Frantic ( Harrison Ford -- Cine Internacional En HD Latino

  • hace 3 meses
CINE INTERNACIONAL
GENERO: DRAMA
REPARTO: Harrison Ford
TITULO: FRANTIC
IDIOMA: LATINO
CALIDAD: HD
Transcripción
00:00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:00:30Y te invito a alistar.
00:01:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:31¿Sabes dónde estás?
00:01:33No.
00:01:35Ha cambiado mucho.
00:02:01Es la misma.
00:02:12Cambia el neumático.
00:02:15Yo le ayudaré.
00:02:16¿Tiene un neumático de refacción?
00:02:31545.
00:02:33Sí, he caído dos veces.
00:02:36Autoruta 3.
00:02:39¿Estamos en el hotel?
00:02:40Se bajó el neumático.
00:02:41Sí, tengo clientes. Gracias.
00:03:00Ahora, ¿sabes dónde estás?
00:03:14En Paris.
00:03:30Buenos días.
00:03:52Buenos días.
00:03:54Tengo una reservación a nombre de Walker.
00:03:56Walker.
00:03:57Sí, Walker.
00:03:58Sí.
00:03:59Su firma.
00:04:01Sus pasaportes, por favor.
00:04:06Gracias.
00:04:08Claude, la 452.
00:04:16Disculpe, ¿sería tan amable de no pasarnos llamadas por el momento?
00:04:20Claro, madame.
00:04:21Gracias.
00:04:23Dominique.
00:04:30¿Puedo?
00:04:31Claro, amor.
00:04:34Al llegar, favor de confirmar almuerzo en el Julio Verne de la Torre Eiffel,
00:04:38hoy a la 1 p.m.
00:04:39Saludos, Dr. Maurice Lambert.
00:04:42Número 458-432-53.
00:04:46Gracias.
00:04:47Gracias.
00:04:49Gracias.
00:04:50Gracias.
00:04:51Gracias.
00:04:52Gracias.
00:04:53Gracias.
00:04:54Gracias.
00:04:55Gracias.
00:04:56Gracias.
00:04:57Gracias.
00:04:59Gracias.
00:05:04Por aquí, por favor.
00:05:05Gracias.
00:05:25El minibar.
00:05:29La luz de la alcoba.
00:05:33El baño.
00:05:37Desde aquí se controla el televisor, radio, luz para mensajes.
00:05:50Feliz estancia.
00:05:51Gracias.
00:05:58¿Agradable?
00:06:00Sí.
00:06:01¿Y la fruta?
00:06:04Sí, pero hubiera preferido flores.
00:06:07Bonita vista.
00:06:08Es magnífica.
00:06:12Y debe ser excepcionalmente bella desde la Torre Eiffel esta tarde,
00:06:15cuando tú y el Dr. Lambert la contemplen juntos.
00:06:20Quiero darme una ducha caliente.
00:06:23Pero primero préstame la nota para que pueda confirmar tu almuerzo.
00:06:26¿Por qué?
00:06:28Si tú no hablas francés y no sabes usar los teléfonos.
00:06:30Linda, no asistiré.
00:06:31No confirmes el almuerzo.
00:06:32¿Por qué no?
00:06:33Le dijiste a Maurice Lambert que llegarías un día antes.
00:06:35Ay, cielo.
00:06:36Ay, Richard, es obvio que querías verlo.
00:06:38Por favor, dame esa nota.
00:06:39Richard, no me hagas iludir.
00:06:40No quiero ir.
00:06:41Maurice Lambert.
00:06:43Maurice Lambert.
00:06:45Casualmente, es el presidente de la convención.
00:06:50Richard, dame la nota.
00:06:52Dame esa nota, Richard.
00:06:59¿Qué?
00:07:02Richard, no te la tragues.
00:07:03Te ahogarás.
00:07:04Y ahora le dices.
00:07:12Bueno, cuando menos te daré un vaso de agua para que te la puedas pasar.
00:07:21Maurice Lambert no está interesado en verme.
00:07:23No desde que te vio a ti en el seminario de Berkeley.
00:07:27¿Cómo está su bella esposa?
00:07:28No dejé de traerla a París.
00:07:30¿Seminario de Berkeley?
00:07:31¿El de las piernas largas que se quitó los zapatos?
00:07:35Olvídalo.
00:07:43¿Cómo te sientes?
00:07:45¿Pido el desayuno?
00:07:46Ya desayuné, gracias.
00:07:50Voy a ordenar café, olé y croissant.
00:07:52¿Te apetece?
00:07:53Sí.
00:07:57¿Aló?
00:07:58¿Servicio a la habitación?
00:07:59Ajá.
00:08:00Sí, ¿y por la chambre 4-0-2?
00:08:03En este lado, por favor.
00:08:06El pequeño desayuno es para dos.
00:08:09Café, olé.
00:08:10Dos cafés, olé.
00:08:11Sí, gracias.
00:08:12Café y crema.
00:08:15Croissant con jamón y frambuesa.
00:08:18Sí.
00:08:20Pamplemousse.
00:08:22Sí, y fresas.
00:08:24Gracias.
00:08:25Gracias.
00:08:26Gracias, au revoir.
00:08:29Sí, lo voy a llamar a los niños.
00:08:31Puedes marcar directo.
00:08:33Lo sé.
00:08:38Cero.
00:08:39Cero.
00:08:41Uno nueve.
00:08:44Uno nueve.
00:08:46Uno.
00:08:48Sí.
00:08:49Cuatro uno cinco.
00:08:50Sí.
00:08:56Casa de la familia Walker.
00:08:57¿Hijo?
00:08:58Hola, papá.
00:08:59¿Cómo estás?
00:09:00Bien.
00:09:02Son las once de la noche, Richie.
00:09:03¿Qué estás...
00:09:04Sí.
00:09:05¿Qué estás haciendo despierto?
00:09:06Me despertaste.
00:09:09Lo sé.
00:09:10Te estoy probando.
00:09:11Sí, papá.
00:09:12Antes de que se me olvide, llamaron a mamá de París.
00:09:18¿Qué?
00:09:19¿Qué?
00:09:20¿Qué?
00:09:21¿Qué?
00:09:22¿Qué?
00:09:23¿Qué?
00:09:25Alguien te llamó de París.
00:09:28¿Qué?
00:09:29No conozco a nadie en París.
00:09:31Aguarda un segundo.
00:09:32Tu mamá quiere saludarte.
00:09:33Está bien.
00:09:34¿Sabes usar estas llaves?
00:09:35No puedo abrir mi maleta.
00:09:39Hola.
00:09:40Hola.
00:09:41¿Cómo estás?
00:09:42Bien, mamá.
00:09:43¿Estabas dormido?
00:09:45¿Quién me llamó?
00:09:46No sé.
00:09:47Casey habló con él.
00:09:49¿Él?
00:09:50Quiero hablar con Casey.
00:09:51Casey no está.
00:09:52¿Te dejó solo?
00:09:53¿Casey salió?
00:09:54Sí.
00:09:55Tenía una cita.
00:09:56¿A qué hora salió?
00:09:57No lo sé.
00:09:58Como a las nueve.
00:10:00No estás asustado, ¿verdad?
00:10:01No.
00:10:03¿No tienes ese número?
00:10:04Sí.
00:10:05¿Sí?
00:10:06¿Y tienes nuestro número?
00:10:07Sí.
00:10:08Puedes llamarnos cuando quieras, ¿de acuerdo?
00:10:09Sí, mamá.
00:10:10Bien.
00:10:11Te llamaré mañana.
00:10:12Gracias, mamá.
00:10:13Que duermas bien.
00:10:14Adiós.
00:10:18Con razón no puedes abrir esto.
00:10:20No es tu maleta.
00:10:22¿Cómo que no es mi maleta?
00:10:23No es tu maleta.
00:10:25No tiene tu nombre.
00:10:26De hecho, no tiene ningún nombre.
00:10:28Y no son las llaves.
00:10:29Y lógico, no es tu maleta.
00:10:37Walker, ¿lo hiciste a propósito para que vaya de compras en París?
00:10:42Oh, Contreras.
00:10:43No.
00:10:44No, no, no.
00:10:45Llamaré a la aerolínea y lo arreglaré enseguida.
00:10:52Sí, comuníqueme con la TWA.
00:10:54Un momento.
00:10:55Además...
00:10:57La sección de equipajes, por favor.
00:11:00Además, las próximas 24 horas no necesitarás ninguna prenda.
00:11:07Promesas, promesas.
00:11:10Buenos días.
00:11:11Llegué en el vuelo 862 esta mañana de San Francisco.
00:11:16Y mi esposa aparentemente recogió otra maleta.
00:11:21¿Samsonite?
00:11:22Sí, Samsonite.
00:11:23¿La tiene?
00:11:24No, tendré que buscarla, pero siempre es la misma marca.
00:11:27Todas se parecen.
00:11:28¿Su número de contraseña?
00:11:29Déjame ver.
00:11:31Cómo amo París.
00:11:33Aguarde un segundo.
00:11:38Te amo París.
00:11:42Me gustaría morir en París.
00:11:45Gran Hotel Intercontinental.
00:11:47Porque mi amor vive aquí.
00:11:51Sí.
00:12:01¿Qué pasó?
00:12:03Bueno, enviarán a alguien a recoger esta y luego tenemos que llenar una forma para la tuya
00:12:09y luego esperar a que la persona que tiene la tuya se decida devolverla.
00:12:16Hablaba de desayunar en la cama.
00:12:19Estaré contigo en un segundo.
00:12:23Ay, París, París.
00:12:37Qué bello es París.
00:12:39Amo a París.
00:12:42¿Aló?
00:12:43Amo a París.
00:12:44Estoy viendo.
00:12:46Un momento, por favor.
00:12:47A París.
00:12:48Gracias.
00:12:50Yo siempre te amaba, París.
00:12:53Voy a morir en París.
00:12:54Con mucho gusto.
00:12:56¡Walker!
00:12:57¡Walker!
00:12:58Hay unas personas en recepción que te están buscando.
