• hace 2 meses
Click: Perdiendo el control
Transcripción
00:00:00¡Ah!
00:00:01¿Quién se roba mis pastelitos?
00:00:03Creímos que aún estabas durmiendo.
00:00:05¿Cómo voy a dormir?
00:00:07¡Oh, por favor!
00:00:08¡No!
00:00:09¡No!
00:00:10¡No!
00:00:11¡No!
00:00:12¡No!
00:00:13¡No!
00:00:14¡No!
00:00:15¡No!
00:00:16¡No, no, no!
00:00:17¡No, no, no!
00:00:18¡No, no, no!
00:00:19¡No, no, no, no!
00:00:20¡No!
00:00:21¡No!
00:00:22¡No, no, no!
00:00:23¡No, no, no, no!
00:00:24¡No!
00:00:25¡No, no, no!
00:00:26¡No, no, no!
00:00:27¡No, no, no, no!
00:00:28¡No!
00:00:29Voy a dormir con dos ladrones de pastelitos me rodeando.
00:00:32¿Podemos ver historias de dragones?
00:00:34Sí, ¿por qué no? ¿Por qué no?
00:00:35Gracias.
00:00:37¿Cuál es el control de la televisión?
00:00:52Abriste la puerta de la cochera.
00:00:54Ya lo sé, lo estaba probando.
00:01:00¿Qué sucedió con aquellos días en que girabas un botón y podías ver la televisión?
00:01:04Los Odol tienen un control remoto universal.
00:01:07Con un clic controlas todo.
00:01:09Le facilita la vida a los viejos, como tú.
00:01:12Pues qué bien por los Odol.
00:01:14¿Y la casita del árbol?
00:01:16No lo sé.
00:01:17Pregúntale.
00:01:18¿Preguntarme qué?
00:01:19¿Crees que algún día me terminarás de armar la casita del árbol?
00:01:23Sí, papá.
00:01:24La dejaste hace dos meses y no la has terminado.
00:01:27Lo sé.
00:01:28Quiero hacerlo.
00:01:29Es que ahora tengo mucho trabajo en la oficina, pero en cuanto pueda lo haré, lo prometo.
00:01:34Paciencia.
00:01:35¡Sí, es buena idea! ¡Vamos!
00:01:37Oigan, Zondan se está jugando a las luchas.
00:01:41Ay, no.
00:01:42Lo que hace con el pato es algo de lo que no deben saber al menos en diez o treinta años.
00:01:47Diez para ti.
00:01:48Treinta para ti.
00:01:52Oye, Maiko.
00:01:53¿Sí?
00:01:54¿Irás a la competencia?
00:01:55¿Competencia?
00:01:56¿Competencia?
00:01:58¿Y tengo que ir?
00:01:59¿Sí?
00:02:01Bromeaba, claro. Ahí estaré.
00:02:03Te amo, Maiko.
00:02:04Para toda la vida, amor.
00:02:07Señor Newman.
00:02:08¿Qué vino Doyle? Siempre es un placer.
00:02:10¿Qué clase de estereo traen esa porquería de chatarra?
00:02:13¿Sabes? No tengo la menor idea que vino.
00:02:15Sí, pues mi padre tiene un estereobocé.
00:02:18¿Que tu padre es el Negro José? ¡Qué pena!
00:02:20¡No! ¡Dije un...! ¡No fue eso lo que dije!
00:02:25¡Su padre es el Negro José!
00:02:31¡Más empaque con Gandhi y Zicule!
00:02:41Hola.
00:02:42Buenos días, señor Newman.
00:02:44Hola.
00:02:45Buenos días, señor Newman.
00:02:46Hola.
00:02:48Ah, ya hizo. Estuve en el tránsito hora y media.
00:02:50¿A qué hora empieza?
00:02:52La junta ya empezó.
00:02:53¿Qué?
00:02:55¿Puedo ir al baño, por favor?
00:02:56¡Ve al baño! ¡Ya sabes que no tienes que preguntarme!
00:03:05Bueno, lo interesante, Príncipe Habibu, es que el reglamento de construcción de Manhattan nos...
00:03:10Maiko.
00:03:11Lo siento, señor. El imbécil de un Lamborghini rojo ocupó mi lugar y tuve que...
00:03:15Príncipe Habibu, tiene Lamborghini rojos.
00:03:18Dije Lamborghini porque yo vi un Ferrari azul.
00:03:21¿Es socios de su compañía?
00:03:24De hecho, Maiko es un colaborador y es uno de mis mejores arquitectos.
00:03:28Gracias.
00:03:29¿Le explicarías a su majestad el concepto de la maqueta?
00:03:31Será un placer.
00:03:33Príncipe Habibu.
00:03:34¡Habibu!
00:03:36Príncipe Habibu.
00:03:38Habibu, ¿no dije eso?
00:03:40El señor Eymer me explicó la clase de hombre que es.
00:03:43Un visionario que promueve la originalidad.
00:03:46Y yo me dije, hay que romper el molde y redefinir la elegancia.
00:03:51Así que le presento su restaurante.
00:03:53¿Y dónde es? ¿Dónde está el bar?
00:03:55Bar está... Aquí está el bar. Ahora, la fuente.
00:03:58Bar más grandes.
00:04:01Si quiere, podría recortar el atrio un poco.
00:04:04No, atrio.
00:04:06Acá bar más grandes para Príncipe Habibu.
00:04:08Aquí sanear, sellar.
00:04:11Y desagües para concursos de camisetas mojadas.
00:04:14¿Está hablando en serio?
00:04:16Bueno, si no se inundará el piso, Michael.
00:04:18Entonces el atrio estorba, lo quitamos y...
00:04:21Su desagüe.
00:04:22Me encantas. Eso sí, me gustas.
00:04:25Entonces, ¿espera que diseñe un antro de pechugonas?
00:04:29¿Cómo se atreves a comparar el restaurante del Príncipe Habibu con un antro de pechugonas?
00:04:34Espere, no se ofenda a Príncipe de Bajada y de Subida.
00:04:38¡Habibu! ¡Habibu!
00:04:40Subida y bajada es albur. Príncipe Habibu no es albur.
00:04:44Príncipe Habibu. Nosotros, yo, me encargaré de todo.
00:04:50Espero que haber diseñado el atrio no te quitará mucho tiempo, Michael.
00:04:53Ya habrá otros junios en mi vida, señor.
00:04:56Vésese...
00:04:58¿Qué?
00:05:00¿Lo hará la compañía?
00:05:01Aún no.
00:05:02Necesito a alguien que presente un diseño atractivo.
00:05:06¿Te interesa?
00:05:09¡Claro que sí!
00:05:10Saldré el fin de semana con los niños y cuando regrese lo empezaré.
00:05:13Bien. Que disfrutes el 4 de julio.
00:05:16Se lo pediré a alguien más.
