forze di pulizia locali.
00:47:38Dopo l'incidente di Wako non possiamo permetterci un altro giudizio negativo.
00:47:41Lo so.
00:47:42Ma rimaniamo in attesa finché il Ministro della Giustizia
00:47:44dia al Segretario della Difesa il via a procedere.
00:47:47Ehi, c'č una chiamata.
00:47:50Credo che ci siamo.
00:47:56č Alan Gould qui.
00:47:58Con chi parlo, prego?
00:48:00Sono Samson.
00:48:02Arrivo subito al punto.
00:48:04Sono a San Miguel e ho il controllo completo dell'impianto nucleare.
00:48:08Ho una lista di richieste.
00:48:12Gli Stati Uniti non hanno mai negoziato con i terroristi, signor Samson.
00:48:16Queste sono richieste, non desideri.
00:48:19Abbiamo costruito una bomba.
00:48:21Non č molto grande, ma č molto efficace.
00:48:25E, credetemi, č stata posizionata bene.
00:48:28Come faccio a sapere che č vero?
00:48:30Questa bomba č stata costruita dal mio socio Arthur Brim.
00:48:35Sono sicuro che avete un file su di lui.
00:48:41Vi faxerō una lista di prigionieri che avete in custodia nello Stato federale.
00:48:46Avete cinque ore per organizzare il loro rilascio incondizionato.
00:48:50Inoltre, abbiamo bisogno di un jet con il piano di carburante
00:48:54e 50 milioni di dollari in contanti a bordo.
00:48:56Pių l'elicottero che ci trasporterā da qui.
00:49:00Entrambi siamo coscienti che queste richieste non saranno mai soddisfatte.
00:49:03Io credo di sė.
00:49:06Siamo uomini con uno scopo nella vita, signor Gould.
00:49:09Tutti noi moriremo volentieri per questa causa.
00:49:12E se qualcuno cerca di disturbare la mia missione...
00:49:16Io farō scoppiare la bomba prima.
00:49:20Adesso vi rimangono quattro ore.
00:49:24Arrivederci, signor Gould.
00:49:32Va bene, Jack.
00:49:34Chiamami Washington al telefono.
00:49:41Samson, non mi hai mai parlato dei 50 milioni di dollari.
00:49:44I soldi fanno girare il mondo.
00:49:46Lo facciamo per una causa politica, non per motivazioni economiche.
00:49:49Per le cause politiche serve denaro.
00:49:52Lo sanno tutti.
00:49:53Tranquillo, funzionerā.
00:49:55Perché quello che stiamo facendo č giusto.
00:49:59Fidati di me.
00:50:01Ren!
00:50:03Tannen!
00:50:04Dove diavolo siete?
00:50:06Ren!
00:50:07Tannen!
00:50:09Dove siete, bastardi?
00:50:15Scegli tu.
00:50:17Testa.
00:50:19Ehi, non stavi affatto scherzando.
00:50:21Finora hai sempre sbagliato.
00:50:22Te l'ho detto.
00:50:23E quando si tratta di prendere una decisione,
00:50:25come prima, a sinistra o a destra, mi sbaglio sempre.
00:50:28Anche quando provo ad imbrogliarmi,
00:50:30scegliendo sinistra quando penso sia meglio andare a destra.
00:50:32Tanto non funziona.
00:50:34Confortante.
00:50:35Sono un giocatore d'azzardo sfortunato.
00:50:38Va bene, adesso?
00:50:40Cercherō una soluzione.
00:50:41Forse la soluzione č poter stabilire un dialogo.
00:50:44Se solo potessi parlare con il loro capo,
00:50:47sono sicuro che potrei negoziare la nostra liberazione.
00:50:50Se non la uccidono prima.
00:50:51Sė, non mi sembrava fossero tipi molto comunicativi.
00:50:55No, no, no, no.
00:50:56Devi saper parlare con loro in modo pių diplomatico.
00:50:59E' una buona idea.
00:51:01Ci vada e stabilisca un dialogo.
00:51:03Noi aspettiamo qui che ritorni.
