Una Esposa de Mentira Película Completa en Español Latino

  • hace 2 meses
Una Esposa de Mentira (2011) Película Completa en Español Latino
Transcript
00:00:00¿Qué bueno que elegiste este vestido, Peruca?
00:00:02Te ves hermosa.
00:00:03¿Verdad que sí?
00:00:04¡Chicas!
00:00:05¡Es mi boda!
00:00:06¡Puedo verlo!
00:00:08No siento pelo, claro.
00:00:11¿Dónde está ese travieso?
00:00:12Ay, creo que lo dejé arriba.
00:00:15Descuida.
00:00:16Te lo traeré.
00:00:18Coñice.
00:00:23Rachel, es tan irritante.
00:00:25Y horrenda.
00:00:26Es idéntica a Carl Maltz.
00:00:28¡Exacto! ¡Y ahora va a ser mi cuñada en una hora!
00:00:31¿Y ahora cómo vas a lidiar con eso?
00:00:32Voy a tener que hablar seriamente con Dani.
00:00:34Veremos a su ridícula familia lo menos posible.
00:00:37¿Segura que estará de acuerdo en eso?
00:00:39Dani jamás me niega nada.
00:00:41Créeme, lo tengo bien amaestrado.
00:00:45Y cuéntanos, ¿qué pasó con Erin la última noche?
00:00:50Solo le dije la verdad.
00:00:51Que si quería impedir la boda, tenía que hablar ahora o callar para siempre.
00:00:55¿Qué fue lo que te dijo?
00:00:56Dijo que jamás se va a casar y que yo tenía que seguir y casarme con Dani.
00:01:00Y te dio tu regalo de boda.
00:01:02¡Eres una caliente!
00:01:04Creo que fue algo por el estilo.
00:01:09¡Fue la última vez, se los juro!
00:01:11¡Sí, cómo no!
00:01:13Dani es tan tierno y atento.
00:01:15Y además va a ser cardiólogo.
00:01:17Así que me casaré con él.
00:01:19Y con la zanahoria a mitad de su nariz.
00:01:21Dani, ¿cómo lo siento?
00:01:23Sí, fue doloroso.
00:01:25Ese era yo, Dani Maccabi, hace 20 años.
00:01:28Patético, ¿no?
00:01:31Estaba a la mitad de ahogar mis penas en alcohol.
00:01:34Cuando pasó algo muy interesante.
00:01:37¡Ay, mi amor! ¡Bombón!
00:01:39¡Dulce y delicioso!
00:01:41¡Ay, mi amor! ¡Bombón!
00:01:43¡Ay, mi amor! ¡Bombón!
00:01:45¡Ay, mi amor! ¡Bombón!
00:01:47¡Ay, mi amor! ¡Bombón!
00:01:49¡Dulce y delicioso!
00:01:52Oye, mami, tu papá debe ser panadero.
00:01:55Porque hace unos bizcochos deliciosos.
00:02:01¿Se te cayó tu bolso?
00:02:02¿Te quieres callar por 10 segundos y no decir tonterías?
00:02:04Gracias.
00:02:06Solo quería decirte que tiraste tu bolso.
00:02:12¡Ay, qué pena! Creí que...
00:02:14Sí, olvídalo, olvídalo.
00:02:15Apuesto a que no conociste a la señorita que te dio ese anillo
00:02:18tan hecho como este.
00:02:19En la escuela, en la cafetería.
00:02:21¿Cuánto llevas casada?
00:02:23Se lo iba a decir, les juro que sí.
00:02:25Pero no quería que supiera que yo era un perdedor,
00:02:28así que alteré la verdad un poco.
00:02:30Seis años.
00:02:31¿Dónde está tu esposa ahora?
00:02:33Dejé de preguntarme eso hace ya tanto tiempo.
00:02:37Eso es horrible.
00:02:38Mi esposa dice que trabajo demasiado tratando de mantenerla a ella
00:02:42y su adicción a las compras y al crack.
00:02:45¿Por qué no solo la dejas?
00:02:47Los hijos.
00:02:49Catorce pequeños.
00:02:52Es que la adoro adoptar y no quiero dejar de ser eso.
00:02:57Pobre chico.
00:02:59¿Quieres ir a otro lado?
00:03:01Y así descubrí el poder del anillo matrimonial.
00:03:04El símbolo de mi humillación se convirtió en un arma para volver a la jugada.
00:03:08¿Te vas a ir con Gonzo? ¡No inventes!
00:03:11Cambié mi especialidad de cardiología por cirugía plástica,
00:03:14me deshice del gran bulto y el anillo se volvió mi amuleto.
00:03:19Yo supuse que después de casarnos dejaría la prostitución, pero...
00:03:23Pon ese anillo de codas en alguien sincero.
00:03:27Este es un gran momento.
00:03:29¿Sí? ¿Quieres que sea eterno por un rato al menos?
00:03:32Ok, hay que irnos a tu cuarto.
00:03:37A veces he pensado en arrojar el anillo al océano.
00:03:40Sé que estoy haciendo mal, pero no puedo.
00:03:42¡Es mi precioso!
00:03:45Además, tener un matrimonio falso es una garantía infalible de que no me volverán a romper el corazón.
00:03:52Cindy, fue una noche increíble.
00:03:54Posdata, gracias por no golpearme como acostumbra mi esposa.
00:04:02¿Qué es esto?
00:04:05Bolsas de bubis.
00:04:06Las mujeres se las ponen en sus pechos planos y se vuelven grandes.
00:04:12Estas no son las bolsas de bubis que ordené.
00:04:15¿Qué es esto? Es igual que un contenedor de jarabe para hot cakes, no sé qué es esto.
00:04:19¿Lo ve? Esto no se parece a esto.
00:04:22Ah, ok.
00:04:23No, es en serio.
00:04:24Solo quiero entender...
00:04:26Escuche, el Dr. Maccabi jamás va a aceptar implantes de cuarta.
00:04:29Por favor, tráigame lo que ordené y dígale a Omar que necesito un descuento por el inconveniente.
00:04:34De acuerdo.
00:04:35Gracias, Simon.
00:04:36¿Vino la de las cuatro?
00:04:37Sí, cuarto uno, Kirsten Brand, no te rías.
00:04:40Bueno, es que...
00:04:42Sufrí una mala cirugía.
00:04:45Sabía que ese doctor era un fraude, su consultorio era una bodega.
00:04:49Entiendo, entiendo.
00:04:52¿Dudas?
00:04:54No, no, solo ayúdeme, doctor.
00:04:56Por supuesto.
00:04:57Normalmente es más sencillo hacerlo bien en principio, pero...
00:05:02¿Qué? Se ve insegura.
00:05:04Ah, no, nada de eso.
00:05:06Escuche que es el mejor Dr. Maccabi.
00:05:08No sé si el mejor, pero sé que le podemos arreglar este asunto.
00:05:13Relájese, relájese.
00:05:16¿Está relajada?
00:05:18Déjeme estirar esto un segundo, la soltaré y se regresó sola.
00:05:24Lo siento.
00:05:26No hay que disculpar.
00:05:27¡No puede ser!
00:05:28¿Qué?
00:05:29Es que en serio, en serio se le levanta.
00:05:32Sí, está alzada, está alzada, tiene que verlo.
00:05:34Casi le queda de copete.
00:05:37Tal vez debería dejarla así, parece hacer felices a los demás.
00:05:40Bueno.
00:05:41No, ya en serio, ¿pero puede ir al cumpleaños de mi hijo?
00:05:44Ay, qué cruel eres.
00:05:45Déjela, abrazo, un abrazo no le hace daño a nadie.
00:05:47Venga acá.
00:05:50Adiós.
00:05:51Oigan, tengo que salir de aquí.
00:05:52Tengo que irme.
00:05:54¡Ding dong!
00:05:56Llegó Eddie.
00:05:57Hola, mi primo.
00:05:59¡Oh, qué barbaridad!
00:06:01Las cejas de la madre.
00:06:02¡Qué barbaridad!
00:06:03Las cejas se alocaron un poco por aquí, ¿eh?
00:06:05La verdad me gusta.
00:06:06¿Qué harás esta noche?
00:06:08Lo siento, tengo una cita con cualquier otra persona.
00:06:11Ya oíste.
00:06:12¡Qué fuerte!
00:06:14¿Qué tal?
00:06:15No sé con quién sea tu cita, pero sea quien sea, él no tiene lo que yo tengo.
00:06:19¿Entiendes o te lo explico?
00:06:20Cállate, Eddie.
00:06:22Sí, de hecho es cierto, sé que sí, yo se lo puse.
00:06:25¿Un alargamiento de pene?
00:06:27Sí.
00:06:28¿De verdad hacen eso?
00:06:30¡Eso está de risa!
00:06:31Sí.
00:06:32Lo veré el 28, Dr. McAbee.
00:06:33Claro, adiós.
00:06:35Oye, ¿por qué le cuentas a todo el mundo sobre mi cirugía?
00:06:39¿Debo ocultar algún secreto aquí? ¿Crees que Katherine no lo sabe?
00:06:42Katherine estaba en la sala cuando lo hice, ella sostuvo el microscopio.
00:06:45Sí, y las pinzas.
00:06:47Qué gracioso.
00:06:48¿Y ya estrenaste ese asunto?
00:06:50Sí, ya me encandé, tiene sus abolladuras, no te voy a engañar.
00:06:55Sí.
00:06:56¿En serio?
00:06:57No fue una mujer, fue una muñeca la que me...
00:06:59La que me...
00:07:00Ah, bueno.
00:07:09Hey, Don, ¿qué tal?
00:07:11Danny, qué bueno que pudiste venir.
00:07:13¿Traes un poco de Botox?
00:07:15No iba a traer Botox, traje a mi primo Eddie.
00:07:17Es un placer, Eddie.
00:07:19¿Es fiesta de disfraces?
00:07:20¿Estás bromeando, Eddie?
00:07:21¿Te hiciste más cirugías, eh?
00:07:23Son unas pocas, un ligero ajuste, mantenimiento.
00:07:26Quería seguir en el juego, Danny.
00:07:28No quiero hacer home runs, solo cuadrangulares, es todo.
00:07:30Se tiene que acabar, ¿de verdad?
00:07:31Sí.
00:07:32¿Tienes sensibilidad todavía?
00:07:34Solo en esta parte de aquí, y de las cejas para abajo, nada, nada.
00:07:42¿Eso es su mal alma?
00:07:43Solo es su risa, nada más.
00:07:44Lo siento.
00:07:45Quería ir con tu primo Danny, pero él no quiso hacerme nada,
00:07:47no quería poner sus dedos en la masa.
00:07:50Hay demasiado riesgo en este punto, tienes que tranquilizarte.
00:07:53Ok, ¿lo ves? Esto no debería pasar.
00:07:55Ey, don, ey, don, ey, don.
00:07:56¿Sí?
00:07:57Ariel se cortó la rodilla.
00:07:58¿Qué pasa?
00:07:59Es horrible.
00:08:00Ok, ya, tranquila, ¿qué esperas que haga al respecto?
00:08:01Está sangrando.
00:08:02¿Saben qué? Yo lo puedo coser, ¿por qué no traes mi maletín?
00:08:04Sí.
00:08:05Así que resbalaste en la escalera, ¿eh?
00:08:07Sí.
00:08:09¿Te tropezaste con algo? ¿Había una patineta ahí o...?
00:08:12No, estaba distraído por algo.
00:08:14¿Qué te distrajo?
00:08:15Una chica.
00:08:16¿Una chica? ¿Ok?
00:08:18¿Era tu madre?
00:08:19No.
00:08:20Porque se ve muy bien.
00:08:21No, no.
00:08:22Aunque es tu madrastra, ¿no?
00:08:23No.
00:08:24Listo, esto es lidocaina, piensa en otra cosa.
00:08:26Ah, au.
00:08:27Piensa en otra cosa.
00:08:28Piensa en tu cara.
00:08:29Bien, bien.
00:08:30Morena, rubia, pelirroja.
00:08:32Rubia, linda, alta, excelente cuerpo, sus pezones.
00:08:39¿Quieres que me vaya de aquí por un rato? ¿Quieres desahogarte?
00:08:41Ah, no, aún no hago esas cosas.
00:08:43¡Estoy vivo! ¡Estoy vivo, amigos!
00:08:46¡Gran trabajo, doctor! Estuvo excelente.
00:08:49La distracción, supongo.
00:08:51¿Cómo?
00:08:52El muchacho se distrajo, por eso resbaló.
00:08:55Así que yo tuve la culpa de eso.
00:08:57Así es, tu sensualidad lo empujó por la escalera.
00:08:59Tendrá que demostrarlo en la corte, don Sabiondo.
00:09:01Don Sabiondo, es lo que dicen en chica indiscreta hoy en día.
00:09:04Salud.
00:09:05Salud.
00:09:06Salud.
00:09:07Salud.
00:09:08Salud.
00:09:09Salud.
00:09:10Salud.
00:09:11Salud.
00:09:12Salud.
00:09:13Salud.
00:09:15Sabía que algún día se iban a encontrar.
00:09:17Pero ten cuidado, Palmer.
00:09:19Los cirujanos plásticos en serio saben cómo operar.
00:09:23Sí, qué lindo, Aidan. Gracias.
00:09:30A mí no me convence la cirugía plástica.
00:09:32Yo digo que es muy falsa, ¿no crees?
00:09:34Depende del doctor, yo soy bueno.
00:09:35De verdad, algunos de mis pacientes están aquí.
00:09:37Tú solo echa un vistazo y vas a encontrar...
00:09:40...alguien que se vea decente.
00:09:42¿Qué hay de ella?
00:09:44Una cabeza de guasón.
00:09:46Bien, ¿a quién le hiciste cirugía?
00:09:48Delatarlo no es lo correcto, pero...
00:09:50...el que está allá, ¿ya lo viste?
00:09:51¿Te refieres al del trasero sexy?
00:09:53Antes de conocerlo, no tenía nada de trasero.
00:09:56¿En serio?
00:09:57La espalda le llegaba a los talones.
00:09:58Cuando iba al baño, caía dentro del inodoro.
00:10:01Sí, lo sé, es muy romántico, ¿no crees?
00:10:05Carolina del Norte, ¿cuánto llevas en Los Ángeles?
00:10:07Llevo aquí casi dos años.
00:10:09¿Ya has audicionado bastante?
00:10:11¿Entonces crees que soy actriz?
00:10:12Juraría que eres actriz.
00:10:13Está en un error, Doc.
00:10:14No hay clases de aritmética.
00:10:16¿Y entonces no hay escuelas...
00:10:17...donde enseñar en Carolina del Norte?
00:10:19Mis padres se divorciaron.
00:10:22Fue muy doloroso.
00:10:23Fue cuando yo estaba en la secundaria.
00:10:24¿Por qué?
00:10:25Así que, no sé, me cansé de tomar partido.
00:10:28Y...
00:10:29Claro.
00:10:30Quise hacer un cambio.
00:10:32Me mudé a Los Ángeles.
00:10:33Viniste al mejor lugar.
00:10:34Nadie se divorcia en Los Ángeles.
00:10:38Jamás salí con alguien de tu edad.
00:10:40Es excelente.
00:10:42Ay, no.
00:10:43Ya diciendo mentiras.
00:10:45¿Lo notaste?
00:10:46Ok.
00:10:47Jamás salí con alguien de tu edad y...
00:10:50He sentido que logré una conexión.
00:10:52De hecho, jamás hice conexión con...
00:10:54...ninguna chica de ninguna edad.
00:10:57Sí, sé notar cuando mientes...
00:10:59...y cuando dices la verdad.
00:11:01Ah...
00:11:02Sí.
00:11:03Lo segundo que dije es cierto.
00:11:05Lo sé.
00:11:12Ay, te juro que esta fue la mejor noche de mi vida.
00:11:16Sí, siento...
00:11:18...que esto es, tal vez...
00:11:20...no sé, algo genuino.
00:11:23Es cierto que ya algo, Palmer.
00:11:25Tengo que ir a trabajar.
00:11:27Pero podrías darme tu teléfono, y si quieres...
00:11:29...podríamos tener una cita real un día.
00:11:31Tengo mi tarjeta en mi bolsillo, si la quieres sacar.
00:11:35Espero que me llames.
00:11:37Sí, claro.
00:11:39Espero que me llames.
00:11:41Espero que no me dejes esperando.
00:11:43Te daría la tarjeta yo mismo...
00:11:45...pero no quiero que me veas desnudo de día.
00:11:47Podrías decepcionarte.
00:11:53¿Qué es esto?
00:11:55¿Un círculo?
00:11:57¡Un anillo de bodas!
00:11:58¿Tienes esposa?
00:11:59No, no, no, de verdad.
00:12:01No, estoy casado.
00:12:02Es que eso es...
00:12:03Eso no es mío.
00:12:05¿De quién es este anillo que estaba en tu pantalón, Danny?
00:12:08Oye, te juro que... Solo, solo...
00:12:10Dame un minuto para explicártelo.
00:12:12¿Por favor?
00:12:14Tardaré más de un minuto. Tienes que...
00:12:16¡Soy, en verdad, una idiota!
00:12:17No, no, no.
00:12:18¡No me llames!
00:12:19No, Palmer.
00:12:24Te dije que eso del matrimonio falso...
00:12:26...iba a ser contraproducente.
00:12:28¿Por qué no le dijiste solo la verdad?