00:05:17¡No, no, no! Por supuesto que sí.
00:05:19¡No!
00:05:20¡No!
00:05:21¡No!
00:05:22¡No!
00:05:23¡No!
00:05:24¡No!
00:05:25¡No!
00:05:26¡No!
00:05:27¡No!
00:05:28¡No! ¡No! ¡No! ¡Por supuesto que no!
00:05:30¿No puede esperar tres días?
00:05:32Michael, ellos son japoneses. No esperan ni que el pescado se cueza.
00:05:37Tendré que hablar con mi esposa.
00:05:39Bien. Te veré a la hora feliz con el príncipe Jabba David.
00:05:42Mi hijo tiene una competencia de natación y debo ir a...
00:05:45Ah, ¿verdad? Allí estaré.
00:05:50¡No la puede!
00:05:52¡Eso! ¡Eso!
00:05:53¡Sí!
00:05:59¡Ese es mi hijo! ¡Ese es mi hijo! ¡Eres un campeón!
00:06:04No es mi padre.
00:06:06¿Ah? ¿Tu mamá no te lo dijo?
00:06:08¿Qué?
00:06:10Ah... Estaba bromeando.
00:06:12¿Es cierto que es mi papá?
00:06:15Muy bien, hijo. Muy bien. Sí se hace.
00:06:17Bien. Muy bien, tesoro.
00:06:19¡Uy! ¡Nada es común, delfín! Estuviste increíble.
00:06:22Acabas de llegar. Me di cuenta.
00:06:24¿Cómo que acabo de llegar?
00:06:26¿Por qué dices eso? ¡Claro que te vi!
00:06:28¡Saltaste de allá y nadaste hasta aquí!
00:06:30¡Ah, sí! ¡Qué abrazada era!
00:06:32La abrazada del cállate.
00:06:35Hey. Llegó justo a tiempo para el final.
00:06:38No. Tampoco vi el final. Estaba con Pingüín. No sé por qué.
00:06:41Sí. ¿Qué te perdiste? ¿Eh?
00:06:43Se estaba ahogando. Debí dejar que se ahogara.
00:06:46Nadie se ahoga en mi piscina.
00:06:47Hola. Bill Kerlich. Entrenador de Ben.
00:06:49¿Es su papá?
00:06:50Michael Tanga. Michael Newman. Lo siento.
00:06:53Bien, Ben. Oye, sí que eras progresado.
00:06:55Que no lo olvides. Derecho afuera. Cabeza a la izquierda.
00:06:57Izquierdo afuera.
00:06:58Cabeza a la derecha. Lo olvidé al final.
00:07:00No te angusties. Domina eso y los demás pensarán que el que nade es un delfín.
00:07:04¿En serio?
00:07:05Sí.
00:07:09¿Hola? ¿Señor Eymer?
00:07:20Despacio. No son carreras.
00:07:22Es el segundo en cinco minutos.
00:07:24Come cada vez más. Igual que una máquina.
00:07:27¿Tiene hambre todavía?
00:07:29Claro que no. Hace todo lo que Michael hace.
00:07:31Está volviendo muy loca.
00:07:32Y lo que Michael ha estado haciendo no es nada sano para él.
00:07:35Le va a dar un infarto.
00:07:38Ah, como el diseño básico que acordamos.
00:07:44Parados. Qué susto, marido.
00:07:45Papá, ¿cuántos años te quedan de vida?
00:07:49Un minuto.
00:07:50¿Un minuto?
00:07:52No, no, no, mi amor. No me voy a morir. Viviré...
00:07:56¿Crees que 200 años nos basten a ti y a mí?
00:07:59¿Lo prometes?
00:08:00Lo prometo. Lo juro. Un beso.
00:08:04¡Cretino maldito!
00:08:05¡Oigan! ¡Hay familias aquí!
00:08:08¡No saben respetar montón de idiotas!
00:08:11¡Vete a ver televisión, viejo!
00:08:13¡Sí, vete!
00:08:14¡No enciendan otro maldito cuete!
00:08:18Benjamin. Benjamin.
00:08:19Dime qué es esto.
00:08:20Una moneda.
00:08:21Bien. La abuela no me deja comer helado por mi diabetes,
00:08:24pero no me dice nada por esta sabrosa moneda.
00:08:28Muy bien.
00:08:32Muy bien. Ahora, rápido, por favor, cuéntenos hasta tres porque sabe horrible.
00:08:36Uno, dos, tres.
00:08:41¿Qué diablos hiciste?
00:08:42Primero come como su padre y ahora habla como él.
00:08:45Ben.
00:08:46¡No vuelvas a decir eso!
00:08:47Perdón, abuela.
00:08:48¿Cómo hiciste?
00:08:49¿Cómo hiciste eso, abuelo?
00:08:51Un buen malo jamás revela sus secretos.
00:08:54Tu padre ha querido saber cómo hacer este truco desde que tenía tu edad.
00:08:58¿No es así, hijo?
00:08:59Michael, ¿con quién estás hablando?
00:09:02Hablo con mi jefe, ma. No grites, ¿sí?
00:09:04Que no tiene vida propia. ¡Tu familia está aquí!
00:09:07¡Ven, cuelga! ¡Ven!
00:09:08Mi madre envía saludos.
00:09:10Es un hombre tan importante, ¿no?
00:09:12Que habla por teléfono. ¡Muy importante!
00:09:16Es todo. Que duerma bien.
00:09:17Gracias, señor Eymer.
00:09:18Claro. Adiós.
00:09:20¿Ya? ¿Terminaste con tus negocios?
00:09:22Lo siento.
00:09:27¡Cabrón!
00:09:29¡Sí, mejor corran!
00:09:32¡Le partí la cara a sus padres en preparatoria y ahora a ustedes!
00:09:35¡Odio a ese señor!
00:09:37Buenas noches, vaqueros.
00:09:39¡Arriba las manos, Pocahontas!
00:09:41No, vete a dormir. Pocahontas ya se fue. Corre.
00:09:48¿Estás enfermo?
00:09:50No tengo tiempo para enfermarme.
00:09:52Tengo que ver este documental de arquitectura asiática.
00:09:55No hay que dormir de vez en cuando, cariño.
00:09:58Además, los niños se reirán de ti si te desmayas armando la tienda de campaña.
00:10:03Sí. Olvidé decírtelo.
00:10:07Tenemos que posponer el campamento.
00:10:10Eymer me asignó un proyecto para el martes.
00:10:12Y si no termino el diseño, me lo quitará.
00:10:14Pero han esperado el campamento contigo todo el año.
00:10:16Es que no lo sé.
00:10:17Cada decisión que tomo, cada cosa que hago decepciona a alguna persona.
00:10:20Entonces, ¿por qué no dejas de decepcionar a los que no debes?
00:10:23Dona, no me voy de parranda, no bebo, ni ando con chicas.
