Wolfhound, l'ultime guerier - Fantastique - Film complet en français

  • 2 months ago
Transcript
00:00:00Transcribed by ESA, translated by —
00:00:30Translated by —
00:01:00Translated by —
00:01:30Translated by —
00:02:00Come on, go play.
00:02:30Translated by —
00:03:00Translated by —
00:03:30Translated by —
00:04:00Translated by —
00:04:10Translated by —
00:04:20Translated by —
00:04:28Translated by —
00:04:38Translated by —
00:04:48Translated by —
00:04:58Translated by —
00:05:08Translated by —
00:05:16Translated by —
00:05:26Translated by —
00:05:36Translated by —
00:05:46Translated by —
00:05:56Translated by —
00:06:06Translated by —
00:06:16Translated by —
00:06:26Translated by —
00:06:36Translated by —
00:06:46Translated by —
00:06:56Translated by —
00:07:06Translated by —
00:07:16Translated by —
00:07:36Translated by —
00:07:46Translated by —
00:07:56Translated by —
00:08:06Translated by —
00:08:16Translated by —
00:08:26Translated by —
00:08:36Translated by —
00:08:46Translated by —
00:08:56Translated by —
00:09:06Translated by —
00:09:16Translated by —
00:09:26Translated by —
00:09:36Translated by —
00:09:46Translated by —
00:09:56Translated by —
00:10:04Translated by —
00:10:14Translated by —
00:10:24Translated by —
00:10:34Translated by —
00:10:44Translated by —
00:10:54Translated by —
00:11:04Translated by —
00:11:14Translated by —
00:11:24Translated by —
00:11:34Translated by —
00:11:44Who are you?
00:12:14Who are you?
00:12:44Un esclave.
00:13:14Un esclave.
00:13:44Un esclave.
00:14:14Je veux savoir comment s'appelle l'homme avec un loup sur la main.
00:14:20Qui est-il?
00:14:30Non, pitié, ne me tuez pas!
00:14:34Oh, mon Seigneur, sauvez-moi!
00:14:36Je vous en supplie, sauvez-moi!
00:14:38On va tuer le maître!
00:14:45Non!
00:14:57Donne-moi ta main!
00:15:15Suis-moi!
00:15:35Saute!
00:15:40Allez, saute!
00:15:42Allez, saute!
00:15:44Non, non, je peux pas!
00:15:46Allez, saute!
00:15:50Fais-moi confiance!
00:15:52Saute!
00:16:12Non!
00:16:33Dépêche-toi!
00:16:43Dépêche-toi!
00:16:58Allez, saute!
00:17:12Non!
00:17:19Arrêtez!
00:17:22On est coincés, il n'y a pas de sortie!
00:17:37Il y a un passage secret.
00:17:39Il faut tourner la lampe.
00:17:42C'est lui!
00:17:49Allons-y!
00:17:51C'est lui! Il faut l'emmener avec nous!
00:17:58Allez, avancez!
00:18:00Vite, il va nous attraper!
00:18:04Allez-y, courez! Sauvez-vous!
00:18:12Allez-y!
00:18:42Allez-y!
00:19:02Druidesses de la lune rayonnante, Mère Kandarat, aide-moi à trouver le guerrier.
00:19:07C'est inutile.
00:19:10Le monde est gouverné par l'amour.
00:19:23Ainsi prend fin le règne d'un scélérat.
00:19:27Comment as-tu réussi à le vaincre?
00:19:29Le maniteur était invincible.
00:19:31Tu as dû t'entraîner depuis longtemps.
00:19:33Très longtemps.
00:19:34J'aurais été heureux d'accomplir cet acte moi-même.
00:19:39Comment saviez-vous qu'il y avait un passage secret?
00:19:41C'est moi qui ai construit le château.
00:19:43Le château du maniteur?
00:19:45Oui.
00:19:47Et comme tu as pu le voir, il s'est montré vraiment très reconnaissant envers moi.
00:19:51Mais j'attendais ton arrivée.
00:19:53Vous m'attendiez?
00:19:55Parfois un aveugle est capable de voir des choses que les autres ne distinguent pas.
00:19:59Est-ce que vous êtes capable de voir le futur?
00:20:01Rarement.
00:20:02Est-ce que vous savez ce que c'est?
00:20:05C'est une clé.
00:20:07Une clé?
00:20:08Ce n'est pas très clair,
00:20:10mais je sens que la réponse à ce mystère se trouve à Galirad.
00:20:15Dis-moi, il sert à quoi cette clé?
00:20:18Elle ouvre les portes célestes.
00:20:22Je savais que cette tablette était importante.
00:20:24C'est pour ça que le maniteur l'a gardée si précieusement.
00:20:27Nous devons aller à Galirad.
00:20:29Es-tu déjà allé là-bas, jeune homme?
00:20:33J'ai d'autres projets.
00:20:39Hmm.
00:21:02Oh.
00:21:09Je vous salue, noble seigneur.
00:21:11Où est-ce que vous allez?
00:21:12Ici, il n'y a qu'un seul chemin, c'est celui de Galirad.
00:21:15Pouvez-vous prendre ce vieux sage et cette jeune femme avec vous?
00:21:18Nous n'avons pas besoin de passagers.
00:21:20Les dangers sont nombreux dans ces contrées, vous le savez.
00:21:22Je n'engage pas de garde en cours de route.
00:21:24Poussez-vous! En avant!
00:21:39Arrêtez!
00:21:41Et maintenant, dites à vos hommes de m'écarter du chemin s'ils en sont capables.
00:21:46Vas-y.
00:21:57Alors, guerrier?
00:22:08Oh.
00:22:24At ease.
00:22:38Oh.
00:22:55Va chercher le manteau de la princesse.
00:23:00Ça suffit!
00:23:03Viens, couvre-toi.
00:23:04Tu perturbes mes guerriers.
00:23:09Je peux savoir comment tu t'appelles, nouveau garde?
00:23:12Vous n'avez qu'à m'appeler, Wolfhound.
00:23:31Pauvre petite chérie.
00:23:33Si seulement j'avais une aiguille du fil, alors je pourrais réparer ton aile et tu prendrais un nouveau plaisir à voler.
00:23:39Vous pourriez faire ça.
00:23:49Vous devriez dire à vos guerriers de mettre leur armure.
00:23:52J'ai pas de conseils à recevoir de toi, étranger.
00:24:02Oh.
00:24:33Trouvez-la!
00:24:38Tout le monde au combat! Barrez-les en la route!
00:24:44Mettez-vous sous le chariot! Vite! Vite!
00:25:02Oh.
00:25:32Oh.
00:25:48Allez!
00:25:50Allez!
00:25:55Laisse-nous, sale bandit!
00:25:56Allez!
00:26:01Ça va?
00:26:03Prends ça.
00:26:27Oh.
00:26:38Ah!
00:26:50Ah!
00:26:53Où est ta maîtresse?
00:26:57Ah!