00:51:06Lo immaginavo.
00:51:21Che ti č successo?
00:51:23Non so chi fossero,
00:51:24ma uno era una guardia giurata.
00:51:26Una guardia giurata?
00:51:27Stato un giocatore!
00:51:28E' stato un giocatore!
00:51:30E' stato un giocatore!
00:51:31E' stato un giocatore!
00:51:32E' stato un giocatore!
00:51:33E' stato un giocatore!
00:51:34E' stato un guardia giurata!
00:51:35Stazito! Slega mi e basta!
00:52:05Sant'Isidro
00:52:30Il tempo sta scadendo.
00:52:32Se vogliamo andare ė meglio muoverci adesso.
00:52:34Allora?
00:53:05Cosa stiamo facendo? Mi sembra pericoloso.
00:53:09Vuole uscire di qui?
00:53:10Naturalmente.
00:53:12C'è un'uscita che forse non conoscono.
00:53:14Ci arriviamo da questa parte.
00:53:23Ehi!
00:53:35Vado a chiedere aiuto. Coprimi!
00:53:37Vai!
00:53:56Non sono riuscito a colpirlo.
00:53:59State fermi.
00:54:04Aspettate qui.
00:54:35Che è successo? L'hai preso?
00:54:37L'ho perso, ma tornerà con i rinforzi.
00:54:39Dobbiamo sbregarci.
00:54:47Ecco il file che mi aveva chiesto.
00:54:48Grazie.
00:54:49Signore?
00:54:50Sì?
00:54:51Cos'è?
00:54:53Ho dei resoconti sui prigionieri che devono essere rilasciati
00:54:56e un profilo su Prim e Samson.
00:54:58Dio uno spazio.
00:54:59Grazie.
00:55:00Ho dei resoconti sui prigionieri che devono essere rilasciati
00:55:03e un profilo su Prim e Samson.
00:55:05Dio uno spazio.
00:55:07Samson è uno pseudonimo di un uomo di nome Rudolf Fassbinder.
00:55:11È un trafficante di armi europeo.
00:55:13La sua base è attualmente sconosciuta.
00:55:15Crediamo che abbia rifornito d'armi la milizia territoriale di questa zona
00:55:18per un bel po'.
00:55:20Fa il sovversivo.
00:55:22Mi sembra di capire che Samson abbia delle idee molto particolari
00:55:25sul... libertà personale.
00:55:27È un fanatico.
00:55:28Credo che abbia citato il libro delle rivelazioni.
00:55:31Il suo gruppo aveva promesso di venire fuori con qualcosa di veramente grande.
00:55:34È arrivato il momento.
00:55:37Qualcosa su Prim?
00:55:39Prim, invece, è un grosso inventore.
00:55:41Un ingegnere nucleare.
00:55:43Un'autorità, infatti, di scienza nucleare.
00:55:45Ha lavorato per noi fino a che non è sparito dalla circolazione circa tre anni fa.
00:55:53Che diavolo ci fa con quei tipi?
00:55:55Vuole arrivare fino in fondo?
00:55:57È assurdo tutto questo.
00:56:00È la lista dei protagonisti di tutti gli attentati terroristici
00:56:03avvenuti in America negli ultimi quindici anni.
00:56:06Vorrei sapere solo una cosa.
00:56:09Arthur Prim è in grado di armare una carica nucleare?
00:56:14Stan, le informazioni raccolte dall'intelligenza sembrano proprio di sì.
00:56:19Grazie.
00:56:24Sì.
00:56:28Sì.
00:56:33Il segretario della difesa è stato messo al corrente della situazione.
00:56:37Sta con il ministro della giustizia e il presidente.
00:56:41Rilasceranno qualche prigioniero?
00:56:43No.
00:56:45Non soddisferanno alcuna richiesta. Aspetteranno e basta.
00:56:48Mio Dio, ma è una follia!
00:56:52Il governo non soddisferà le loro richieste.
00:56:58Vado a controllare. Arrivi fino all'angolo e tenga gli occhi aperti.
00:57:04Arrivi fino all'angolo e tenga gli occhi aperti.