00:10:26¡Trabajo como un burro para que mi familia viva mejor de lo que yo viví cuando era niño!
00:10:30¡Y solo cuidando mi maldito trabajo conseguiré eso!
00:10:34Así que relájate, cariño.
00:10:39¿Por qué me pasa esto?
00:10:40¿No me puedes ayudar tan siquiera una vez?
00:10:44¡Diablos!
00:10:45¡Los Odol tienen un mogroso control universal!
00:10:47¡Pues nosotros también tendremos uno!
00:10:49¡Estoy harto!
00:10:55¿Quieres que te abra la cochera?
00:10:57¡Sí!
00:10:58¿Qué pasa?
00:11:10¿Qué pasa, Raúl?
00:11:13¿Qué pasa, Raúl?
00:11:24Amigo, ¿tienen controles remotos universales?
00:11:28¿Para cortina o tapete de baño?
00:11:29Para televisión.
00:11:31No lo creo. ¿Tal vez para cobertor?
00:11:33¿Control remoto para cobertores?
00:11:35Mire, lo siento, no trabajo aquí. Espero a unos amigos.
00:11:38¿Estás bromeando?
00:11:39De hecho, sí. No tengo amigos. ¿Quieres ser mi amigo?
00:11:46¡Me asustó!
00:11:50Cama, cama, baño, baño, cama...
00:11:59Estoy cansado de mi vida.
00:12:06¿Vas allá?
00:12:29¿Qué?
00:12:41Siento haberme colado a su bodega, señor.
00:12:43¿Tienen controles remotos universales aquí?
00:12:47Apesta a rancio, a patatas fritas.
00:12:51Sí, probablemente yo.
00:12:53La comida rápida corta la vida.
00:12:56Sí, es lo que dicen, pero por cómo me ha ido últimamente, no sería tan malo.
00:13:00Está buscando un control remoto universal.
00:13:02Sí, un solo aparato que lo haga todo por mí,
00:13:05para que mi vida sea sencilla, se agilice y no sea tan complicada.
00:13:09Sabe, no debo hacer esto, pero usted parece un buen sujeto.
00:13:12Ah, al fin alguien lo nota. Gracias.
00:13:14Le mostraré un control remoto recién llegado,
00:13:16que debe ser el aparato más avanzado en tecnología que tenemos.
00:13:20Grandioso.
00:13:21Sin duda, tecnología de punta en un control remoto universal que ni al mercado ha salido.
00:13:27Uh, entonces mi control será muy superior en tecnología al de los O'Doyle.
00:13:31No conozco a los O'Doyle, pero...
00:13:35la envidia a los Corruera.
00:13:37Sí.
00:13:38Acompáñeme a la bodega.
00:13:40Sí.
00:13:42Oiga, qué gentil es usted.
00:13:45¿Cuál es su nombre?
00:13:46Dime, Morty.
00:13:47Morty, soy Michael Newman.
00:13:49¿Michael Newman?
00:13:52Tu vida está a punto de cambiar.
00:13:54Eso es todo.
00:14:04El lugar se ve mucho más grande desde afuera.
00:14:06¿Sí?
00:14:07No te creas.
00:14:08Aquí debe estar.
00:14:10Oh, aquí es.
00:14:22Creo que puedo verlo ahí arriba.
00:14:36Es corridizo.
00:14:41Guau.
00:14:42¿Y el empaque?
00:14:43¿No trae instrucciones?
00:14:44No.
00:14:45¿Qué?
00:14:46No trae instrucciones.
00:14:47¿Qué?
00:14:48No trae instrucciones.
00:14:49¿Y el empaque?
00:14:50¿No trae instrucciones?
00:14:51No son necesarias.
00:14:53Solo apunta,
00:14:55haz clic
00:14:56y más adelante
00:14:57se programará solo.
00:15:01¿Pero cuánto cuesta esto?
00:15:02Ya que no diría que soy millonario.
00:15:04Tienes suerte
00:15:05porque todavía no está en el inventario,
00:15:07así que creo
00:15:09que tendré que obsequiártelo.
00:15:10No, no, no.
00:15:11¿Cuál es el truco en esto, amigo?
00:15:13¿Esperas que me quite la camisa o algo así?
00:15:15Porque no bateo en ese equipo.
00:15:16Oye, ¿cómo se te ocurre?
00:15:20¿Por qué haces esto?
00:15:21Los buenos necesitan un poco de ayuda
00:15:23de vez en cuando.
00:15:25¿Sí?
00:15:26Llévatelo.
00:15:27Gózalo.
00:15:31Gracias.
00:15:32Hay algo que debes saber.
00:15:34Ajá.
00:15:35En este artículo no hay devolución.
00:15:37¿Por qué querría devolver algo que no me costó?
00:15:49¡Ah!
00:16:00Pastelito.
00:16:01No, no lo necesitas.
00:16:02No quieres, viejo,
00:16:03pero de chocolate sí.
00:16:04Solo uno.
00:16:05Para el hambre.
00:16:06A ver cómo funcionas.
00:16:14Bienvenido.
00:16:15Vaya, mírenme.
00:16:16Pude encender mi televisión.
00:16:17Soy un verdadero genio.
00:16:20Ya se lo dije a los niños.
00:16:21¿Ah, sí?
00:16:22Comprendieron que no puedes llevarlos
00:16:23a acampar el fin de semana.
00:16:25Qué lindos.
00:16:26Les dije que invitarán amigos a quedarse.
00:16:28Qué buena idea.
00:16:29Gracias, gracias.
00:16:30Y gracias por haberlo entendido tú también.
00:16:32Quiero hacerte una pregunta.
00:16:34Sí.
00:16:35Después de tanto trabajar,
00:16:36tras convertirte en jefe de la compañía,
00:16:38¿crees que tendrás más tiempo para nosotros
00:16:40o las cosas serán incluso peores que ahora?
00:16:42Espera.
00:16:43Cuando llegue a eso y sea jefe,
00:16:46un millonario importante,
00:16:48lo primero que haré será contratar a un montón de idiotas
00:16:50como yo que hagan mi trabajo.
00:16:52Para que tú, los niños y yo
00:16:53hagamos lo que nos venga en gana.
00:16:55Tienes que darme tiempo.
00:16:59No me mires así.
00:17:00Solo quiero un poco de apoyo.
00:17:03¿Sí?
00:17:04Te amo.
00:17:05Vete ya a dormir.
00:17:06Solo piensa al momento.
00:17:08Ah, por supuesto.
00:17:09Y deja la comida chatarra.
00:17:10Llegarás a los 200 kilos.
00:17:12Ajá.
00:17:14Oye, oye.
00:17:15Basta de laberintos.
00:17:16Todos están dormidos.
00:17:20¿Otra vez afuera?
00:17:22Mejor ve con el pato a jugar luchas, ¿eh?