00:12:30¿Querías que le dijera la verdad?
00:12:32Déjame practicar. Tú vas a ser ella ahora.
00:12:34Ah, claro. Un segundo.
00:12:37Oye, no es así, pero... Pero, en fin...
00:12:40Solo uso ese falso anillo de bodas a veces.
00:12:43¡Eres un puerco!
00:12:44Lo siento.
00:12:45Sabía que no funcionaría.
00:12:46¡Eres un puerco!
00:12:47Sí, sí, sí.
00:12:48Danny, ¿qué tienes? Caminas muy extraño.
00:12:50Es mi espalda. Dormí en la playa anoche.
00:12:52¡Ay, cómo duele!
00:12:53¿Cuándo vas a hacer algo por tu columna?
00:12:55En serio. Flomax.
00:12:56Debes ejercitar más de una vez al mes.
00:12:58No puedo. No tengo tiempo para ejercicios.
00:13:00No digas eso, Danny.
00:13:01Mi madre siempre decía que Cary Grant jamás fue al gimnasio.
00:13:04Solo subía escaleras a diario. No usaba el ascensor.
00:13:06¿Quieres ver mi imitación del mayordomo de Cary Grant?
00:13:08Sí.
00:13:09Mira.
00:13:10¿Qué?
00:13:11Hola. No, está muerto.
00:13:12Ok. Muy bien.
00:13:14Muy bien. Qué gracioso.
00:13:15Mamá, dame dinero.
00:13:17Hola. ¿Cómo están?
00:13:19Qué gusto verlos, hijos.
00:13:20Sean educados y saluden al Dr. McAbee.
00:13:22¿Qué tal?
00:13:23Dr. Danny, cómo es chop te doy.
00:13:25¿Y mi socio es el Dr. Doolittle?
00:13:26¿Por qué tiene ese acento?
00:13:28Está practicando algunos acentos.
00:13:30Voy a entrar a un curso de actuaciones de verano en realidad.
00:13:33Seré la siguiente Miley Cyrus, doctor.
00:13:35¿Tú qué me dices, amigo? ¿Te gusta Hannah Montana?
00:13:37No, me gusta Californication.
00:13:39¿Cuándo en tu corta vida has visto Californication?
00:13:42Rosa nos deja ver lo que queramos cuando llama a su novio.
00:13:45Cómete el hongo. ¡Cómete el hongo! ¡Sí!
00:13:48Se ve que eres muy estreta en casa.
00:13:50Dr. Danny.
00:13:51¿Sí?
00:13:52¿Podría llevarme a Hawái para nadar con delfines?
00:13:55¿Llevarte a Hawái? No.
00:13:58Vi un reportaje en Discovery Channel.
00:14:00Dijeron que en Hawái tienen delfines con los que puedes nadar si pagas.
00:14:04Ok.
00:14:05Yo no puedo pagarlo.
00:14:06Y mamá dice que es rico.
00:14:08¡Michael!
00:14:09Está bien.
00:14:10Deberías buscar cómo ganar dinero.
00:14:12Tal vez repartiendo diarios o algo como eso.
00:14:14Porque la gente rica no le paga viajes a los demás.
00:14:17Es por eso que se vuelven ricos. ¿Está claro?
00:14:19Pero mamá dice que hace colectas para niños todo el tiempo.
00:14:22Lo que hago de caridad solo es arreglar labios leporinos o algún niño deforme.
00:14:27Yo no los llevo a Hawái. De hecho, sería arrestado por eso.
00:14:30¿Qué tal si yo fuera deforme? ¿Así me llevaría a Hawái?
00:14:33Si fueras deforme, sí te llevaría a Hawái.
00:14:35Pero te dejaría allá porque no querría verte.
00:14:37Muy bien. Quiero el cambio de este billete.
00:14:39Y quiero que me digan que en realidad comiste los alimentos que les compró.
00:14:43Mamá, antes de irnos, ¿puedo hacer deblin?
00:14:45¡Claro! Está al fondo.
00:14:47¿Lo puedes acompañar?
00:14:48Abrimos en cinco minutos.
00:14:49¿Y no puede estar ahí siempre?
00:14:51¡Desde luego que sí, tía!
00:14:52¡Ah! Ese fue acento de gallega.
00:14:54Dijo que quería hacer del deblin.
00:14:56¿Qué significa?
00:14:57Había una amiga de la fraternidad en la universidad llamada Deblin Adams y...
00:15:03Bueno, no era una amiga. Era mi némesis.
00:15:05¿Así que era rival amiga?
00:15:07Sí. Tú la amarías.
00:15:09Toda ella era falsa.
00:15:10Ah.
00:15:11Siempre tenía ropa de moda, los chicos sexys, todo.
00:15:15No te agrada nada.
00:15:16No.
00:15:17Entiendo.
00:15:18Y una noche estaba tomando una copa de vino.
00:15:20¿Una botella?
00:15:21Botella.
00:15:22Ah. Ya estaba harta de que los niños dijeran a diario,
00:15:26tengo que defecar, tengo que hacer popó.
00:15:29Así que les dije que se decía hacer del deblin.
00:15:32¿Y les gustó?
00:15:33Y se quedó.
00:15:35Yo le digo columpiar el tamarindo.
00:15:36¿Columpiar el qué?
00:15:37No lo digo...
00:15:38Enfrente.
00:15:39De otras personas.
00:15:40Eso.
00:15:41¿Qué voy a hacer con mi vida amorosa?
00:15:42Ay, Danny, sentiría algo de simpatía por ti si existiera algún interés,
00:15:46al menos, en que te acostaras fácilmente con chicas de 23.
00:15:48¿Con un deblin? No estás escuchándome.
00:15:50Esto no es un simple romance de deblin.
00:15:53Es más, hablo en serio. Es la gran deblin.
00:15:55Quisiera...
00:15:56Ay, te lo juro, creo que me veo sentando cabeza con ella.
00:15:59Guau.
00:16:01Entonces, no le digas la verdad.
00:16:03¡Gané!
00:16:04Ay, lo siento.
00:16:06Al menos, ella sí gana algo.
00:16:08¿Sabes qué? No tengas nada serio.
00:16:11Porque si es serio, la harás tu esposa y luego vas a querer divorciarte.
00:16:14Y el divorcio es...
00:16:15Mira a mis pobres hijos.
00:16:17Su padre tenía que pasar por ellos hoy.
00:16:19Entonces, no llegó.
00:16:20De nuevo.
00:16:21Pero, ¿sabes qué? Logré tener la gran sensatez de divorciarme.
00:16:24Sí, sí.
00:16:27Un momento.
00:16:35Te alcanzo después.
00:16:37Ay, no, no, no. Palmer, Palmer, Palmer, Palmer, Palmer.
00:16:39Te dije que ya no quería verte.
00:16:40Solo quiero explicarte algo importante.
00:16:42Yo te voy a explicar algo importante.
00:16:44¡No!
00:16:46Nunca salgo con hombres comprometidos.
00:16:48Papá engañó a mamá.
00:16:49Cuando yo era pequeña, no voy a ser la otra mujer.
00:16:51¡Adúltelo, fornicador!
00:16:53Ya, relájate, Demian, ¿sí?
00:16:55Oye, se llama Silas. No lo metas en esto.
00:16:57Te asesinaré.
00:16:59¿Qué?
00:17:00¡Cuando quieras!
00:17:02Oye, sí estoy casado.
00:17:04Pero es un horrible matrimonio.
00:17:06Ella ni siquiera quiere hablar conmigo.
00:17:08Es lo que todos los hombres casados dicen.
00:17:10Si es tan malo, ¿por qué no te divorcias?
00:17:12Lo haré.
00:17:14¿Lo harás?
00:17:15Sí. Se acabó todo.
00:17:17Dios mío, no puedo creerlo.
00:17:19¡Destruyó un matrimonio!
00:17:20En serio, creo que voy a vomitar.
00:17:22No, no, esto no fue por ti.
00:17:24Lo decidí desde hace un largo, largo tiempo.
00:17:26Firmaremos los documentos en un par de días y...
00:17:29Estará enterrada para mí.
00:17:31¿Cómo se llama?
00:17:33Señora Maccabi.
00:17:35¿Su nombre de pila?
00:17:36Su nombre de pila es Devlin.
00:17:39¿Se llama Devlin?
00:17:41¿No es asqueroso ese nombre?
00:17:42Sí, sí, sí.
00:17:43Pero Devlin y yo nos separaremos.
00:17:46Por suerte.
00:17:47Porque la encontré engañándome con otro sujeto.
00:17:51No la encontré yo.
00:17:52El programa de televisión Infieles la encontró con el otro.
00:17:56Y les dije que no lo transmitieran porque era humillante.
00:18:00De hecho, quemaron la cinta, ya no existe.
00:18:02Pero ojalá la vieras.
00:18:04¿Hay otro hombre?
00:18:05Claro que hay otro, sí.
00:18:07Dolph.
00:18:08¿Dolph?
00:18:10Dolph Lundgren, sí.
00:18:12¿Es el actor de Rocky IV?
00:18:14No, no, es otro Dolph Lundgren.
00:18:17Al parecer, si le mencionas al otro, es que se sale de sus casillas.
00:18:20No lo hagas.
00:18:21Danny, todos siempre dicen que dejaran a la esposa.
00:18:23Nunca lo hacen.
00:18:24Por favor, créeme.
00:18:25Ella es feliz con el tal Dolph, la felicito.
00:18:27Ahora yo quiero ser feliz.
00:18:28Y la única manera de ser feliz es quedarme contigo.
00:18:31¿Entiendes?
00:18:32Solo quisiera poder estar contigo sin que me llamen fornicador o
00:18:36adúltero o lo que ese niño anticristo me llamó.
00:18:40Ok.
00:18:41¿Ok?
00:18:42Solo quiero que ella me lo diga.
00:18:45¿Y si te envía un texto?
00:18:46¿Le serviría?
00:18:47Quiero verla.
00:18:53Tú ordenas.
00:18:55¿Quieres que tenga ser tu esposa?
00:18:57¿Y no se te ocurrió otro nombre que no fuera Deblin?
00:18:59Casi me hago Deblin en el pantalón cuando me lo preguntó.
00:19:01¿En serio?
00:19:02De verdad, entré en pánico.
00:19:03Me puse nervioso.
00:19:04¿Entraste en pánico?
00:19:05Tú que inventas una esposa falsa.
00:19:06Sí.
00:19:07¿Cada viernes?
00:19:08Sí.
00:19:09¿No te da una idea de mis sentimientos por ella?
00:19:11Y vea que soy realmente tu asistente y tu recepcionista.
00:19:15Sencillo.
00:19:16Soy cirujano plástico.
00:19:17Tu cara no volverá a ser igual.
00:19:18¿De qué estás hablando?
00:19:20Es mentira.
00:19:21Te daré un bigote falso.
00:19:22No puede ser.
00:19:23¿En serio?
00:19:24¿No consideraste nada de eso?
00:19:25Solo cálmate y goza de los aparadores.
00:19:27Mira eso.
00:19:28Yo no uso.
00:19:29¿Qué voy a?
00:19:30Tengo ropa, por cierto.
00:19:31Yo no necesito nada de esto.
00:19:32No, no.
00:19:33Tienes la mejor ropa de tiendas corrientes.
00:19:34Solo que debes parecer la esposa de un cirujano plástico.
00:19:35Quiero crear la ilusión de que tuve una esposa hermosa.
00:19:37Eres un pedido cretino.
00:19:39Ok, está bien.
00:19:40Adelante, todo listo.
00:19:41Sí, hay que hacerlo.
00:19:45¡Wow!
00:19:46Son muy...
00:19:47Lindos.
00:19:48Lindos.
00:19:49Hace muchos años que no usaba tacones.
00:19:50Lo siento.
00:19:51Ok, eso es.
00:19:52Ay, no.
00:19:53Sí, ya casi.
00:19:54Sí, sí, sí.
00:19:55Bien.
00:19:56¡Ay, Dios!
00:19:57Son encantadores.
00:19:58¿Qué precio tienen?
00:19:59Mil setecientos.
00:20:00¿Mil setecientos dólares?
00:20:01¿Te incluye en el precio?
00:20:03La casa de mis padres costó mil setecientos dólares.
00:20:05No, no.
00:20:06No.
00:20:07¿Qué?
00:20:09¿Por qué mil setecientos?
00:20:10¿Son de piel de panda?
00:20:11No inventes.
00:20:12Sí, ¿sabes qué?
00:20:13No los necesito a fin de cuentas.
00:20:14De hecho, me estoy sintiendo...
00:20:15Estoy comenzando a sentir calor.
00:20:17¿Que no hace calor aquí?
00:20:19Creo que no podré ir esta noche.
00:20:21¡Ah!
00:20:22Muy bien.
00:20:23Ok, ¿sabes qué?
00:20:24Los queremos.
00:20:25Serán tu bono navideño.
00:20:26¡Oh, en serio!
00:20:27Entonces también quiero unos azules.
00:20:29Por si el tacón se rompe.
00:20:30O quiero acariciarlos.
00:20:31Son hermosos.
00:20:32Eres terrible.
00:20:33¿Sí?
00:20:34Por eso nos estamos divorciando.
00:20:35Nos estamos divorciando.
00:20:36Nos estamos divorciando porque eres codiciosa, abusadora y egoísta.
00:20:38¿Yo?
00:20:40De hecho, necesito un bolso que combine con ellos.
00:20:42Sí, tienes razón.
00:20:44Gracias, Lore.
00:20:45Estoy de acuerdo.
00:20:46Ah, las chicas se están uniendo.
00:20:47¡Qué dulzura!
00:20:48Está de tu lado.
00:20:49¡Qué sorpresa!
00:20:50Tú te lo buscaste.
00:20:51Ajá, tú te buscaste esto.
00:20:52Créeme.
00:21:07No.
00:21:10No.
00:21:16Sí.
00:21:17¡Claro que no!
00:21:18¡No, no, no, no!
00:21:19¿A qué te refieres con no?
00:21:20No.
00:21:21¿No qué?
00:21:22No, que no haya esperanza, ¿ok?
00:21:23Solo hay una palabra para esto.
00:21:24No, no, no.
00:21:25¡No!
00:21:26¡No!
00:21:27¡No!
00:21:28¡No!
00:21:29¡No!
00:21:30¡No!
00:21:31¡No!
00:21:32¡No!
00:21:33¡No!
00:21:34¡No!
00:21:35Una palabra para esto.
00:21:36¿Cuál es?
00:21:37Descuido.
00:21:38Ah, jajaja, sí.
00:21:39Ok, esa es la palabra que lo define.
00:21:40¿Eres su esposo?
00:21:41Soy solamente su futuro ex esposo.
00:21:43Nos divorciaremos.
00:21:44Pues no se está divorciando de ti, se divorcia de tu corte.
00:21:47Eso es cierto, Ernesto, diste en el blanco.
00:21:49Tu cabello está tan dañado que te voy a hacer una lista.
00:21:51Está seco, esterioso, está opaco.
00:21:54No olvides apestoso.
00:21:55No, no, no está apestoso.
00:21:57Eres malo, eres muy malo, dame esa manita, eres malo.
00:22:00Oigan, los dos ya basta, es en serio, Ernesto.
00:22:02¿Podrías, por favor, hacer algo?
00:22:05Así podré irme a casa, ya quiero irme de aquí.
00:22:08Yo voy a hacer algo trascendente.
00:22:10¡Katia, Yuri, señora Wiggins, aquí hay una emergencia!
00:22:15Te ves nervioso, Donnie.
00:22:16No, no, es que es raro ella, me pone muy tenso.
00:22:19Lamento ponerte en esta situación.
00:22:20No, entiendo por qué lo haces,
00:22:22solo que ya quiero acabar con esa parte de mi vida
00:22:24y avanzar a otra mejor.
00:22:25Lo harás, y pronto, esta noche.
00:22:29Ay, suena excelente.
00:22:33¿Ella es tu ex?
00:22:36Eso creo.
00:22:40Es hermosa.
00:22:42Y sus zapatos me encantan.
00:22:44Sí, bueno, tiene unos cinco pares,
00:22:46tal vez debería darte unos.
00:22:48¡Henderson!
00:22:49¿Qué?
00:22:50¿Qué?
00:22:51¿Qué?
00:22:52¿Qué?
00:22:53¿Qué?
00:22:54¿Qué?
00:22:55¿Qué?
00:22:56¿Qué?
00:22:57¿Qué?
00:22:58¿Qué?
00:22:59¿Qué?
00:23:00¿Qué?
00:23:01¿Qué?
00:23:02¡Henderson!
00:23:03¿Ves al Dr. McAbee en alguna parte de este...
00:23:05Ah, ahí está.
00:23:07Espera en el auto, no me tardo.
00:23:09¡Qué milagro!
00:23:11Hola, ¿rentaste una limusina?
00:23:12No, solo estoy en mi papel.
00:23:14Gracias.
00:23:15¡Palmer!
00:23:17Hola.
00:23:18Deblin McAbee.
00:23:19Aunque pronto, soltera B.
00:23:22¡Ah, mesero!
00:23:23Disculpen.
00:23:24¿Hay servicio?
00:23:25Sí, sí. ¿Toma algo, madame?
00:23:26Sí.
00:23:27Hello.
00:23:28Solo quiero un cóctel de ti.