00:57:08Che cosa le succede? Pensavo avessi combattuto in Vietnam.
00:57:10E l'ho fatto!
00:57:15Ma ero tranquillo.
00:57:17E' stato un giocatore.
00:57:19E' stato un giocatore.
00:57:21E' stato un giocatore.
00:57:23E' stato un giocatore.
00:57:25E' stato un giocatore.
00:57:27Non le riserve.
00:57:36Borden.
00:57:37Joe, sono Mike. Che sta succedendo lì?
00:57:39Il governo ha mandato un esperto di bombe.
00:57:42E a quanto pare sono state avanzate delle richieste.
00:57:45E noi siamo qui disoccupati.
00:57:47Manderanno qualcun altro?
00:57:49Così dicono a Washington, ma io non ci conterei.
00:57:51Se puoi, cerca di uscire da lì il più presto possibile.
00:57:54Mi piacerebbe, ma tu hai bisogno di qualcuno dentro.
00:57:57Credo che la fortuna stia cambiando
00:57:59Come va?
00:58:00Sono ancora vivo. Bravo, ma cerca di restarci, non sfidare la fortuna
00:58:06Grazie
00:58:23Ascoltate, c'è un'uscita
00:58:25Laggiù c'è un cancello, va bene? Passate di là
00:58:30Girate a destra, dovreste arrivare dritti dallo sceriffo. Aspetta, ma tu non vieni? Non posso, devo restare qui
00:58:39Che stai aspettando? Non puoi restare qui, ti uccideranno. No, non lo faranno, se le cose peggiorano vi seguirò. Vieni Janine, andiamo
00:58:46Va con lui, forza. Ma io...
00:58:48Aspetta un attimo
00:58:50Senti
00:58:52Questa è la notizia più grossa del momento e io ci sono esattamente al centro, perciò
00:58:57quando sarà tutto finito vorrei un'intervista in esclusiva da te. Cambi lavoro Janine?
00:59:03Sì, esatto
00:59:05Buona fortuna
00:59:07Sembra che il nostro problema sia risolto. Oh mio dio, oh mio dio, oh mio dio. Dai, ferma, è morto. Avranno sentito, dobbiamo andare, muoviti
00:59:38No
00:59:54è scoppiata una bomba, che aspettavate?
00:59:56È una piccola, è solo una piccola, non è quella grande
00:59:58Il tipo dice che è piccola, è una bomba piccola, non è quella grande, ma qui sta saltando in aria
01:00:03Insomma, quando vi decidete a mandarci gli esperti del governo,
01:00:06quante altre persone devono morire prima che facciate finta che vi interessi quello che sta succedendo?
01:00:11Al momento voi siete le uniche forze di cui disponiamo, signore.
01:00:14Continuate ad operare e attendete ulteriori istruzioni.
01:00:23Pronto?
01:00:26È lui.
01:00:28Samson, sono Alan Gould.
01:00:30Buon pomeriggio.
01:00:31Abbiamo ucciso il vostro senatore.
01:00:35Avete novità sulle nostre richieste,
01:00:37prima che facciamo saltare in aria questo posto e tutta l'area circostante?
01:00:42Come avrà potuto immaginare, Washington ha avuto alcune difficoltà con le vostre richieste.
01:00:47Ora, se voi volete negoziare...
01:00:49Dichiarisco un punto fondamentale, signor Gould.
01:00:53Io oggi morirò molto volentieri.
01:00:55Sono pronto alla morte. E anche i miei uomini.
01:00:58Washington è consapevole di questo.
01:01:00Voglio avvertirvi.
01:01:02Sto impostando il detonatore proprio in questo momento.
01:01:10Vi restano 90 minuti.
01:01:12Aspetto la conferma che le nostre richieste siano state accolte entro i 90 minuti.
01:01:17Altrimenti noi faremo saltare la bomba e il risultato sarà devastante.
01:01:21Lo ha capito? Devastante.
01:01:25A dopo.
01:01:31È meglio se aggiorno Washington.
01:01:37Sai dove dobbiamo andare?