00:13:02Cariño, no puedo irse.
00:13:05No se preocupe.
00:13:06En cuanto termine de bañarse yo le aviso.
00:13:08Sí, como no.
00:13:10Hasta luego.
00:13:18Es natural.
00:13:19¿Cómo me vas a huir con la regadera abierta y jabón en la cara?
00:13:22Amo a París.
00:13:25Amo a París.
00:13:28Ay, ¿por qué no nos abremos la letra?
00:13:43¿Por qué te encuentras tan callada, mi amor?
00:13:45No te habrás dormido, ¿verdad?
00:13:49No creas que me estoy afeitando en balde.
00:14:01¿Quieres abrir la puerta?
00:14:16¿Quién es?
00:14:17Buenos días.
00:14:19Pase.
00:14:29¿Y con permiso?
00:14:32Gracias.
00:14:39¿Qué pasa?
00:14:40Gracias.
00:15:10¿Quién es?
00:15:12¿Quién es?
00:15:14¿Quién es?
00:15:15¿Quién es?
00:15:16¿Quién es?
00:15:17¿Quién es?
00:15:18¿Quién es?
00:15:19¿Quién es?
00:15:20¿Quién es?
00:15:21¿Quién es?
00:15:22¿Quién es?
00:15:23¿Quién es?
00:15:24¿Quién es?
00:15:25¿Quién es?
00:15:26¿Quién es?
00:15:27¿Quién es?
00:15:28¿Quién es?
00:15:29¿Quién es?
00:15:30¿Quién es?
00:15:31¿Quién es?
00:15:32¿Quién es?
00:15:33¿Quién es?
00:15:34¿Quién es?
00:15:35¿Quién es?
00:15:36¿Quién es?
00:15:37¿Quién es?
00:15:38¿Quién es?
00:15:39¿Quién es?
00:15:40¿Quién es?
00:15:41¿Quién es?
00:15:42¿Quién es?
00:15:57¿Qué es esto?
00:15:58Son sus...
00:15:59...artículos de tocador.
00:16:05¿Qué hora es?
00:16:06Diez y veinte, señor.
00:16:09Gracias.
00:16:36Gracias, señor.
00:17:06Gracias, señor.
00:17:36Disculpe, ¿tiene alojamiento para mi besito?
00:17:40Claro que sí, señora.
00:17:42Estupendo, qué bien.
00:17:44¿Y tienen alimento para mascota?
00:17:46Yo lo hay.
00:17:47También, atiéndela.
00:17:49Puede escoger, madame.
00:17:51Seleccione.
00:17:53Dos.
00:17:54Cuatro, cero, dos.
00:17:56No tiene mensajes.
00:17:58Se pasa por aquí.
00:18:00Gracias.
00:18:02Gracias.
00:18:03Se pasa por aquí.
00:18:05¿Y el empleado de esta mañana?
00:18:08Bien parecido. Estaba aquí cuando llegué.
00:18:10Dilar.
00:18:11Su turno termina a las ocho.
00:18:14Tal vez pueda ayudarle.
00:18:17Perdone, ¿está el gerente?
00:18:19Quisiera hablar con él.
00:18:20¿Podría llamarlo, por favor?
00:18:22Claro que sí.
00:18:23¿Quieres sentarse?
00:18:34¿M. Walker?
00:18:36Sí.
00:18:37¿A tu anuncio querías verme?
00:18:39Sí, gracias.
00:18:41Me registré esta mañana con mi esposa.
00:18:43Salió de la habitación mientras me bañaba.
00:18:46Y aún no vuelve.
00:18:48¿Y cómo puedo ayudarle?
00:18:53Gracias.
00:18:54¿Ella conoce París?
00:18:56Disculpe, ¿tal vez se extravió?
00:18:58No, no.
00:18:59Ella no hubiera salido.
00:19:01Dejó su bolso y me hubiera avisado.
00:19:04El teléfono para el señor.
00:19:06Para mí.
00:19:11Gracias.
00:19:12¿Hola?
00:19:13¿Dr. Walker?
00:19:14Sí.
00:19:15Hola, doctor. Habla Janet Berman.
00:19:17¿Tuvo un viaje placentero?
00:19:18Sí, muchas gracias.
00:19:19El Dr. Allenberg me pidió que le llamara.
00:19:21Tenemos un problema en el programa.
00:19:22Las válvulas aórticas parecen ser un grupo particularmente temperamental.
00:19:26Así que le queremos pedir que lea su informe mañana a las tres.
00:19:29No, no hay problema.
00:19:30Bien, tendremos las diapositivas por la mañana.
00:19:32Sí, sí.
00:19:33Ah, y Dr. Walker, respecto al almuerzo en la Torre Eiffel,
00:19:36¿quiere que pasemos por usted o tomar un taxi?
00:19:39Me temo que tendré que cancelarlo.
00:19:41Lo lamento.
00:19:42Lástima.
00:19:43No crea que es una trampa para turistas.
00:19:45La comida es estupenda.
00:19:46No, no es eso.
00:19:48Es inevitable.
00:19:49Lo lamento.
00:19:50Y el Dr. Allenberg esperaba verlo a usted y a su adorable esposa
00:19:53antes de que empezara todo el ajetreo.
00:19:55Le diré que le llame. Será lo mejor.
00:19:57Sí, gracias.
00:19:59¿Y bien?
00:20:01No, eso era otra cosa.
00:20:06¿Conoce su esposa a alguien en el hotel?
00:20:09No que yo sepa.
00:20:11¿Ya habló con el recepcionista? Quizá sepa algo.
00:20:13Está fuera de servicio. Era...
00:20:16Guillard.
00:20:17Intentaré localizarlo. Venga.
00:20:18Por favor.
00:20:26¿Su esposa es diabética o...?
00:20:28Soy doctor.
00:20:30No tiene problemas de salud.
00:20:33Hola, soy de Mr. Gaillard.
00:20:36Quiero hablar con tu papá.
00:20:39Dice que su padre está durmiendo.
00:20:41¿Su mamá está aquí?
00:20:42No.
00:20:43Entonces desperté a tu papá.
00:20:47¿No puede despertarlo?
00:20:50Hola, desperté a tu papá.
00:20:52Dílele que es Antoine Ostier, director del hotel. Es urgente.
00:20:55Ostier, ¿entiendes, señorita?
00:20:57Ostier.
00:21:03Yo llevo hasta ti.
00:21:05¿Busco en el hotel?
00:21:06Sí, en el puesto de periódicos, en el bar...
00:21:10Afuera, en todas partes.
00:21:12¿En el tocador?
00:21:14No.
00:21:16Ah, Guillaine.
00:21:17El señor busca a su esposa. ¿No habría visto a la americana?
00:21:19Perdón.
00:21:25¿No hay nadie?
00:21:46Es obvio que no está aquí.
00:22:08Disculpe.
00:22:09Monsieur.
00:22:10¿Hable español?
00:22:11No, pa' dito.
00:22:13Espere.
00:22:15Un segundo.
00:22:17Disculpe, estoy buscando a esta dama.
00:22:20Busco a...
00:22:21Creo que...
00:22:22No sé, no entiendo lo que dice.
00:22:24Estoy buscando a mi esposa.
00:22:26Mi esposa. Creo que pudo haber...
00:22:32¿Las rosas?
00:22:33No, no, no.
00:22:35No, no, no.
00:22:36No hay rosas.
00:22:39¿Sí?
00:22:40Sí.
00:22:41¿Un poco mezclado?
00:22:42Sí, sí.
00:22:58Café Express, por favor.
00:23:02Disculpe, habla español.
00:23:05Mi esposa.
00:23:10Señor.
00:23:13Sí, dígame.
00:23:14Estoy buscando a mi esposa. Es ella.
00:23:16Quiero saber si estuvo aquí esta mañana.
00:23:19No traía abrigo. Tenía puesto un vestido rojo.
00:23:22Rojo.
00:23:25Disculpe.
00:23:26Las personas vienen aquí con eso.
00:23:28Lo siento.
00:23:29Me parece que yo la vi por ahí en el pasaje.
00:23:34Un hombre acusó a una mujer en un auto.
00:23:38¿Qué?
00:23:41¿Esta mujer?
00:23:43Venga conmigo.
00:23:45Acompáñame. Yo le voy a explicar.
00:23:50Lo lamento. ¿Cuánto?
00:23:53Cinco.
00:23:55Gracias.
00:23:59Doce.
00:24:00Doce, doce.
00:24:03Gracias.
00:24:10Es por aquí.
00:24:13Sí, es cierto.
00:24:15Increíble.
00:24:17Increíble historia.
00:24:20¿Qué fue exactamente lo que vio?
00:24:22Exacto, exacto.
00:24:23Dos amigos míos.
00:24:26Ellos vieron todo.
00:24:28¿Vieron qué?
00:24:29¿Qué vieron?
00:24:30Un hombre empujar con brutalidad a una mujer en el auto.
00:24:33¿Es mi esposa?
00:24:35¿Dónde están sus amigos?
00:24:40Nuevo.
00:24:42¿Cuándo?
00:24:43Los verré después.
00:24:44¿Cuándo?
00:24:48¿No tiene cigarrillos?
00:24:51No fumo, pero...
00:24:55¿Qué?
00:24:56¿Qué?
00:24:57¿Qué?
00:24:58¿Qué?
00:24:59¿Qué?
00:25:00¿Qué?
00:25:01¿Qué?
00:25:02Domingo.
00:25:33¿Su cliente no se enoja un poco rápido?
00:25:35Un poco, sí.
00:25:36La historia de Gourmet no es nada obvio.
00:25:42Azules, azules o grises.
00:25:52Rostro.
00:25:55¿Cómo dice?
00:25:59Delgado y angosto con la frente...
00:26:03Oval.
00:26:08Ah, París.
00:26:10La ciudad luz.
00:26:15Se le está tomando aquí en serio, señor.
00:26:19Se le está dando un trabajo especial.
00:26:21Por lo regular llenamos esta forma una semana después.