00:23:31¿Cómo es posible?
00:23:33Estoy jugando.
00:23:35A no ser que tú quieras.
00:23:37Solo era un chiste.
00:23:39No lo era.
00:23:40En fin, martinis de Grey Goose, que no se acaben.
00:23:42¿Ok?
00:23:43Mejor que sea un martini sucio.
00:23:45Sí, graciosa.
00:23:47Bueno, cuenta, Palmer.
00:23:49¿Que Danny y tú ya se acostaron?
00:23:55Sí.
00:23:56Lo lamento.
00:23:57Yo no tenía...
00:23:59No, está bien.
00:24:00Solo me alegra escuchar que su cosita aún hace tic-tac.
00:24:03Qué graciosa.
00:24:04Porque tiene un problema diminuto.
00:24:06¿Ah?
00:24:07Tiene DE.
00:24:08¡Hablo de!
00:24:09Qué bien.
00:24:10¿De? ¿Qué es eso?
00:24:11Ay, claro.
00:24:12Lo olvidé. Eres quinceañera.
00:24:15Disfunción eréctil.
00:24:17Pequeña.
00:24:18Y es...
00:24:19Solo imagina que estás tratando de arrojar dardos.
00:24:21Solo que...
00:24:22Lo único que tienes que arrojar es un espagueti remojado.
00:24:25Claro, sí.
00:24:27Yo creo que a mi espagueti no le gustaban las albóndigas que le servían.
00:24:31Es que eran algo...
00:24:32Ásperas.
00:24:33¿Ah?
00:24:34Sí.
00:24:35Muchos hombres dicen que les he servido las mejores albóndigas del sur de California.
00:24:39Claro.
00:24:40Eran varios vagabundos.
00:24:41Es la verdad.
00:24:42Sí.
00:24:43Ellos se tragan lo que sea.
00:24:44Sí, claro.
00:24:45Pero me sorprende que todavía recuerdes a los hombres con los que tuviste algo.
00:24:48Con tantas pastillas que tienes en el sistema.
00:24:51Le gustan los medicamentos.
00:24:52Cuando le preguntaba qué hay de cenar...
00:24:54Bueno, tenemos pastillas moradas.
00:24:56Y otras rojas.
00:24:57Y amarillas, que son una bomba.
00:24:59Recién salidas del horno, viejo.
00:25:01¿Lo recuerdas?
00:25:03Tenía que hacer algo para divertirme mientras este se sentaba en el trono.
00:25:07Por horas, lidiando con su síndrome de intestino irritable.
00:25:10Tengo otro desorden, gracias.
00:25:12¿Te digo algo?
00:25:13Tuve que pasar la noche de nuestra boda sentada en la cama...
00:25:17Escuchando un sonido que era...
00:25:19Una sinfonía submarina de-de-de cornos franceses y trompetas...
00:25:24Que venían del baño de la habitación.
00:25:26Mezcla eso con el aroma de un gato callejero, con unas fajitas...
00:25:30Y tendrás lo que podrías llamar un líbido realmente afectado.
00:25:37¿Acabas de patearme?
00:25:38No, ¿y tú? ¿Tú fuiste? ¿Por qué lo hiciste?
00:25:41¿Qué? Sí, no los...
00:25:43Es que, sí, es que a veces tengo espasmos.
00:25:45¡Ay, Jalisco!
00:25:47Es un efecto secundario.
00:25:49Un terrible efecto de las pastillas que tomo, pero...
00:25:51Estoy mejor ahora, lúcida, sobria y lo...
00:25:54Lo siento mucho.
00:25:55No hay cuidado.
00:25:56Por eso, adiós, devuelta el trago.
00:25:58¡Ay, Henderson, no seas grosero!
00:26:00Deja el teléfono y abre la puerta.
00:26:02¿Por qué me llama Henderson?
00:26:03Sígueme la corriente.
00:26:04Palmer, me encantó hablar contigo.
00:26:06Igualmente.
00:26:07En serio.
00:26:08Y miren qué linda pareja hacen.
00:26:10Son como...
00:26:11Barbie y...
00:26:12Sí, sí.
00:26:14El abuelo de Ken.
00:26:17La verdad, a pesar de eso, lo...
00:26:19Nuestro no funcionó...
00:26:21Nunca.
00:26:23Como si no hubiera pasado.
00:26:24Tienes razón.
00:26:25Igual quiero que mi Dani sea muy feliz.
00:26:27Ah, qué linda.
00:26:28Bueno, descansa, niña.
00:26:29Ok, sí.
00:26:30¿Hola?
00:26:32Es su dealer, supongo.
00:26:33Ok, pásame de inmediato a Rosa.
00:26:36Es broma, cielo.
00:26:37Ya sabes lo que pienso de que vendas...
00:26:39Objetos de tu hermano en eBay.
00:26:41Oye, oye, ya tienes que...
00:26:42No, no, no, no, es un...
00:26:43Tranquilo.
00:26:44Voy a hablar contigo cuando llegue a casa, señorita.
00:26:48Ok.
00:26:49Vaya, uno cree...
00:26:52Ti...
00:26:53¿Tienen hijos?
00:26:57¿Tienen...
00:26:58¿Tienen niños?
00:27:00Tenemos...
00:27:01Algo...
00:27:02Que pueden...
00:27:03Que pueden ser como hijos, ¿no?
00:27:04¿Y cuándo...
00:27:05Tenías planeado contarme de tus hijos, Dani?
00:27:06No sé, pero escuchen.
00:27:07Yo...
00:27:08Tengo que ir con esos...
00:27:09Pequeños Palmer.
00:27:11Qué gusto conocerte.
00:27:12Sí, sí, excelente.
00:27:13Dani.
00:27:15No, no, no, no, no, no, no.
00:27:16Hey, hey.
00:27:17Ok.
00:27:19¿Estás molesta por esto ahora, o...?
00:27:21En realidad...
00:27:23Es lo opuesto.
00:27:24¿Lo opuesto de molesta?
00:27:25¿Estás hablando en serio?
00:27:26Te dije que adoro a los niños.
00:27:28Sí, sí.
00:27:29Solo que yo no pensé que a ti te gustaran.
00:27:31Amo...
00:27:32A todos los niños.
00:27:33Los adoro.
00:27:34Niños, niños, niños.
00:27:35Son...
00:27:36Ellos son mi adoración.
00:27:37Siempre lo he dicho.
00:27:38¿Y cómo se llaman?
00:27:39¿Cómo se llaman ellos?
00:27:41Está...
00:27:42La niña.
00:27:43Que, desde luego, es...
00:27:45Kiki.
00:27:46Dio.
00:27:47Kiki y Dee.
00:27:48Y luego el niño se llama Bart.
00:27:51Que es abreviación de...
00:27:54Barto.
00:27:55¿Y vas a presentármelos?
00:27:56Por supuesto.
00:27:58¿Y mamá no sabe que nos trajiste aquí?
00:28:00No, aún no.
00:28:01Es un secuestro, ¿lo sabías?
00:28:02Eso es ilegal.
00:28:04¿Qué?
00:28:05No.
00:28:06Voy a gritar y se lo voy a contar a quien más confianza le tenga.
00:28:08No, los, los, los...
00:28:09Conozco a los dos de hace tiempo y Rosa está aquí.
00:28:14Haciendo lo que sea que ella hace.
00:28:16Ella es medio friki.
00:28:17Sí, así está el asunto.
00:28:19¿Qué les parece si fingen como que son mis hijos por una tarde?
00:28:24¿Por qué no le dices la verdad a esa pobre chica?
00:28:26¿Lo sabes?
00:28:27Nuestra madre nos cuenta todo.
00:28:29De un anillo de bodas.
00:28:30¿Qué?
00:28:31Y, por cierto, ¿no viste chica indiscreta?
00:28:33Estuvo de lujo.
00:28:34Oye, no, no, no, no.
00:28:35Ella no es así.
00:28:36Tu madre la describió de una manera muy rara.
00:28:38Pero escuchen, decir la verdad no es la solución ahora.
00:28:40Creí, creí que te emocionaría trabajar actuando al fin.
00:28:43Si esto es un trabajo, tienes que pagarnos.
00:28:45Sí, claro que les pagaré con experiencia.
00:28:47Yo quiero dinero de verdad.
00:28:50Ya dilo, ¿cuánto quieres?
00:28:51600 dólares por día, más tiempo extra si se pasa de 8 horas.
00:28:55Yo estaré a cargo de mi cabello y quiero que tú pagues 6 semanas
00:28:58de un curso intensivo de actuación que mamá no puede pagar.
00:29:0150 dólares por día y un curso de 3 semanas en la YMCA de tu localidad.
00:29:05500 dólares y 4 semanas de actuación.
00:29:08300 dólares y 3 semanas de curso.
00:29:10Rato.
00:29:12Yo habré accedido a los 500.
00:29:14Yo lo habría hecho por la experiencia.
00:29:18Michael, tu turno, te escucho.
00:29:20Quiero que me lleves a Hawái así pueda nadar con delfines.
00:29:24No vas a olvidarte de eso, ¿verdad?
00:29:26Nadie va a ir a Hawái, amigo. ¿Otra cosa?
00:29:28Busca otra persona.
00:29:35Uy, la mirada de mafioso.
00:29:37Muy bien, Michael, se trata de negociar.
00:29:40¿Hay alguna otra cosa que podría gustarte?
00:29:42Quiero un poni volador.
00:29:43Yo también quiero uno de esos, Michael, pero no existen.
00:29:46Entonces solo quiero un poni y lo voy a llamar Nelson.
00:29:49¿Qué tal un PlayStation 3 y a ese lo llamamos Nelson?
00:29:52Sigue hablando.
00:29:54Con 4 videojuegos, compadre.
00:29:565 juegos y quiero que conozcamos a la rubia en J.D. McFannigans.
00:30:00Mejor en Charlie Chuchus, está cerca de mi casa.
00:30:03Para que sepas, no estoy jugando. Yo te dejo.
00:30:05Oye, tranquilo, niño, tranquilo.
00:30:07Y quiero fichas ilimitadas.
00:30:09Si tengo tiempo, quiero gastarlas.
00:30:11No quiero estar jugando esquíbol y de repente quedarme sin fichas.
00:30:15Ok, lo haremos a tu modo.
00:30:17¿Ya tenemos un trato?
00:30:22Trato.
00:30:23Se cancela si no te acabas tu pizza, es en serio.
00:30:28¿Puedo hacer un acento?
00:30:29Déjame oírlo.
00:30:30¡Hola, tío!
00:30:31No.
00:30:32Bueno.
00:30:33¿Mis hijos? ¿Te has vuelto loco de remate?
00:30:35No estás hablando en serio.
00:30:37Tú fuiste quien respondió esa llamada.
00:30:39¿Esa no es la señora Harrington?
00:30:43El doctor está listo.
00:30:44Sí.
00:30:45No puedo creer que estemos haciendo esto por un acostón.
00:30:48Es asqueroso. Eres patético.
00:30:49No voy a hacerlo solo por un acostón.
00:30:51Eso ya lo hice desde hace mucho.
00:30:52Claro.
00:30:53Y sí, quiero seguir teniendo eso.
00:30:54Estoy en pro de mis acostones.
00:30:56Tome asiento y quítese la blusa, señora Harrington.
00:30:58Solo...
00:31:00¿Y ese aroma?
00:31:01¿Lo percibes?
00:31:02Huele a perfume.
00:31:03¿Perfume?
00:31:06No me digas que eres tú.
00:31:09Tal vez.
00:31:10¿Tienes una cita con alguien?
00:31:12No es una cita.
00:31:14Es almuerzo.
00:31:15¿Un almuerzo?
00:31:16¿Y con quién vas a ir?
00:31:17Con el administrador del Dr. Gervitz.
00:31:19Si te hace falta saberlo, se llama Brian.
00:31:21¿El que tiene la barba de chivo?
00:31:22Oye, ¿sabes qué?
00:31:23¡Hola, brother! ¡Soy Brian!
00:31:25No seas malo.
00:31:26¿Te gustaría ir a almorzar?
00:31:27¿Va a llevarte a comer después de una gran protesta?
00:31:29¡Hey, brother! ¡Hay que acabar con las orgullas!
00:31:33Es bajista, ¿no?
00:31:37Quítese también el sostén.
00:31:38Y por cierto, sí es bajista.
00:31:40Y hace canciones.
00:31:42¿De qué hace canciones?
00:31:43¿Sobre su fea cola de caballo?
00:31:45Señora, manos a la cadera, por favor.
00:31:47Ahora, uno de los implantes no se está divirtiendo mucho.
00:31:50¿Qué fue lo que pasó?
00:31:51Bueno, tuve un choque con la puerta del auto ayer.
00:31:53¿Sí?
00:31:54Escuché una explosión y luego...
00:31:56Sentí como escurría un líquido al caminar.
00:31:58Sí...
00:32:00Creo.
00:32:03¿Qué? ¿Qué haces?
00:32:05Tal vez sean tus hijos o tal vez...
00:32:07Brian.
00:32:08Oye, ya basta.
00:32:09¿Le molestaría darnos un segundo de que hablar con él?
00:32:11¡No!
00:32:14¿Hola?
00:32:15¡Oye, brother!
00:32:17¿Brian?
00:32:18Recuéstese.
00:32:19¡Sí, hola! ¡Ya quedamos!
00:32:21Sí, sí, Sushi está súper.
00:32:23Muy bien, te veo a la una en el lobby.
00:32:25Claro, adiós.
00:32:30¿Qué voz fue esa?
00:32:32Esa era mi voz.
00:32:33¿Ah, sí?
00:32:35Ya no hablo así.
00:32:36Ay, sí, te veo a la una.
00:32:38Ese tipo te emocionó, ¿eh?
00:32:40Señora Harrington, esto va a adormecer sus pezones, ¿sí?
00:32:43Ah, ok.
00:32:44Solo va a ser una tarde.
00:32:45¿Por qué debes hacer un escándalo de eso?
00:32:47Porque tratas de hacer que mis hijos se involucren en tu disfuncional,
00:32:50extraña y patética y retorcida red de mentiras.
00:32:53Cuando estaba negociando con tu hijo Michael,
00:32:54tenía la sonrisa más grande que he visto en la cara de alguien.
00:32:57Cuando le dije que sería en J.D. McFannigan's,
00:32:59el niño parecía haber ganado el premio Nobel.
00:33:01No te miento.
00:33:02Es una razón.
00:33:03¿Siente eso?
00:33:04No.
00:33:05¿Y tampoco esto?
00:33:06No.
00:33:07Listo.
00:33:08Ok, sí.
00:33:09Por cierto, diseñó esto.
00:33:11Tendremos que donarlo al smithsoniano luego de la operación.
00:33:13Qué bien quedó.
00:33:15¿Y sonrió de verdad?
00:33:16Te lo juro, tenía una sonrisa hermosa.
00:33:18Y logré que Maggie comiera.
00:33:21¿En serio?
00:33:22Sí.
00:33:23Pizza, doble queso, tres pedazos.
00:33:24Yo no consigo que coma nada.
00:33:25Ya sé que no.
00:33:27No lo hagas por mí.
00:33:29Hazlo por los niños.
00:33:32¡Sí!
00:33:33¡Ya, basta!
00:33:35¡Rápido, ya es tarde!
00:33:36¿Estás actuando de esposa?
00:33:37Esperan, ya es hora.
00:33:39Está adentro.
00:33:42¿Qué es eso?
00:33:44¿Qué?
00:33:45¿Qué? ¿Victoria Beckham te vendió eso?
00:33:46¿Por qué te lo pusiste?
00:33:48Es una broma.
00:33:49Es lo que compraste para mí.
00:33:50Ya sé, ya sé.
00:33:51Solamente que...
00:33:52Es verdad.
00:33:53Solo creo que es demasiado, pero...
00:33:54Gracias.
00:33:55Sí, es un placer venir a ayudarte.
00:33:56La primera regla al improvisar es aceptar siempre la información.
00:33:59Si alguien dice algo, sigan la corriente.
00:34:01No a la negación.
00:34:02Claro, claro. Gracias, eso es bueno.
00:34:04En mi clase de actuación, si alguien dice no en una escena, todos gritan ¡Muere!
00:34:08Pues entonces que nadie diga no, no grites eso.
00:34:10Antes de empezar, calentemos un poco.
00:34:11No, cielo, no voy a hacer eso.
00:34:12¿Cómo dices?
00:34:13La punta de la lengua, dientes, labios.
00:34:14La punta de la lengua, dientes, labios.
00:34:18Te tengo una nueva.
00:34:19¡Cállate!
00:34:21Ahora hay que entrar ahí.
00:34:22¿Ya estás listo, mafioso?
00:34:23Claro que sí.
00:34:24¡Hay que hacerlo!
00:34:25J.D. McFalligans.
00:34:29¿Cómo es posible?
00:34:30¿Cómo es posible?
00:34:31¿Cómo es posible?
00:34:32¿Cómo es posible?
00:34:33¿Cómo es posible?
00:34:34¿Cómo es posible?
00:34:35¿Cómo es posible?
00:34:36¿Cómo es posible?
00:34:37¿Cómo es posible?
00:34:38¿Cómo es posible?
00:34:39¿Cómo es posible?
00:34:40¿Cómo es posible?
00:34:41¿Cómo es posible?
00:34:42¿Cómo es posible?
00:34:43¿Cómo es posible?