00:27:03Parle!
00:27:05Parle!
00:27:24Ah!
00:27:26Ah!
00:27:32Ah!
00:27:35Ah!
00:27:56Ah!
00:27:59Ça va?
00:28:01C'est vous qui les avez ramenés ici?
00:28:04Partez!
00:28:05Laissez-nous tranquille!
00:28:06Bon, d'accord.
00:28:10Elle est à moi.
00:28:12J'ai gagné cette épée au combat.
00:28:16Laisse-lui!
00:28:27Suivez-le, je ne veux plus vous voir.
00:28:31Partez!
00:28:43Quoi?
00:28:44Je dois les rappeler?
00:28:49Hé, l'étranger, tu n'en vas pas!
00:28:51Tu peux revenir avec nous.
00:28:54Pense un peu à tes compagnons à l'étranger.
00:28:56Tu sais très bien que tu n'arriveras pas à les protéger tout seul.
00:29:06Pourquoi en ont-ils après toi?
00:29:08J'en sais rien, monseigneur.
00:29:23Allons-y.
00:29:53Dieu soit loué, nous sommes enfin arrivés.
00:29:57Tiens, voilà pour toi.
00:30:02Gilles!
00:30:03Où est l'auberge?
00:30:24Allons-y.
00:30:50Allez!
00:30:52C'est étrange ce froid.
00:30:54Comment peut-il faire une telle température en plein été?
00:30:56Je vois quelque chose.
00:30:58Une terrible malédiction plane sur cette cité.
00:31:00Mais tu avais raison de venir ici, Wolfhand.
00:31:03Cette épée te mènera à celui qui tu cherches.
00:31:14Tu veux un nouveau fourreau ou une arme plus résistante?
00:31:17J'en ai pas besoin.
00:31:19Je veux savoir si tu connais cette épée.
00:31:41Tu l'as déjà vue auparavant?
00:31:45Oui, je crois.
00:31:46J'ai dû la voir, qui est-elle?
00:31:50Cette fois, tu es fait!
00:31:52Au nom de sa majesté le roi!
00:32:11Mettez ce bandit au fer et qu'on l'exécute demain matin.
00:32:16Que la paix soit avec vous, mes seigneurs.
00:32:18Cousine.
00:32:21C'est un grand jour pour Galirade.
00:32:22On a capturé Zadoba, le vieil homme l'a reconnu.
00:32:25Oui, c'est vrai, princesse.
00:32:27Ma famille a été exterminée par Zadoba.
00:32:29Et il l'a fait avec cette épée, je la reconnais.
00:32:31Montre-moi ton épée.
00:32:33Elle est à toi?
00:32:34Je l'ai gagnée au combat.
00:32:35Il ment, messieurs.
00:32:36Il a le visage de ce qu'on mène à la potence.
00:32:38Et regardez cette bête sur son épaule.
00:32:40Pensez-vous qu'un homme normal pourrait avoir un tel monstre?
00:32:42Ce guerrier n'est pas Zadoba.
00:32:43Cousine, essaies-tu de contenter tout le monde?
00:32:46Le César.
00:32:47C'est absolument impossible.
00:32:49Ce n'est pas possible.
00:32:50C'est impossible.
00:32:51C'est impossible.
00:32:52C'est impossible.
00:32:53C'est impossible.
00:32:54C'est impossible.
00:32:55C'est impossible.
00:32:56C'est impossible.
00:32:57C'est impossible.
00:32:58C'est impossible.
00:32:59C'est impossible.
00:33:00C'est impossible.
00:33:01C'est absolument impossible.
00:33:02Celui qui règne se trouve condamné à la solitude.
00:33:04Le César.
00:33:06Cet homme tue des innocents.
00:33:08Il a terrorisé toute notre ville et tu serais prête à le laisser partir?
00:33:13En l'absence de ton père qui est mon oncle, c'est moi le chef de cette ville.
00:33:16Mettez-le au verre!
00:33:17Je dois savoir que les serviteurs de Morana portent sa marque.
00:33:19Oui, c'est une tête de loup.
00:33:20Sur leur main droite.
00:33:21Seuls Zadoba l'a sur la main.
00:33:22Les autres l'ont sur la poitrine.
00:33:23Montre-moi ta main.
00:33:31Cet homme n'est pas Zadoba.
00:33:33C'est mon dernier mot.
00:33:35Étranger, pardonne ce vieil homme et n'en tiens pas rigueur à mon cousin.
00:33:39Accepte ce présent de mes propres mains.
00:33:42Et que chaque homme sache que la justice règne sur Galirad.
00:33:56J'ai acheté du fil et une aiguille.
00:33:58Tu as dit que tu pouvais réparer son aile.
00:34:00Mets une autre bûche dans le feu.
00:34:05Ma petite chérie.
00:34:07On va arranger tout ça.
00:34:11Sois courageuse, ma chérie.
00:34:13Zadoba !
00:34:28J'ai vu la princesse aujourd'hui.
00:34:30Il pensait que j'étais Zadoba.
00:34:32Mais elle m'a laissé repartir.
00:34:34Est-ce qu'elle est jolie ?
00:34:44Qui est Zadoba ?
00:34:46C'est le druide Morana.
00:34:48Comme le maniteur.
00:34:50C'était des ennemis secrets en fait.
00:34:52Zadoba est allé jusqu'à abandonner la forme humaine
00:34:54et porte un masque à tout jamais dans le seul but d'être plus fort que le maniteur.
00:34:58Pourquoi ça ?
00:34:59Il voulait tous les deux être celui qui réveillerait Morana à la mort.
00:35:02Morana à la mort ?
00:35:04C'est qui celui-là ?
00:35:06C'était une femme, une déesse terrible et très cruelle.
00:35:10Elle possédait un pouvoir unique
00:35:12et transformait en pierre tout ce qu'elle touchait.
00:35:14Elle voulait réduire tous les hommes à l'état d'esclave
00:35:17et avait fait des druides leurs gardiens.
00:35:20Mais durant les dernières guerres,
00:35:22un héros est apparu.
00:35:24Il a fait appel au dieu du tonnerre
00:35:26qui a mis une malédiction sur Morana.
00:35:33Zadoba.
00:35:35Où puis-je le trouver ?
00:35:37Si on veut attraper un loup, il faut d'abord trouver sa proie.
00:35:39Et où est sa proie ?
00:35:40Il paraît que dernièrement, on a souvent vu Zadoba aux environs de Galerad.
00:35:44Ça voudrait dire que...
00:35:46que sa proie se trouve là ?
00:36:08Mon Dieu !
00:36:33C'est un très beau mot.
00:36:35I'll keep this one for myself.
00:37:05I'll keep this one for myself.
00:37:35I'll keep this one for myself.
00:38:05I'll keep this one for myself.
00:38:35I'll keep this one for myself.
00:38:51Here, my lord, take this.
00:38:53Throw the brindis into the flames.