00:26:24Sólo se toma una declaración.
00:26:26Voilà.
00:26:28La palabra escrita.
00:26:30¿De acuerdo?
00:26:31De acuerdo.
00:26:35Foto.
00:26:37Foto.
00:27:02Verá, la cosa es que si encuentran a la señora Walker...
00:27:05...no pueden dar a conocer su paradero sin su consentimiento.
00:27:08A no ser que haga una petición formal ante el Procurador de la República.
00:27:12¿De qué está hablando?
00:27:13¿Por qué no querría mi esposa hacerme saber dónde está?
00:27:15¿Han estado en París anteriormente?
00:27:17Sí, de luna de miel.
00:27:19¿Es posible que haya conocido a alguien?
00:27:21¿Alguien en quien haya estado pensando?
00:27:26Desde el 15 de junio de 1968...
00:27:29Por favor, no se ofenda.
00:27:31Soy ex policía.
00:27:32En mi profesión he visto muchos casos como éste.
00:27:34Podemos llamar a Aguilar, ya debe estar despierto.
00:27:36¿Aló, Anne Geyer?
00:27:37Sí, bonjour, là c'est Pascal du Grand Hotel.
00:27:39Je voudrais parler à Claude, s'il vous plaît.
00:27:43Ah, bon.
00:27:45C'est son esposo, Aguilar.
00:27:46A donde?
00:27:47Je peux le trouver où, s'il vous plaît?
00:27:49Chimtony.
00:27:50Chimtony, c'est une cantine?
00:27:51Chimtony, c'est un gymnasium.
00:27:53Bon, ben, je vous remercie, Anne Geyer.
00:27:55Au revoir.
00:27:56La deducción.
00:28:21Oui, bonjour, monsieur.
00:28:22Je voudrais parler à monsieur Geyer.
00:28:24Oui, bonjour, monsieur.
00:28:25Je voudrais parler à monsieur Geyer, s'il vous plaît.
00:28:27Oui, bien, oui.
00:28:31Ah.
00:28:32No puede tomar llamadas.
00:28:34Dígale que es una emergencia.
00:28:36C'est très important, Anne.
00:28:39Ya colgó.
00:28:54Un momento, señor.
00:29:18Monsieur.
00:29:19Monsieur.
00:29:20Walker.
00:29:21Doctor Walker.
00:29:22Cuatro cero dos.
00:29:23Así es.
00:29:24¿Puedo ayudarle, señor?
00:29:27Sí, mi esposa.
00:29:29¿Recuerda a mi esposa?
00:29:31Sí.
00:29:32Ella salió del hotel esta mañana,
00:29:34mientras usted estaba en servicio.
00:29:36¿La vio?
00:29:37Sí, hablé con ella.
00:29:40¿Qué le dijo?
00:29:42Me pidió le subir a unos artículos de tocador.
00:29:45Y luego salió con el hombre que le llamó.
00:29:50No entiendo, ¿qué hombre?
00:29:52Bueno, un hombre.
00:29:54Me preguntó si la señora Walker se hospedaba en el hotel.
00:29:57Le dije que sí.
00:29:59Llamó a su habitación,
00:30:01y unos minutos después bajó su esposa.
00:30:03Me pidió que le consiguiera
00:30:05dentifrico, cepillo dental y a...
00:30:08¿Cómo se llama?
00:30:09Esas cosas...
00:30:11para quitarse el maquillaje.
00:30:13Son a...
00:30:14Borlas de...
00:30:15Borlas de algodón.
00:30:16Y salieron juntos.
00:30:19¿Hay algún problema?
00:30:23Parecía conocerlo.
00:30:25Hablaban entre sí.
00:30:27¿Notó algún detalle?
00:30:30Tenía el cabello húmedo.
00:30:32Me pareció extraño.
00:30:34En realidad no escuché lo que estaban hablando, pero...
00:30:37Él la rodeó con el brazo.
00:30:42¿Le rodeó la cintura?
00:30:44No, alrededor del hombro.
00:30:49¿Cómo...
00:30:50cómo era este hombre?
00:30:52Ah...
00:30:53Alto, bien vestido,
00:30:55de bigote moreno,
00:30:57con acento.
00:30:59¿Acento?
00:31:00Me refiero a que no era norteamericano.
00:31:04Parecía del medio oriente.
00:31:11Gracias por toda su ayuda.
00:31:12No, no, doctor Walker, no.
00:31:16Lo siento y muchas gracias.
00:31:24Lo lamento, tendrá que esperar su turno.
00:31:26Sí, pero esto es una emergencia.
00:31:29Sí, señor.
00:31:31Entiende, pero no le importa, ¿no es así?
00:31:34Lo siento, señor, siempre hay emergencias.
00:31:36Tiene que esperar, como todos.
00:31:38La esposa de todos fue secuestrada.
00:31:42No lo sé, señor.
00:31:44No lo sé, señor.
00:32:06¿De dónde es?
00:32:09De San Francisco, como dice el pasaporte.
00:32:15Pase por el detector de metales.
00:32:17Deme el pasaporte.
00:32:22Regrese y saque todos los objetos de metal de sus bolsillos.
00:32:37Me quedaré con su pasaporte.
00:32:39Gracias.
00:32:40Tiene que portar este gafete en el edificio, señor.
00:32:43Adelante.
00:32:55¿Ojos?
00:32:57Azules, ambos.
00:33:00Azules.
00:33:02¿Rostro?
00:33:03Ovalado.
00:33:04Escuche...
00:33:05Sé que esto le parecerá fastidioso y burocrático,
00:33:07pero hay que enviar estos datos a la jefatura de policía
00:33:09cuando se trata de personas desaparecidas.
00:33:11Ya estuve con la policía
00:33:13y llené una de esas malditas formas.
00:33:15No desapareció.
00:33:17Se trata de un plagio.
00:33:19¿No cree que es prematuro afirmar tal cosa?
00:33:21No, no lo creo.
00:33:23Tengo testigos.
00:33:25Mi esposa fue plagiada.
00:33:27¿Comprende lo que le estoy diciendo?
00:33:28Sí, sí, claro.
00:33:30¿Y qué quiere que haga exactamente?
00:33:35Quiero que encuentre a mi esposa.
00:33:39Entienda, doctor Walker,
00:33:41que la nuestra es solo una función de enlace.
00:33:44Podemos ayudarle a comunicarse con la policía francesa,
00:33:47ejercer presión en el Ministerio del Interior,
00:33:49pero este es su país, es su jurisdicción.
00:33:51No podemos enviar un pelotón a buscarla.
00:33:54¿Qué cargo desempeña?
00:33:58Jefe de servicios, solicitudes de visas,
00:34:01registros de nacimiento, cualquier...
00:34:03Hay alguien aquí que pueda ayudarme.
00:34:09Hablé con nuestro oficial de seguridad.
00:34:13¿Es rico?
00:34:14No, pero no me va mal, soy cirujano.
00:34:17¿Está envuelto en política?
00:34:18No.
00:34:19¿Su esposa tampoco?
00:34:20Ella tampoco.
00:34:22Ya ni siquiera votamos.
00:34:24Tal parece que no tenemos nada
00:34:26que apoye su teoría del secuestro.
00:34:28Es su única prueba.
00:34:29Tal vez se le cayó.
00:34:32Está muy endeble.
00:34:33No cierra bien.
00:34:35Cerraba bien.
00:34:39¿Se bañaba cuando esta persona
00:34:40llamó a su esposa?
00:34:41Sí.
00:34:42De modo que no escuchó nada de la conversación.
00:34:46No.
00:34:47Nada.
00:34:48Hablaron unos momentos
00:34:50y luego ella bajó a verlo.
00:34:53¿A verlo?
00:34:54En efecto, a verlo.
00:34:56Y cuando salieron del hotel,
00:34:57ella estaba abrazando.
00:34:59¿Saben lo que eso significa?
00:35:00La tenía abrazada.
00:35:02Mire, así.
00:35:03Pudo haber tenido un arma.
00:35:05En esta forma, apuntándole.
00:35:07Cierra la boca.
00:35:08Sonría.
00:35:09Camine.
00:35:10A la calle.
00:35:11¿Eh?
00:35:12Así.
00:35:13Sí.
00:35:14Sí, podría ser eso.
00:35:15¿O podrían estar gozándola?
00:35:20Señor Chape está hablando de mi esposa.
00:35:24Debe pensar en la suya.
00:35:384-0-2, por favor.
00:35:42Carga usted.
00:35:44¿Qué es?
00:35:45La TWA mandó a recoger la maleta.
00:35:49Claro.
00:35:51¿Algún otro mensaje?
00:35:52No, señor.
00:35:53¿Nada?
00:35:54No, señor.
00:35:55No, señor.
00:35:56No, señor.
00:35:57No, señor.
00:35:58No, señor.
00:35:59No, señor.
00:36:00No, señor.
00:36:01No, señor.
00:36:02No, señor.
00:36:03No, señor.
00:36:04No, señor.
00:36:05No, señor.
00:36:06No, señor.
00:36:07¿Nada?
00:36:08Nada.
00:36:09¿Llevaremos la maleta al almacén de equipaje?
00:36:10Ajá.
00:36:11Mi llave, por favor.
00:36:12Sí.
00:36:14Su llave no está aquí, señor Walker.
00:36:24Es cierto.
00:36:26¿Le envió al Botrones?
00:36:28Ajá.
00:36:36No, señor.
00:36:37No, señor.
00:36:38No, señor.
00:36:39No, señor.
00:36:40No, señor.
00:36:41No, señor.
00:36:42No, señor.
00:36:43No, señor.
00:36:44No, señor.
00:36:45No, señor.
00:36:46No, señor.
00:36:47No, señor.
00:36:48No, señor.
00:36:49No, señor.
00:36:50No, señor.
00:36:51No, señor.
00:36:52No, señor.
00:36:53No, señor.
00:36:54No, señor.
00:36:55No, señor.
00:36:56No, señor.
00:36:57No, señor.
00:36:58No, señor.
00:36:59No, señor.