00:17:26¡No puedes esperar cinco minutos
00:17:28y bajarle al maldito volumen!
00:17:34¿Qué pasa?
00:17:35¿Qué pasa?
00:17:36¿Qué pasa?
00:17:37¿Qué pasa?
00:17:38¿Qué pasa?
00:17:39¿Qué pasa?
00:17:40¿Qué pasa?
00:17:41¿Qué pasa?
00:17:42¿Qué pasa?
00:17:48Volumen.
00:18:05Creo que combinar muchos carbohidratos
00:18:07y jarabe para la tos
00:18:09te hace alucinar.
00:18:12Oye.
00:18:23Oye, ¿no que te urgía hacer popó?
00:18:31¡Date prisa! ¡Es para hoy!
00:18:43¿Qué?
00:19:00¡No puedo creerlo!
00:19:04Sí, bueno.
00:19:05Tienes razón.
00:19:06Al principio, una cirugía plástica es incómoda.
00:19:08Pero seis meses más tarde,
00:19:10verás que mi rostro y mi cuerpo
00:19:12estarán llevándome a donde quiero llegar.
00:19:16¡Ay, mi madre!
00:19:17La típica opinión.
00:19:19No, esa operación es de alto riesgo.
00:19:22Si Samantha quisiera rebajarse los pómulos,
00:19:24yo también me asustaría.
00:19:25Lo sé, pero siento que son tan eslabos.
00:19:28Tú deberías hacerte algo.
00:19:30Y tal vez Michael querría salir más contigo.
00:19:32Yeah.
00:19:35Buen día, Michael.
00:19:36Luces muy acabado hoy.
00:19:38Buen día, Janine.
00:19:39Tú luces muy eslava.
00:19:42Está celoso.
00:19:44Porque Donna y yo iremos al gimnasio
00:19:46y todos ahí querrán seducirnos.
00:19:52Oh, Michael sabe que es el único.
00:19:55Toda la vida, amor.
00:19:57Oye, lamento lo de anoche.
00:19:58Ay, qué envidia.
00:20:00Yo quiero un esposo así.
00:20:02Un esposo al que pueda besar y amar.
00:20:05Y servirle el jugo.
00:20:07Ya engañaste a tres esposos diferentes con sus hermanos.
00:20:10Creo que ya le has servido jugo a todo el mundo.
00:20:14¿De amor?
00:20:16Sabes ya demasiado de mí.
00:20:18Nunca debí ir a ese programa de entrevistas.
00:20:21Hasta ahí te creyeron loca y ya han visto mucho.
00:20:25Estaba desesperada por un poco de compañía.
00:20:27Todos mis esposos.
00:20:29Todos me abandonaron emocionalmente.
00:20:32Iban a trabajar y te acostaste con sus hermanos desempleados.
00:20:35Eres una sucia.
00:20:36¡Michael!
00:20:37Calma, querida. No le hagas caso.
00:20:39Tengo problemas de autoestima desde que era niña.
00:20:42Tenía a mi conejo, Pimienta.
00:20:44Y Pimienta también me abandonó.
00:20:46Hasta el conejo se le abandonó.
00:20:48Silencio.
00:20:54¿Qué tanto me das?
00:20:56¿Por qué me das?
00:20:57Soy un lindo conejito.
00:20:58Video, idioma, doble imagen.
00:21:01¡Y Matsuiotea!
00:21:03¡Con qué fuerza, señores!
00:21:04¡Ha salido del campo y se va a las butacas del jardín derecho!
00:21:08¡Dos carreras impulsadas por...!
00:21:11Perdón, ¿qué dijiste?
00:21:12Tiene muchos problemas. ¿Por qué fuiste tan malo?
00:21:17No lo sé.
00:21:18¿No sé?
00:21:21Ya me voy.
00:21:26Sí, es un perro robot.
00:21:28Y ladra en seis idiomas diferentes.
00:21:30¡Me encantó!
00:21:31Sí, es mejor que su estúpido perro humano.
00:21:34Papá, ¿viste el perro robot de Kevin?
00:21:37Sí, sí, qué bonito.
00:21:39¿Bonito?
00:21:40Esta cosa vale más que su auto.
00:21:44Ya vale menos.
00:21:45¡Robo perro!
00:21:55Oye, ¿estoy en cámara escondida?
00:21:58¿Estoy en cámara escondida?
00:22:00¿Y tú eres el anfitrión, Morty?
00:22:02¿Dónde están las cámaras?
00:22:03Se pusieron de acuerdo, ¿eh?
00:22:05Sundance también lo hizo bien.
00:22:09¡Bien, Norteamérica! ¡Soy un idiota!
00:22:11¡Pueden reírse!
00:22:13¡Dona, esta me la pagarás!
00:22:15¡Adelántale!
00:22:18Nadie se ríe de ti, Michael.
00:22:20Querías un control remoto universal.
00:22:23Eso significa que controla el universo.
00:22:26Sí, pero ¿qué controla mis ganas de bailar?
00:22:29¡Quiero bailar!
00:22:31¡Al ritmo de la música!
00:22:33¡Queremos bailar, sí!
00:22:36A Morty le gusta también.
00:22:39Michael, presiona menú.
00:22:42¿En el aparato?
00:22:43No, en menú de la cafetería. Sí, en el aparato.
00:22:48Menú principal.
00:22:52¿Dónde estoy?
00:22:56¡Eso, Michael! ¡Corre!
00:22:58¡Un elefante! ¡Un elefante!
00:23:00¿Qué tengo aquí?
00:23:02¿Otra vez el jarabe de la tos?
00:23:07¿Qué es esto?
00:23:09El menú de tu vida.
00:23:12¿Mi vida tiene comentarios?
00:23:14Y tiene muchos.
00:23:16Dale click.
00:23:17¿Click?
00:23:19Es el martes pasado.
00:23:22Michael aguardaba ansioso que le trajeran la comida que pidió.
00:23:26¿Ese es James Earl Jones?
00:23:27Sí, James Earl también hace narraciones y doblaje.
00:23:29Pero su impaciencia se convirtió en decepción.
00:23:32Cuando Alice le trajo una hamburguesa con queso en lugar de la que había pedido.
00:23:36¿Es mi hamburguesa?
00:23:37Alice, la pedí sin queso.
00:23:38Siempre hace lo mismo.
00:23:40Michael consideró exigir a Alice que le quitara el queso,
00:23:43pero decidió no hacerlo, temiendo que Alice escupiera en ella
00:23:46o que profanara la hamburguesa de alguna forma terrible.
00:23:49Una sabia decisión, porque era exactamente lo que Alice pensaba hacer.
00:23:55¿Es una broma?
00:23:56Arpía.
00:23:58Vaya que sí.
00:24:03¿Qué otra cosa hay?
00:24:05¿Cómo se hizo?
00:24:07Dale click.