00:34:44¿Cómo es posible?
00:34:45¿Cómo es posible?
00:34:46¿Cómo es posible?
00:34:47¿Cómo es posible?
00:34:48¿Cómo es posible?
00:34:49¿Cómo es posible?
00:34:50¿Cómo es posible?
00:34:51¿Cómo es posible?
00:34:52¿Cómo es posible?
00:34:53¿Cómo es posible?
00:34:54¿Cómo es posible?
00:34:55¿Cómo es posible?
00:34:56¿Cómo es posible?
00:34:57¿Cómo es posible?
00:34:59¡Oh!
00:35:04¡Qué asco!
00:35:05Apesta a niños sudados y la ropa interior sucia.
00:35:10Sí. Feliz día del padre.
00:35:12¡Oh! ¡Ah! ¡Ah!
00:35:14¡Les sonó Leo!
00:35:16¡Ah, mami! ¡Ese hombre puso su pipi en mi cara!
00:35:20¿Qué?
00:35:21¿Ah?
00:35:22¡Él puso su cara en mi pipí!
00:35:25¡Hani!
00:35:26¿De verdad? ¡Él lo hizo!
00:35:27¡Eso ya no importa!
00:35:28Lo entiendo, pero una mamá es de Pali.
00:35:30¡Pali, querida! ¡Hola!
00:35:32Debli, te agradezco que vinieras con tus hijos.
00:35:35Ella no fue la única que vino.
00:35:37¿Sabes de qué hablo? Son mi felicidad y orgullo.
00:35:40Así que te quiero presentar a...
00:35:42la única y original, Kikidí, que nació pesando 4 kilos y 200 gramos.
00:35:47¡Auch!
00:35:48Y al tremendo lo llamamos Bart, porque pesó 5 kilos y dolió mucho.
00:35:53¿Ok? Es...
00:35:55¡Hola, niños!
00:35:56¿Qué tal, Palmer? He oído muchísimo de ti.
00:36:00¿Eres española?
00:36:01Oh, así que tú eres el ave que estuvo revolcándose con el viejito.
00:36:06Fue a un internado.
00:36:07Sí.
00:36:08El año anterior en Europa.
00:36:10Sí.
00:36:11Y regresó con un pequeño acento, ya sabes, como Paulina.
00:36:14Sí.
00:36:15Pues ha sido un placer conocerte, Kikidí.
00:36:17Quisiera decir lo mismo.
00:36:19Antes de que aparecieras, yo realmente tenía un padre.
00:36:22Era la niña de sus ojos.
00:36:24Todo eran rizas y jugar con mariposas en los prados y cosas así.
00:36:28¿Y ahora qué tengo?
00:36:30Una hora y media cada dos semanas en J.D. McFunigan's.
00:36:33Con él y su zorra.
00:36:36¡Gogo!
00:36:37¡Kikidí!
00:36:40¡Guau! ¿Le ha afectado mucho?
00:36:42No, solo son las pastillas que tomó del buró de su madre.
00:36:45¡Ése sí!
00:36:46Iré a hablar con ella.
00:36:47Ok.
00:36:49¿Y tú cómo estás, pequeño?
00:36:51Estaré mejor cuando tengas fichas para jugar.
00:36:55Él es americano.
00:36:58¡Disculpa! Oye, ¿por qué hiciste ese drama?
00:37:00Fue muy crudo y real.
00:37:02Y justo en el momento, la verdad, me sentí muy bien.
00:37:04¿Ah, sí? Pues yo no.
00:37:06Así que si quieres tu dinero y tus clases de actuación,
00:37:09debes hacer las cosas bien, no más historias tristes, ¿comprendes?
00:37:12Aunque ya estoy cansado de tu acentito, tienes que mantenerlo, no lo dejes, ¿entiendes?
00:37:17Ya entendí.
00:37:18Ahora abrázame, pide mucho y hay que volver al show.
00:37:22Bueno.
00:37:26¡Voltea allá!
00:37:27¡Ya no eres una zorra, Palmer!
00:37:30¡Qué lindos! Así son, se pelean, hacen las fases y ya.
00:37:35Lo que faltaba.
00:37:37Traigo una hamburguesa para Bart.
00:37:39Estamos aquí.
00:37:40Fresca, cara de fresa. Aquí tienes.
00:37:41¡Qué delicia!
00:37:42Y...
00:37:43Dos quesadillas para...
00:37:44Te lo agradezco.
00:37:45Y...
00:37:46Nicki con cara de Mickey.
00:37:48¡Qué dulce el agua!
00:37:49No hay refresco para ti, padeces diabetes, ya lo sabes.
00:37:53¡Kiki Dee!
00:37:54Te traje dos quesadillas porque es tu platillo favorito, debes comerlas.
00:37:59Así es, y además, voy a comer hasta dejar el plato limpio, ¿bien?
00:38:03Sí.
00:38:07¡Tere, chupete!
00:38:09Gracias.
00:38:10No trajimos servilletas.
00:38:11Pues yo traigo servilletas, ya sé que Jenny de chiste va a hacerlo,
00:38:14no le gusta levantarse para nada.
00:38:16Ay, gracias.
00:38:19Entonces, Bart, tu papá me dijo que te encanta ir al baño.
00:38:24Si tengo ganas, lo hago.
00:38:27¿Qué otra cosa te gusta?
00:38:28No lo sé.
00:38:31Así es, Bart, es un hombre de pocas palabras.
00:38:36Tal vez estoy molesto.
00:38:38¿Molesto porque salgo con tu padre?
00:38:40No, mi papá es feliz contigo, y eso es lindo, pero...
00:38:45¿Pero qué?
00:38:46Nada.
00:38:47Oye, ten la confianza de decirme lo que sea.
00:38:50Pues odio que no cumpliera su promesa.
00:38:52¿Cuál promesa?
00:38:53Sí, ¿cuál promesa?
00:38:55Me prometió hace un año que me llevaría a Hawái a nadar con delfines.
00:38:59Hay una laguna con delfines y puedes nadar con ellos.
00:39:02¿Qué haces?
00:39:03Pero de la nada, canceló el viaje, papá.
00:39:06¿Por qué haría algo así?
00:39:08Por tu culpa.
00:39:10¿Qué cosa?
00:39:11¡No!
00:39:12¡Mare!
00:39:13No, no, no, no.
00:39:14¡La verdad es que no!
00:39:16Solo malentendiste lo que dije.
00:39:17Dije que teníamos que ir a Hawái pronto.
00:39:20Porque estoy emocionado, porque todos estemos juntos allá.
00:39:23¡Iremos a Hawái!
00:39:33Es increíble que un niño de seis años me chantaje.
00:39:36Vi la oportunidad y lo usé.
00:39:38Enójate contigo, tú fuiste el que creó toda esta situación.
00:39:41Yo lo hice.
00:39:42¿Es la verdad?
00:39:43Fue esta pseudo española con su...
00:39:44¡No digas que no!
00:39:45¡No digas que no, macho!
00:39:47Danny, escucha.
00:39:48Mi tolerancia a estos continuos teatritos está aquí.
00:39:50Y si subes acá, ¿tomaré a mis hijos?
00:39:52Te voy a delatar y me iré a casa.
00:39:54Estoy súper emocionada por esto, Danny.
00:39:57¿No es increíble?
00:39:58Iremos a Hawái y nadaremos con delfines.
00:40:00Será muy divertido.
00:40:01Se lo decía al enano.
00:40:02Y traes tu revista Seventeen.
00:40:03Se la compraste a ellos, es para ti.
00:40:05Es mía.
00:40:06Es mi favorita.
00:40:07¿Oíste?
00:40:08¿Has leído esa revista?
00:40:09Hace unos 30 años, ¿no?
00:40:10Solo espero que pasemos tiempo juntos, ¿sí, nena?
00:40:12¡Alto!
00:40:13¡Alto!
00:40:14¡Bus del bar!
00:40:15¡Je, je, je!
00:40:16¡Danny, espera!
00:40:17¡Je, je, je!
00:40:21¡Disco Johnstine!
00:40:22No resistiría jamás que te fueras tú sola.
00:40:25¡Oh, oh!
00:40:26¿Es él?
00:40:27Este es el coronel Fon Generoso al que tengo frente a mí.
00:40:29Oigan, estoy confundido con esto.
00:40:31¡Oh!
00:40:32¿Cómo lo siento?
00:40:33Es que no me ha presentado.
00:40:34Hablamos por teléfono.
00:40:35Me llamó Dolph Lundgren.
00:40:38El amigo de Devlin, alias querido Mano.
00:40:40Él me mintió.
00:40:41¿Devlin dijo que tenías que trabajar?
00:40:43¿Qué cosa dices?
00:40:44¡Nine!
00:40:45¡Nine al trabajo!
00:40:46Yo trabajaré cuando esté caput.
00:40:48Oigan, creo que esto es admirable de ustedes.
00:40:50Es tan maduro.
00:40:51Yo habría querido que mis padres se portaran así cuando se divorciaron.
00:40:54Ay, sí.
00:40:55Por eso creí que él debía venir.
00:40:56Esto es un...
00:40:57Qué bueno, qué bueno.
00:40:58Es importante para los niños que nos vean como una unidad.
00:41:01Y no quería estar lejos de este sabroso pastelito.
00:41:05¿Sabes qué?
00:41:06Tu lengua está un poco seca, cielo.
00:41:08Tienes que tomar agua.
00:41:09Ven.
00:41:10Qué enorme lengua.
00:41:11Qué grande.
00:41:12Ven acá, ven acá, ven acá.
00:41:13¡Ah!
00:41:14¿Qué estás haciendo aquí?
00:41:15No sé.
00:41:16Salvando el día.
00:41:17Apoyado, ¿verdad?
00:41:18¿Con quién estás hablando?
00:41:19¿A quién estás viendo?
00:41:20No veo nada con esto.
00:41:21Eso es lo que harás.
00:41:22Quiero que digas que comiste un omelette de sauerkraut echado a perder,
00:41:25que tienes náuseas y que tienes que irte.
00:41:27Tengo que ir con ustedes.
00:41:28¿Sí?
00:41:29¿Por qué?
00:41:30¿Por qué?
00:41:31Le envíe una foto de mi nuevo equipo a mi exnovia,
00:41:33sin saber que se casará con un luchador profesional.
00:41:35Ahora el tipo quiere golpearme la cara.
00:41:37Yo quiero golpearte la cara.
00:41:38Oigan, ¿qué tal está todo?
00:41:39¡Yabul!
00:41:40Necesito pagar el boleto.
00:41:42Dame dinero.
00:41:43Así que tú vienes y yo lo pago.
00:41:45Ya.
00:41:46Dolph tiene 0 dólares.
00:41:47Qué bien.
00:41:48A ver si encuentro mi tarjeta de crédito.
00:41:51Aquí está.
00:41:52Eso fue por dormir con mi esposa.
00:41:55¿Aquí tienes?
00:41:56Gracias.
00:41:57A ustedes.
00:41:58Hola, hola.
00:41:59No tuve tiempo para reservar, pero solo quiero dos habitaciones.
00:42:02Oh, claro.
00:42:03Desafortunadamente, solo nos quedan suites, señor.
00:42:05Qué bien.
00:42:06La Waldorf Astoria.
00:42:07Aquí está.
00:42:08Gracias.
00:42:09Gracias.
00:42:10Gracias.
00:42:11Gracias.
00:42:12Gracias.
00:42:13Gracias.
00:42:14Gracias.
00:42:15Gracias.
00:42:16Gracias.
00:42:17Gracias.
00:42:18Gracias.
00:42:19Gracias.
00:42:20Gracias.
00:42:21Gracias.
00:42:22Gracias.
00:42:23La Waldorf Astoria a 800 dólares por noche y la presidencial a 1200.
00:42:27¿1200 la noche?
00:42:28Los Rolling Stones van a tocar para mí en persona.
00:42:30¿De qué estás hablando?
00:42:31¿Por qué esa tarifa es de piel de oso panda?
00:42:33Ya usé esa frase, pero sí.
00:42:35No, pero me dio buenas sugerencias que voy a anotar para el día de hoy, señor.
00:42:38¿Es usted miembro del programa de recompensas del Grupo Hilton?
00:42:41No, amigo.
00:42:42Oh, es una pena.
00:42:43Afíliese.
00:42:44Sí.
00:42:45Sí.
00:42:48Me robaron.
00:42:49Tenemos habitaciones.
00:42:50Sí.
00:42:51¿Quién quiere ir a la playa?
00:42:52¡Yo!
00:42:53¿Quién quiere alcoholizarse?
00:42:54¡Yo!
00:42:55¡Yo!
00:43:11Ya entendí.
00:43:12Sí.
00:43:13Yo también haría una familia falsa con ese manjar.
00:43:15Eddie, ¿sabías que eres asqueroso?
00:43:17Mami, ven por favor.
00:43:18El lago está igual de tibia que en las Baleares en mayo.
00:43:21No, cielo, estoy bien.
00:43:22No tengo ganas de nadar por ahora.
00:43:23¿Qué te pasa, mi liachan?
00:43:25No te dejes intimidar por la gran figura que tiene, que es perfecta.
00:43:29Ay, por favor.
00:43:30No está intimidada.
00:43:31Yo espero verme así a su edad.
00:43:33Gracias.
00:43:34Sí, ¿verdad?
00:43:35Pero claro que te verás así.
00:43:36Si no usas los elevadores y solo usas las escaleras, igual que Cary Grant.
00:43:42Las escaleras.
00:43:43Las escaleras.
00:43:44¿Papá?
00:43:45Ay, perdón.
00:43:46¿Por qué nos detenemos?
00:43:47¿Qué?
00:43:48¿No puedo ver anillos de compromiso?
00:43:50Sí, eso dije.
00:43:51Ve lo que quieras, pero tú y yo sabemos que te hartarás de esa niña y volverás de cacería en una semana.
00:43:56Ah.
00:43:57Hermano, ¿no crees que es linda?
00:43:58Sí, es una lindura.
00:43:59¿No es la más tierna?
00:44:00No he conocido a nadie más amable.
00:44:01¿Y ya le viste los labios?
00:44:02Tienen los labios más hermosos del mundo, con una textura hermosa y dan ganas de sentarse en ellos y empezar a hacerle...
00:44:07¿Quieres que te mate o qué?
00:44:09No, me refiero a que tú te sientes en sus labios y le hagas...
00:44:12Da igual.
00:44:13Oye, todo este asunto me recuerda a una canción.
00:44:16Dani es muy buen cirujano y nunca jamás se casó.
00:44:21Y Manuela es su amiga, lo acompaña en la vida.
00:44:24¿Piano Man? ¿Pero por qué Piano Man?
00:44:26No, es Piano Dan.
00:44:27Está basada en tu vida, es una adaptación mía.
00:44:30Eddie andaba de afro y tenía muchos granos en su tez.
00:44:34Y los fue apachurrando y llenando de cremas y las chicas lo rociaban con gas.
00:44:41Una vez fui rociado.
00:44:42Cinco veces.
00:44:46Bueno, se trata de conocernos mejor.
00:44:48Sí, ya, ya.
00:44:49Dolph, comenzamos contigo.
00:44:51¿Y tú a qué te dedicas?
00:44:53Bueno, Palmer, yo trabajo de ovejas.
00:44:57Ah, disculpa, yo no te entiendo.
00:45:00Soy un ovejero, ¿sabes? De ovejas.
00:45:03Ya, es que hay personas que ya no compran sus ovejas del ovejero local, ya sabes.
00:45:08¿En serio, ya no?
00:45:09No, no lo hacen, lo hacen en línea.
00:45:14Sí, entran a internet, a mi website, hermosaovejita.com.
00:45:19Déjala aquí mejor, gracias.
00:45:21Ahora la gente entra, ve las fotos de las ovejas y eligen la que quieren.
00:45:24Dicen, oh, yo quiero esa, se ve muy cool.
00:45:27Esa tiene estilo, ¿ves?
00:45:28O yo quiero esa, la tímida, que no quiere bailar.
00:45:30O quiero la atrevida, esa que dice, hola, nene.
00:45:35¿Y después qué hace la gente con las ovejas?
00:45:37Ah, pues lo que ellos quieran, no hay límite para eso.
00:45:39Algunos las compran de mascotas, otros las compran de guardianes para la casa.
00:45:43Y muchas personas están innovando.
00:45:45Las entrenan para que peleen entre ellas.
00:45:47En un club de pelea de ovejas.
00:45:50Club de pelea de ovejas.
00:45:51Oh, así es.
00:45:52Todas las ovejas se reúnen y hacen el bap.
00:45:54Y solo escuchas bap, bap, bap, y luego ya empezuña, ya empezuña, ya empezuña.
00:45:58Bap, bap, bap, bap, bap.
00:45:59Y ya, eso es todo.
00:46:00Y así la conocí, me compró una oveja y se enamoró.
00:46:03¿Sí? ¿Por qué?
00:46:05Niños, ustedes no escuchen.
00:46:07Porque revelaré secretos para gente mayor solamente.
00:46:11Ella adora esquilar ovejas.
00:46:13Y usa la lana para el sexo.
00:46:16¿Sexual?
00:46:17Sí.
00:46:18Es que tiene una gran fijación con la lana de oveja.
00:46:20Le gusta de oveja al precipicio.
00:46:22¿A ti te gusta?
00:46:23¿Danny?