00:37:00No, señor.
00:37:01No, señor.
00:37:02No, señor.
00:37:03No, señor.
00:37:04No, señor.
00:37:05No, señor.
00:37:06No, señor.
00:37:07No, señor.
00:37:08No, señor.
00:37:09No, señor.
00:37:10No, señor.
00:37:11No, señor.
00:37:12No, señor.
00:37:13No, señor.
00:37:14No, señor.
00:37:15No, señor.
00:37:16No, señor.
00:37:17No, señor.
00:37:18No, señor.
00:37:19No, señor.
00:37:20No, señor.
00:37:21No, señor.
00:37:22No, señor.
00:37:23No, señor.
00:37:24No, señor.
00:37:25No, señor.
00:37:26No, señor.
00:37:27No, señor.
00:37:28No, señor.
00:37:29No, señor.
00:37:30No, señor.
00:37:31No, señor.
00:37:32No, señor.
00:37:33No, señor.
00:37:34No, señor.
00:37:35No, señor.
00:37:36No, señor.
00:37:37No, señor.
00:37:38No, señor.
00:37:39No, señor.
00:37:40No, señor.
00:37:41No, señor.
00:37:42No, señor.
00:37:43No, señor.
00:37:44No, señor.
00:37:45No, señor.
00:37:46No, señor.
00:37:47No, señor.
00:37:48No, señor.
00:37:49No, señor.
00:37:50No, señor.
00:37:51No, señor.
00:37:52No, señor.
00:37:53No, señor.
00:37:54No, señor.
00:37:55No, señor.
00:37:56No, señor.
00:37:57No, señor.
00:37:58No, señor.
00:37:59No, señor.
00:38:00No, señor.
00:38:01No, señor.
00:38:02No, señor.
00:38:03No, señor.
00:38:04No, señor.
00:38:05No, señor.
00:38:06No, señor.
00:38:07No, señor.
00:38:08No, señor.
00:38:09No, señor.
00:38:10No, señor.
00:38:11No, señor.
00:38:12No, señor.
00:38:13No, señor.
00:38:14No, señor.
00:38:15No, señor.
00:38:16No, señor.
00:38:17No, señor.
00:38:18No, señor.
00:38:19No, señor.
00:38:20No, señor.
00:38:21No, señor.
00:38:22No, señor.
00:38:23No, señor.
00:38:24No, señor.
00:38:25No, señor.
00:38:26No, señor.
00:38:27No, señor.
00:38:28No, señor.
00:38:29No, señor.
00:38:30No, señor.
00:38:31No, señor.
00:38:32No, señor.
00:38:33No, señor.
00:38:34No, señor.
00:38:35No, señor.
00:38:36No, señor.
00:38:37No, señor.
00:38:38No, señor.
00:38:39No, señor.
00:38:40No, señor.
00:38:41No, señor.
00:38:42No, señor.
00:38:43No, señor.
00:38:44No, señor.
00:38:45No, señor.
00:38:46No, señor.
00:38:47No, señor.
00:38:48No, señor.
00:38:49No, señor.
00:38:50No, señor.
00:38:51No, señor.
00:38:52No, señor.
00:38:53No, señor.
00:38:54No, señor.
00:38:55No, señor.
00:38:56No, señor.
00:38:57No, señor.
00:38:58No, señor.
00:38:59No, señor.
00:39:00No, señor.
00:39:01No, señor.
00:39:02No, señor.
00:39:03No, señor.
00:39:04No, señor.
00:39:05No, señor.
00:39:06No, señor.
00:39:07No, señor.
00:39:08No, señor.
00:39:09No, señor.
00:39:10No, señor.
00:39:11No, señor.
00:39:12No, señor.
00:39:13No, señor.
00:39:14No, señor.
00:39:15No, señor.
00:39:16No, señor.
00:39:17No, señor.
00:39:18No, señor.
00:39:19No, señor.
00:39:20No, señor.
00:39:21No, señor.
00:39:22No, señor.
00:39:23No, señor.
00:39:24No, señor.
00:39:25No, señor.
00:39:26No, señor.
00:39:27No, señor.
00:39:28No, señor.
00:39:29No, señor.
00:39:31¿Diga?
00:39:32Mesí, vengo por la maleta.
00:39:36Un momento, por favor.
00:39:58¡Demonios!
00:40:00Gracias.
00:40:01Y esto.
00:40:07Merci.
00:40:21No, no, señor.
00:40:22No, señor.
00:40:23No, señor.
00:40:24No.
00:40:25No, no.
00:40:26No, no.
00:40:27No, señor.
00:40:28No, señor.
00:40:29¿Puedes dejar un mensaje después del sonido?
00:40:31Gracias.
00:41:00Comuníquese con el Dr. Richard Walker, al Gran Hotel Intercontinental.
00:41:09Je parle en français.
00:41:12Es importante.
00:41:29¿Puedes dejar un mensaje después del sonido?
00:41:32Gracias.
00:41:59¿Puedes dejar un mensaje después del sonido?
00:42:01Gracias.
00:42:02Comuníquese con el Dr. Richard Walker, al Gran Hotel Intercontinental.
00:42:16¿Qué quieres?
00:42:17Una cerveza.
00:42:18¿Tú eres Heineken?
00:42:19Sí.
00:42:21¿Conoce a alguien que se llame Didi?
00:42:26¿Dedé?
00:42:40¿Busca a Didi, amigo?
00:42:43Sí, así es.
00:42:44¿Lo conoce?
00:42:45Sí.
00:42:47Sí, así es.
00:42:48¿Lo conoce?
00:42:50Sí, amigo.
00:42:51Y usted no está como para que le haga falta.
00:42:55¿Cómo debo estar, entonces?
00:42:57Pues desesperado.
00:43:02Estoy desesperado.
00:43:04¿De dónde es, amigo? ¿De Nueva York?
00:43:07San Francisco.
00:43:08Mucho mejor, amigo.
00:43:10Sí.
00:43:11North Beach.
00:43:12Mucho, mucho mejor, amigo.
00:43:14Muchos lugares donde bailar.
00:43:27Vamos, amigo.
00:43:28Invítenme una copa y cuéntenle a Jack sus desesperados problemas.
00:43:32Bueno, todo lo que necesito, amigo, es a Didi.
00:43:36Todos los muchachos buscan a Didi estos días.
00:43:40Pero Didi no ha estado aquí.
00:43:42No ha estado aquí dos noches.
00:43:45Y dígame, ¿a dónde está?
00:43:47Amigo, ¿por qué no me dice lo que está buscando?
00:43:50Didi no es el único que puede ayudarlo.
00:43:53Usted dígame, por favor, lo que estoy buscando.
00:43:57La dama blanca.
00:44:01¿No es cierto?
00:44:04Sí.
00:44:06Sí.
00:44:07Bien, ahora noto su desesperación.
00:44:10Se encuentra bien.
00:44:11Estupendamente.
00:44:13La dama está intacta.
00:44:15Intacta.
00:44:17No se preocupe, amigo.
00:44:19Sígame.
00:44:33¿En dónde está?
00:44:34Ten calma.
00:44:35Nadie le ha puesto un dedo encima.
00:44:39Aquí está, amigo.
00:44:40Tan pura como un ángel.
00:44:42Oiga.
00:44:44Vamos, amigo, pruébala.
00:44:46Y dime que te estoy mintiendo.
00:44:49Vamos, amigo, la nariz conoce.
00:44:55La dama llegó.
00:44:57Blanca ni vea.
00:45:00Es buena, ¿no?
00:45:04Son 600.
00:45:06No necesitas a Didi, amigo.
00:45:11No puede ser.
00:45:19¿Dólares?
00:45:21De acuerdo.
00:45:22Escuche.
00:45:24Uno más de estos por la dirección de Didi.
00:45:40¿Dónde está?
00:46:11¿Tienes con qué escribir?
00:46:13¿Polígrafo?
00:46:40¿Posible?
00:46:41No, no puedo.
00:46:43¿A dónde está?
00:46:44En la casa de la señora.
00:46:46¿La señora?
00:46:47Sí.
00:47:02¿Dónde está?
00:47:03¿Dónde está la señora?
00:47:05¿Dónde está?
00:47:06En la casa.
00:47:08¿Dónde está?
00:47:40No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:48:10no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:48:40¡Ah, caray! ¡No!
00:49:01Hola
00:49:11Hola
00:49:17¿Santos hijos?
00:49:40No te preocupes.
00:49:41No necesito tu ayuda.
00:49:43Te movo de aquí.
00:49:45Te movo.
00:49:47Te movo.
00:49:49Te movo.
00:49:51Te movo.
00:49:53Te movo.
00:49:55Te movo.
00:49:58Te movo.
00:50:00Te movo.
00:50:02Te movo.
00:50:04Te movo.
00:50:06Te movo.
00:50:08No estoy aquí.
00:50:09Puedes dejar un mensaje después de todo eso.
00:50:11Gracias.
00:50:14Sí, soy yo.
00:50:15¿Qué estás haciendo?
00:50:16¿Estás bien o qué?
00:50:17Bueno, no estoy bien.
00:50:18Te espero en el parroque.
00:50:20Voy a la tienda y te vengo a casa.
00:50:22¿De acuerdo?
00:50:39Hola, soy yo.
00:50:40Soy Michelle.
00:50:41Bueno, he vuelto y he tenido un buen viaje.
00:50:45Te veré esta noche en el Blue Pirate.
00:50:47Sobre todo, no olvides mi dinero.
00:50:49Un beso.
00:50:55Comuníquese con el Dr. Richard Walker, al Gran Hotel.
00:50:58Sí.
00:50:59¿Qué?
00:51:00¿Qué?
00:51:01¿Qué?
00:51:02¿Qué?
00:51:03¿Qué?
00:51:04¿Qué?
00:51:05¿Qué?
00:51:06¿Qué?
00:51:07Comuníquese con el Dr. Richard Walker, al Gran Hotel.
00:51:37Un par de llamadas pero el hombre no dejó mensaje.
00:51:43¿Qué pasa?