00:24:09Ay, que psicodélico. ¿Dónde estoy?
00:24:13Oye, ¿es una película porno?
00:24:16¿Son mis padres?
00:24:17Es como te hicieron.
00:24:19Como conejitos, Michael.
00:24:22¡Otro canal!
00:24:24¿Qué tengo que hacer?
00:24:27No veo nada.
00:24:28¿Qué pasó?
00:24:30¿Qué?
00:24:31El suelo está resbaloso.
00:24:34Me gusta la sensación.
00:24:36Mira.
00:24:37Presionaste el botón de adelantar.
00:24:39Es un tiempo después de tu concepción.
00:24:41Eso es. Muy bien, señor amigo.
00:24:44¡No! ¡Mi padre me está matando!
00:24:47¡Otra vez!
00:24:53Gracias, mi amor.
00:24:55¿Qué?
00:24:56Perdón, pero tal vez sea niño.
00:24:58¿Cómo que tal vez? ¿Qué es?
00:25:00Tal vez tenga pene.
00:25:01Tal vez tenga pene. Es un pene. Es mi pene.
00:25:03¿Qué dice?
00:25:04Tal vez.
00:25:06¿Lo ves?
00:25:08¿Qué chiquito pizarrín?
00:25:09Sí.
00:25:10¡Es un varón!
00:25:11¿Tenemos un varón?
00:25:12Tu madre debe tener una vista súper poderosa porque...
00:25:16yo no se lo encuentro.
00:25:18¡Qué risa! ¡A otro lado!
00:25:22Así que, según explicas,
00:25:24puedo re-experimentar la parte de mi vida que quiera.
00:25:27Es sorprendente.
00:25:30¿Qué pasó?
00:25:31¡Ah, no! ¿Ahora qué hice?
00:25:33¡Hola! ¿Cómo hago para que te muevas?
00:25:36¡Te engañé!
00:25:38Como si no estuvieras asustado ya.
00:25:40Es simple. Elige tiempo y lugar. Dale retrocede y ahí estás.
00:25:45Tiempo y lugar.
00:25:47Tiempo y lugar.
00:25:53¡No puede ser!
00:25:54¡El lago Winnipeg Saki!
00:25:56¡Y ese soy yo, el 44!
00:25:58¡Corre, pequeño Joe!
00:26:02¡Sí!
00:26:03¡Eso es!
00:26:04Gracias.
00:26:05¡Michael!
00:26:06¡Michael, la cena ya está lista!
00:26:08¡Invita a tus amigos si quieres!
00:26:11Oigan, ¿alguien quiere ir a cenar en mi tienda de campaña?
00:26:14¿O podríamos cenar en mi remolque viendo la tele?
00:26:17¡Sí!
00:26:21Qué humillante.
00:26:25Mamá, ¿por qué no acampamos en un remolque como las otras familias?
00:26:29¡Ay, por favor! Eso no es acampar.
00:26:31En esas latas no tienes contacto con la naturaleza.
00:26:34Es más divertido calentar los unos a otros en la noche.
00:26:37¡Qué calientitos!
00:26:46¡Eh, eh, eh! ¡Ni se te ocurra!
00:26:48¡Pero tengo hambre!
00:26:49Yo también, Michael. Muero de hambre.
00:26:52Tengo tanta hambre que comería esto.
00:26:55Ah, aquí es donde comenzó ese truco.
00:27:03¿Qué? ¿Cómo hizo eso?
00:27:04Ah, es una moneda falsa que compras en tiendas de magia.
00:27:07Ya lo sabía y nunca se lo dije.
00:27:09¡Qué bien!
00:27:11Ya tengo que volver a trabajar. ¡Dale, Play!
00:27:20Es un aparato muy poderoso. Úsalo con cuidado.
00:27:24Claro.
00:27:26¿Quién eres?
00:27:28Eso ya lo sabes.
00:27:30¿Morty?
00:27:31¿Morty?
00:27:33Si tuvieras preguntas, llámame.
00:27:44No, linda. Creo que Stacy es la que tiene los pies más bonitos.
00:27:49¿Quería verme?
00:27:51Michael, voy a ir a Los Hamptons en un momento y cuento contigo.
00:27:55Tu proyecto del hotel es el pez gordo.
00:27:57Si te lo aprueban, te diré.
00:27:59Socio, ¿cómo estás?
00:28:01Bien.
00:28:04¿En serio? Gracias.
00:28:06Piérdelo y te haré mensajero, proyectista de atrios.
00:28:11Señor Eymer, habló de mí. Entró a rehabilitación de nuevo.
00:28:14No podré acompañarlo.
00:28:16¿Voy a estar solo el 4 de julio?
00:28:18Señor Eymer, si quiere compañía el fin de semana, la amiga de mi esposa, Janine...
00:28:22¡Guau!
00:28:24¿En serio?
00:28:26¿Qué tal es?
00:28:27Le diré que...
00:28:29lo devorará, señor.
00:28:33Disculpe, siento interrumpir, pero esto es importante.
00:28:36¿Qué es?
00:28:38¿Puedo ir al baño?
00:28:40¡Que no me preguntes!
00:28:51Oye, ¿por qué eres tan malo?
00:28:54No es cierto. Hola, papá.
00:28:55Hola, hijo. ¿Practicando?
00:28:57Sí, pero en el suelo. Porque ve y no atrapa ninguna.
00:29:01¡Diablos!
00:29:15No, hijo. Eres todo un balonzuela, ¿eh?
00:29:18Te quiero, hijo.
00:29:20Y yo a ti, papá.
00:29:22¡Mami!
00:29:24Lo sé, lo sé, pero yo creo que deberían haberla sacado.
00:29:27¿Viste ese bolso tan hermoso?
00:29:29Me encantó.
00:29:31Espera un segundo, Trudy. Voy a saludar a tu hijo.
00:29:33Hoy tus padres vendrán a cenar.
00:29:35¿En serio? ¡Qué buena idea!
00:29:37Pensé que les gustaría venir con los amigos de los niños.
00:29:40Sí, los veré al rato.
00:29:42Sí, es un hecho. Hasta luego.
00:29:44¿Qué daño te hace cenar con tu familia, Michael?
00:29:46Ninguno, pero tengo que hacer una maqueta esta noche.
00:29:51¡Yo soy el líder!
00:29:54¡Hola!
00:29:59No resistiré esto toda la noche.
00:30:01Y no tendré que hacerlo.
00:30:04Adelantar.
00:30:09¡Genial! ¡Me puedo saltar capítulos!
00:30:18¡Ay, qué linda familia!
00:30:19Listo, que la cena termine.
00:30:21Siguiente.
00:30:23Siguiente.
00:30:25Todos acabaron menos tú, Ben.
00:30:27Date prisa.
00:30:30¡Qué enfermo estás!
00:30:32¡Ay, el truco de la moneda!