00:46:24Quiero que hablemos en privado.
00:46:26Sí, sí, por supuesto.
00:46:27Los dejaremos un rato.
00:46:28Así pueden jugar al viejo juego de nadie abra la boca desde...
00:46:31Ahora.
00:46:32Lo siento, nos vamos.
00:46:34Ya no aguanto, ya no aguanto.
00:46:35Es verdad.
00:46:36Le voy a dar un tiro.
00:46:37Está loco.
00:46:38A ver, ¿dónde está tu tolerancia?
00:46:39¿Dónde? ¿En qué nivel está?
00:46:40¿Qué es que te diga?
00:46:41Sí, sí, sí.
00:46:42OK, baja, calma.
00:46:43No está.
00:46:44Y si lo golpeo, lo haré.
00:46:45Tú lo golpearás conmigo.
00:46:46Te va a gustar.
00:46:47No quiero, no quiero.
00:46:48No me abandones ahora.
00:46:49No me hagas esa expresión.
00:46:50No tolero esa cara.
00:46:51¿Katherine?
00:46:52¿Katherine Murphy?
00:46:53No puede ser.
00:46:54Deblin Adams.
00:46:55¿Deblin?
00:46:56¿Deblin la debe ser?
00:46:58Es la que viene aquí.
00:47:00Mi compañera favorita, Deblin.
00:47:03Ambas aquí en este hotel al mismo tiempo.
00:47:06No tenía idea de que venías a lugares así.
00:47:08Clásico.
00:47:09Sí.
00:47:10Cielo, cielo.
00:47:11Te quiero presentar a alguien.
00:47:12Ella es una de mis mejores amigas de la fraternidad.
00:47:15¿Katherine?
00:47:16Él es mi esposo.
00:47:17Hola.
00:47:18Ian Marston Jones.
00:47:19Un placer.
00:47:20Debe saber quién es, porque él inventó el iPod.
00:47:22Pues claro que lo conozco, el iPod.
00:47:25La idea se me ocurrió en la ducha.
00:47:27Una ducha que tomaba con Deblin.
00:47:30Claro.
00:47:31Oigan, qué linda carpa les instalaron aquí.
00:47:34Es hermosa.
00:47:35Como mi piel es tan blanca, él no quiere que se bronce.
00:47:37¿Pero incluso de noche?
00:47:39Bueno, en Hawái no se sabe.
00:47:40El sol es muy intenso.
00:47:42¿Te refieres al reflejo de la luna o...?
00:47:45Te ves fantástica.
00:47:47Estás hermosa.
00:47:48Estoy...
00:47:49Y qué bueno que te arreglaron los dientes.
00:47:51Mucho mejor.
00:47:52Y tú eres igual a la gloriosa Deblin que recordaba.
00:47:56Amiga, me encontré a Sandra Wernick hace un mes.
00:48:00La pobrecita, ya está divorciada.
00:48:02Y tiene un hijo.
00:48:04Ahora es madre soltera, es un desastre.
00:48:06Qué pena por ella.
00:48:07¿Tú tienes esposo?
00:48:09Sí.
00:48:11Solo que olvidé presentarte.
00:48:13Dani, Daniel.
00:48:15Leroy Maccabi III.
00:48:17Mi esposo.
00:48:19¿Cómo?
00:48:20Si quieres que me quede, síguelo con él.
00:48:22Te voy a presentar a Deblin Yaiyan.
00:48:24Él es Daniel.
00:48:26iPod, ¿qué pasa?
00:48:28Un placer.
00:48:29Ya oí, ya oí.
00:48:30Deblin, creo que hablé con mi esposa sobre ti en el baño.
00:48:33Una o dos veces.
00:48:35El número dos.
00:48:36Sí, fue en dos ocasiones.
00:48:38Oye, jefe, cuéntame.
00:48:39¿Tú a qué te dedicas en la vida?
00:48:41Yo también soy inventor.
00:48:42Igual que tú.
00:48:43Yo inventé la mano que ladra.
00:48:46Cayeron los espanteros, ¿no?
00:48:48No, no.
00:48:49Tú eres cirujano.
00:48:51Cirujano plástico.
00:48:52Y es uno de los mejores.
00:48:53De acuerdo a la Gaceta de Los Ángeles.
00:48:55¿No?
00:48:56Pería.
00:48:57Gané la lotería.
00:48:59Nos están esperando.
00:49:00Tenemos que irnos.
00:49:01Qué gusto verlos.
00:49:02Tenemos que ir con los niños, así que.
00:49:03¿Tienen hijos?
00:49:04Sí, dos.
00:49:06De hecho, nos surgía tener herederos.
00:49:08Sí.
00:49:09Y por cierto, yo engendré a esos niños en la ducha.
00:49:12¿No es cierto?
00:49:13Así es.
00:49:14No eres el único, hermano.
00:49:16Qué gracioso.
00:49:17Están juntos desde hace tiempo.
00:49:19¿Quién podría dejarla?
00:49:20Mírala.
00:49:21Aún mantiene el mástil erguido.
00:49:22¿Saben de qué hablo?
00:49:23Bing bang.
00:49:24Una IP eso.
00:49:25De hecho, dame esos cinco.
00:49:26No me dejes colgando así.
00:49:28Buen chico.
00:49:29¿Y si nos reunimos a cenar una noche?
00:49:30¿Qué les parece?
00:49:31Sí.
00:49:32Eso sería casi como un sueño.
00:49:33De verdad.
00:49:34Si alguna vez saliéramos de la habitación.
00:49:37Exacto.
00:49:38Katherine Murphy.
00:49:39¿Quién la diría?
00:49:40No, no.
00:49:41Ya no es Murphy.
00:49:42No más.
00:49:43Leroy McAbee.
00:49:44Así es.
00:49:45Tercero.
00:49:46En fin.
00:49:47Fue un gusto encontrarte.
00:49:48Mucho gusto, Ian.
00:49:49El buen I.
00:49:50Adoro el shuffle, por cierto.
00:49:51Adiós.
00:49:52Nos vemos.
00:49:53Qué horror.
00:49:54Qué linda es.
00:49:55¿Qué pasa?
00:49:56No me necesitas.
00:49:57¿Qué pasó?
00:49:58Adoro hacerte falta.
00:49:59¿Cómo te sientes ahora?
00:50:00Siento que la puerta de un auto está cercenando mi corazón.
00:50:01Espera.
00:50:02Oye.
00:50:03¿Qué?
00:50:04¿Sabes cómo me siento ahora?
00:50:05Me enfureciste metiéndome en esa maraña de mentiras.
00:50:06Mi tolerancia está aquí.
00:50:07Mi tolerancia.
00:50:08¿Sabes qué?
00:50:09Ahora te odio.
00:50:10Tendré que hacer un montón de recordatorios solo para recordar tantas mentiras.
00:50:12Sí, pues hazme copias.
00:50:13Y algo más.
00:50:14Ay, qué horror.
00:50:15¿Por qué salimos del hotel a esta hora?
00:50:16¿Por qué me despertaste?
00:50:17Para esto, abuelo.
00:50:18Sí.
00:50:19Reservé un lugar para todo un día de aventura.
00:50:26Caminaremos en la selva, renaremos en el río y nadaremos en las cataratas.
00:50:29¿Qué tal?
00:50:30¿Nadaremos?
00:50:31Espero que lo hagamos desnudos.
00:50:32Vamos a nadar nada más.
00:50:33Yo digo que nademos desnudos, Dani.
00:50:35¿Sí?
00:50:36Ok.
00:50:37¿Y entonces la pesadilla de la familia nos acompaña para convivir?
00:50:40Ajá.
00:50:41¡Ay!
00:50:42¡Qué gran idea!
00:50:46¡Jolines!
00:50:47¡Qué hermoso es esto!
00:50:48¿Viven aquí los avatares azules?
00:50:50Sí, los avatares azules y también el cerdo negro.
00:50:53¿Dónde?
00:50:54¡Qué tierno!
00:50:55Es idéntico a Ben.
00:50:57¡Vámonos!
00:51:04¡Se está comiendo mi cuerpo!
00:51:25No apartes la vista del río.
00:51:27Sí, estoy viendo el cañón del zumbidero.
00:51:34¡Oiga!
00:51:35¿Qué están haciendo?
00:51:37¡Ese puente sólo soporta a una persona a la vez!
00:51:42¿Qué es lo que dijo?
00:51:43¿Qué dijiste?
00:51:48¡Está de la tebli!
00:51:51Camila.
00:51:53Me siento como Leticia de Borbón.
00:51:55Sí, ¿te gusta? Estás doblandome la columna.
00:51:59Creo que Kiki resbaló.
00:52:03¡Padre, adoro pasar el tiempo contigo!
00:52:08¡Qué hermosura!
00:52:11¡Miren esto!
00:52:12¡Qué paraíso!
00:52:13¡Qué precioso!
00:52:14¡Guau!
00:52:15¡Esto es increíble!
00:52:16No sé qué harán ustedes, pero yo me voy a refrescar.
00:52:19¿En serio?
00:52:20Tal vez haya cerdos negros.
00:52:21¡Es cierto!
00:52:22¡Miren eso!
00:52:23¡Qué hermosura!
00:52:24¿En el hotel saben que tomaste esos pétalos?
00:52:28Le queda muy bien ese bikini, Danny.
00:52:30Sí.
00:52:31Le quedaría mejor una botella de ron y encima mis sábanas.
00:52:34Oye, ¿quieres que te llame?
00:52:35¡Eres un asco!
00:52:38¡Dios!
00:52:39¡Qué cosa!
00:52:40¡Eres perfecta!
00:52:41¡Hermoso!
00:52:42¡Sí!
00:52:43¡Dios!
00:52:44Oye, ¿al Jolson quieres saltar al agua?
00:52:46Y ¿puedes gritar mientras caes amo a papi?
00:52:48Ok.
00:52:51Eso, hazlo por mí.
00:52:52Hazlo por papi.
00:52:53¡Amo a mi papi!
00:52:54¡Papi es mi adulto favorito!
00:52:56¡Qué bien lo hizo!
00:52:57¡Se esmeró!
00:52:58¡Se esmeró!
00:52:59Y yo te adoro, pastelito europeo.
00:53:00¡Dan ganas de comerte!
00:53:02Campeón, tú sigues al agua.
00:53:03Inventa una frase graciosa.
00:53:05¿Qué?
00:53:07¿Quieres hacer otro chantaje?
00:53:08¿Qué es lo que pasa?
00:53:09¿Qué te dijo?
00:53:10Es que está muy hondo.
00:53:11¿Está muy hondo para qué?
00:53:13No sabe nadar.
00:53:14¿Qué?
00:53:15¿Que no sabe?
00:53:16¿Y así quieres nadar con delfines?
00:53:18Es muy lógico, ¿eh, niño?
00:53:21No lo consideré.
00:53:22Ya sé que no lo consideraste.
00:53:24Solo me hiciste gastar mi dinero, ¿no?
00:53:25Oye, no.
00:53:26Cálmate.
00:53:27Le estoy diciendo al niño.
00:53:28Ok.
00:53:29¿Nadie te enseñó a nadar jamás?
00:53:31Mi papá iba a hacerlo, pero está ocupado.
00:53:34Ajá.
00:53:35¿Ocupado siendo un idiota?
00:53:36Sí.
00:53:46¡Tienen que venir!
00:53:47¡El agua es mágica!
00:53:49Yo tengo un amiguito que les resulta más mágico a todas.
00:53:52No voy a festejarte eso.
00:53:53Eres ridículo.
00:53:54Tú no escuchas.
00:53:55No, déjalo.
00:53:56Bueno, ya, ya.
00:53:57¿Sabes qué?
00:53:58Creo que mami va a explorar las mágicas aguas.
00:53:59¿Te quedarías un rato con tu padre falso?
00:54:01Claro.
00:54:02¿En serio?
00:54:03Sí.
00:54:04¿Te vas a desvestir?
00:54:05¿Qué haces?
00:54:06¿Qué?
00:54:07¿Traes una gorra de baño?
00:54:08¿Quieres callarte?
00:54:09¿Traes un traje de baño de los años 20?
00:54:11No lo hagas.
00:54:12No te lo quites.
00:54:19¿Qué pasa?
00:54:20Regreso después.
00:54:21¿A qué?
00:54:26Tengo que usar las escaleras, amigo.
00:54:28Te mintió en eso.
00:54:29Está en clases de spinning todo el tiempo.
00:54:38Está usando mis calzones.
00:54:43¿Qué pasa?
00:54:44¿Qué pasa?
00:54:45¿Qué pasa?
00:54:46¿Qué pasa?
00:54:48¿Qué está haciendo?
00:54:49Oigan, cuanto que cae de boca.
00:54:51¡No voy a caer!
00:54:56Gracias, señor.
00:55:01Quiero escalar la montaña, Palmer.
00:55:02¿Qué tal si nos deshacemos de los niños?
00:55:04No, ellos los tuvieron anoche.
00:55:06Nos toca.
00:55:07¿No funciona así, alternando?
00:55:08¿Qué?
00:55:09No, no, no, no.
00:55:10Es que yo tuve a los niños.
00:55:12Los tuve hoy.
00:55:13Eso contó como mi día.
00:55:14Y ella los cuida en la noche.
00:55:15Así funciona.
00:55:17Dolph, Devlin, ¿quieren que cuidemos a los niños para que tengan un rato a solas?
00:55:21Sí, desde Luaco.
00:55:23Vamos a casar juntos.
00:55:24Ustedes tienen sus camas.
00:55:25Es nuestro turno.
00:55:26Entonces, los cuidaremos y los cuidaremos.
00:55:30¿Quieren asomarse al balcón?
00:55:31Creo que vi unos delfines cerca.
00:55:33¿Delfines?
00:55:34Sí.
00:55:35Él los adora.
00:55:36Delfines, sí.
00:55:37Vengan acá.
00:55:38A los delfines.
00:55:39Adiós, niños.
00:55:40Eso es, a eso viniste.
00:55:41Los delfines.
00:55:42Los alcanzo.
00:55:43Escucha, si algo pasa y necesitas que te ayuden algo,
00:55:45solo debes llamarme.
00:55:46Soy bueno haciendo esto.
00:55:47¿Tú?
00:55:48Yo me encargaba de Eddie cuando éramos niños.
00:55:49Entonces es tu culpa.
00:55:50No, no, no.
00:55:51Pero quiero que disfrutes la noche.
00:55:53Es tu noche libre.
00:55:54Haz algo que disfrutes.
00:55:55Si quieres, teje unos calcetines o caza hombres con tu sensual cuerpo.
00:55:59No sé, ¿de qué estás hablando?
00:56:00Solo me quedaré en mi cuarto angustiada por ti y ellos y todo lo demás.
00:56:04¿Y por qué no sales de amiga con Eddie esta noche?
00:56:07Coman algo.
00:56:08Eso no te alegra.
00:56:09Quieres a Brian, el tipo con la barba de chivo.
00:56:11Se nota que te molesto que fuera a almorzar con él, ¿no?
00:56:14¿De qué hablas si fuera a almorzar?
00:56:16Te dije que iba a almorzar con él.
00:56:18Sí, creí que te había invitado a almorzar y que lo habías rechazado,
00:56:21pero fuiste, caíste en su embrujo.
00:56:23¿Qué?
00:56:24Ni siquiera entiendo por qué haces así.
00:56:26Es la barba de chivo.
00:56:27Nunca se mueve.
00:56:28Claro, en el viento, hermana, revolotea.
00:56:31Oye, ¿sabes qué?
00:56:32Te diré algo.
00:56:33Pasó todo el almuerzo con una mujer sin inventar una vida falsa como otros.
00:56:38Eso dolió mucho.
00:56:40Sé que fue cruel, pero es la verdad.
00:56:42Y la verdad duele.
00:56:44Por favor, cuida a mis hijos.
00:56:46Todo va a estar bien.
00:56:47¿Crees que traigan room service al pasillo?
00:56:50Ay, olvídalo.
00:56:51Ok, adiós.
00:56:55¡Al fin solos!
00:57:01A ver, a jugar, a jugar, vamos muy bien en el juego.
00:57:03Ok.
00:57:05Si pudieras ser una persona además de ti mismo, ¿quién serías?
00:57:10Rachel Ray.
00:57:11Porque siempre quise aprender a cocinar.
00:57:13¿En serio?
00:57:14Y es encantadora.
00:57:15¿Saben qué?
00:57:16Yo no quisiera ser otra persona.
00:57:17Estoy satisfecho con lo que soy.
00:57:19Me elijo a mí.
00:57:20O al Capitán Kirk, el que sea.
00:57:22Ah, eso está excelente, ¿sí?
00:57:24¿Tú qué respondes, Bart?
00:57:26El señor de Cesare.
00:57:28Nuestro cartero.
00:57:29¿Por qué?
00:57:30Es que se ve que entiende el sentido de la vida.
00:57:34Qué intenso.
00:57:36Ok, avancemos.
00:57:38Ok.
00:57:39Nombra algo que te ponga triste.
00:57:43¡Ketchu Didens jamás ha ganado un Oscar a Mejor Actriz!
00:57:48¡Es una tragedia!
00:57:51Kensink se separó.
00:57:54Sí, eso fue triste para todos.
00:57:57¿Qué era Kensink?
00:57:59Tristeza.
00:58:00¿Bart, te toca?
00:58:02No quiero decir la mía.