01:01:39Su.
01:01:40Adesso mi sento molto meglio.
01:01:42Sono contento.
01:01:43Grazie.
01:01:44Non c'è di che.
01:02:01Grazie.
01:02:22Se riuscissi a farlo fuori questa storia finirebbe.
01:02:24Non sarò io a fermarti.
01:02:27La bomba è dietro di lui.
01:02:29Con la mia fortuna la colpirei per prima.
01:02:31Va bene, dagli un minuto. Si dovrà pur muovere.
01:02:42Ci vuole un posto migliore.
01:02:57Rand e Peterson sono morti.
01:02:59È uno di quelli che si è salvato quando abbiamo ucciso quelli della truppa.
01:03:05Insomma un cameraman ha fatto fuori due dei miei uomini migliori.
01:03:08Non è uno di loro. È quella guardia giurata.
01:03:12Guardia giurata?
01:03:16È stata colpa tua, Brim.
01:03:17Non hai eseguito il tuo obiettivo.
01:03:19Non è il tuo obiettivo.
01:03:20Non è il tuo obiettivo.
01:03:21Non è il tuo obiettivo.
01:03:22Non è il tuo obiettivo.
01:03:23Non è il tuo obiettivo.
01:03:24È stata colpa tua, Brim.
01:03:25Non hai eseguito gli ordini.
01:03:28Ecco il risultato.
01:03:32Va con lui.
01:03:38Va con lui.
01:03:42Il tuo lavoro è finito.
01:03:54Il tuo lavoro è finito.
01:04:25Da qui credo di poterla colpire.
01:04:27Credi?
01:04:29Spero. Si muove in continuazione.
01:04:32Voglio assicurarmi che questi numeri siano controllati e resi sicuri prima che qualcuno li usi.
01:04:37Chiamatemi Samson.
01:04:38Voglio vedere se riesco a parlargli per l'ultima volta.
01:04:55Signor Gould, immagino.
01:04:57Sì, è giusto.
01:04:58Spero abbia delle buone notizie.
01:05:00No, purtroppo no.
01:05:02Stia a sentire.
01:05:03Sono sicuro che lei crede fermamente in questa missione, ma...
01:05:07voglio essere onesto con lei.
01:05:10Il governo degli Stati Uniti non soddisferà mai le sue richieste.
01:05:13Molto bene.
01:05:15Come le ho detto, siamo qui per dare un'ottima risposta.
01:05:20Cosa cercate di provare?
01:05:22In che modo questo aiuterà la vostra causa?
01:05:25Se volete un palco da cui parlare, ve lo posso dare.
01:05:27Vi faccio andare in onda sulla rete nazionale.
01:05:29Non c'è bisogno di vittime innocenti.
01:05:31Quando migliaia, forse milioni di persone moriranno, il mondo si dovrà svegliare.
01:05:37Ecco cosa ci vuole.
01:05:38Lo sappiamo tutti e due.
01:05:40Sì, è vero.
01:05:41E' vero.
01:05:42E' vero.
01:05:43E' vero.
01:05:44E' vero.
01:05:45E' vero.
01:05:46Ecco cosa ci vuole.
01:05:47Lo sappiamo tutti e due.
01:05:49Il governo non esiste più da tempo.
01:05:52Non rappresenta il popolo.
01:05:54Ecco perché deve essere smantellato.
01:05:57Samson, tutti penseranno solo che sei un folle.
01:06:00Un pazzo che ha generato un disastro.
01:06:02Tutti i grandi profeti sono stati considerati dei pazzi al loro tempo.
01:06:07A proposito, alla minima mossa fasulla del vostro sceriffo laggiù,
01:06:11farò immediatamente saltare la bomba.
01:06:14Ve lo prometto.
01:06:18Va bene.
01:06:20Chiamerò di nuovo Washington.
01:06:23Ma non credo che andrà meglio.
01:06:39No.
01:06:41Stiamo facendo tutto il possibile.
01:06:43Se quello dice la verità, ci aspetta il peggior disastro
01:06:46che si sia mai verificato sul nostro territorio.