00:30:34Tengo ganas de no verlo.
00:30:37Al fin solo en mi sótano.
00:30:39¿Hago mi proyecto y de una vez me haré socio?
00:30:41Creo que sí.
00:30:44¿Y? ¿A trabajar?
00:30:46Sí.
00:30:47No queremos interrumpir.
00:30:49Ya nos vamos. Gracias por todo.
00:30:51¿La pasaron bien? ¿Se divirtieron?
00:30:53Fue una excelente noche.
00:30:55Adiós, hijo.
00:30:57¡Te queremos!
00:30:59Mi pizarrín ya es mayor, como yo. Solo quería decírselos.
00:31:01No podía ser más pequeño.
00:31:05Era una cosita.
00:31:08Sí. Si quieren, vengan y se los presento.
00:31:12Hasta luego.
00:31:14Adiós.
00:31:15Buenas noches.
00:31:17Buenas noches.
00:31:19¡Gran cena, querida!
00:31:21¿Ves? No era tan malo.
00:31:23¿Bromeas? Me divertí.
00:31:25Me da gusto.
00:31:27¿Puedes cuidar los 10 minutos mientras levanto los platos?
00:31:29Hazlo tú. Tengo demasiadas cosas que hacer.
00:31:31Ah, tienes demasiado que hacer.
00:31:33Yo, platos sucios, historias, juegos y, además,
00:31:35tengo que coser la cabeza del pato de Sondas
00:31:37y devolverle su virginidad.
00:31:39Bien hecho, campeón.
00:31:41Ojalá yo tuviera tiempo para hacer eso.
00:31:42Por favor, Michael.
00:31:44Eres un hombre. Decides tus prioridades.
00:31:46Te pedí 10 minutos.
00:31:48No te pedí todo el día.
00:31:50No es para tanto. ¿Qué trabajo te cuesta?
00:31:52Estoy cansada de discutir esto.
00:31:54¿Ves que yo...?
00:32:01Me ahorré todo el pleito.
00:32:04Sí.
00:32:06¿Amor?
00:32:08¿Sí?
00:32:10No puedo dormir.
00:32:12¿Y eso?
00:32:14No me gusta que peleemos tanto.
00:32:16Lo sé. No te preocupes, ¿sí?
00:32:18Soy un grosero.
00:32:20Sí lo eres.
00:32:22Te amo.
00:32:24Qué bien hueles.
00:32:26Gracias.
00:32:28Oye, Michael, basta.
00:32:30Nos verán los niños.
00:32:32No nos verán. ¡Vamos!
00:32:34Ya sé. No hagas ruido y trata de convencerme.
00:32:36Tengo que trabajar. ¿No podemos solo hacerlo?
00:32:38No, solo así no, querido. Por favor.
00:32:40Amor, ya no tengo técnicas nuevas.
00:32:42Siempre recuerda la última vez y úsala.
00:32:45Me gusta que me seduzcas, Michael.
00:32:48De acuerdo.
00:32:50Tú puedes ser Sondens y yo, el pato.
00:32:52¿Sí?
00:32:54Hay que darme masajes.
00:32:56Sí, me fascina dar masajes.
00:33:02Masaje a la orden.
00:33:07Eso me gusta.
00:33:09Sí, sí, sí. Así, así.
00:33:13¿Qué? ¿Ya?
00:33:15Pues tú, ya.
00:33:18No quería que todo fuera tan rápido.
00:33:21Sí, tampoco yo.
00:33:23Sí, luego te lo compensaré.
00:33:25Gracias.
00:33:27¿Siguen piel lo de mañana?
00:33:31¿De qué estás hablando?
00:33:33¿A qué dijiste?
00:33:35Comeremos y compraremos.
00:33:37No, no, no.
00:33:39No, no, no.
00:33:40¿A qué dijiste?
00:33:42Comeremos y compraremos el regalo de tu padre.
00:33:47¿El regalo?
00:33:49Pues sí, claro. Si lo dije, lo haremos.
00:33:51Bien.
00:33:53¿Quieres otro masaje, querida?
00:33:55¡Ay, ya, quiete!
00:33:57Claro. Sí, me voy a trabajar.
00:33:59Más allá.
00:34:01Hola, Morty. Soy Michael Newman.
00:34:03¿Podemos hablar un minuto?
00:34:05Un segundo. Alguien llama a la puerta.
00:34:07Hola, Michael.
00:34:09¿En dónde estabas?
00:34:11No quieres saberlo.
00:34:13¿Tú quieres caminar?
00:34:16Claro.
00:34:18Es simple.
00:34:20Debiste estar en piloto automático.
00:34:22¿Piloto automático?
00:34:24Eso pasa cuando adelantas cosas.
00:34:26¿Ah, sí?
00:34:28Sí, te mostraré.
00:34:30Sí, sí.
00:34:32Ese eres tú, en piloto automático.
00:34:34Estás ahí, pero realmente no.
00:34:36El control libera tu mente, pero tu cuerpo está presente en los momentos aburridos.
00:34:41Comemos mañana y compramos el regalo de tu papá.
00:34:44Ah, no.
00:34:46Entonces sí me lo dijo.
00:34:48Tengo conversaciones en piloto automático.
00:34:50No eres el alma de la fiesta, pero sí.
00:34:52Todos estamos en automático a veces.
00:34:55La gran diferencia es que tú tienes el maravilloso control para decidir cuándo.
00:35:00Sí, esto es estupendo.
00:35:01Por cierto, tu esposa es espampanante.
00:35:04Lo es, ¿verdad?
00:35:06El rostro perfecto.
00:35:08Y qué super cuerpazo.
00:35:10¿Estás bien?
00:35:12Sorprendente.
00:35:14¿Qué?
00:35:16Que se enamoró de un feo como tú.
00:35:18¿Un feo como yo?
00:35:20Yo no diría eso, amigo.
00:35:22El hombre de ahí sin duda es bien parecido.
00:35:24Era un galanazo.
00:35:26¿Quieres ver?
00:35:28Sí, cómo no.
00:35:29Entonces te enseñaré algunas de las bellezas con las que tuve que ver mucho antes de Donna.
00:35:38Bueno.
00:35:40Chris.
00:35:42¿Es hombre o mujer?
00:35:44Es mujer.
00:35:47Tamara.
00:35:49¿Qué es eso, Animal Planet?
00:35:53Páralo.
00:35:55A veces es mejor conservar ciertos recuerdos intactos.
00:36:00Eso veo, Morty.
00:36:02Adiós y gracias.
00:36:04Buenas noches.
00:36:13No puedo enfermarme, me saltaré el malestar.
00:36:18Michael, amor, despierta o se te va tarde.
00:36:21¿Qué?
00:36:22¿Ya es lunes?
00:36:33¡Qué increíble! ¡No más flemas!
00:36:35¿Me salta el resfriado?