00:58:04Entonces, avancemos.
00:58:05Oye, cielo, ¿puedes contarnos cualquier cosa?
00:58:07Sí, sí, claro.
00:58:08Creo que va a enloquecer, pero adelante.
00:58:10Oye.
00:58:11¿Qué, papá, no tengas tiempo para mí?
00:58:14No pasa nada.
00:58:16Tranquilo.
00:58:17Tranquilo, todo va a estar bien.
00:58:19Todo se va a arreglar, ya.
00:58:21Calma.
00:58:22No lo necesitamos en nuestra vida.
00:58:24Tranquilo.
00:58:25No, no, no, no.
00:58:26Calma.
00:58:27Todo va a estar bien.
00:58:28Oye, oye, esto no fue nada.
00:58:30Fue algo que pasó hace mucho y...
00:58:32No te preocupes.
00:58:33Ya, ya, todo va a estar bien.
00:58:36¿Qué haces?
00:58:38Ese fue un gran retroceso.
00:58:40Papá, no tiene tiempo para mí.
00:58:43Lo sentimos.
00:58:44Ya sé que lo sienten.
00:58:45Sé que tienen verdaderos asuntos familiares.
00:58:47Y sé que esto es muy difícil, pero...
00:58:49tienen que aguantarse hasta que lleguemos de vuelta a la ciudad.
00:58:52Ustedes fueron los que quisieron venir a nadar con delfines
00:58:54o caminar con ellos porque no sabes nadar, ¿verdad?
00:58:56¿Pueden ser profesionales?
00:58:57Sí, señor.
00:58:58Por dos días, al menos.
00:58:59¿No era un accidente en auto?
00:59:01No sé si es eso o alguna explosión.
00:59:03No importa.
00:59:04Se van a morir pronto.
00:59:05Eso es lo bueno.
00:59:06¿Ok?
00:59:07Entonces, ¿se concentrarán por un par de días?
00:59:09Sí.
00:59:10Bien.
00:59:11Denme un abrazo falso y ríanse a gritos,
00:59:13como si fuéramos la familia más feliz de la Tierra.
00:59:15¿Es posible?
00:59:16¿Risa?
00:59:17Risa.
00:59:18Eso es, eso.
00:59:19¡Que se oiga más fuerte!
00:59:22¡Los amo, niños!
00:59:23¡Hola, cielo!
00:59:24¿Qué tal?
00:59:25¿Cómo están?
00:59:26Bien.
00:59:27¡Los amo, niños!
00:59:28¡Hola, cielo!
00:59:29¿Qué haces?
00:59:30¿Qué hay de nuevo?
00:59:31Niños, acabo de hablar con su mami.
00:59:33Y los dos van a tener mucho tiempo para estar con su papi mañana,
00:59:37porque ella y yo tendremos un largo y lindo día en el spa.
00:59:40¡Oh!
00:59:41¡Super!
00:59:42¡Qué bien!
00:59:43¡Excelente!
00:59:44¡Hijos!
00:59:45¡Los quiero tanto!
00:59:46¡Te alcanzo en un minuto!
00:59:47¿Ok?
00:59:48¡Te quiero!
00:59:51Ok.
00:59:52Se enloqueció.
00:59:53Se enloqueció.
00:59:54Tranquilo.
00:59:55Listo, ya llegamos.
00:59:56Vamos abajo.
00:59:59¿Y qué vamos a hacer?
01:00:00Palmer olvidó su cámara en el cuarto,
01:00:02así que le tendré una sorpresa cuando vuelva del spa.
01:00:05¿Una cámara robada?
01:00:06No, no, no.
01:00:07Unas fotos nuestras, pasándola de lujo,
01:00:09recordándole toda la diversión que tuvimos juntos.
01:00:12Pues, olvidé jalar de la cadena cuando fui al baño,
01:00:15así que se llevará dos sorpresas.
01:00:17Oye, no es normal que alguien defeque tanto como tú.
01:00:20Tienes que usar pepto-bismol o algo así.
01:00:22Tengan sus palos.
01:00:23Bing.
01:00:24Y ahora, bang.
01:00:25Gracias.
01:00:26Solo hay que mirar directo a la cámara.
01:00:28Disfrutamos y somos una familia.
01:00:30Nos queremos mucho.
01:00:31Y... ¡boom!
01:00:32Y ahora vamos a hacer una en la que Michael la mete, ¿sí?
01:00:35¡Boom!
01:00:36Entra en el hoyo y eso te emociona.
01:00:38Todos nos alegramos.
01:00:39Y... ¡ahora!
01:00:41Y tú, Maggie, le diste a la bola,
01:00:42pero fue con mucha fuerza y te hizo caer de espaldas.
01:00:44Así.
01:00:45Pero, escuchen, tú te burlas,
01:00:46pero yo estoy preocupado y digo, ¿qué pasó?
01:00:49Muy bien.
01:00:50Ahora, ríanse de algo que dije.
01:00:52Soy un papá gracioso, son apegados a mí,
01:00:54soy simpático y...
01:00:55¿Por qué reímos siempre?
01:00:56¿Nos pasa algo raro?
01:00:58No, no, no.
01:00:59Les simpatiza algo que dije.
01:01:00Así que, acción.
01:01:01¿Y si descansamos y hacemos algo divertido?
01:01:03No, no haremos nada divertido.
01:01:04Solo fingimos la diversión de esos...
01:01:06¿Qué esperas?
01:01:07Sonríe a la cámara.
01:01:08Descuida.
01:01:09Tampoco nos divertimos con nuestro padre, nunca.
01:01:11Qué bien.
01:01:13Oigan, ¿qué tal esto?
01:01:14Te voy a enseñar a nadar, ¿ok?
01:01:16Antes de que tu madre vuelva del spa lujoso en cuatro horas.
01:01:20¿De verdad es posible?
01:01:21Sí.
01:01:22Pero tomaré una foto más y no les molesta.
01:01:23Que sean dos fotos.
01:01:25Maggie, sostén esto como si lo arrojaras.
01:01:28Tres, dos, uno.
01:01:30Bien.
01:01:31Michael, acuéstate.
01:01:33Boca abajo y...
01:01:35No, date la vuelta.
01:01:36Sostén esto ahí, que parezca que te duele y...
01:01:43Un amigo tardó todo un verano en aprender.
01:01:45¿Cómo aprenderé en un día?
01:01:47Pues te voy a enseñar como mi abuelo me enseñó.
01:01:49¡Ah!
01:01:53Tú tranquilo.
01:01:54El abuelo tardó ocho horas en enseñarnos.
01:01:56Fue una cosa horrible.
01:01:57Pero ahora somos dos y estamos obvios.
01:02:00Estarás bien.
01:02:02Oye, qué bien lo haces.
01:02:03¿No lo hace bien?
01:02:04Sí, muy bien.
01:02:05Sí, pero hay que avanzar aún.
01:02:06Quiero que nades hasta el Tío Eddie.
01:02:08Si llegas allá sin tocar el fondo, te daremos una galleta de delfín.
01:02:11¿Ah?
01:02:13¿Es lo que tu abuelo te dio?
01:02:14No, el abuelo nos dio algo a lo que llaman Heineken.
01:02:17Yo quiero una de esas.
01:02:18No, no.
01:02:19Acepta la galleta, niño.
01:02:20Y esto no duele si te lo arrojan a la cara.
01:02:22¡Uy!
01:02:23Hijo maldito.
01:02:24Sí, sí.
01:02:25¿Ya estás listo?
01:02:26¿Sí?
01:02:27No lo pienses más.
01:02:28¿Tú puedes?
01:02:29Sí, hazlo.
01:02:30A la galleta.
01:02:31¡Sí!
01:02:32¡Sí!
01:02:33¡Sí!
01:02:34Eso.
01:02:35Eso.
01:02:36Eso, casi, la galleta.
01:02:37Eso es, amigo, la tienes.
01:02:38¡Te has ganado la galleta!
01:02:39Muy bien.
01:02:40Estuviste excelente, amigo.
01:02:41Come tu galleta.
01:02:42Tenemos que continuar con esto.
01:02:43¡Ah, Dani!
01:02:44Deblin.
01:02:45¡Sí!
01:02:46Dani cumple años en una semana y no tengo idea que darle.
01:02:49Ah...
01:02:51Ah... Nunca una corbata.
01:02:53Ajá.
01:02:54Tiene cientos de ellas y jamás las usa.
01:02:56Te lo agradezco.
01:02:57Le gustan los audiolibros para el auto.
01:02:59Equipo de pesca.
01:03:00Le fascina.
01:03:01Nunca lo usa.
01:03:02No sacaría un pez del anzuelo aunque intentara.
01:03:05Solo los colecciona.
01:03:06Ama los dulces.
01:03:07Las gomitas. Son sus favoritas.
01:03:09Pero solo le gustan las de naranja y las de mermelada,
01:03:11así que debes comprar una bolsa completa.
01:03:13Separar las de naranja y mermelada
01:03:15y ponerlas en unas bolsas pequeñas que venden en Internet.
01:03:17Oye, ¿sabes muchísimo sobre él?
01:03:21Sí.
01:03:22Realmente lo conozco de hace siglos.
01:03:26Música. Ama la música.
01:03:28Pero todo después del 95.
01:03:29Olvida, lo seguro lo tiraría.
01:03:31En ese año me gradué de exploradora.
01:03:35Bien, ¿cómo cuántas galletas nos sobran?
01:03:37Eh... Como unas 40.
01:03:39¿Qué dices? ¿12 metros por 40 galletas?
01:03:41¿Lo lograrás? ¿Quieres descansar?
01:03:43Hagamos esto.
01:03:44¿En serio? ¡Ok, está listo! ¡Lo va a lograr!
01:03:47Espera.
01:03:48¿Qué? No.
01:03:49¡Qué bárbaro! ¡Damas y caballeros!
01:03:51¡Este joven se ha quitado los flotis!
01:03:53¡Ahora sí esto va en serio!
01:03:55¿Estás seguro, Maicon?
01:03:56Claro que sí.
01:03:57Listo. No lo olvides.
01:03:59Eres el mejor, ¿ok?
01:04:00Atalea y aquí estoy si te hago falta.
01:04:02Solo hazlo. ¡Ahora!
01:04:03¡Venga, Maicon!
01:04:04¡Eso es! ¡Ya vas!
01:04:06¡Sigue! ¡Puerto!
01:04:07¡Eso! ¡Muy bien, eso!
01:04:09¡Sube los brazos!
01:04:10¡Andrés, sube los brazos!
01:04:12¡No puede ser!
01:04:15¡Así! ¡Un poco más!
01:04:16¡Eso es! ¡Un poco más!
01:04:18¡Ánimo! ¡Fuerza!
01:04:19¡Así es! ¡Me gusta, campeón!
01:04:22¡Un poco más!
01:04:23¡Brazos, pierna! ¡Brazos, pierna!
01:04:24¡Brazos, Maicon!
01:04:26¡Tú puedes! ¡Ánimo!
01:04:27¡Eso es!
01:04:29¡Sí!
01:04:32¡Ese es mi hijo!
01:04:34¡Eso, campeón!
01:04:35¡Lo hice! ¡Lo hice!
01:04:37¡Gracias!
01:04:38No fuiste tú, campeón.
01:04:40Estuviste increíble. Muy bien hecho.
01:04:45¡Maicón!
01:04:50¿Qué miran?
01:04:52¡Devlin!
01:04:54¡Devlin!
01:04:56Querías sorprenderme.
01:04:57¿Crees?
01:04:59Te asustas con facilidad.
01:05:00¡Señal de menopausia!
01:05:02¿Devlin?
01:05:03¡Palmer! Escucha, ella es Devlin.
01:05:06Estuve en la universidad con ella.
01:05:08¡Maicon! ¡Maicon!
01:05:09Mucho gusto. ¡Aloha, Palmer!
01:05:11¿Ella es tu hija?
01:05:12¿Cómo? No.
01:05:14No, no, no. Realmente soy la novia.
01:05:16¿La novia de quién?
01:05:17¡Bienvenida!
01:05:19Me llamo Adolf Willkommen.
01:05:20Eres muy hermosa.
01:05:22Tengo esposo, gracias. ¿Dónde está Danny?
01:05:24Danny está en el agua enseñándole a nadar a nuestro hijo.
01:05:27¡Hola, doctor!
01:05:29Sí, es muy tierno.
01:05:30¿Saben una cosa?
01:05:32Nunca conocí a una persona que se llamara Devlin en mi vida.
01:05:34Y ahora llegas tú, y tu nombre es Devlin, y...
01:05:37¡Arranco a Palmer!
01:05:38¿Qué haces?
01:05:39Jugaremos rugby bávaro y yo llevo la delantera.
01:05:42¡Qué bien!
01:05:44¡Oh, no! ¡Quiere vencerme, pero no lo hará!
01:05:47¡Nadie puede!
01:05:49¡Qué divertido!
01:05:50En fin, tenemos tiempo libre hoy,
01:05:52y me estaba preguntando si tú y Danny quieren ir a cenar.
01:05:55Océanos, a las siete.
01:05:56No, no.
01:05:57¡No saldrás! ¡Es una fiera! ¡Es tremenda!
01:06:00¿Es un mal día? ¿Están peleados?
01:06:02No, peleados. No, estamos encantados.
01:06:05Todo excelente, bien, sí. Esta noche está bien, perfecto.
01:06:08Perfecto. Gracias. Te veo en la noche.
01:06:10Ok, Devlin.
01:06:12¡Dolph, déjala respirar!
01:06:13¡Sí, claro!
01:06:16¿Qué? ¿Qué? ¿Querías...
01:06:18¿Querías respirar? ¿No estabas jugando? ¿Qué?
01:06:22No entiendo. ¿Por qué aceptaste?
01:06:24Pues porque no lo sé. No quise decir que no.
01:06:27No me iré de aquí. ¿Qué le diría a Palmer?
01:06:31Oye...
01:06:37¿Qué cuenta, cielo?
01:06:38Lo de hoy, cuando Dolph me empujó a la piscina,
01:06:41fue extraño, ¿no?
01:06:43No, no, no. Es un ovejero. Eso hacen ellos, ¿eh?
01:06:46Les gusta jugar brusco y es casi una iniciación para ti.
01:06:50Ya eres del círculo, creo.
01:06:52Ok, sí.
01:06:54Bueno, creo que esta noche podríamos pasar un momento a solas.
01:07:02Voy por mi patito Dooley. Te veo en un segundo.
01:07:06Hola. Sí, no voy a salir esta noche.
01:07:08Esta es mi primera noche con ella, así que no voy a...
01:07:10¡Estoy pidiendo un favor!
01:07:11Ve a cenar esta noche conmigo y así guardaré las apariencias
01:07:14con ese horrible y odioso ser humano.
01:07:17Le voy a decir a Palmer.
01:07:18Solo comunícame con ella.
01:07:25Dime que no está escuchando, Ensign.
01:07:27No, no, no. Eso viene de afuera.
01:07:30¡Oye!
01:07:31¡Dani es mi grabadora!
01:07:33Te hablan por teléfono. No sé qué quieran.
01:07:36Gracias.
01:07:37¿Hola?
01:07:39¿Quién es?
01:07:40Es Palmer. Necesito que la invites a salir.
01:07:42Quiero que te la lleves lo más lejos del hotel que puedas esta noche.
01:07:44¿Lo podrías hacer por mí?
01:07:45No, estoy cenando. Quiero descansar.
01:07:47¡Oye!
01:07:48¿En serio te necesito?
01:07:49¡Te dije que no! ¡Me duele!
01:07:51¡Yo!
01:07:52Está bien.
01:07:53¿Habla Dolph?
01:07:55Estoy.
01:07:56Oye, tengo una idea.
01:07:57¿Qué tal si vienes conmigo esta noche a cenar a algún lugar?
01:08:02¿Qué te parece?
01:08:03¿Esta noche?
01:08:04Sí, para conocernos tú y yo.
01:08:05Es importante para que los niños tengan una gran simetría
01:08:09y una familia unida.
01:08:10Sí, espérale. Preguntaré a Dani.
01:08:12¿Dolph quiere ir a cenar esta noche?
01:08:14No, no, no.
01:08:16Bueno, dile que sí.
01:08:19Sí, sí, de acuerdo.
01:08:21De lujo.
01:08:22Te lo agradezco mucho.
01:08:23¿Y qué diré toda la noche?
01:08:25Habla de tonterías sin sentido por horas con ese extraño acento.
01:08:29Podrías solo hazlo, pero llévala lejos del hotel.
01:08:32Está bien, sí, lo haré.
01:08:33Pero si resulta, dormiré en la cama contigo.
01:08:36¿No? ¿Por qué?
01:08:38Tienes una habitación privada.
01:08:51Segura porque fuimos a Napa Valley.
01:08:53Dijeron que no era una buena época para el merlot.
01:08:55¿Qué les parece un berite caverné?
01:08:59¿El caverné no es uboso?
01:09:00Me gusta que sepa uva, pero no demasiado.
01:09:02¿Repasaste tus recordatorios?
01:09:04Les di un vistazo, sí.
01:09:06¿Un vistazo nada más?
01:09:07Me gradué de medicina sin haber leído un libro.
01:09:09Ya, relájate.
01:09:11Tráiganos la botella más cara que tenga.
01:09:13Y tal vez sea suficiente, amiga.
01:09:14Perfecto.