01:06:48Crede che faccia sul serio?
01:06:49Io penso di sì.
01:06:50Per il bene di tutti, speriamo che Washington la pensi come me.
01:06:57Colpiscilo, dai, è sottotiro.
01:07:00Vuoi provarci tu?
01:07:01Non ci tengo.
01:07:02Grazie.
01:07:06Getta la pistola.
01:07:10Girati.
01:07:14Finalmente.
01:07:15Probabilmente non hai idea di quanti problemi ci hai causato.
01:07:20Immagino tu sia la sua fedele partner.
01:07:23Avrei potuto ucciderti prima, ma non l'ho fatto.
01:07:25Hai fatto un grosso errore.
01:07:27I lavori lasciati a metà in qualche modo si ripresentano
01:07:29e ne paghi le conseguenze.
01:07:32Tannen, andiamo.
01:07:33Perché non li leghiamo soltanto?
01:07:35Insomma, rendiamoli innocui.
01:07:37Non c'è motivo per cui si debba spargere sangue inutile.
01:07:40Stazzi.
01:07:41Aspetta un attimo.
01:07:42Tannazione, vieni.
01:07:53No.
01:08:13Metti giù la pistola.
01:08:14Non muoverti.
01:08:15Giuro che sparo.
01:08:17Non sparerai.
01:08:19Tu non vuoi ammazzarci e noi non vogliamo ammazzare te.
01:08:21Perciò risolviamo con calma questa situazione
01:08:23e rimarremo tutti vivi.
01:08:28Non fare un altro passo.
01:08:32Dammi la pistola.
01:08:36No.
01:08:38Dammi la pistola.
01:08:44Avanti.
01:08:55Niente male.
01:08:58Grazie.
01:09:02È meglio che la prenda io.
01:09:03Già.
01:09:05Sì.
01:09:06Sì, va bene, signor Presidente.
01:09:08Ce ne occupiamo immediatamente.
01:09:11Le procedure di evacuazione cominceranno immediatamente.
01:09:13Sì, signore.
01:09:14Non possiamo permettere a questi bastardi di minacciarci.
01:09:16Sì, signore.
01:09:17Non si preoccupi, abbiamo tutto sotto controllo.
01:09:20Sì, la chiameremo appena avremo delle novità.
01:09:22E sistema questa pratica.
01:09:23Va bene.
01:09:25Qual è la decisione?
01:09:26Ho parlato con i loro esperti.
01:09:28Ho anche sentito il parere di Carl Wendt che è lì.
01:09:31Non credono ci sia pericolo imminente per una detonazione seria.
01:09:35Vogliono evacuare l'area e aspettare le loro mosse.
01:09:41Sì.
01:09:42Sceriffo, ho avuto la parola finale da Washington.
01:09:45Allontani immediatamente tutti quelli che sono nell'area.
01:09:48Stanno facendo evacuare tutti quelli che si trovano entro il raggio della bomba.
01:09:51Andate via il prima possibile.
01:09:52Sì, signore.
01:09:53Ma che cosa succederà a Mike?
01:09:55Dobbiamo solo sperare che abbia cura di se stesso.
01:09:58Adesso segua gli ordini.
01:10:01Washington dice che dobbiamo andare via subito, perciò preparatevi.
01:10:04Ma nessuno partirà da qui se non do io l'ordine.
01:10:09Qui ancora sono io il comandante.
01:10:12È una follia.
01:10:13È un suicidio.
01:10:14Farà scoppiare la bomba, è un pazzo.
01:10:16Non l'avete capito?
01:10:17Se la prenda con il presidente.
01:10:18Le richieste sono ridicole.
01:10:20Non negozierà.
01:10:21Credo che voglia far saltare quella bomba.
01:10:23Dobbiamo solo pregare che escono tutti quanti in tempo.
01:10:27Ah, dammati.
01:10:38Fermo!
01:10:48Ehi.
01:10:50Immagino tu sia la persona di cui abbiamo tutti sentito parlare.
01:10:53Getta la pistola o lo ammazzo.