00:36:37Gracias a ti, monada.
00:36:39¡Te amo! ¡No más antigripales!
00:36:41No me digas que no trabajé estos días.
00:36:45Parece que sí.
00:36:47Cariño, no hay agua caliente.
00:36:49¿Qué? Necesito una ducha.
00:36:50Pues entonces dúchate para que te mueras de frío.
00:36:53No lo creo.
00:37:01Sí, mírenme.
00:37:03Ya duchado.
00:37:05Y vestido.
00:37:07Y todo sexy.
00:37:09Eso es todo.
00:37:11Papi, ¿fumaste de esa cosa?
00:37:13Ve tus caricaturas y pásala bien con tu mami hoy, ¿sí?
00:37:16¿Comiendo pastelitos como tu padre?
00:37:18Ese es mi hijo.
00:37:20Papá.
00:37:21¿Sí, señor?
00:37:23¿También trabajarás hasta tarde hoy?
00:37:25Ah, por desgracia, sí.
00:37:27¿No podemos ayudarte?
00:37:29Pronto me harán socio y voy a necesitar muchos diseños nuevos.
00:37:32Así que si tienen alguna buena idea, dibújenmela.
00:37:34Sí, papá.
00:37:35Así se habla.
00:37:37Traeré el papel.
00:37:39Yo los crayones.
00:37:46Dejen de charlar y reparen el drenaje.
00:38:06Todo un cantante, sí.
00:38:08Sí.
00:38:10Tránsito, tránsito. No más tránsito.
00:38:15Sí, un segundo.
00:38:19Sí, aquí voy.
00:38:21Sí.
00:38:23A eso le llamo velocidad, primor.
00:38:27Luces un poco pálido, amigo.
00:38:29Lo remediaré.
00:38:34¿Qué tienes ahora?
00:38:36Estás amarillo.
00:38:37Tengo ictericia.
00:38:38Capitán.
00:38:41Que Hulk no se enoje.
00:38:43No les gustará enojado.
00:38:55Ese es Barney.
00:38:57Te amo a ti y tú a mí.
00:38:59Qué grandes boobies vi por ahí.
00:39:04Ahora, quiero que crean que estoy muy bronceado.
00:39:07Eso es.
00:39:09Eso es.
00:39:10Ahí está Julio Iglesias.
00:39:12Papá.
00:39:16Qué bien se ve, señor Norman.
00:39:17De veras, Judy, muchas gracias.
00:39:19¿Terminaste?
00:39:21Sí, terminé.
00:39:22Me parece que sí.
00:39:23¿Qué tenemos aquí?
00:39:25Aquí está.
00:39:26Me impresionas, Michael.
00:39:27Sí, el río y el vestíbulo.
00:39:29Creo que está bastante bien, ¿no?
00:39:31¿Y tuviste tiempo para broncearte?
00:39:34Es que así soy yo, señor.
00:39:35Puedes con todo.
00:39:37Muy bien, ya que estamos todos, hoy es la plática de acoso sexual.
00:39:41Ahora, cualquiera puede ser víctima de acoso sexual.
00:39:44Los obreros, ejecutivos, una mujer, un hombre, la golfa de la oficina.
00:39:50No, no voy a mencionar nombres.
00:39:53Stacy.
00:39:57Para empezar, el acoso sexual se presenta de muchas formas.
00:40:01Verán lo que es gracioso para unos puede ser ofensivo para otros.
00:40:06Les daré un ejemplo de la vida real, porque seguramente yo lo he hecho.
00:40:11Como el día que dije, ¿quieren promoción? ¡Quiero ver acción!
00:40:15Técnicamente sería un acoso sexual.
00:40:18Según yo, uno muy simpático.
00:40:25Normal.
00:40:26Ahora, también existe el acoso de tipo homosexual.
00:40:30Este sería el caso donde un hombre le dice a otro algo atrevido.
00:40:34Será genial.
00:40:35Si eso sucede en sus mismos dormitorios o en algún baño público, a mí no me importa.
00:40:41¡Néstor!
00:40:43¿Algún problema, Miguel?
00:40:45¡No, proceda! ¡Eres realmente un profesor fabuloso!
00:40:49¿Ahora qué estoy haciendo?
00:40:51¿Pues qué?
00:40:53¡Nada! Yo...
00:40:55Proceda.
00:41:02No sé para los norteamericanos, pero para mí, no cabe duda.
00:41:07¡No cabe duda! ¡Ichiro es insuperable!
00:41:12Ah, sí, es increíble, pero tienen que admitir que también está Matsui.
00:41:16Si tanto les gustan Ichiro y Matsui, pues, ordenen ambos.
00:41:21Yo como todo.
00:41:23Concédanos un momento.
00:41:24Por supuesto, señor.
00:41:26Aquí esperamos.
00:41:28Ichiro y Matsui son beisbolistas. Usted acaba de insultar a sus héroes nacionales.
00:41:32Ahora vuelvo. Voy a cortarme las venas.
00:41:35Aquí espero.
00:41:37Gracias.
00:41:50Son tan tontos y aburridos que quisiera sacar mi espada y dejarme Eunuco.
00:41:55¿Y su diseño de hotel? Quisiera romperlo. Ese tonto debió ver el documental de arquitectura asiática.
00:42:00¿Quién necesita un río en el vestíbulo? Más cuartos aumentará las ganancias.
00:42:03Apresúrense a comer para ir a echarnos unos tequilas en el mayor logro norteamericano.
00:42:09¡Un bar de pechugonas!
00:42:10¡Un bar de pechugonas!
00:42:15Bien, Michael. Sálvanos.
00:42:16Sí, cómo no.
00:42:19Antes de ordenar, veía esta propuesta y creo que tras haberlos conocido mejor, sé que esto no es lo que están buscando.
00:42:26De hecho, hay que destruirla y empezar de cero.
00:42:29El río en el vestíbulo es una idea tonta.
00:42:32Hay que volver a lo simple, olvidar detalles y maximizar ganancias, porque ese es el objetivo, ¿no?
00:42:37Maximizarlas. Y háganme un favor, denos su cuenta y su confianza.
00:42:41Salgamos de este lugar y vamos a un bar de pechugonas a echarnos unos tequilas hasta que nos perdamos el asco.
00:42:49¡Tequila, sí!
00:42:53¡Ahora sí nos entendemos!
00:42:59¡Sí, sí, sí, sí, sí! ¡El rey llegó! ¡Hola a todos!
00:43:07¿Cómo pueden estar dormidos sabiendo que les traje regalos?
00:43:11¿De verdad?
00:43:12¿Qué trajiste?
00:43:13¿Qué traje? Si se levantaran y dejaran de roncar, lo averiguarían.
00:43:17¡Ya voy! ¡Ya voy!
00:43:19Querida, tú también abre los ojos y baja.
00:43:25Vengan por ellas.