00:38:55They will warm your ancestors,
00:38:57and you will be able to ask for their protection.
00:39:05I'll keep this one for myself.
00:39:24Look around you.
00:39:26All your gods can no longer come to your aid.
00:39:29Once, Sepulchral fell on the once warm home of Kalirad.
00:39:33Convert to the religion of the twin gods,
00:39:36for they are the only ones who can save your city from the curse of Morana.
00:39:41Look at this boy.
00:39:43He holds books that he claims to be sacred,
00:39:46but the words of the false prophets will be of no help to him.
00:39:50He is a slave, and he will remain a slave
00:39:53as long as he does not want to learn the right words of the twin gods.
00:39:57But gods even protect slaves.
00:40:01Do you really believe that?
00:40:04Yet they are not even able to protect their own words.
00:40:13It does not prevent them from watching over me.
00:40:16Then you might as well take a sword and show us the power of your gods, my boy.
00:40:23Fight, slave! Fight!
00:40:26Someone give him a sword, so we can see what his gods are capable of.
00:40:47Stop hitting him.
00:40:56Who are you?
00:40:58I pray to my gods, but I do not offend others.
00:41:00It's him again.
00:41:02So what?
00:41:04You just don't have the guts.
00:41:26Your mercenary has lost.
00:41:28Release the boy.
00:41:32You have to pay his ransom if you want to save Morana.
00:41:35He is a slave.
00:41:37He is a slave.
00:41:39He is a slave.
00:41:41He is a slave.
00:41:43He is a slave.
00:41:45He is a slave.
00:41:47He is a slave.
00:41:49He is a slave.
00:41:51He is a slave.
00:41:53You have to pay his ransom if you want me to release him.
00:42:03You broke my warrior's sword, so give me yours.
00:42:11Look, it's the key to his iron.
00:42:14Just give me your sword,
00:42:16and you can take with you this cursed slave and all his repulsive books.
00:42:24Monseigneur, your cape is torn.
00:42:31Get out of here. You're worthless as a mercenary.
00:42:39Sell me the sword.
00:42:41Sell it to me.
00:42:47Sell it to me.
00:42:49Sell it to me.
00:42:52Sell it to me.
00:42:56I have nothing but my books.
00:42:58Take them.
00:43:00I want to thank you.
00:43:03Follow me. You need to eat and sleep.
00:43:06Monseigneur, you've already done so much for me.
00:43:08As you wish.
00:43:12Here, this could be useful to you.
00:43:15By the way, my name is Evrick.
00:43:21Evrick.
00:43:52Save him.
00:43:56Give me the knife.
00:44:05We have to revive the fire.
00:44:13No.
00:44:15The logs are soaked.
00:44:17We can't save him.
00:44:19The logs are soaked.
00:44:24Hang on.
00:44:27It'll be okay.
00:44:33My boy.
00:44:35My boy.
00:44:37It's magic powder.
00:44:39Keep some for yourself. It could be useful to you.
00:44:49Keep some for yourself.
00:45:20Where am I?
00:45:22Calm down. You're with friends.
00:45:24You need to regain your strength.
00:45:28Here, eat this.
00:45:49Take another one.
00:45:51Here.
00:46:01Is the warrior named Wolfhand here?
00:46:05Chaos has fallen on Galirad.
00:46:07Morana's servants are trying to destroy our city.
00:46:11They sent us this cold and the plague.
00:46:14When the two druids were fighting each other,
00:46:17we could still hope that neither of them would ever win.
00:46:21But now we know that the Man-Eater has been killed.
00:46:25That's why I've decided to sign a treaty with his son,
00:46:28the Guard of the Septentrional Gates, Kunz Vinithar.
00:46:31He will protect us from Zadoba.
00:46:33And I will give him the hand of my daughter Hélène in exchange for this protection.
00:46:38Hélène must go to meet her sub-tyrant in Velimar.
00:46:42She will be accompanied by Kunz's ambassador,
00:46:45Lord Dungorm,
00:46:47and by my nephew, Luchézar.
00:46:50Your place on the throne seems...
00:46:52After the wedding,
00:46:54Kunz Vinithar will become the new Lord of Galirad.
00:47:01I want to pay my debt before I leave.
00:47:08Come closer, warrior.
00:47:15Come.
00:47:33I give you back what you lost, Wolfhound.
00:47:37And I give you this cape.
00:47:40Now this sword is in good hands.
00:47:54I want to thank you all for your kindness and for serving me with faith and loyalty.
00:48:10Princess! Watch out!
00:48:26Princess!
00:48:28Protect her!
00:48:31Be careful!
00:48:35Move!
00:48:39Watch out! Watch out! It's going to hurt.
00:48:45This will relieve you.
00:48:58He's a disciple of Morana.
00:49:10Come.
00:49:30Don't be afraid, boy.
00:49:32Trust me.
00:49:34I won't hurt you.
00:49:40May my spell be clearer than water,
00:49:43more powerful than gold,
00:49:45and stronger than mountains.
00:49:47I implore you, sources of water, earth, and sky,
00:49:50and let my words spread with the same power as the underground rivers.
00:49:55Love rules the world.
00:49:59He's better. Now he'll live.
00:50:01I had a dream. It was...
00:50:03It was something that happened to me many years ago.
00:50:06Many years ago.
00:50:08I was dying in the Crystal Mountains.
00:50:11But a woman saved me.
00:50:13Princess!
00:50:34It's not a cape, but rather an armor that I should have given you.
00:50:37Princess, I want to know why you went to see the Man-Eater.
00:50:41What are you talking about?
00:50:43I saw you there.
00:50:46I wanted to get something that the Man-Eater stole from me.
00:50:49And you went there alone, without a guard?
00:50:53No, I couldn't trust anyone.
00:50:55Why would Zadoba want to kill you?
00:50:57We'd better stay...
00:50:59Princess, wait!
00:51:00I saved your life twice already,
00:51:02and yet you refuse to trust me.
00:51:04I want to be your guard.
00:51:12Please.
00:51:14Princess!
00:51:21I'll wait for you.
00:51:22Get your strength back first.
00:51:27My friends, I have great news.
00:51:30Evrik has managed to decipher the inscriptions on the key.
00:51:33When Morana was a prisoner in the Castle Mountains,
00:51:35the Celestial Doors were closed.
00:51:37We decided to go get them.
00:51:39Come with us, Wolfhound.
00:51:41Each of us will face our fate on the Celestial Doors.
00:51:45I'm sorry, but the Princess is waiting for me to join her as a guard.
00:51:49Listen, Wolfhound.
00:51:51I see the Princess's hand,
00:51:53clenched by her breath.
00:51:55And I see blood.
00:51:57Your blood.
00:51:59You must not go with her.
00:52:01The Princess will only cause you trouble.
00:52:04You said that to catch a wolf,
00:52:06you had to find its prey first.
00:52:08But when I said those words, I didn't know who the prey was.
00:52:11So this is my own fate.
00:52:14The route of the caravan is written on this map.