01:10:55Sei bravo per essere una guardia giurata.
01:10:58Devo ammettere che mi hai impressionato.
01:11:02E tu sei stata una grossa delusione.
01:11:05Gettala.
01:11:07Prim, sei licenziato.
01:11:20Sono finiti.
01:11:22Oddio.
01:11:23Non so chi sei.
01:11:25Ma se non vuoi far esplodere una bomba nucleare,
01:11:28non sparare in questa direzione.
01:11:30Dimmi cosa vuoi, potrei aiutarti nelle tue richieste.
01:11:33Ho già fatto le mie richieste.
01:11:35Il problema è che non ho la possibilità di farlo.
01:11:37E se non lo fai, non mi fai male.
01:11:39Non mi fai male.
01:11:40Non mi fai male.
01:11:41Non mi fai male.
01:11:42Non mi fai male.
01:11:43Non mi fai male.
01:11:44Non mi fai male.
01:11:45Non mi fai male.
01:11:46Non mi fai male.
01:11:47Non mi fai male.
01:11:48Ho già fatto le mie richieste.
01:11:49Il timer va avanti.
01:11:53E se le tue richieste non passano, cosa farai?
01:11:56Farai scoppiare il mondo?
01:11:58No.
01:11:59Solo una piccola parte, credimi.
01:12:05Aspettami qui.
01:12:06Che vuoi fare?
01:12:07Aspetta un attimo, dove vai?
01:12:18Aspetta un attimo.
01:12:48Aspetta un attimo.
01:13:18Aspetta un attimo.
01:13:49Ehi!
01:13:50Fai attenzione!
01:13:51Capito?
01:14:18Aaaaaaaah!
01:14:49Wow!
01:14:54Dove hai imparato a sparare così?
01:14:56Non lo so, è la prima volta che mi capita.
01:14:58Niente male?
01:14:59Non male.
01:15:02Sì, Joe, sono Mike.
01:15:04Via libera, adesso puoi entrare.
01:15:06Mike, ne sei sicuro?
01:15:08Certo che sì.
01:15:09I criminali sono morti.
01:15:11C'è bisogno che venga qualcuno a disarmare la testata.
01:15:14Va bene, io lo farò.
01:15:15C'è bisogno che venga qualcuno a disarmare la testata.
01:15:18Va bene, d'accordo, stiamo arrivando.
01:15:20Gente, possiamo entrare!
01:15:21Ma ascoltate, voglio che ognuno di voi faccia molta attenzione a tutte le entrate e le uscite.
01:15:25Probabilmente ci sono trappole ovunque.
01:15:27Carl!
01:15:28Vieni qui immediatamente.
01:15:29Dai, muoviti!
01:15:30C'è una bomba che aspetta te per essere disinnescata.
01:15:33Ascoltate, dobbiamo evacuare l'area il più presto possibile.
01:15:35Non puoi disattivarla.
01:15:37Può darsi, come può darsi di no.
01:15:38C'è poco tempo comunque.
01:15:40Sentite, sono riuscito a bloccare i due connettori.
01:15:42Lo scoppio interesserà soltanto un punto.
01:15:44Ma se non lo fermo ci sarà contaminazione di radio nel raggio di parecchie miglia.
01:15:48Spero che tu ci riesca.
01:15:49Altrimenti a tutti noi non ne porterà più un accidente.
01:15:51La bomba deve essere disattivata.
01:15:52Ma se non lo fermo ci sarà contaminazione di radio nel raggio di parecchie miglia.
01:15:55Spero che tu ci riesca.
01:15:56Altrimenti a tutti noi non ne porterà più un accidente.
01:15:58La bomba deve essere disattivata.
01:15:59Altrimenti a tutti noi non ne porterà più un accidente.
01:16:01La bomba deve essere spostata.
01:16:02Dobbiamo portarla in una zona deserta.
01:16:05C'è un burone profondo, circa dieci miglia a nord.
01:16:07Se noi riuscissimo a portarla lì si potrebbe limitare l'esplosione.
01:16:10Se riuscissimo ad arrivare in tempo sì.