00:51:45¿Qué pasa?
00:51:47¿Qué pasa?
00:51:49¿Qué pasa?
00:51:51¿Qué pasa?
00:51:53¿Qué pasa?
00:51:55¿Qué pasa?
00:51:57¿Qué pasa?
00:51:59¿Qué pasa?
00:52:01¿Qué pasa?
00:52:03¿Qué pasa?
00:52:05¿Qué pasa?
00:52:07El infeliz.
00:52:10¿Podrías subir a mi habitación un momento?
00:52:13Por supuesto.
00:52:37¿Qué desastre?
00:52:39La maleta.
00:52:41¿Llamaré a la policía?
00:52:43No, no, no.
00:52:45Ahora no.
00:52:47Ahora no.
00:52:49Ahora no.
00:52:51Ahora no.
00:52:53Ahora no.
00:52:55Ahora no.
00:52:57Ahora no.
00:52:59Ahora no.
00:53:01Ahora no.
00:53:03Ahora no.
00:53:05Ahora no.
00:53:08¿Dónde está la maleta que dejé en el almacén de equipaje?
00:53:11No está.
00:53:12¿Qué?
00:53:13Se la llevaron.
00:53:14¿Quién?
00:53:15La TWA, después de que llegué.
00:53:27Cierre la puerta.
00:53:30Por favor, tradúzcanme esto.
00:53:33¿Aló? Soy yo, soy Michelle.
00:53:35¿Soy yo?
00:53:36Soy Michelle.
00:53:38He vuelto, tuve un buen viaje.
00:53:41Te veré esta noche en el Perico Azul.
00:53:44No olvides mi dinero. Besos.
00:53:46Comuníquese con el doctor.
00:53:48Hable con él.
00:53:50Lo siento, es importante.
00:54:02¿Estás esperando a Didi?
00:54:05Ella parece que dejó su maleta en algún casillero.
00:54:10Dice que no tiene ropa ni llaves.
00:54:13Es ella de nuevo.
00:54:15Está enfadada.
00:54:21Lo esperará en el Perico Azul hasta que cierren y luego irá a su casa.
00:54:26¿A qué hora cree que cierran?
00:54:28Cuatro o cinco, depende.
00:54:30¿A qué hora?
00:54:32A las cinco de la mañana.
00:54:34¿A las cinco de la mañana?
00:54:36¿A las cinco de la mañana?
00:54:38¿A las cinco de la mañana?
00:54:39¿A las cinco de la mañana?
00:54:41A las cinco de la mañana.
00:55:09¿Didi?
00:55:39¡Ah!
00:55:40¡Ah!
00:55:41¡Ahh!
00:55:42Mondiú.
00:55:43Perdóname.
00:55:44¡Escuche!
00:55:45¡No!
00:55:46¡No!
00:55:47¡Escuche!
00:55:48¡Ahhh!
00:55:49¿Qué es lo que ocurre?
00:55:50¿Qué es lo que ocurre?
00:55:51¿Qué ocurre?
00:55:52¿Qué ocurre?
00:55:53No nos da igual lo que pasó.
00:55:54¡Ahh!
00:55:55¡Mira!
00:55:56¡Espera!
00:55:57¡Me toca, te toca!
00:55:58¿Qué pasa?
00:55:59¿Qué pasa?
00:56:00¿Qué pasa?
00:56:01¿Qué pasa?
00:56:02¿Qué pasa?
00:56:03¡Ah!
00:56:04¿Qué ocurre?
00:56:05¿Qué pasa?
00:56:06¡Espera, espera!
00:56:07¿Qué pasa?
00:56:08Escuche
00:56:10No
00:56:12Ay
00:56:14Au
00:56:16Por favor señorita es importante
00:56:18No me haga daño, se lo suplico
00:56:20No, ¿Dónde está?
00:56:22¿Quién? No me mate
00:56:24Responda, ¿Dónde está? ¿Quién?
00:56:26Mi esposa ¿Qué esposa?
00:56:28¿Dónde está mi esposa? ¿Por qué asesinó a Didi?
00:56:30¿Por qué lo mató?
00:56:32Yo no lo maté
00:56:34¿Qué quiere de mí?
00:56:38No
00:56:46Mire
00:56:50¿Lo recuerda?
00:56:52¿De dónde lo sacó?
00:56:54De su maleta ¿Usted la tiene?
00:56:56Ahora págueme, ya hice mi labor
00:56:58¿Labor?
00:57:00Ya sabe a lo que me refiero
00:57:02No sé a qué se refiere, sólo sé
00:57:04que yo tengo su maleta y usted tiene la de mi esposa
00:57:06¿Entiende?
00:57:08No, nada
00:57:10Usted se equivocó de maleta en el aeropuerto
00:57:12Dios santo
00:57:14¿Entiende?
00:57:16¿Eh?
00:57:18Debo recuperar esa maleta
00:57:20¿Qué trajo en ella? ¿Qué quiere?
00:57:22Debemos salir de aquí
00:57:24No guarde
00:57:26Deprisa, deprisa
00:57:36¿Llegó en el vuelo 862?
00:57:38
00:57:40¿De San Francisco?
00:57:42Sí, esta mañana
00:57:44Quiero su boleto
00:57:46¿Para qué?
00:57:48Usted quiere su maleta, yo quiero su boleto
00:57:50Está en mi departamento
00:57:52Entonces vamos, ¿dónde conseguimos un taxi?
00:57:54Tengo auto
00:58:06Tome, sostenga esto
00:58:26Oiga, oiga
00:58:28No voy a saltar, ¿de acuerdo?
00:58:30No tengo mi llave
00:58:32Mi compañera está en Bangkok
00:58:34Y usted sabe dónde está mi llave, ¿no?
00:59:04Ve, ¿eh?
00:59:06No salí volando
00:59:14Tengo que llamar a mi hotel
00:59:16¿El teléfono?
00:59:18Ahí está
00:59:24¿Dónde?
00:59:26Ahí
00:59:28¡Aquí!
00:59:30¡Aquí!
00:59:40Desconectado
00:59:42Sonia no apagó la cuenta
00:59:44Mi compañera, tonta
00:59:46El boleto
00:59:48¿Dónde está el boleto?
00:59:54Ah
00:59:56En la basura
00:59:58Tal vez...
01:00:00Aguarde
01:00:12Bien
01:00:14Yo le doy el boleto y usted me da mi maleta
01:00:18La pondrá en el casillero
01:00:20¿Es cómplice de los que me siguieron esta mañana?
01:00:22No soy cómplice de nadie
01:00:24¿Cómo sabe del casillero?
01:00:26No hablo francés
01:00:28Me los tradujeron
01:00:30¿Por qué es tan importante?
01:00:32Yo tengo su maleta
01:00:34Usted tiene la de mi esposa
01:00:36Puso la maleta de mi esposa en el casillero esta mañana
01:00:38Sí, lo siento, no puedo recuperarla
01:00:40¿Qué está diciendo?
01:00:42La maleta, no puedo recuperarla
01:00:44No me interesa la maleta, me interesa ella
01:00:46¿Quién?
01:00:52¡Mi esposa, Dios santo!
01:00:56¿Quién?
01:00:58Puso la maleta de mi esposa en el casillero esta mañana
01:01:00y no contenía lo que ellos querían
01:01:02Pero tenía el nombre de mi esposa, nuestro teléfono
01:01:04Así que fueron al hotel y se la llevaron
01:01:06¿A su esposa?
01:01:08¡La secuestraron!
01:01:10Buscaban mi maleta, ¿por qué se llevaron a su esposa?
01:01:12Cuando los encuentre, les preguntaré
01:01:14¿Quién la contrató?
01:01:16Didi me contrató
01:01:18¿Quién contrató a Didi?
01:01:20No lo sé, no sé
01:01:22Si me conocieran, me matarían
01:01:24Le di la maleta equivocada esta mañana
01:01:26y es la razón del asesinato de Didi
01:01:28No, no lo creo
01:01:30¡Es cierto!
01:01:32Usted equivocó las maletas esta mañana, Didi tiene más de un día de muerto
01:01:34¿Quién dice?
01:01:36Yo digo
01:01:38¿Quién se lo dijo, es doctor?
01:01:40Ningún cadáver apesta tanto después de sólo 12 horas
01:01:42Tampoco el de Didi, sé de lo que hablo, sí, soy doctor
01:01:44¿Qué trajo de San Francisco?
01:01:46¿Fueron fármacos?
01:01:48No
01:01:50¿No es así como se gana la vida contrabandeando?
01:01:52¿Entonces qué fue?
01:01:54Sí, traje fármacos
01:01:56¿En qué forma? ¿Polvos, tabletas, solución?
01:01:58¡No es asunto suyo!
01:02:00¡Es asunto mío!
01:02:02No sé de qué clase y no me interesa
01:02:04Estoy muy asustada
01:02:06Si quiere encontrar a su esposa, consiga mi maleta
01:02:22¿Por ahí se introdujo?
01:02:24
01:02:52¿Quién se lo dijo?
01:02:54Yo digo
01:02:56¿Quién se lo dijo?
01:02:58Yo digo
01:03:00¿Quién se lo dijo?
01:03:02Yo digo
01:03:04¿Quién se lo dijo?
01:03:06Yo digo
01:03:08¿Quién se lo dijo?
01:03:10Yo digo
01:03:12¿Quién se lo dijo?
01:03:14Yo digo
01:03:16¿Quién se lo dijo?
01:03:18Yo digo
01:03:20¿Qué está haciendo?
01:03:22¿Es su esposa?
01:03:24
01:03:26Se ve muy feliz
01:03:28Sí, es muy feliz
01:03:30Es una persona feliz por naturaleza
01:03:40¡Mierda!
01:03:42¿Qué?
01:03:44Están siguiéndome
01:03:46¿Quién es?
01:03:48Había un hombre en el avión
01:03:50que también vi en el tren que sale del aeropuerto
01:03:52Lo perdí en la estación antes de llegar al casillero
01:03:56¿Quiénes son? ¿Policías?