00:52:16Keep your eyes on it.
00:52:18And don't stray from this road.
00:52:21Only you, Dungorme, and the Cesar
00:52:24have a copy of this map.
00:52:29Forgive me, my child.
00:52:33Forgive me.
00:52:36You made the right decision. Don't worry about me.
00:52:40You can choose another path.
00:52:42You can change your own fate.
00:52:44Let God decide.
00:52:46If it's easy, you'll follow the Princess.
00:52:54You can stay together.
00:52:56I made my choice.
00:52:58I want to follow my own path.
00:53:06The Princess will only cause you trouble.
00:53:08You must not go with her.
00:53:10The Princess will only cause you trouble.
00:53:36The Princess will only cause you trouble.
00:53:38You must not go with her.
00:53:40The Princess will only cause you trouble.
00:53:42You must not go with her.
00:53:44The Princess will only cause you trouble.
00:53:46You must not go with her.
00:53:48The Princess will only cause you trouble.
00:53:50You must not go with her.
00:53:52The Princess will only cause you trouble.
00:53:54You must not go with her.
00:53:56The Princess will only cause you trouble.
00:53:58You must not go with her.
00:54:00The Princess will only cause you trouble.
00:54:02You must not go with her.
00:54:04The Princess will only cause you trouble.
00:54:06You must not go with her.
00:54:08The Princess will only cause you trouble.
00:54:10You must not go with her.
00:54:12The Princess will only cause you trouble.
00:54:14You must not go with her.
00:54:16The Princess will only cause you trouble.
00:54:18You must not go with her.
00:54:20The Princess will only cause you trouble.
00:54:22You must not go with her.
00:54:24The Princess will only cause you trouble.
00:54:26You must not go with her.
00:54:28The Princess will only cause you trouble.
00:54:30You must not go with her.
00:54:32The Princess will only cause you trouble.
00:54:34You must not go with her.
00:54:36The Princess will only cause you trouble.
00:54:38You must not go with her.
00:54:40The Princess will only cause you trouble.
00:54:42You must not go with her.
00:54:44The Princess will only cause you trouble.
00:54:46You must not go with her.
00:54:48The Princess will only cause you trouble.
00:54:50You must not go with her.
00:54:52The Princess will only cause you trouble.
00:54:54You must not go with her.
00:54:56The Princess will only cause you trouble.
00:54:58You must not go with her.
00:55:00The Princess will only cause you trouble.
00:55:02You must not go with her.
00:55:04The Princess will only cause you trouble.
00:55:06You must not go with her.
00:55:08The Princess will only cause you trouble.
00:55:10You must not go with her.
00:55:12The Princess will only cause you trouble.
00:55:14You must not go with her.
00:55:16The Princess will only cause you trouble.
00:55:18You must not go with her.
00:55:20The Princess will only cause you trouble.
00:55:22You must not go with her.
00:55:24The Princess will only cause you trouble.
00:55:26You must not go with her.
00:55:28The Princess will only cause you trouble.
00:55:30You must not go with her.
00:55:32The Princess will only cause you trouble.
00:55:34You must not go with her.
00:55:36The Princess will only cause you trouble.
00:55:38You must not go with her.
00:55:40The Princess will only cause you trouble.
00:55:42You must not go with her.
00:55:44The Princess will only cause you trouble.
00:55:46You must not go with her.
00:55:48The Princess will only cause you trouble.
00:55:50You must not go with her.
00:55:52The Princess will only cause you trouble.
00:55:54You must not go with her.
00:55:56The Princess will only cause you trouble.
00:55:58You must not go with her.
00:56:00The Princess will only cause you trouble.
00:56:02You must not go with her.
00:56:04The Princess will only cause you trouble.
00:56:06You must not go with her.
00:56:08The Princess will only cause you trouble.
00:56:10You must not go with her.
00:56:12The Princess will only cause you trouble.
00:56:14You must not go with her.
00:56:16The Princess will only cause you trouble.
00:56:18You must not go with her.
00:56:20The Princess will only cause you trouble.
00:56:22You must not go with her.
00:56:24The Princess will only cause you trouble.
00:56:26You must not go with her.
00:56:28The Princess will only cause you trouble.
00:56:30You must not go with her.
00:56:32The Princess will only cause you trouble.
00:56:34You must not go with her.
00:56:36The Princess will only cause you trouble.
00:56:38You must not go with her.
00:56:40The Princess will only cause you trouble.
00:56:42You must not go with her.
00:56:44The Princess will only cause you trouble.
00:56:46You must not go with her.
00:56:48The Princess will only cause you trouble.
00:56:50You must not go with her.
00:56:52Save the Princess!
00:57:02Protect the Princess!
00:57:22You can do it, you can do it, princess, you can do it, you can do it, you can do it, you
00:57:52can do it, you can do it, you can do it, you can do it, you can do it, you can do it, you
00:58:22Don't cry, my child. When I left my village, I didn't cry.
00:58:26And yet, at the time, I was much younger than you.
00:58:31Have you ever wanted to go back?
00:58:34I am only a domestic.
00:58:36I was given to your grandfather as a testimony of peace a long time ago.
00:58:40I could never go back home.
00:58:42You and I share the same destiny.
00:58:48Are you the new guard of the princess?
00:58:52You seem to appreciate the villains, my cousin.
00:59:22Grrr!
00:59:29I salute you, great protector.
00:59:32Watch over our territory.
00:59:42Princess, you should not leave the car. These lands are dangerous.
00:59:46Leave Ladon alone. We will soon leave Galirad. She just wants to say goodbye.
00:59:50The foreign lands are in front of us.
01:00:20Let's go.
01:00:37Wolfhand, did you leave your friends in Galirad?
01:00:42They left.
01:00:44Where did they go?
01:00:47Looking for better skies.
01:00:50I see.
01:01:07You should go back in the car, princess.
01:01:09You only know how to say that.
01:01:12Come on.
01:01:20Grrr!
01:01:25Inside!
01:01:38Where is your master? Where is that woman?
01:01:40If you let me go, I'll tell you everything.
01:01:42Grrr!
01:01:46Are you okay?
01:01:50Grrr!
01:01:58Ah!
01:02:00A disciple of Morana.
01:02:01I got it just in time, cousin.
01:02:08That's my father's card.
01:02:15I have it.
01:02:20Grrr!
01:02:50Grrr!
01:03:01Grrr!
01:03:05Grrr!
01:03:14Grrr!
01:03:17Grrr!
01:03:20Grrr!
01:03:26Why is Zadoba chasing the princess?
01:03:36Good always have evil.
01:03:38It's as simple as that.
01:03:40You see, one day a blacksmith made a sword capable of killing Morana to death.
01:03:45But Zadoba and the blacksmith came to kill all the members of his clan,
01:03:48and even the children were not spared.
01:04:10Stop!
01:04:11Halt!
01:04:15What is it?
01:04:45Grrr!
01:04:52Grrr!