01:16:12Devo rimanere con la bomba, continuare a lavorarci.
01:16:14Ho bisogno di un mezzo di trasporto per portarla fuori di qui.
01:16:16Vengo con te.
01:16:17Va bene, va bene.
01:16:18Accidenti, possiamo provarci.
01:16:20Ho bisogno di un veicolo e della scorta.
01:16:22Tutti gli altri devono essere fuori dai piedi tra cinque minuti.
01:16:25Voglio che tu vada con loro.
01:16:26Stai scherzando?
01:16:27Se scrivo la storia posso chiedere qualunque somma,
01:16:29ma se la seguo fino in fondo vincerò il premio Pulitzer.
01:16:32Quindi andiamo.
01:16:36Sceriffo, cosa sta succedendo lì?
01:16:39In questo momento stiamo trasferendo la bomba nel burone di San Clemente.
01:16:42La faremo cadere nella parte più profonda.
01:16:44È un suicidio.
01:16:46Karl Wendt è con noi, sta cercando di disattivare la bomba.
01:16:50Ne ha già neutralizzata una parte, ma nel caso in cui non riesca a finire l'opera
01:16:54almeno riusciremo a contenere l'esplosione.
01:16:59Buona fortuna.
01:17:25Se non riusciamo a neutralizzarla dovremo gettarla.
01:17:27Fra poco saremo al punto zero.
01:17:29Lo sapevo.
01:17:31Non cominciate a farvelo subito, eh.
01:17:32Sto per disinnescarla, ci sono quasi.
01:17:35Possiamo fare qualcosa?
01:17:38Sì, smetterla di fissarmi così.
01:17:44Oh mio Dio, quello cos'è?
01:17:54Non può essere.
01:18:25Ehm...
01:18:50Ci restano sei minuti!
01:18:51Ci restano sei minuti
01:18:53Quel tipo non vuole arrendersi, eh
01:19:15Togliamoci dalla strada
01:19:22Dobbiamo allontanarci o si farà saltare tutti
01:19:24Quanto ti manca ancora?
01:19:26Continua a tenere le dita incrociate
01:19:52Non ti fermare!
01:19:54Ehi, guardate che questo lavoro non è facile neanche in circostanze normali
01:19:58È una maledetta bomba atomica, santo cielo!
01:20:22Fate attenzione!
01:20:24Cosa? Cosa?
01:20:37Oh Cristo!
01:20:39Adesso che facciamo?
01:20:40Controlla la bomba!
01:20:42Oh cavolo!
01:20:47Tre minuti!
01:20:48Adesso che faccio?
01:20:49Taglia uno dei fili!
01:20:52Quale taglio?
01:20:53Di che colore sono?
01:20:55Sono tutti neri!
01:20:56Va bene, il nero mi porta fortuna
01:20:59Taglia il resto
01:21:00No, non lo fai!
01:21:01Non lo fai!
01:21:02Taglia uno dei fili!
01:21:03No, non lo fai!
01:21:04Taglia uno dei fili!
01:21:05No, non lo fai!
01:21:06No, non lo fai!
01:21:07No, non lo fai!
01:21:08No, non lo fai!
01:21:09No, non lo fai!
01:21:10Fortuna! Tagliare uno!
01:21:11E che succede se è quello sbagliato?
01:21:14Se è quello sbagliato, continua a tagliare finché...
01:21:16Finché cosa? Non soltiamo in aria!
01:21:19Ehi, hai un'idea migliore?
01:21:41Va bene, ci sono cinque fili
01:21:43Da sinistra a destra
01:21:44Quali di questi dovrei tagliare?
01:21:47Taglia il cinque, è il mio numero preferito
01:21:49Ne sei sicuro?
01:21:51Senti, forse è meglio se decidi tu, d'accordo?
01:21:54No, decidi tu!
01:21:56Perchè?
01:21:57Perchè?
01:21:58Perchè?
01:21:59Perchè?
01:22:00Perchè?
01:22:01Perchè?
01:22:02Perchè?
01:22:03Perchè?
01:22:04Perchè?
01:22:05Perchè?