01:03:58No, no lo creo
01:04:00¿Entonces quién?
01:04:02Tal vez la gente que me contrató
01:04:04Didi, que contrató a Didi
01:04:08¡Espere!
01:04:10¡Espere! ¡Quiero hablar con ellos! ¡Espere!
01:04:18Ya podemos irnos
01:04:20Estoy segura de que me siguen
01:04:22No se muerda las uñas, señorita
01:04:24y diríjase al aeropuerto
01:04:48¡Buenos días!
01:05:04Perdimos una maleta
01:05:08¿Qué tipo de maleta?
01:05:10Una Samsonite blanca
01:05:18Aguarde, permítame
01:05:20¿Qué tiene? ¿Un fondo falso?
01:05:24¿La maleta?
01:05:26Dios
01:05:28Esos perros detectan fármacos
01:05:32No es eso
01:05:34¿Entonces qué contiene?
01:05:36¿Por qué le interesa tanto?
01:05:38No sé qué contiene, no son fármacos
01:05:40Es todo lo que sé
01:05:42¿Quiere recuperar a su esposa?
01:05:44¿Quiere recuperar a su esposa?
01:05:48Calma, tranquilo
01:05:50Solo camine
01:05:52Les daremos lo que ellos quieren
01:05:54Usted tendrá a su esposa y yo mi dinero
01:05:56Todos estaremos contentos
01:05:58Excepto Didi
01:06:00¿Hay algún médico en la sala?
01:06:02¿Hay algún médico en la sala?
01:06:06¡Dicky!
01:06:10¡Peter! ¡Te extrañamos!
01:06:12¿Dónde estabas?
01:06:14No, no, llegamos ayer
01:06:16¿Llegaron ayer?
01:06:18¿Y no has podido salir del aeropuerto aún?
01:06:20¿Creí que ya era distraído?
01:06:22No, es que hubo una confusión con las maletas
01:06:24Ah, confusión con las maletas
01:06:28Escucha, estoy desorientado
01:06:30Espero no perderme tu discurso mañana
01:06:32No, no, Peter, es hoy
01:06:34¿Hoy?
01:06:36Espero que no te lo pierdas
01:06:38¿Tienes fuego?
01:06:40Irwin, mira quién está aquí
01:06:42Irwin, mira esto, ¿recuerdas?
01:06:44¿Recuerdas a Dick?
01:06:46Ah, sí, ¿cómo estás?
01:06:48¿Qué tal, Irwin?
01:06:50¿Cómo estás, Irwin?
01:06:52Tenía muchos deseos de verte
01:06:54¿Cómo está Sondra?
01:06:56Está bien, Eddie, bien
01:06:58Genial, así que ya han estado en París un par de días
01:07:00
01:07:02Pues entonces cuando llegue al hotel
01:07:04la voy a despertar
01:07:06e invitarla a desayunar conmigo
01:07:08¿Para qué?
01:07:10Para saber qué hay de nuevo en su vida
01:07:14Escucha, ¿puedes ayudarme con esto, Dicky?
01:07:16Solo para pasar a aduanas
01:07:18Bien, con cuidado
01:07:20¿Es todo?
01:07:22Sí, es todo, sí
01:07:24¿Puedes?
01:07:26Claro
01:07:28¿Estás buscando a tu amiguita?
01:07:30Acaba de salir por ahí
01:07:34Peter, yo...
01:07:38¿Qué pasa?
01:07:40¿Qué pasa?
01:07:42¿Qué pasa?
01:07:44¿Qué pasa?
01:07:46¿Qué pasa?
01:07:48¿Qué pasa?
01:07:50¿Qué pasa?
01:07:52¿Qué pasa?
01:07:54¿Qué pasa?
01:07:56¿Qué pasa?
01:07:58¿Qué pasa?
01:08:00¿Qué pasa?
01:08:02¿Qué pasa?
01:08:04¿Qué pasa?
01:08:06¿Qué pasa?
01:08:10¿Qué pasa?
01:08:12¿Por qué me diste la mano?
01:08:14¡Aquí tiene! ¡Tome! ¡Ahora déselo!
01:08:45¿Qué clase de música le agrada?
01:08:51No lo sé. Música antigua, las de mi época.
01:08:54A mí también. ¿Le gusta esa?
01:08:58Esta no es antigua.
01:08:59Tiene tres o cuatro años.
01:09:03¿Y tú?
01:09:04¿Y tú?
01:09:05¿Y tú?
01:09:06¿Y tú?
01:09:07¿Y tú?
01:09:08¿Y tú?
01:09:09¿Y tú?
01:09:10¿Y tú?
01:09:11¿Y tú?
01:09:12Tres o cuatro años.
01:09:27Tome el volante, por favor, porque...
01:09:31Gracias.
01:09:35¡Demonios!
01:09:36¡Mierda! ¿Por qué lo hizo?
01:09:37¡Ponga las manos en el volante!
01:09:39¡Es excelente!
01:09:40Tenía un valor de 500 francos.
01:09:42Mantenga los ojos en el camino y conduzca.
01:09:48Dios.
01:10:03Gracias.
01:10:05Ya puede irse a casa.
01:10:07Ya tengo la maleta, si es que necesito tu ayuda.
01:10:08¡Oiga, no puede dejarme así!
01:10:10A no ser que quiera decirme qué contiene, ¿no? Gracias.
01:10:13¿Cree que soy estúpida?
01:10:14Si yo le digo, entonces no me necesitará.
01:10:16Sabe qué contiene, ¿no es cierto?
01:10:18No, no sé, pero es mi maleta.
01:10:20Y tenga la certeza de que así es.
01:10:23Bien.
01:10:24Estoy muy confusa.
01:10:26Y también hambrienta.
01:10:39Tiene un mensaje, Dr. Walker.
01:10:47Francés.
01:10:49¿Qué dice el Dr. Allenberg?
01:10:50¿Me lo traduce, por favor?
01:10:53Quiere las diapositivas, pagar la conferencia
01:10:55y le pide que les dejen el Palacio del Congreso
01:10:57antes del almuerzo.
01:10:58Gracias.
01:10:59¿Nos podrían subir el desayuno?
01:11:00Desde luego.
01:11:02¿Uno o dos?
01:11:04Dos.
01:11:05¿Té o café?
01:11:07Café.
01:11:18¡Oh, la, la! ¡El bordel!
01:11:21Esto es un verdadero desastre.
01:11:23Sí, habemos personas muy desordenadas.
01:11:26¿Cuánto le estaban pagando?
01:11:28Pues...
01:11:30¡Rápido!
01:11:31¿Cuánto?
01:11:33Bueno, Didi primero me dio.
01:11:3410 mil francos y 15 más
01:11:36porque tuve que pagar mi propio boleto.
01:11:38Y cuando volviera,
01:11:39me daría al menos...
01:11:41¿Cuánto le debí?
01:11:4210 mil francos.
01:11:44Pues 10...
01:11:45No.
01:11:4711.
01:11:48No, 10.
01:11:4910 mil francos, más o menos.
01:11:51¿Qué está haciendo?
01:11:53Lo hizo por dinero.
01:11:54Le estoy dando el dinero.
01:11:56Se marchará y me dejará en paz.
01:11:582 mil dólares es alrededor
01:12:00de 11 mil francos.
01:12:01Es un poco más.
01:12:02Bueno, el desayuno.
01:12:06Oh, perdón.
01:12:07Bonjour.
01:12:09Lamento esto, doctor Walker.
01:12:11La policía desea hacer algunas preguntas.
01:12:13No nos dejaron hacer esto
01:12:15hasta que lo hagan con usted.
01:12:22Bonjour.
01:12:27Un momento.
01:12:29Claro.
01:12:31Aquí tiene.
01:12:35Aceptaré la mitad.
01:12:39¿Qué?
01:12:40A cambio de la otra mitad,
01:12:41me quedo con usted.
01:12:42¿Por qué?
01:12:43Le estoy confiando mi maleta.
01:12:45Me quedo con usted
01:12:46hasta que la entregue.
01:12:48No quiero acabar como Didi.
01:12:52Gracias.
01:12:53No, no, no.
01:12:55No, no, no.
01:12:56No, no, no.
01:12:57No, no, no.
01:12:58No, no, no.
01:13:00Váyase de aquí.
01:13:02No, no me iré.
01:13:03Por favor.
01:13:05Iré a su departamento
01:13:06en cuanto aclare todo esto.
01:13:08¿Lo promete?
01:13:10Sí, lo prometo.
01:13:12Ahora fuera.
01:13:18Aguarde.
01:13:20Necesito dinero.
01:13:22Le acabo de dar mil dólares.
01:13:24Ese era mi salario.
01:13:25Necesito para gastos.
01:13:30Gracias.
01:13:34Espera.
01:13:35Yo...
01:13:37Quisiera hacerle algunas preguntas.
01:13:39Eso no lo permitiré.
01:13:41Como dice...
01:13:44Por favor.
01:13:46Venga.
01:13:48Ella no sabe nada al respecto.
01:13:52Soy un hombre casado.
01:13:53¿Podrían...
01:13:54tenerme en consideración?
01:13:55París ha cambiado tanto.
01:14:01Aleja Soar.
01:14:08Y bien, doctor.
01:14:10¿Qué es lo que se han llevado?
01:14:11¿Alajas?
01:14:12¿Ropa?
01:14:13¿O qué?
01:14:14¿Por qué?
01:14:16Debe tener una lista de las cosas
01:14:17para presentar una queja.
01:14:18Bueno, en realidad,
01:14:19no es una queja.
01:14:20Es una pregunta.
01:14:21¿Por qué?
01:14:22¿Por qué no?
01:14:24El hecho es que no tengo
01:14:25nada de qué quejarme.
01:14:27La verdad es que...
01:14:29yo provoqué este desorden.
01:14:31Mi esposa y yo estábamos peleando
01:14:32y...
01:14:34buscaba su libreta de teléfonos.
01:14:36Tiene razón.
01:14:37Tiene un amigo en París.
01:14:42Escuchen.