01:04:54Grrr!
01:04:55Grrr!
01:04:56Grrr!
01:04:57Grrr!
01:04:58Grrr!
01:04:59Can I know who you are?
01:05:01I am Princess Hélène, daughter of King Galirad.
01:05:04We came here in peace.
01:05:07Put your weapons down.
01:05:13Let her through!
01:05:16Whatever happens, do not intervene.
01:05:18I give you the order.
01:05:33Help me! We have to save this child, he's hurt.
01:05:46Grrr!
01:05:47Grrr!
01:06:13Grrr!
01:06:18Grrr!
01:06:19No, no!
01:06:22Help me!
01:06:23Grrr!
01:06:27Grrr!
01:06:28What are this woman and this child accused of?
01:06:34This woman is a witch.
01:06:35She must die with her offspring.
01:06:37What exactly are you blaming her for?
01:06:40She brought the plague to my territory.
01:06:43She brought the plague to our territory.
01:06:48Grrrr!
01:06:51Explain to me how all this happened, noble sovereign.
01:06:56Grrr!
01:06:57She came from far away to meet this pretending healer.
01:07:00She even tried to treat our children.
01:07:02When the wife of Karyl's son left in the woods to give birth,
01:07:05this cursed witch followed her.
01:07:07By breaking the laws of our ancestors.
01:07:09She put the child in our world, thus attracting the anger of the gods.
01:07:12And the child fell ill.
01:07:14Grr!
01:07:17Now he's real, he's fragile.
01:07:21Can I see him? I have my healer here, he won't do any harm.
01:07:36Do something, save us, please.
01:07:42Oh, you're so cute.
01:07:48This woman has done a real miracle.
01:07:52Everything shows that this child was doomed to death when he was born.
01:07:57This woman saved his life.
01:07:59These are all lies.
01:08:01To claim that my son's seed is defective is a shame.
01:08:04Free this innocent, I'll take him with me.
01:08:18Go on, my pretty, free him.
01:08:30No, please, no.
01:08:41Well found.
01:08:47Save yourself, quick, with the child.
01:08:50We're under attack.
01:09:13Come on.
01:09:15Hurry up.
01:09:17Hurry up.
01:09:30Come on.
01:09:42Stop.
01:09:47Come on.
01:10:17Come on.
01:10:47Come on.
01:11:17No.
01:11:36Thank you, Grey Dog.
01:11:41How do you know my clan?
01:11:43I know a lot of things.
01:11:46You are a very brave people.
01:11:47We were very brave.
01:11:48No one survived.
01:11:51Yes, there's you.
01:11:54But I'm the last one.
01:11:59Well found.
01:12:05I offer you this gourd as a reward for your courage.
01:12:08May the gods protect you.
01:12:15Let's go.
01:12:28Are you tired?
01:12:29It's not very far.
01:12:30We're already halfway to the celestial gates.
01:12:32In your opinion, T-Lord, do you think we'll ever see Well Found again?
01:12:37I don't know.
01:12:39He's at war against his destiny.
01:12:41Destiny is a skilled enemy.
01:12:43Only the stars know what awaits him in his quest.
01:13:13Who taught you to fight?
01:13:40Princess.
01:13:41Tell me, who taught you how to fight?
01:13:43I had many teachers.
01:13:47Teach me.
01:13:49No.
01:13:50Why?
01:13:56One day, a woman saved my life.
01:13:59A woman of great wisdom.
01:14:01She told me that the world is ruled by love.
01:14:04That's what you think.
01:14:06No.
01:14:07Strength decides everything.
01:14:10That's why you learned how to fight.
01:14:14Teach me.
01:14:15What would you use that for, princess?
01:14:17I beg you.
01:14:18Show me what to do if someone attacks me.
01:14:20I need to know how to defend myself.
01:14:28But I could kill you.
01:14:30No.
01:14:32But I could hurt you.
01:14:35Show me.
01:14:41Hit me.
01:14:43What?
01:14:45Come on.
01:14:58And now, shoot.
01:15:02What are you so afraid of, princess?
01:15:04Fighting?
01:15:07Show me again.
01:15:10No.
01:15:11Show me.
01:15:20Hit me.
01:15:26Again.
01:15:32Again.
01:15:37Again.
01:15:41Again.
01:16:01Stop.
01:16:11Stop.
01:16:20The old road is shorter.
01:16:22Let's take it.
01:16:23But it crosses the Kayran marshes.
01:16:25So what?
01:16:26They are haunted by lost souls.
01:16:28The Morana Druids have the power to summon them.
01:16:31You're just an old fool, Kejel.
01:16:34My lord, let's not defy the gods.
01:16:36We must protect our princess.
01:16:38Cousin!
01:16:39Are you afraid of ghosts too?
01:16:41Unless your guards prevent you from taking this road.
01:16:43The Kayran marshes are Zadoba's homeland.
01:16:51Wolfhand.
01:16:55I will follow your advice.
01:16:57Wolfhand.
01:16:58We will take the old road.
01:17:00Your highness!
01:17:01Let's not talk about it. Let's take the old road.
01:17:27The Kayran marshes are Zadoba's homeland.
01:17:32The Morana Druids have the power to summon them.
01:17:38Wolfhand.
01:17:43Look what I have for you, Verea.
01:17:45Do you like it?
01:17:46Yes, a lot.
01:17:58Wolfhand.
01:18:09Wolfhand.
01:18:11Why did you let him take this road?
01:18:13Because I had to.
01:18:21Do you believe in ghosts?
01:18:24One day, my grandfather saw one.
01:18:27With his companions, they had set up their camp near a swamp.
01:18:31At night, he heard a kind of rustling.
01:18:36It was the scariest sound he had ever heard.
01:18:40Then a shadow appeared in the fog and approached little by little.
01:18:44And his friends began to disappear forever.
01:18:54Is this a Morana tomb?
01:19:02I don't think so.
01:19:03More like a sanctuary.
01:19:24Wolfhand!
01:19:29Where have you been, Wolfhand?
01:19:30Do I have to remind you that I was hired to protect myself, not Ertan?
01:19:33Forgive me, princess.
01:19:39You were right. The one who must rule is condemned to loneliness.
01:19:42Cousin, do you miss Galirad?
01:19:44If you were forced to do it, what would you choose?
01:19:47Between Galirad and your own life.
01:19:49You know the answer.
01:19:52What if you had to choose between Galirad and mine?
01:19:57Why do you ask such questions?
01:20:01Don't undress before going to bed and passing a mesh coat.
01:20:04Is that an order?
01:20:05Do it. I'm asking you.
01:20:21I love you.
01:20:51Princess!
01:21:08They're coming!
01:21:12Princess!
01:21:17Follow me!
01:21:18Run!
01:21:20Hurry up!
01:21:21Everyone in the sanctuary!
01:21:24Hurry up!
01:21:31Take cover!
01:21:43Don't be afraid.
01:21:48Let's go!