01:22:06Perchè?
01:22:07Perchè?
01:22:08Perchè?
01:22:09No, decidi tu!
01:22:14Il quinto, da destra!
01:22:21Dio!
01:22:31Oh mio Dio!
01:22:33Ce l'ho fatta! Ce l'ho fatta!
01:22:35Ho disarmato la bomba!
01:22:37Davvero? Vieni quassù!
01:22:44Preparate a saltare!
01:22:45Cosa?
01:22:46Ora!
01:22:50Scusa!
01:22:51Mi odierà!
01:23:07No!
01:23:37No!
01:24:01Mike!
01:24:02Mike!
01:24:07Mike!
01:24:33Grazie a Dio stai bene!
01:24:36Mi hai risolto la giornata!
01:24:38Beh, sei tu che hai scelto il filo giusto!
01:24:40C'è una prima volta per tutto!
01:24:43Forse la fortuna sta cambiando!
01:24:46Anche per te!
01:24:47Esatto!
01:24:49Ho un'esclusiva assoluta!
01:24:56Scusa!
01:24:59Scusa!
01:25:06Mike!
01:25:07Amico mio, voglio proprio dare la mano all'eroe!
01:25:09Ci vogliono enormi palle di ferro per fare ciò che hai fatto!
01:25:13Anche se non poteva farcela senza il tuo aiuto, vero?
01:25:15Oh beh, io...
01:25:17ho messo fuori combattimento uno dei criminali
01:25:19e ho disarmato la bomba
01:25:21Un bel modo di passare la mia ultima giornata di lavoro
01:25:24Sì!
01:25:25Sì!
01:25:26Sì!
01:25:27Sì!
01:25:28Sì!
01:25:29Sì!
01:25:30Sì!
01:25:31Sì!
01:25:32Sì!
01:25:33Sarai la mia ultima giornata di lavoro
01:25:35Sì beh!
01:25:36Sai che ti dico, ti annunto quel piccolo debito che mi dovevi
01:25:39Il mio modo per ringraziarti!
01:25:41Mike, il signor Goolde, dipartimento della diffesa tiene mercoledonte
01:25:45Sì?
01:25:46Mike, hai fatto un ottimo lavoro
01:25:47Non so come tu abbia fatto, né come possiamo ripagarti
01:25:50Beh, in questo momento sono disoccupato
01:25:53Che tipo di lavoro stai cercando?
01:25:55Qualcosa di tranquillo
01:26:00Sì, ho capito cosa intendi
01:26:02Sono sicuro che possiamo trovarti qualcosa.
01:26:04Grazie.
01:26:08Prendimi...
01:26:11Sì.
01:26:15No.
01:26:17Devo smettere di bere.
01:26:19Chiamami il presidente.
01:26:21Ho delle notizie che gli risolleveranno il morale.
01:26:25Mike, questi sono tuoi.
01:26:27Che cosa sono?
01:26:28300 bigliettoni.
01:26:30Un tizio aveva scommesso che non ce l'avresti fatta.
01:26:32Uno dei ragazzi?
01:26:34Diciamo un po' tutti.
01:26:36Comunque li ho vinti.
01:26:37Ed è giusto che siano tuoi.
01:26:39Avrei un'idea su dove infilarteli, ma non li rivolrei indietro.
01:26:45Te li sei guadagnati.
01:26:48Mi serve qualcosa da bere.
01:26:50E chi paga?
01:26:52Beh, tu naturalmente.
01:26:54Perché io?
01:26:55Perché hai appena vinto 300 dollari.
01:26:57Sì, ma adesso sono disoccupato.
01:26:59D'accordo, lancio io per te.
01:27:00No.
01:27:01Doppio o niente?
01:27:02No vuol dire no.
01:27:03Doppio o niente?
01:27:04Offro io e ti faccio un massaggio su tutto il corpo.
01:27:08Fammi vedere la moneta.
01:27:29Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:27:59Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:28:29Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:28:59Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:29:29Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:29:59Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:30:29Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:30:59Sottotitoli e revisione a cura di QTSS

Consigliato