01:14:45Tengo que dar una conferencia
01:14:46en la tarde.
01:14:47¿Vale?
01:14:48¿Vale?
01:14:49¿Vale?
01:14:50¿Vale?
01:14:51Tengo que dar una conferencia
01:14:52esta mañana
01:14:53en la convención médica
01:14:54y...
01:14:55no quiero que esto trascienda.
01:14:57Lo lamento mucho.
01:14:58Sé que fue una molestia.
01:14:59Lo siento.
01:15:00Descuide.
01:15:01No...
01:15:02Vale, a ver.
01:15:03Gracias.
01:15:04Sí.
01:15:12Por cierto,
01:15:13el señor Gillard dice
01:15:14que le pidió
01:15:15que le trajera
01:15:16una cinta con mensajes.
01:15:18Mencionó un nombre.
01:15:20¿Didi?
01:15:21Me dijeron que la cinta
01:15:22tenía información médica
01:15:23importante
01:15:24relativa a la convención.
01:15:27¿Por casualidad
01:15:28tiene la cinta?
01:15:32No.
01:15:36Doctor,
01:15:38tal vez sepa que mis colegas
01:15:39se atropezaron
01:15:40con un hombre llamado
01:15:41Didi Mactan
01:15:42que estaba muy necesitado
01:15:43de atención médica.
01:15:46Si encuentra esa cinta,
01:15:47por favor, informenos.
01:15:50Espero que sepa
01:15:51lo que está haciendo.
01:15:53Au revoir.
01:16:20¿Didi?
01:16:21¿Didi?
01:16:22¿Didi?
01:16:23¿Didi?
01:16:24¿Didi?
01:16:25¿Didi?
01:16:26¿Didi?
01:16:27¿Didi?
01:16:28¿Didi?
01:16:29¿Didi?
01:16:30¿Didi?
01:16:31¿Didi?
01:16:32¿Didi?
01:16:33¿Didi?
01:16:34¿Didi?
01:16:35¿Didi?
01:16:36¿Didi?
01:16:37¿Didi?
01:16:38¿Didi?
01:16:39¿Didi?
01:16:40¿Didi?
01:16:41¿Didi?
01:16:42¿Didi?
01:16:43¿Didi?
01:16:44¿Didi?
01:16:45¿Didi?
01:16:46¿Didi?
01:16:47¿Didi?
01:16:48¿Didi?
01:16:49¿Didi?
01:16:50¿Didi?
01:16:51¿Didi?
01:16:52¿Didi?
01:16:53¿Didi?
01:16:54¿Didi?
01:16:55¿Didi?
01:16:56¿Didi?
01:16:57¿Didi?
01:16:58¿Didi?
01:16:59¿Didi?
01:17:00¿Didi?
01:17:01¿Didi?
01:17:02¿Didi?
01:17:03¿Didi?
01:17:04¿Didi?
01:17:05¿Didi?
01:17:06¿Didi?
01:17:07¿Didi?
01:17:08¿Didi?
01:17:09¿Didi?
01:17:10¿Didi?
01:17:11¿Didi?
01:17:12¿Didi?
01:17:13¿Didi?
01:17:14¿Didi?
01:17:15¿Didi?
01:17:16¿Didi?
01:17:17¿Didi?
01:17:18¿Didi?
01:17:19¿Didi?
01:17:20casa de la familia que hay de nuevo linda
01:17:37tengo una fiesta en casa con mis amigos ya sabes
01:17:42sí lo sé que la disfrutes
01:17:48papá te encuentras bien? bien
01:17:54acaso tuviste una discusión con mamá? claro que no y Richie?
01:18:00seguro que estás bien papá? por supuesto
01:18:05qué música estás escuchando? es popular aquí
01:18:15tal parece que se están divirtiendo
01:18:19vuelve con tus invitados, te amo
01:18:25yo también te amo papá, y dile a mamá que la quiero mucho, dale un beso de mi parte
01:18:28adiós hija
01:18:35estamos aquí por el asunto que tú ya sabes
01:18:56y no queremos mentiras, siéntate
01:18:59no, así estoy bien, dije que te sientes
01:19:02eres bella y tienes una larga vida por delante, no tiene caso que te riesgues
01:19:06por una insignificancia, perfecto, vamos a volver a comenzar
01:19:10siéntate, está bien
01:22:02una vez más, dónde está? ya se lo dije, dentro de mi maleta
01:22:11en la maleta, dónde? no lo sé
01:22:14no mientas mujer suela, no sabes tratar a las jovencitas, verdad?
01:22:17no le hagas caso, está un poco loco, ella ha estado algún tiempo en América
01:22:21eso no tiene importancia, déjate de tonterías, no hay tiempo que perder
01:22:25por favor, somos civilizados, nos entendemos, no es cierto?
01:22:28confía en nosotros, no queremos lastimarte, no somos asesinos
01:22:32no somos ese tipo de personas, podemos protegerte
01:22:35tú cooperas con nosotros y nosotros cooperaremos contigo, de acuerdo?
01:22:40de acuerdo, perfecto, vamos a recordar lo que pasó
01:22:45en el aeropuerto de San Francisco, un hombre rubio se te acercó
01:22:53te besó ambas mejillas, que te dijo?
01:22:56bon voyage
01:22:58te dio algo? ya te lo dijo, le dio una estatua
01:23:01la estatua de la libertad, ella la puso en su maleta
01:23:04bien, te dio la estatua de la libertad, la pusiste en tu maleta
01:23:07y luego? abordé el avión
01:23:09y en París que hiciste?
01:23:11la puse en el casillero, en la estación del norte
01:23:13y la llave? la llave del casillero?
01:23:15en la casita telefónica, bajo la repisa, adherida con una goma de mascar
01:23:19revisaste el baño?
01:23:26si
01:23:27bien
01:23:42de acuerdo, quien te dio las instrucciones?
01:23:45Didi Martan
01:23:46no, quien mas?
01:23:47nadie mas, solo Didi, es amigo mio
01:23:52era Michelle
01:23:53era
01:23:54entonces, dejaste la estatua en el casillero?
01:23:58en la maleta
01:24:00la maleta?
01:24:02solo debía dejar la estatua, pero lo vi en la estación y me atemoricé
01:24:08lo reconoci del avión
01:24:10el avión estaba lleno, no sabia donde estaba sentado, tonterias
01:24:13la zapata derramó café en su chaqueta, tiene mal temperamento
01:24:17si así es, entonces lo viste en la estación
01:24:20estaba junto a los casilleros
01:24:23y te atemorizaste?
01:24:25y?
01:24:26arroje la maleta en el casillero
01:24:28con la estatua?
01:24:29no, solo la maleta
01:24:31así que, antes sacaste la estatua?
01:24:35no, no estaba ahí
01:24:37donde estaba la estatua linda?
01:24:40en otra maleta
01:24:41que idioteza es esta?
01:24:43que otra maleta?
01:24:44que otra maleta?
01:24:45crees que somos unos idiotas?
01:24:46no, no creo que sea
01:24:47contesta mentirosa
01:24:49ahora, tu
01:24:50donde esta?
01:24:51donde esta?
01:24:52mujer suela
01:24:53vas a decirme, en donde esta la estatua jovencita?
01:24:56linda
01:24:57no es cierto
01:24:58amor
01:24:59donde estas?
01:25:00supongo que también revisaste la alcoba
01:25:06desperte y no te vi
01:25:08vuelve a la cama
01:25:10quien es?
01:25:12es, usted ya sabe
01:25:14es que hacían demasiado ruido
01:25:15quien es usted?
01:25:19son amigos tuyos?
01:25:21en realidad no
01:25:23que rayos estan haciendo aqui?
01:25:25tranquilo, fue un pequeño error
01:25:27es, es norteamericano
01:25:28puede estar loco
01:25:30exactamente, cometieron un error
01:25:32tranquilo, tranquilo
01:25:33tomelo con calma
01:25:34le estamos haciendo unas preguntas a la joven
01:25:36no le haran una pregunta mas
01:25:38fuera de aqui, largo, no tengo todo el dia
01:25:40me iré cuando yo quiera
01:25:41se ira, ahora
01:25:44no me fastidie amigo, soy norteamericano
01:25:46y me volvi loco
01:25:54estaremos en contacto
01:25:56adios
01:26:08salame
01:26:24salame
01:26:26donde, donde estoy?
01:26:28salga
01:26:30salga
01:26:32donde estoy?
01:26:34por favor
01:26:38por favor
01:26:44por favor
01:26:46por favor
01:26:48por favor
01:26:50por favor
01:26:56oigan
01:26:58disculpe
01:27:00esperen
01:27:02oigan
01:27:04aqui esta michel
01:27:06oigan
01:27:22hay mensajes para la 402?
01:27:24como rayos llegue aqui?
01:27:26mis amigos lo trajeron
01:27:28ah bien
01:27:30y el otro?
01:27:32bien gracias
01:27:34quien?
01:27:36su esposa
01:27:38a donde?
01:27:40al hotel, llamo dos veces, llamara a la una
01:27:42a la una?
01:28:04hola
01:28:34llegamos tarde
01:28:40hola
01:28:42donde esta?
01:28:44hola
01:28:46donde esta?
01:28:48donde esta mi esposa?
01:28:50aguarde
01:28:54hola
01:28:56hola cielo
01:28:58walker
01:29:00amor estoy bien, no te han hecho daño verdad?
01:29:02ay mi vida
01:29:04sondra
01:29:06bien, ya hablo con ella
01:29:08por favor
01:29:10no la asusten
01:29:12no la maltrate
01:29:14no se preocupe
01:29:16esta un poco cansada
01:29:18tengo lo que
01:29:20lo que estan buscando
01:29:22que quieren que haga?
01:29:24estacionamiento boburg, nivel amarillo
01:29:26aguarde, repitalo por favor
01:29:28estacionamiento boburg, esta claro?
01:29:30si
01:29:32traiga la estatua doctor
01:29:34cuando?