01:22:18Princess, take this horse.
01:22:48I'm dying!
01:23:14I'm dying!
01:23:19I'm dying!
01:23:23I'm dying!
01:23:38What is it?
01:23:41This is how the druids of Morana get the souls out of their sheath.
01:23:49I'm dying!
01:23:53I'm dying!
01:24:02I'm dying!
01:24:18I'm dying!
01:24:48I'm dying!
01:25:16They're afraid of fire.
01:25:18Run!
01:25:49Take this!
01:25:50What are you doing, my child?
01:25:54Be careful!
01:26:02Oh Ancient Gods, protect us. Come and help us. Save us.
01:26:08I'm not asking you for me, Ancient Gods.
01:26:10Help us. Send us a miracle.
01:26:18I'm dying!
01:26:48I'm dying!
01:27:18I'm dying!
01:27:48I'm dying!
01:28:14The Caesar!
01:28:16Cousin!
01:28:17The Caesar!
01:28:18May the gods be blessed. You are alive.
01:28:20We pushed them away.
01:28:21We even managed to save the dote and the chariots.
01:28:24Zadoba ran away.
01:28:26Send a messenger to the Soupirans.
01:28:29Tell them to come and find us.
01:28:47I'm going to get my hands on my master.
01:29:17You said it would be easy.
01:30:11If she does not perish now, I will inevitably find her later.
01:30:16And Galirad will not be yours, but hers.
01:30:20Here is a vial of sleeper.
01:30:23Pour it into the gourd of his guard.
01:30:41It is a very beautiful song.
01:30:49It is sung by slaves of a distant country.
01:30:51What is she talking about?
01:30:53She says that every man has the power to change his destiny.
01:30:56No one has the power to change his destiny.
01:30:58Not a slave, not even a king.
01:31:01In the mines of the Crystal Mountains, there was a slave.
01:31:05He had the courage to go to the savagery of his guardians and came out victorious.
01:31:10He thus gained his freedom.
01:31:12No one had ever been able to escape the mines, but he did.
01:31:15This song tells his story.
01:33:10Galirad, Galilad, Galilad, Galilad, Galilad, Galilad, Galilad, Galilad, Galilad, Galilad, Galilad, Galilad.
01:33:40Galilad, Galilad, Galilad, Galilad, Galilad, Galilad.
01:34:07Galilad, Galilad, Galilad, Galilad, Galilad, Galilad, Galilad, Galilad.
01:34:37Galilad, Galilad, Galilad, Galilad, Galilad, Galilad.
01:35:07Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
01:35:37ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
01:36:07The princess wants you to go and join her.
01:36:28This song speaks of you.
01:36:30A former slave who rebelled and sought to avenge his clan.
01:36:39You killed the manager.
01:36:46Yes.
01:36:49One of my ancestors, several centuries ago, also rebelled like you.
01:36:54He defeated Morana and locked his heart inside the Celestial Gates.
01:37:01I am the only one who knows the secret.
01:37:04This is the reason why these disciples want to kill me.
01:37:09Zadoba is convinced that the curse will be lifted if I die.
01:37:15The manager thought he could open the gates if he seized the key.
01:37:21It is the most precious object we possess in Galirad.
01:37:26It's true.
01:37:28Yes, only the manager managed to steal it.
01:37:32And then Autumn fell on our city.
01:37:37I know where it is. My friends have it.
01:37:40Are you sure?
01:37:43I must get it back.
01:37:45It must find its place on the Mausoleum of the Gods.
01:37:48And then the sun will shine again on Galirad.
01:37:51They don't know all this.
01:37:53They want to open the Celestial Gates.
01:37:55They won't be able to.
01:37:57They decrypted the writers.
01:38:00In order to open the gates, Morana must be freed.
01:38:04And to free Morana, I must spread my own blood on the key.
01:38:18I want a son.
01:38:20But I don't want him. I don't want a man I don't love.
01:38:23I don't want him. I don't want a man I've never seen.
01:38:28I want you, Wolfand.
01:38:53No.
01:39:23No.
01:39:53No.
01:40:23No.
01:40:53Please.
01:41:23No.
01:41:24No.
01:41:25No.
01:41:26No.
01:41:28Wolfand, no!
01:41:30Wolfand! Wolfand!
01:41:53Wolfand!
01:42:23Wolfand!
01:42:54Princess! I have come to save you!
01:43:14Who are you?
01:43:16I am the guard of the Princess.
01:43:20Where is my fiancée?
01:43:21Monseigneur.
01:43:48Stay here.
01:43:51Stay here.
01:44:02Monseigneur, this man, the guard of the Princess, is also the dog that killed your father.
01:44:06He killed your father.
01:44:17Gunsvinnitar, also known as the Man-Eater, was my father.
01:44:22You killed him.
01:44:26Defend yourself if you are not a coward.
01:44:36No.
01:45:07Unlock.
01:45:12Unesclave.
01:45:25Wolfand!
01:45:26Wolfand!
01:45:34Wolfand, it's no use.
01:45:56Very good.
01:45:57Very good.
01:46:24Very good.
01:46:27Wolfand.
01:46:30Wolfand.
01:46:33They...
01:46:35They took him to the mountain of the castle.
01:46:37Who?
01:46:39The Caesar, Isadoba.
01:46:43They want to sacrifice him for Morana.
01:46:49Where were you, Wolfand?
01:46:51Where were you in the past?
01:46:54Where were you?
01:46:55Where were you?
01:46:57She was waiting for you to come.
01:47:00She called you for help.
01:47:19No.
01:47:21No, leave him.
01:47:26No.
01:47:39He will lead us to her.
01:47:55No.
01:48:25No.
01:48:55Come on.
01:49:17What are you doing?
01:49:19Come and help me.
01:49:26Come on.
01:49:33Bastards.
01:49:36What are you doing?
01:49:38Come on.
01:49:55No.
01:50:00Princess.
01:50:01Oh, Wolfand.
01:50:06Oh, Wolfand.
01:50:07I was sure you would come and save us.
01:50:11They captured us on the road.
01:50:12They took the key.
01:50:16Where is the princess?
01:50:26Come on.
01:50:36Let's go.
01:50:55Let's go.
01:51:25Come on, my cousin.
01:51:55Let's go.
01:52:13Kill her.
01:52:25Kill her.
01:52:56Come on.
01:52:59Come on, help us.
01:53:26No.
01:53:42Wolfand.
01:53:44Wolfand.
01:53:55Wolfand.
01:54:26Stay here.
01:54:41Save yourselves.
01:54:42Come on, my boy.
01:54:43Catch the princess.
01:54:52Come here.
01:54:53Go crazy.
01:54:55Go crazy.
01:55:05Wolfand.
01:55:18Come here.
01:55:26Come here.
01:55:31Everybody with me.
01:55:56Come here.
01:56:21No.
01:56:25No.
01:56:55Wolfand, no.
01:57:25No.
01:57:55No.
01:58:25No.