01:09:16Mira, Nazcácerin, vas viviendo un matrimonio tan hermoso.
01:09:19Qué increíble, ¿no?
01:09:20¿No es increíble?
01:09:22Estoy feliz despertando con mi oso yogui.
01:09:25Mi oso yogui, hermoso, hermoso.
01:09:27Mi oso yogui, ay, mi oso yoguita, bonita y deliciosa.
01:09:31Mi, mi, mi.
01:09:33Creo que tomaron una de tus pastillas.
01:09:35Mi, mi, mi.
01:09:37Ay, eres tan deliciosa, mi amorito.
01:09:40Solo espero que tenga la nariz limpia.
01:09:43Perdón.
01:09:45Tu olor realmente me fascina.
01:09:47Nada huele como Deblin.
01:09:50Aroma a Deblin, eso es una delicia.
01:09:58¿En serio vamos a cenar aquí?
01:09:59Sí, los del hotel dicen que es especial y que está muy lejos.
01:10:03Oye, quiero ese auto.
01:10:06Te doy dos gallinas por él.
01:10:07Dos gallinas, sí.
01:10:09Qué generoso, amigo, no te espantes.
01:10:10Solo vengo a cenar y este auto vale como 10.000 gallinas.
01:10:14No lo sirvas sobre mí.
01:10:16No lo sirvas sobre mí.
01:10:18Te acercaré mi copa.
01:10:21¿Quieres cirujano plástico, Danny?
01:10:23Sí.
01:10:24Qué conveniente para ti, Katherine.
01:10:26A ella no le echo nada.
01:10:27Es natural su belleza.
01:10:29Es un hecho.
01:10:30¿Qué hay sobre mí? ¿Harías algo conmigo?
01:10:33¿Profesionalmente?
01:10:34Nada, no te haría nada.
01:10:36¿Nada?
01:10:37¡Qué lindo eres!
01:10:39Ya te quitaron demasiada grasa de los brazos,
01:10:41pero para eso son las mangas.
01:10:43¿Y dónde lo conociste, amiga?
01:10:46¿Qué? Nos conocimos en un concierto.
01:10:48¿De Sting?
01:10:49En vivo, desde el recordatorio.
01:10:52Fue un concierto a beneficio de la selva tropical.
01:10:56Oye, te hablan por teléfono.
01:10:57Creo que es el tipo de la profecía.
01:10:59Sí.
01:11:01Aquí el Iman.
01:11:04Aguarda un segundo.
01:11:05¿Puedo decir algo antes de que digas lo que vas a decir?
01:11:08Ver al hombre que inventó el iPod con un iPhone
01:11:11diciendo aquí el Iman,
01:11:13fue igual que ver a Ronald McDonald
01:11:15comer una hamburguesa de las dobles.
01:11:17De verdad, eso fue increíble.
01:11:19Para mí fue como ver al doctor Kevorkian suicidándose.
01:11:23Lo lamento, es una de mis fundaciones.
01:11:26Tengo que atenderlos.
01:11:28Tu virtud, tu inteligencia y tu paciencia.
01:11:30Tu belleza, tu energía y tu feminidad.
01:11:40Hacemos esto cada que algunos se van.
01:11:43Decimos lo que adoramos uno del otro.
01:11:45Qué gran detalle.
01:11:46Deberían intentarlo.
01:11:48Es cierto.
01:11:49Lo intentaré luego.
01:11:50Sin falta.
01:11:51No todos pueden hacerlo.
01:11:53Lo haré ahora.
01:11:54Ahora.
01:11:55Bien.
01:11:56Estaba tan pobre y desamparado
01:11:58que salí a la calle a vender mi equipo.
01:12:01Y obviamente hablo de mi cuerpo.
01:12:03Y, obviamente, también de mi Schnitzel.
01:12:07¡Auxilio!
01:12:08¡Hay algún veterinario! ¡Mi oveja!
01:12:09Se desmayó y no respira.
01:12:11No sé qué es lo que le pasa.
01:12:12¡Él! Él no es veterinario,
01:12:14pero se gana la vida con ovejas.
01:12:16¡Claro, es cierto!
01:12:18Eso es exacto, es la verdad.
01:12:20¡Por favor, sígame!
01:12:22¿Ahora?
01:12:23¡Sí! ¡Corre, corre, corre!
01:12:24¿Qué sucede?
01:12:25¡Oh, una oveja de verdad!
01:12:28¿Qué?
01:12:29Claro.
01:12:31Sí.
01:12:34¿Qué tienes?
01:12:35Oye.
01:12:37¿Te duele?
01:12:38Bueno, en mi opinión de experto, esta oveja está muerta.
01:12:42¡Qué pena!
01:12:43¡A cenar, sí! ¡Se acabó la función!
01:12:45¡No! ¡Está viva!
01:12:47¡Por favor, debe hacer algo!
01:12:48¡Ay, qué barbaridad!
01:12:51Se tienen que ver a los ojos
01:12:52y decirse lo que más aman del otro.
01:12:55¿Entonces tengo que verla a los ojos para esto?
01:12:57Sí. Adelante, estamos listos.
01:13:00¿Estás listo?
01:13:01Adelante.
01:13:03Hazlo.
01:13:04¿Ok?
01:13:05Empiezan.
01:13:11Adoro tu sentido del humor.
01:13:13¿Ah, sí?
01:13:15¿Siempre?
01:13:16Siempre.
01:13:17Y totalmente.
01:13:19Adoro tus anécdotas.
01:13:22Sí. Algunas son largas, pero...
01:13:24Así es.
01:13:25Los finales son buenos.
01:13:26Siempre interesantes.
01:13:27Sí.
01:13:28Adoro que hayas leído los recordatorios.
01:13:33¿En serio?
01:13:34Sí.
01:13:35Adoro que en el fondo de ti exista
01:13:39un gran corazón.
01:13:42Y que esté lleno de...
01:13:45ternura
01:13:48y de humildad.
01:13:50¿Y velas?
01:13:52Sí, sangre también.
01:13:55¿Y tú?
01:13:57No sé, creo...
01:14:00Creo que eres una linda persona y, en realidad...
01:14:05En realidad, amo pasar el tiempo contigo.
01:14:09Creo que me basta con eso.
01:14:11Sí, termino el juego.
01:14:13¿Dani?
01:14:14¿Qué? ¿Aún no acaba? Tengo que...
01:14:18Quisiera empezar esto
01:14:20diciéndote que lo que adoro más, sobre todo,
01:14:23es que te arreglaras los dientes.
01:14:25¡Qué raro!
01:14:26Eran horribles, ¿no lo crees?
01:14:27¡Uh, uh, uh!
01:14:29Y...
01:14:32¿Sabes qué adoro más?
01:14:34Que siempre haces de todo por la demás gente
01:14:36y jamás esperas nada a cambio.
01:14:38Es más, cuando te agradezco...
01:14:39No lo sé, ¿lo escuchas o no?
01:14:42Es lindo.
01:14:44Y adoro que...
01:14:46Adoro que...
01:14:50Eres la única persona a la que jamás le he mentido en mi vida.
01:14:52Te lo juro.
01:14:55Creo en ti más que en cualquier persona en todo el mundo.
01:14:58Sabes cada secreto de mi vida.
01:15:00Y...
01:15:03Tu sonrisa me fascina.
01:15:05De verdad, es algo mágico.
01:15:08Cuando estoy en el quirófano, lo único que pienso es...
01:15:10Resiste, en 20 minutos más veré esa sonrisa hermosa.
01:15:14Eso es lo que...
01:15:16alegra mi día, realmente.
01:15:23Yo fui la mejor sonrisa de la universidad tres años, ¿verdad, Katherine?
01:15:28No la pequeña dintona.
01:15:30¡Uh, uh!
01:15:36¡Una mano delante y otra atrás! ¡Sí!
01:15:38¡Y la danza de la oveja! ¡Queremos vivir y bailar más! ¡Sí!
01:15:42Listo, Ten, come un poco.
01:15:44Come un poco. Tú puedes, eso es.
01:15:46Casi acabamos, te voy a ordeñar.
01:15:48¡Sí, qué buena leche! ¡Te encanta!
01:15:50Dale lechita a los muertos.
01:15:51¡Muy bien! ¡Uno, dos, tres! ¡Eso es!
01:15:55¡Despierta!
01:15:56Tengo un remedio magnífico.
01:15:58Es una buena señal, voy de nuevo.
01:16:01De acuerdo.
01:16:02¡Destruyen! ¡Asfixian! ¡Sacan! ¡Airen!
01:16:04¡La está ahogando!
01:16:06¡No me estés jorobasquen!
01:16:13¡Está viva! ¡Lo logramos!
01:16:15¡Sí, sí! ¡Eso es! ¡Otra vez!
01:16:18¡Esta técnica es un éxito! ¡Sí!
01:16:20Bienvenido, soy Tanner Patrick Jr.
01:16:22y a esta lista la legendaria competencia de hula de océano.
01:16:27¿Legendaria? ¡Jamás oí de ella!
01:16:30Legendaria como el día en que estuvo sobrio.
01:16:32¿Bien?
01:16:33Si quiere hablar, que se arriesgue a entrar.
01:16:35Pueden entrar al vestidor de damas.
01:16:37Tú deberías concursar, Deblin.
01:16:40Porque sé que ganarías.
01:16:43¿Qué?
01:16:44Lo haré.
01:16:46¡Claro! ¡Katherine!
01:16:47Tú también.
01:16:48Por favor, no es al estilo de Katherine, ¿cierto, Katherine?
01:16:51No es. No, no, no. Es mi... Es su fuerte. No el mío.
01:16:55Hay personas que están más cómodas ocultas.
01:16:57No la juzgues, cielo.
01:16:58Tu honestidad, tu ferocidad y tus cosquillas.
01:17:01Tu creatividad, tu valentía y tus hermosas personas.
01:17:04¡Ah!
01:17:06¡A un lado que voy a ganar!
01:17:08Voy a entrar a esto de hula.
01:17:10No te sientas presionada.
01:17:11No, no, no.
01:17:12Damas y caballeros, un gran aplauso para las chicas hula de hoy.
01:17:16¡Bien!
01:17:17¡Bien!
01:17:18¡Bien!
01:17:19Son mis estrellas.
01:17:21Y, atención, ustedes deciden qué tanto brillarán esta noche.
01:17:24El público será el jurado. Me agrada lo que veo.
01:17:29Esta es mi hula palusa.
01:17:32Ustedes son los jueces.
01:17:34Y yo soy el juzgado.
01:17:36¿Qué?
01:17:37¿Qué?
01:17:38¿Qué?
01:17:39¿Qué?
01:17:40¿Qué?
01:17:41Ustedes son los jueces.
01:17:42Van a votar por su favorita chica hula.
01:17:46¿Qué me dicen de esta chica?
01:17:48¿Quieren mostrarme su apoyo de este lado?
01:17:52¿Que no tenemos conciencia esta noche?
01:17:53Venga, lo hizo bien. Lo hizo bien.
01:17:56Señora, es duro.
01:17:59¿Qué tenemos por aquí? ¿Hay aplausos?
01:18:01¿Cuánto crees que mida ese señor?
01:18:03¿Quién? ¿El conductor?
01:18:05No lo sé. El conductor se ve muy cerca de los dos metros, ¿no?
01:18:08Ni idea.
01:18:09¿Aquí es positiva su reacción?
01:18:10¡Bien!
01:18:12Gracias.
01:18:14¿Qué me dicen de ella? A mí me enloquece.
01:18:15¿Qué les parece? ¿Qué les parece? Me gusta, eso es.
01:18:18Que no pare la alegría.
01:18:19¿Qué me dicen de la gorda de la esquina?
01:18:21¿Nada?
01:18:24Lo siento. ¡Corta a tu abuela!
01:18:27Que de gracias que no lo aplastó.
01:18:29Cambien el ritmo, amigos.
01:18:31¿Eh? ¿Qué es eso?
01:18:32¡Ah!
01:18:35Ok, es más rápido.
01:18:41¡Bien!
01:18:51¡Masivas!
01:19:07¡Fabuloso!
01:19:11¿Qué está haciendo?
01:19:19¡Eso, Gabi!
01:19:32¡Guau, cómo se mueven!
01:19:35¿Pero qué?
01:19:39Ay, no.
01:19:40¡Guau!
01:19:54Aquí no hubo trampa.
01:19:56Ellas son las chicas más sexys que hayan subido a este escenario.
01:19:59Pero no ha terminado.
01:20:01Ahora, ayúdenme, porque necesito una ganadora.
01:20:04¿Él aplausó?
01:20:06¡Hermosa!
01:20:07eso será muy difícil de superar eso no cabe duda y el aplauso por aquí
01:20:16creo que tenemos
01:20:22un empate al parecer así es que bien que ganamos las dos
01:20:26cuál es el desempate cuál es el desempate
01:20:32así se arregla un empate en mi evento es algo a lo que llamo coco asfixiado el
01:20:36objetivo del juego es que el coco que está en su ombligo debe llegar
01:20:39directamente a sus bocas sin tener que usar las manos si alguien toca el coco
01:20:45queda descalificado bien listos 1 2 3 que ruede el coco
01:20:52lento
01:20:55calma calma déjame subir tu boca
01:21:00baja tus cocos
01:21:03ahora subelo usa tus cocos
01:21:08en cada parte de tu tórax no seas tímidos
01:21:11no puedo cerrar la boca
01:21:16sigue, sigue, sigue
01:21:19trata de subir, no me disculpas, es cierto
01:21:21no me gusta hacerlo
01:21:23no
01:21:25levantalo, levantalo, no
01:21:27con las manos, no, ni mano
01:21:30mira lo que intenta hacer
01:21:32concéntrate
01:21:34lentamente
01:21:36lo tienes
01:21:38eso no se hace
01:21:40descalifíquelo
01:21:42lo levanto limpiamente
01:21:44tú puedes
01:21:46hazlo
01:21:48lo tengo
01:21:50aún hay tiempo
01:21:52eso es
01:21:54falta poco
01:21:56espera
01:21:58¿qué estás haciendo?
01:22:00¿qué perfume estás usando? ¿todavía te lo pones?
01:22:02¿te quieres calmar?
01:22:04solo decía
01:22:06ya lo tienes en la boca
01:22:08deja de poner tu trasero en mi boca
01:22:10me gusta, me gusta
01:22:14tenemos ganadores
01:22:16ya hay ganadores
01:22:18los campeones del coco están a mis piernas
01:22:22por tu culpa perdimos
01:22:24con equipo chicos
01:22:26¿cuánto tiempo llevan casados?
01:22:2810 años
01:22:30bastante tiempo
01:22:32¿viste la cara que puso?
01:22:34¿sabes lo feliz que me hizo?
01:22:36lo sé
01:22:38¿y qué tal la cara que hizo con tus malabares?
01:22:40eso estuvo de lujo
01:22:42fue muy tierno
01:22:44¿y cuando hablaste de sus brazos superados?
01:22:46lo mejor es que le está poniendo una paliza al del ipod ahora
01:22:48eso seguro
01:22:50me encantó
01:22:52fue muy divertido
01:22:54te digo algo, creo que fue la primera vez que
01:22:56tú y yo hemos
01:22:58salido
01:23:00solo nosotros
01:23:02no sé, y la verdad me siento mal por el de la barba de chivo
01:23:04en serio
01:23:06ahora que estuviste con un hombre
01:23:08y además un hombre que sí se ducha
01:23:12creo que es tan adorable
01:23:14notar lo obsesionado que estás con él
01:23:16es que no te imagino en una cita con él
01:23:18¿comprendes?
01:23:20
01:23:22estabas muy emocionada cuando hablaste con el
01:23:24escucha, el doctor Gervitzes se llevará su trabajo
01:23:26a la ciudad de Nueva York
01:23:28Brian no se va a ir con él
01:23:30y él solo quería preguntarme
01:23:32si
01:23:34yo quería, no sé
01:23:36reemplazarlo
01:23:38¿te irás?
01:23:40no, no hagas esas cosas conmigo
01:23:42solo quería ver cómo reaccionabas
01:23:44mírate, no puedes vivir sin mí
01:23:46¿qué voy a hacer? ¿qué noto? ¿cómo se apaga esto?
01:23:48no, yo sé que solo querías
01:23:50molestarme un poco, pudiste decirme eso
01:23:52antes
01:23:54solo querías molestarme, quisiste ponerme celoso
01:23:56no, solo que
01:23:58fue divertido engañarte
01:24:00¿nada más porque acaso sentías celos?
01:24:02no, ya cállate
01:24:04¿quién estaría celoso?
01:24:06mírate, tu sonrisa, no dejas
01:24:08esa sonrisa es nueva, no sabía que tenías tantos dientes
01:24:10lo sé, lo sé, tengo unos cincuenta y cinco
01:24:12dientes
01:24:14no, no hay nada
01:24:16¿tú y... no hay nada?
01:24:18¿no hay aventura?
01:24:20no, nada
01:24:22pues entonces, qué desgracia
01:24:24¿qué?
01:24:26que aquel coco se interpusiera
01:24:28qué desgracia, ¿no lo crees?
01:24:30es cierto
01:24:32el coco, tienes suerte de que estuviera ahí
01:24:34no lo habrías podido resistir
01:24:36tal vez sea así
01:24:38aunque no sé
01:24:40¿acaso tienes más trucos de los que yo no sepa?