01:29:36ahora
01:29:38doctor, no haga tonterias
01:29:40de lo contrario
01:29:42despídase de la señora walker
01:30:00ay
01:30:30que es?
01:30:32no se
01:30:38tiene cinta adhesiva
01:31:00tomela y ocultese detrás de ese camión
01:31:02y no salga hasta que yo le diga
01:31:04de acuerdo, estoy asustada
01:31:06y usted?
01:31:08yo estoy aterrado, ande
01:31:10merd
01:31:12que? como?
01:31:14me trae buena suerte decir merd
01:31:16merd
01:31:18no haga comentarios
01:31:20yo estoy aterrado, ande
01:31:22merd
01:31:24que? como?
01:31:26me trae buena suerte decir merd
01:31:28merd
01:31:30no haga comentarios
01:31:50no haga comentarios
01:31:52no haga comentarios
01:31:54no haga comentarios
01:31:56no haga comentarios
01:31:58no haga comentarios
01:32:00no haga comentarios
01:32:02no haga comentarios
01:32:04no haga comentarios
01:32:06no haga comentarios
01:32:08no haga comentarios
01:32:10no haga comentarios
01:32:12no haga comentarios
01:32:14no haga comentarios
01:32:16no haga comentarios
01:32:18no haga comentario
01:32:20no haga comentario
01:32:22mi amor
01:32:26mi amor
01:32:28mi amor
01:32:30mi amor
01:32:32mi amor
01:32:38minha lei
01:32:40meu amor
01:32:42euamour
01:32:44e eu amor
01:32:47¡Michelle!
01:32:51¡Michelle!
01:32:55¡Vamos!
01:33:03¡Desde prisa!
01:33:04¡Primero quiero que me den mi parte!
01:33:07¿Qué estás haciendo?
01:33:08¡No haga eso! ¡Tráigala! ¡Désela!
01:33:10¡No! ¡Nunca!
01:33:12¡Michelle, cuidado!
01:33:13¡Acelera!
01:33:16¡Oiga! ¡Aquí está! ¡Cómela!
01:33:46¡Idiota!
01:34:17¡Michelle!
01:34:18¡Michelle!
01:34:19¡Michelle!
01:34:20¡Michelle!
01:34:21¡Michelle!
01:34:22¡Michelle!
01:34:23¡Michelle!
01:34:24¡Michelle!
01:34:25¡Michelle!
01:34:26¡Michelle!
01:34:27¡Michelle!
01:34:28¡Michelle!
01:34:29¡Michelle!
01:34:30¡Michelle!
01:34:31¡Michelle!
01:34:32¡Michelle!
01:34:33¡Michelle!
01:34:34¡Michelle!
01:34:35¡Michelle!
01:34:36¡Michelle!
01:34:37¡Michelle!
01:34:38¡Michelle!
01:34:39¡Michelle!
01:34:40¡Michelle!
01:34:41¡Michelle!
01:34:42¡Michelle!
01:34:43¡Michelle!
01:34:44¡Michelle!
01:34:45¡Michelle!
01:34:46¡Michelle!
01:35:17puertas matrícula número 1 0 6 8 pd 9 2 lo tiene tenía un cuchillo en la
01:35:28garganta
01:35:31hola escuchó bien lo que dije
01:35:37con qué continúo maldición exigen rescate por mi esposa
01:35:42pero veamos qué es lo que tienen un artefacto es un critteron
01:35:49qué me dice de la otra banda del peligro en el peyo
01:35:54Williams los otros iban a pie el sujeto del peyo
01:36:02estaba con ellos con los secuestradores quedó muerto en su auto en la ru de
01:36:06bueno podría decirme a qué se refiere con ellos doctor
01:36:12disculpe pero tengo que atender a otra llamada
01:36:29así decía doctor si bueno de qué número me está llamando
01:36:35cómo sé yo de qué número de nada estoy en un café del café parís midi
01:36:47como lo
01:36:50con una idea idiota
01:37:05y
01:37:27se supone que deben tener dinero mire esto 200 francos puede creerlo que es
01:37:33esto su billetera de quien del que murió tomó su billetera sí porque no
01:37:39ya no la necesita
01:37:43déjenme ver
01:37:46vaya
01:37:53nació en chipre mire esto
01:37:59qué es un club nocturno lo conoce sí claro es para gente chapada la
01:38:07antigua está lleno de árabes ricos y griegos
01:38:12ha estado ahí una vez y de marta no llevo
01:38:19camarero
01:38:23doctor walker debo admitir que tiene razón respecto a que
01:38:27ese es el
01:38:38dos pueden hablar frente a michelle ella sabe más de esto que ustedes
01:38:45muy bien quien tiene a mi esposa creemos que son árabes esa no es noticia
01:38:50estamos jugando a tiendas doctor sólo sabemos que son agentes árabes
01:38:54ha escuchado hablar del critón no debo admitir que tampoco yo es un dispositivo
01:39:01disparador electrónico un interruptor miniatura de alto desempeño capaz de
01:39:06soportar severas agresiones a las personas que se encuentran en el
01:39:11desempeño capaz de soportar severo impacto y vibración para que sirve se
01:39:19usa en separación de misiles y para accionar la detonación de artefactos
01:39:22nucleares
01:39:28esto hace estallar bombas nucleares es lo que están buscando fue robado al
01:39:32fabricante qué bueno que lo encontró un norteamericano vaya debía haber pedido
01:39:3720 mil francos no creen y esos dos sujetos en su departamento tal vez de
01:39:42su lado nuestro lado su lado hacemos lo posible por ayudar a su esposa doctor
01:39:48hemos estado presionando al ministerio francés del interior la interpol está
01:39:51enterada y ya envía un telex al departamento de gobierno creo que
01:39:55prioridad número uno es llevar eso a un lugar seguro
01:40:00como cual a la embajada estamos hablando de la vida de sondra el dispositivo no
01:40:06le pertenece doctor walker a ustedes tampoco me pertenece yo lo traje
01:40:19no
01:40:27venga
01:40:30ah
01:40:55está mejor
01:40:58sí con cuidado
01:41:21y esto no podemos llevarlo
01:41:27ah
01:41:50vaya que elegante
01:41:57ah
01:42:13no
01:42:17no
01:42:24camarero me sigue
01:42:29quiero saber si aceptan esta tarjeta desde luego es bienvenida hágame un
01:42:34favor verifiquen el problema se lo aseguró insisto
01:42:40no
01:42:50no soporto esta música
01:42:55y
01:43:05qué sorpresa doctor metlakis convención de cardiología del cairo 1981 recuerda
01:43:12si cómo está gustan verlo es el doctor richard walker estuvimos esperando su
01:43:18conferencia hoy permítame presentarle doctora lulu doctor lucid profesor
01:43:23de la clínica de solivier el mejor cirujano de túnez encantado
01:43:28disculpe lo lamento que pasa tiene problemas o media demasiada champaña
01:43:33como nosotros bailamos buscando aventura
01:43:53y
01:44:01y
01:44:06y
01:44:11y
01:44:15y
01:44:19y
01:44:25y
01:44:29y
01:44:33y
01:44:38y
01:44:42y
01:44:45y
01:44:49y
01:44:53y
01:44:58y
01:45:03y
01:45:07y
01:45:10y
01:45:13y
01:45:17y
01:45:21y
01:45:25y
01:45:29y
01:45:33y
01:45:37y
01:45:41y
01:45:47y
01:45:51y
01:45:57y
01:46:02y
01:46:06aceptamos su tarjeta también tengo otra cosa
01:46:15donde está muerto israelitas es una lástima que lo haya seguido más bien lo
01:46:22siguieron a usted aún tenemos a su esposa doctor
01:46:27y yo aún tengo lo que busca propongo otro intercambio
01:46:34sólo que esta vez yo decidiré cómo se haga estaré en contacto muy bien estamos
01:46:42en sus manos doctor así es
01:46:46y
01:46:50y
01:46:56y
01:47:00y
01:47:04y
01:47:08y
01:47:12y
01:47:16y
01:47:20y
01:47:24y
01:47:28y
01:47:31y
01:47:45si está listo
01:47:51a las 5 de la mañana en el puente junto a la estatua de la libertad
01:48:02y
01:48:06y
01:48:10y
01:48:15y
01:48:20y
01:48:27y
01:48:32y
01:48:54rompió su palabra debía tenerme a su lado
01:49:00lo siento es peligroso
01:49:05no me hace falta su dinero walker
01:49:15hace frío
01:49:24y
01:49:31y
01:49:37y
01:49:42y
01:49:46y
01:49:50y
01:49:55y
01:50:01muéstremelo
01:50:14de sólo la chica
01:50:19que se acerque mi esposa primero
01:50:30y
01:50:37y
01:50:41y
01:50:45y
01:50:49y
01:50:52y
01:50:55deme mi dinero o arrojaré esto al río dinero de qué habla aún no me pagan no
01:51:04no tengo dinero de veras no espere cuánto 10 mil francos rápido de acuerdo
01:51:15pues para inmediato alto
01:51:20no se muevan que nadie se mueva que la chica lo traiga acá arriba
01:51:28ahora
01:51:38y
01:51:42y
01:51:50no
01:51:56y
01:52:05corre
01:52:08corre
01:52:13no
01:52:17no
01:52:22no
01:52:26no
01:52:30no
01:52:34ah
01:52:47ah
01:52:53ah
01:53:04y
01:53:07estoy mal
01:53:12y
01:53:16y
01:53:19y
01:53:25y
01:53:29y
01:53:33tengo frío estarás bien preciosa estarás bien
01:53:39todo saldrá bien
01:53:53ah
01:53:59ah
01:54:02no me abandonen
01:54:11y
01:54:15y
01:54:19y
01:54:23y
01:54:26y
01:54:29y
01:54:33y
01:54:37y
01:54:43es esto esto es lo que quieren
01:54:51y
01:54:57y
01:55:01y
01:55:05y
01:55:09y
01:55:14y
01:55:17y
01:55:21y
01:55:25y
01:55:29y
01:55:33y
01:55:41y
01:55:47y

Recomendada