01:58:26No.
01:58:27No.
01:58:28No.
01:58:29No.
01:58:30No.
01:58:31No.
01:58:32No.
01:58:33No.
01:58:34No.
01:58:35No.
01:58:36No.
01:58:37No.
01:58:38No.
01:58:39No.
01:58:40No.
01:58:41No.
01:58:42No.
01:58:43No.
01:58:44No.
01:58:45No.
01:58:46No.
01:58:47No.
01:58:48No.
01:58:49No.
01:58:50No.
01:58:51No.
01:58:52No.
01:58:53No.
01:58:54No.
01:58:55No.
01:58:56No.
01:58:57No.
01:58:58No.
01:58:59No.
01:59:00No.
01:59:01No.
01:59:02No.
01:59:03No.
01:59:04No.
01:59:05No.
01:59:06No.
01:59:07No.
01:59:08No.
01:59:09No.
01:59:10No.
01:59:11No.
01:59:12No.
01:59:13No.
01:59:14No.
01:59:15No.
01:59:16No.
01:59:17No.
01:59:18No.
01:59:19No.
01:59:20No.
01:59:21No.
01:59:22No.
01:59:24No.
01:59:25No.
01:59:26No.
01:59:27No.
01:59:28No.
01:59:29No.
01:59:30No.
01:59:31No.
01:59:32No.
01:59:33No.
01:59:34No.
01:59:35No.
01:59:36No.
01:59:37No.
01:59:38Entanglement of the Wings
01:59:46A machine
02:00:20Oh my God.
02:00:21Oh my God.
02:00:22Oh my God.
02:00:23Oh my God.
02:00:24Oh my God.
02:00:25Oh my God.
02:00:26Oh my God.
02:00:27Oh my God.
02:00:28Oh my God.
02:00:29Oh my God.
02:00:30Oh my God.
02:00:31Oh my God.
02:00:32Oh my God.
02:00:33Oh my God.
02:00:34Oh my God.
02:00:35Oh my God.
02:00:36Oh my God.
02:00:37Oh my God.
02:00:38Oh my God.
02:00:39Oh my God.
02:00:40Oh my God.
02:00:41Oh my God.
02:00:42Oh my God.
02:00:43Oh my God.
02:00:44Oh my God.
02:00:45Oh my God.
02:00:46Oh my God.
02:00:47Oh my God.
02:00:48Oh my God.
02:00:49Oh my God.
02:00:50Oh my God.
02:00:51Oh my God.
02:00:52Oh my God.
02:00:53Oh my God.
02:00:54Oh my God.
02:00:55Oh my God.
02:00:56Oh my God.
02:00:57Oh my God.
02:00:58Oh my God.
02:00:59Oh my God.
02:01:00Oh my God.
02:01:01Oh my God.
02:01:02Oh my God.
02:01:03Oh my God.
02:01:04Oh my God.
02:01:05Oh my God.
02:01:06Oh my God.
02:01:07Oh my God.
02:01:08Oh my God.
02:01:09Oh my God.
02:01:10Oh my God.
02:01:11Oh my God.
02:01:12Oh my God.
02:01:13Oh my God.
02:01:14Oh my God.
02:01:15Oh my God.
02:01:16Oh my God.
02:01:17Oh my God.
02:01:18Oh my God.
02:01:19Oh my God.
02:01:20Oh my God.
02:01:21Oh my God.
02:01:22Oh my God.
02:01:23Oh my God.
02:01:24Oh my God.
02:01:25Oh my God.
02:01:26Oh my God.
02:01:27Oh my God.
02:01:28Oh my God.
02:01:29Oh my God.
02:01:30Oh my God.
02:01:31Oh my God.
02:01:32Oh my God.
02:01:33Oh my God.
02:01:34Oh my God.
02:01:35Oh my God.
02:01:36Oh my God.
02:01:37Oh my God.
02:01:38Oh my God.
02:01:39Oh my God.
02:01:40Oh my God.
02:01:41Oh my God.
02:01:42Oh my God.
02:01:43Oh my God.
02:01:44Oh my God.
02:01:45Oh my God.
02:01:46Oh my God.
02:01:47Oh my God.
02:01:48Oh my God.
02:01:49Oh my God.
02:01:50Oh my God.
02:01:51Oh my God.
02:01:52Oh my God.
02:01:53Oh my God.
02:01:54Oh my God.
02:01:55Oh my God.
02:01:56Oh my God.
02:01:57Oh my God.
02:01:58Oh my God.
02:01:59Oh my God.
02:02:00Oh my God.
02:02:01Oh my God.
02:02:02Oh my God.
02:02:03Oh my God.
02:02:04Oh my God.
02:02:05Oh my God.
02:02:06Oh my God.
02:02:07Oh my God.
02:02:08Oh my God.
02:02:09Oh my God.
02:02:10Oh my God.
02:02:11Oh my God.
02:02:12Oh my God.
02:02:13Oh my God.
02:02:14Oh my God.
02:02:15Oh my God.
02:02:16Oh my God.
02:02:17Oh my God.
02:02:18Oh my God.
02:02:19Oh my God.
02:02:20Oh my God.
02:02:21Oh my God.
02:02:22Oh my God.
02:02:23Oh my God.
02:02:24Oh my God.
02:02:25Oh my God.
02:02:26Oh my God.
02:02:27Oh my God.
02:02:28Oh my God.
02:02:29Oh my God.
02:02:30Oh my God.
02:02:31Oh my God.
02:02:32Oh my God.
02:02:33Oh my God.
02:02:34Oh my God.
02:02:35Oh my God.
02:02:36Oh my God.
02:02:37Oh my God.
02:02:38Oh my God.
02:02:39Oh my God.
02:02:40Oh my God.
02:02:41Oh my God.
02:02:42Oh my God.
02:02:43Oh my God.
02:02:44Oh my God.
02:02:45Oh my God.
02:02:46Oh my God.
02:02:47Oh my God.
02:02:48Oh my God.
02:02:49Oh my God.
02:02:50Oh my God.
02:02:51Oh my God.
02:02:52Oh my God.
02:02:53Oh my God.
02:02:54Oh my God.
02:02:55Oh my God.
02:02:56Oh my God.
02:02:57Oh my God.
02:02:58Oh my God.
02:02:59Oh my God.
02:03:00Oh my God.
02:03:01Oh my God.
02:03:02Oh my God.
02:03:03Oh my God.
02:03:04Oh my God.
02:03:05Oh my God.
02:03:06Oh my God.
02:03:07Oh my God.
02:03:08Oh my God.
02:03:09Oh my God.
02:03:10Oh my God.
02:03:11Oh my God.
02:03:12Oh my God.
02:03:13Oh my God.
02:03:14Oh my God.
02:03:15Oh my God.
02:03:26There.
02:03:27Let me lie down.
02:03:28There, yes.
02:03:29That is good.
02:03:30Turn the lights off.
02:03:31Yes, drive towards 11 o'clock.