01:24:42no lo sé
01:24:44¿lo qué?
01:24:46ya no sé nada
01:24:48¿mami?
01:24:50hola niños
01:24:52hola, ¿qué hacen?
01:24:54la niñera se quedó dormida
01:24:56excelente, no puede ser
01:24:58es una rosa hawaiana
01:25:00no me digas, tú crees
01:25:02pues sí, está varada
01:25:04mira eso
01:25:08wow, no está...
01:25:10está perdida
01:25:12sí, sí, sí, eso es
01:25:14un día más de mentiras
01:25:16no falta nada, estamos por acabar
01:25:18así es, y ahora hay que ir a descansar
01:25:20¿sí? ¿cansado?
01:25:22sí, descansa
01:25:24gracias, me divertí
01:25:26bien hecho
01:25:28descansa
01:25:30cuídate
01:25:32bueno, suerte, te veo en la mañana
01:25:42y si salgo antes de que te vayas
01:25:44estaré esperando en la puerta
01:25:46en el futuro
01:25:48espero
01:25:50estaremos juntos
01:25:52tú y yo
01:25:54si pudiera reivindicar
01:25:56las manos del tiempo
01:26:12¿dónde estaban? los iba a ir a buscar al...
01:26:14¿qué pasó? ¿qué tal la cena?
01:26:16golf
01:26:18le dio respiración de boca a una oveja
01:26:20sí, y tomé unos tragos
01:26:22sí, se estaba ahogando, así que
01:26:24tuve que rumiarla
01:26:26pero era
01:26:28la oveja negra de la familia, ¿verdad?
01:26:30pero pobre, era tan blanca
01:26:32estuvo bien raro
01:26:34y hablamos de lo hermoso que ha sido
01:26:36el viaje y de lo impresionante que tú eres
01:26:38no, ya hablando en serio, te has portado
01:26:40sensacional
01:26:42y que si no te hubiéramos tenido tan ocupado
01:26:44tal vez habrías tenido tiempo para hacer
01:26:46algo que estabas pensando hacer
01:26:48¡lo del anillo!
01:26:50ah, sí, sí, le contaste
01:26:52sobre eso
01:26:54no necesito que me des un anillo, Danny
01:26:56casémonos, aquí
01:26:58¿ahora?
01:27:00¿por qué no? estamos en Hawái
01:27:02hagámoslo mañana, lo nuestro fue especial
01:27:04desde el momento en que nos vimos
01:27:06y he visto el modo en que tratas a los niños
01:27:08es lo que me imaginé de mi esposo siempre
01:27:10vaya
01:27:12no quiero esperar
01:27:14solo quiero hacer mi vida junto a ti
01:27:18¡hola!
01:27:20¡ah! ¡wow!
01:27:22¡hola a todo el mundo!
01:27:24¡Dolph, te encontré!
01:27:26¡te he buscado en todas partes!
01:27:28¿a mí?
01:27:30¿qué esperas? sube, es tarde
01:27:32¡no, espera, aún no!
01:27:34¡oh, mi linda oompa loompa!
01:27:36y Palmer se van a casar
01:27:38¡mañana!
01:27:40¿qué?
01:27:42no, no, no, ¿por qué, por qué?
01:27:44sí, es cierto, pero dime, ¿tú qué dices?
01:27:46¿de qué hablas? ¿quieres que diga lo que creo?
01:27:48porque ¿a quién le importa lo que diga?
01:27:50creo que es... grandioso
01:27:52gracias, Devlin
01:27:54realmente espero que mañana nos acompañes
01:27:56no puedo, en realidad es de
01:27:58muy mala suerte que la ex
01:28:00vaya a la boda
01:28:02¡Dolph, ya es hora!
01:28:04tendremos sexo alocado, ¿ok?
01:28:06ven, ven, eso es
01:28:08los felicito, chicos
01:28:34no
01:28:36no
01:28:38no
01:28:40no
01:28:42no
01:28:44no
01:28:46no
01:28:48no
01:28:50no
01:28:52no
01:28:54no
01:28:56no
01:28:58no
01:29:00no
01:29:02no
01:29:04no
01:29:06no
01:29:08no
01:29:10no
01:29:12no
01:29:14no
01:29:16no
01:29:18no
01:29:20no
01:29:22no
01:29:24no
01:29:26no
01:29:28no
01:29:30¡¿que haces?!
01:29:32¡MATHE!
01:29:36eres un niño inepto
01:29:38un niño inepto
01:29:40¡y sucio!
01:29:42Michael afesta lo que haces
01:29:44¡¿por que no te fijas?!
01:29:58hola
01:29:59Hola, ¿estabas despierta?
01:30:01¿Hola?
01:30:02¿Sí?
01:30:03Me alegra oírte.
01:30:05¿En serio?
01:30:08Sí, estaba revisando los vuelos para que viajen tus padres mañana y encontré que...
01:30:13No, no, no, no tienes que hacerlo.
01:30:17Sus padres no van a venir y quiere que sea algo furtivo.
01:30:21¿Furtivo?
01:30:23Entiendo.
01:30:24¿Ok?
01:30:25¿Entonces tú tienes listo lo que vas a usar mañana?
01:30:29¿Tú crees que esto sea una buena idea?
01:30:32¿Qué? ¿La boda?
01:30:34Sí, la boda. Este asunto de Palmer, de hecho.
01:30:40Bueno, es que a eso vinimos, ¿no es cierto?
01:30:44Puede ser.
01:30:46¿No crees que es una locura?
01:30:48Um, Danny, no necesitas mi permiso. Ya eres un hombre maduro.
01:30:58No sé, solo...
01:31:02Es que si hago esto, entonces las cosas podrían ponerse algo raras entre tú y yo en el trabajo.
01:31:12No tienes que preocuparte por eso.
01:31:15¿Te irás a Nueva York?
01:31:17Sí, porque a pesar de que estaba ansiosa porque, um, reconstruyeras mi cara, ahora solo necesito iniciar de nuevo, ¿entiendes?
01:31:33Hola, ¿estás ahí? ¿Lo entiendes?
01:31:38Eso creo.
01:31:39Eso creo.
01:31:41Solamente crees, pero en realidad no lo sabes.
01:31:45Soy divorciada, tengo dos hijos, no tengo tiempo para creer.
01:31:53Ok, Doc, te espero un gran día mañana. ¿Por qué no intentas dormir un poco?
01:32:10Y es todo, no tienes de qué preocuparte, ya están las flores, la música y la locación, que es jugaliciosa. Por cierto, te va a encantar.
01:32:17Te prometo que este va a ser el día más maravilloso de tu vida, garantizado.
01:32:22¡Devlin!
01:32:23Sí.
01:32:24¡Ay, Palmer, hola!
01:32:28De verdad quedaste... totalmente hermosa.
01:32:33¿Tú crees? Gracias.
01:32:34¿Sí?
01:32:35Devlin, ¿te puedo hacer una pregunta?
01:32:37Claro.
01:32:39¿Aún estás enamorada de Danny?
01:32:42¿Qué? Yo... yo...
01:32:44Porque yo creo que... él aún podría estar enamorado de ti.
01:32:51¿En serio?
01:32:53¿Por qué estás diciendo eso?
01:32:56Él es radiante cuando tú estás cerca de él, y se ríe de tus chistes, nunca de los míos.
01:33:02Palmer, créeme, no hay nada entre Danny y yo.
01:33:06Solo es, no sé... somos familia, y tú eres la chica indicada.
01:33:13Incluso me lo dijo anoche.
01:33:15Gracias, Devlin, es un gran alivio, en serio, porque jamás podría ganar si compitiera contra ti.
01:33:36Disculpe.
01:33:38Gracias.
01:33:39¿Katherine? ¡Katherine!
01:33:42¡Qué divertido, estuvo anoche!
01:33:44Hola.
01:33:45Aún no entiendo qué trampa hiciste.
01:33:47¡Sí!
01:33:48Lo hice, no hice trampa.
01:33:50Oye, ¿dónde está Danny?
01:33:54¿Devlin?
01:33:56Danny está en... Danny está en su boda.
01:33:59¿Cómo dices?
01:34:00Jamás fui su esposa.
01:34:03Fue una mentira que yo inventé.
01:34:05¿Por qué?
01:34:07Es que no toleré la idea de que tú supieras la verdad.
01:34:11¿En serio?
01:34:13Sí, soy madre soltera, y tengo dos hijos a los que amo más que a nada en el mundo,
01:34:18conduzco un Honda, aún tengo internet telefónico,
01:34:22saqué un promedio de 7.8 en la universidad, no de 9.2,
01:34:26y ya que estoy diciendo la verdad, le decimos tu nombre al excremento.
01:34:31Y trabajo para Danny, como asistente, es todo.
01:34:35¿En serio? Jamás, jamás habría creído eso, amiga.
01:34:38Sí, tienen una gran conexión.
01:34:41Es grandioso, es el mejor sujeto.
01:34:46Y tal vez estoy enamorada de él, pero...
01:34:49Eso ya no importa en este momento, porque él está desposando a otra persona, justo ahora.
01:34:57Lo de Ian y yo se acabó.
01:35:00¿Qué? ¿Qué fue lo que pasó?
01:35:03Pues, de entrada, es gay.
01:35:05¿Es gay?
01:35:06Míralo nada más.
01:35:08¿Qué brazotes tienes?
01:35:09Sí, los tiene.
01:35:11De Blin, te digo algo, anoche cuando levantó el coco con el trasero,
01:35:15¿debió darte algún indicio?
01:35:19Lo he visto hacer eso con el jabón.
01:35:27¿Qué me dices del iPod?
01:35:28Él nunca ha inventado nada.
01:35:30¿En serio?
01:35:31La verdad se hizo millonario al demandar a los Touchers cuando fue herido por una bola perdida.
01:35:36¡No! ¡No puedo, no! ¡Lo sé!
01:35:41¡Qué raro ser franca!
01:35:42Sí, ¿por qué no intenté decirte toda la verdad desde el principio?
01:35:47No lo sé.
01:35:52¡Qué lindas! Es lindo decir la verdad, ¿no lo creen? La verdad es divertida, ¿no?
01:35:58¿Estabas diciendo la verdad sobre estar enamorada de mí?
01:36:02Los voy a dejar solos.
01:36:03Gracias.
01:36:04Le voy a pedir el divorcio.
01:36:05Suerte.
01:36:10¿Y dónde están mis hijos?
01:36:13Con Palmer, los llevó por un helado.
01:36:16¿Y qué tal la boda?
01:36:18Ok, escucha.
01:36:19Es que, estando en la cima de ese hermoso acantilado, comencé a ver de reojo hacia el Pacífico.
01:36:26Y entonces me dije, wow, estoy a punto de iniciar mi vida con la chica que amo.
01:36:35Y el único problema era que la chica que amo no estaba conmigo.
01:36:41¿No estaba?
01:36:42No estaba ahí.
01:36:44¿Y no te casaste?
01:36:46No lo hice.
01:36:47¿No lo hiciste?
01:36:49Dime, ¿no te parece que algo lindo está pasándonos?
01:36:54Danny, yo...
01:36:58¿Qué pasará cuando no sea un cuento de hadas y te despiertes y te des cuenta de que esto es real?
01:37:04Tú eres lo único real que he tenido siempre en mi vida.
01:37:07Ay, Danny, por favor, yo no...
01:37:09Ella es hermosa y yo no tengo 23 años.
01:37:13Soy muy distinta.
01:37:16Es linda, de verdad lo es.
01:37:17Solo hay un problema.
01:37:18Ella no es tú.
01:37:20No es tú.
01:37:21No es tú.
01:37:23Tengo dos hijos.
01:37:25Y no los arrojaré a un barranco, ¿sí entiendes?
01:37:29Adoro a esos niños.
01:37:30Más que nada en el mundo, macho.
01:37:33No, quiero estar con esos niños 23 horas al día.
01:37:37¿Qué hay de la hora restante?
01:37:39¡Vaya beso!
01:37:40¿Qué has comido, Danny?
01:37:41Sí, sí.
01:37:45Pues todo salió bastante bien para todo el mundo.
01:37:49El enano nadó con los delfines.
01:37:52¡Beso! ¡Bien hecho, campeón!
01:37:54Palmer conoció a un tenista de su edad,
01:37:56y le enseñó a su hermana cómo hacer un desayuno.
01:37:59¡Beso!
01:38:00¡Beso!
01:38:01¡Beso!
01:38:02¡Beso!
01:38:03¡Beso!
01:38:04¡Beso!
01:38:05¡Beso!
01:38:06¡Beso!
01:38:07¡Beso!
01:38:09¡Beso!
01:38:10¡Beso!
01:38:11¡Beso!
01:38:12Bien hecho, campeón.
01:38:14Palmer conoció a un tenista de su edad en el avión de regreso
01:38:17que admira todavía más a NSYNC.
01:38:19Y Maggie está por comenzar un curso de actuación de tres semanas
01:38:22con el verdadero Dolph Lundgren.
01:38:24¿Y qué pasó conmigo?
01:38:26Al fin estoy usando un verdadero anillo de bodas.
01:38:29Y cuando las mujeres me pregunten al respecto,
01:38:31Bueno, que no bebe tanto, y con la que pasaré el resto de mi vida, una mujer llamada Katherine.
01:38:37¿Le gustaría bailar con su esposa, Dr. McAbee?
01:38:41Claro que sí, señora McAbee.
01:38:43¡Qué lindo! ¡Sólo vengo!
01:38:52Tenías razón, el de la barba de chivo rasga con todo el bajo.
01:38:55No te lo dije.
01:38:56Ajá.
01:38:59Oye, ¡Hancock, Ronnie!
01:39:06Es cierto, es cierto.
01:39:07Está larga.
01:39:08Necesita viento en esa cosa.
01:39:10No le hace falta.
01:39:27¡Aquí!
01:39:30¡Aquí!
01:39:31¡Aquí!
01:39:32¡Aquí!
01:39:33¡Aquí!
01:39:34¡Aquí!
01:39:35¡Aquí!
01:39:36¡Aquí!
01:39:37¡Aquí!
01:39:38¡Aquí!
01:39:39¡Aquí!
01:39:40¡Aquí!
01:39:41¡Aquí!
01:39:42¡Aquí!
01:39:43¡Aquí!
01:39:44¡Aquí!
01:39:45¡Aquí!
01:39:46¡Aquí!
01:39:47¡Aquí!
01:39:48¡Aquí!
01:39:49¡Aquí!
01:39:50¡Aquí!
01:39:51¡Aquí!
01:39:52¡Aquí!
01:39:53¡Aquí!
01:39:54¡Aquí!
01:39:55¡Aquí!
01:39:56¡Aquí!
01:39:57¡Aquí!
01:39:58¡Aquí!
01:39:59¡Aquí!
01:40:00¡Aquí!
01:40:01¡Aquí!
01:40:02¡Aquí!
01:40:03¡Aquí!
01:40:04¡Aquí!
01:40:05¡Aquí!
01:40:06¡Aquí!
01:40:07¡Aquí!
01:40:08¡Aquí!
01:40:09¡Aquí!
01:40:10¡Aquí!
01:40:11¡Aquí!
01:40:12¡Aquí!
01:40:13¡Aquí!
01:40:14¡Aquí!
01:40:15¡Aquí!
01:40:16¡Aquí!
01:40:17¡Aquí!
01:40:18¡Aquí!
01:40:19¡Aquí!
01:40:20¡Aquí!
01:40:21¡Aquí!
01:40:22¡Aquí!
01:40:23¡Aquí!
01:40:24¡Aquí!
01:40:25¡Aquí!
01:40:26¡Aquí!
01:40:27¡Aquí!
01:40:28¡Aquí!
01:40:29¡Aquí!
01:40:30¡Aquí!
01:40:31¡Aquí!
01:40:32¡Aquí!
01:40:33¡Aquí!
01:40:34¡Aquí!
01:40:35¡Aquí!
01:40:36¡Aquí!
01:40:37¡Aquí!
01:40:38¡Aquí!
01:40:39¡Aquí!
01:40:40¡Aquí!
01:40:41¡Aquí!
01:40:42¡Aquí!
01:40:43¡Aquí!
01:40:44¡Aquí!
01:40:45¡Aquí!
01:40:46¡Aquí!
01:40:47¡Aquí!
01:40:48¡Aquí!
01:40:49¡Aquí!
01:40:50¡Aquí!
01:40:51¡Aquí!
01:40:52¡Aquí!
01:40:53¡Aquí!
01:40:54¡Aquí!
01:40:55¡Aquí!
01:40:56¡Aquí!
01:40:57¡Aquí!
01:40:58¡Aquí!
01:40:59¡Aquí!
01:41:00¡Aquí!
01:41:01¡Aquí!
01:41:02¡Aquí!
01:41:03¡Aquí!
01:41:04¡Aquí!
01:41:05¡Aquí!
01:41:06¡Aquí!
01:41:07¡Aquí!
01:41:08¡Aquí!
01:41:09¡Aquí!
01:41:10¡Aquí!
01:41:11¡Aquí!
01:41:12¡Aquí!
01:41:13¡Aquí!
01:41:14¡Aquí!
01:41:15¡Aquí!
01:41:16¡Aquí!
01:41:17¡Aquí!
01:41:18¡Aquí!
01:41:19¡Aquí!
01:41:20¡Aquí!
01:41:21¡Aquí!

Recomendada