02:03:3211 o'clock.
02:03:33Oh my God.
02:03:34Oh my God.
02:03:35Oh my God.
02:03:36Yes it's all right.
02:03:3715 o'clock.
02:03:38Five minutes.
02:03:3915.
02:03:40Five minutes, right.
02:03:42That's good.
02:03:43I'll be back in an hour.
02:03:49Wolford, please don't die.
02:03:54I beg you, don't die.
02:04:13Wolford!
02:04:43Wolford!
02:05:14Is that my brother?
02:05:33That's what you gave to the others, my boy.
02:05:37Wake up, Wolford.
02:05:39Who else but you can perpetuate the Greyhounds' clan?
02:06:06Wolford!
02:06:36Look! The heavenly gates have opened!
02:07:06No!
02:07:36Princess, your husband.
02:07:42Lord, your promise.
02:08:06No!
02:08:37Wolford, you have betrayed the prophecy.
02:08:42Destiny has no hold on you.
02:08:44You have forged your own destiny.
02:09:06No!
02:09:36No!
02:10:06No!
02:10:36No!
02:11:06No!
02:11:36No!
02:12:06No!
02:12:07No!
02:12:08No!
02:12:09No!
02:12:10No!
02:12:11No!
02:12:12No!
02:12:13No!
02:12:14No!
02:12:15No!
02:12:16No!
02:12:17No!
02:12:18No!
02:12:19No!
02:12:20No!
02:12:21No!
02:12:22No!
02:12:23No!
02:12:24No!
02:12:25No!
02:12:26No!
02:12:27No!
02:12:28No!
02:12:29No!
02:12:30No!
02:12:31No!
02:12:32No!
02:12:33No!
02:12:34No!
02:12:35No!
02:12:36No!
02:12:37No!
02:12:38No!
02:12:39No!
02:12:40No!
02:12:41No!
02:12:42No!
02:12:43No!
02:12:44No!
02:12:45No!
02:12:46No!
02:12:47No!
02:12:48No!
02:12:49No!
02:12:50No!
02:12:51No!
02:12:52No!
02:12:53No!
02:12:54No!
02:12:55No!
02:12:56No!
02:12:57No!
02:12:58No!
02:12:59No!
02:13:00No!
02:13:01No!
02:13:02No!
02:13:03No!
02:13:04No!
02:13:05No!
02:13:06No!
02:13:07No!
02:13:08No!
02:13:09No!
02:13:10No!
02:13:11No!
02:13:12No!
02:13:13No!
02:13:14No!
02:13:15No!
02:13:16No!
02:13:17No!
02:13:18No!
02:13:19No!
02:13:20No!
02:13:21No!
02:13:22No!
02:13:23No!
02:13:24No!
02:13:25No!
02:13:26No!
02:13:27No!
02:13:28No!
02:13:29No!
02:13:30No!
02:13:31No!
02:13:32No!
02:13:33No!
02:13:34No!
02:13:35No!
02:13:36No!
02:13:37No!
02:13:38No!
02:13:39No!
02:13:40No!
02:13:41No!
02:13:42No!
02:13:43No!
02:13:44No!
02:13:45No!
02:13:46No!
02:13:47No!
02:13:48No!
02:13:49No!
02:13:50No!
02:13:51No!
02:13:52No!
02:13:53No!
02:13:54No!
02:13:55No!
02:13:56No!
02:13:57No!
02:13:58No!
02:13:59No!
02:14:00No!
02:14:01No!
02:14:02No!
02:14:03No!
02:14:04No!
02:14:05No!
02:14:06No!
02:14:07No!
02:14:08No!
02:14:09No!
02:14:10No!
02:14:11No!
02:14:12No!
02:14:13No!
02:14:14No!
02:14:15No!
02:14:16No!
02:14:17No!
02:14:18No!
02:14:19No!
02:14:20No!
02:14:21No!
02:14:22No!
02:14:23No!
02:14:24No!
02:14:25No!
02:14:26No!
02:14:27No!
02:14:28No!
02:14:29No!
02:14:30No!
02:14:31No!
02:14:32No!
02:14:33No!
02:14:34No!
02:14:35No!
02:14:36No!
02:14:37No!
02:14:38No!
02:14:39No!
02:14:40No!
02:14:41No!
02:14:42No!
02:14:43No!
02:14:44No!
02:14:45No!
02:14:46No!
02:14:47No!
02:14:48No!
02:14:49No!
02:14:50No!
02:14:51No!
02:14:52No!
02:14:53No!
02:14:54No!
02:14:55No!
02:14:56No!
02:14:57No!
02:14:58No!
02:14:59No!
02:15:00No!
02:15:01No!
02:15:02No!
02:15:03No!
02:15:04No!
02:15:05No!
02:15:06No!
02:15:07No!
02:15:08No!
02:15:09No!
02:15:10No!
02:15:11No!
02:15:12No!
02:15:13No!
02:15:14No!
02:15:15No!
02:15:16No!
02:15:17No!
02:15:18No!
02:15:19No!
02:15:20No!
02:15:21No!
02:15:22No!
02:15:23No!
02:15:24No!
02:15:25No!
02:15:26No!
02:15:27No!
02:15:28No!
02:15:29No!
02:15:30No!
02:15:31No!
02:15:32No!
02:15:33No!
02:15:34No!
02:15:35No!
02:15:36No!
02:15:37No!
02:15:38No!
02:15:39No!
02:15:40No!
02:15:41No!
02:15:42No!
02:15:43No!
02:15:44No!
02:15:45No!
02:15:46No!
02:15:47No!
02:15:48No!
02:15:49No!
02:15:50No!
02:15:51No!
02:15:52No!
02:15:53No!
02:15:54No!
02:15:55No!
02:15:56No!
02:15:57No!
02:15:58No!
02:15:59No!
02:16:00No!
02:16:01No!
02:16:02No!
02:16:03No!
02:16:04No!
02:16:05No!
02:16:06No!
02:16:07No!
02:16:08No!
02:16:09No!
02:16:10No!
02:16:11No!
02:16:12No!
02:16:13No!
02:16:14No!
02:16:15No!
02:16:16No!
02:16:17No!
02:16:18No!
02:16:19No!
02:16:20No!
02:16:21No!
02:16:22No!
02:16:23No!
02:16:24No!
02:16:25No!
02:16:26No!
02:16:27No!
02:16:28No!
02:16:29No!
02:16:30No!
02:16:31No!
02:16:32No!
02:16:33No!
02:16:34No!
02:16:35No!
02:16:36No!
02:16:37No!
02:16:38No!
02:16:39No!
02:16:40No!
02:16:41No!
02:16:42No!
02:16:43No!
02:16:44No!
02:16:45No!
02:16:46No!
02:16:47No!
02:16:48No!
02:16:49No!
02:16:50No!
02:16:51No!
02:16:52No!
02:16:53No!
02:16:54No!
02:16:55No!

Recommended