00:43:30¡Sí, créelo!
00:43:31¡Debieron costarse un millón de dólares!
00:43:33¡Esas son minucias! Ustedes merecen lo mejor y eso voy a darles de ahora en adelante.
00:43:39¿Qué es esto?
00:43:40¡Miren quién llegó! ¿Quieren salir a probarlas?
00:43:42¡Sí!
00:43:43¡Pues vayan afuera! ¡Despierten a los Odoiles para que las vean!
00:43:55No creas que olvidé a mi hermosa esposa.
00:43:58No es una bici ni un sombrero vaquero, pero te gustará. Espero.
00:44:02¡Oh, Michael! ¡Es precioso!
00:44:04¡Sí! Te oí hablar con mi madre.
00:44:06¡Me encanta!
00:44:07¡Lo luces, amor mío!
00:44:08¡Gracias!
00:44:09Yo me compré un puro para celebrar. Lo merezco.
00:44:11¿Qué? ¿Estamos celebrando?
00:44:12¿Estamos celebrando? Tenemos salud, tenemos una linda familia, Eymer me hizo socio.
00:44:19¡Oh, por Dios! ¡No es cierto!
00:44:21¡Lo sabía! Sabía que enloquecerías. ¡Lo conseguí! ¡Te amo!
00:44:25Yo le conseguí la cuenta de Watsuhita.
00:44:27¡Eso es increíble! Sabía que hoy sería un gran día. Oí nuestra canción en la radio esta mañana.
00:44:31¿Nuestra canción?
00:44:33Querido...
00:44:35La canción de nuestro primer beso.
00:44:39¡Michael! Estás bromeando, ¿no?
00:44:42Yo sé cuál es la canción, pero claro que sé cuál es.
00:44:45Nuestra canción es...
00:44:47¿Cuál rayos era?
00:44:51¡Ya me acordé de este bar!
00:44:52Y... ¡mira eso! ¡El primo tonto de Wolverine!
00:44:58Pero tú...
00:45:00¡Wow! ¿Ese no te merece, o sí?
00:45:03¿El primer beso?
00:45:05¡Ah, sí! Las notas.
00:45:07Calma, amigo.
00:45:10¿No seguirás amándome en la mañana?
00:45:14¿Qué hace?
00:45:17¿Qué va a pasar?
00:45:19¿Le tienes respuesta?
00:45:21Oye...
00:45:23Hazlo. Sella el trato, amigo.
00:45:26¿Sí?
00:45:29Toda la vida, amor.
00:45:33Lo único que piensa es que no besará esa barba.
00:45:36Para nada. Debe picar muchísimo.
00:45:38Un momento.
00:45:42¡Sí, no, man! ¡Qué grande eres!
00:45:46¡Sí!
00:45:47¡Sí!
00:45:49¡Sabes que soy un tonto para ti!
00:45:52¡Dona!
00:45:54¡Dona, no me hagas eso!
00:45:57¡Ay, me estoy excitando tanto!
00:45:58¡Ay, no! Pero yo no. Sácame de aquí.
00:46:03Quédate de los Cranberries.
00:46:06Eso oímos en nuestro primer beso.
00:46:08Y, por Dios, qué hermosa estabas vestida de rosa con ese suéter.
00:46:11¿Recuerdas lo que traía?
00:46:13¡Claro! Hasta cómo vestía Janine tan horrendo que me asustó.
00:46:18Te amo.
00:46:20Y yo a ti, querido.
00:46:21Sí.
00:46:33Hola, señor.
00:46:35Te espera, Michael.
00:46:38¡Hey! Llegó mi nueva estrella. Felicidades. Siéntate, campeón.
00:46:41Sí, señor.
00:46:42Estoy algo cansado. Es que la familia se desveló anoche, celebrando.
00:46:46Anoche te volaste la barda con esa gran idea.
00:46:49¿Usted no se queda atrás?
00:46:51Ahora solamente tienes que preparar los planos,
00:46:53y si Watsuhita aporta la mayoría de los fondos, tendré un nuevo socio.
00:46:59Creí que ya me había hecho socio.
00:47:01Tranquilo, vaquero.
00:47:03Dije, consigue la cuenta Watsuhita y te promoveré.
00:47:06Jamás dije enseguida.
00:47:08Pero ya se lo dije a mi esposa.
00:47:09Gasté dinero que no tengo.
00:47:11Hacer esos planos va a llevarme meses.
00:47:14Empiece entonces.
00:47:24¡Cielos! ¡Qué horrible jaqueca!
00:47:26Siento que me pasó un tren por encima.
00:47:29Yo no vi nada.
00:47:31Ah, olvidé decirte.
00:47:33El fin de semana salí con tu amiga Janine.
00:47:35Espero que se esté acostando con su hermano en casa.
00:47:36¡Fato insoportable!
00:47:46No, no, no. Aún hay más.
00:47:50Sí.
00:47:53Entre más pronto empieces,
00:47:56más pronto te convertirás en mi socio.
00:47:59La boca me sabe excremento.
00:48:01¿Ah, sí?
00:48:03¿Estás bien?
00:48:04¿Acaso pusiste excremento en mi ensalada?
00:48:08Tengo que irme, señor.
00:48:10¡Stacy!
00:48:18¿Has considerado las consecuencias de eso que estás pensando hacer?
00:48:22Sí.
00:48:24¿Quieres decir que no lo haga?
00:48:26Es tu vida.
00:48:28Lo que haces con el control remoto es cosa tuya, Michael.
00:48:30Lo sé. Solo hablamos de un paquete.
00:48:32¿Qué? Solo hablamos de un par de meses y ya.
00:48:35Si me salto unos episodios, ¿qué me perderé?
00:48:38¿Un corte de cabello y 30 discusiones?
00:48:40¿Has visto al gnomo ese?
00:48:42¿Ah?
00:48:44El del comercial de cereal.
00:48:46Mágicos y deliciosos que es, ¿eh?
00:48:48Sí.
00:48:50Siempre está buscando el oro al final del arco iris,
00:48:52pero cuando lo alcanza al terminar el día,
00:48:57son ajuelas de maíz.
00:48:59¿Y?
00:49:02¿Michael?
00:49:04Sí.
00:49:06¿No has entendido la metáfora?
00:49:08No lo haré. Ya entendí.
00:49:24¿Papá?
00:49:25Sí.
00:49:26Ya tenemos los diseños.
00:49:28No es un buen momento.
00:49:30Tal vez termines más rápido.
00:49:32Bien. ¿Quieren que los vea? A ver.
00:49:35El techo es muy alto. El pasillo es muy angosto.
00:49:37La escalera donde la pusiste no sirve para nada.
00:49:39¿De qué hiciste el cuarto?
00:49:41Pizza.
00:49:43Es una estupidez. Siguiente.
00:49:45¿Tú qué material usaste?
00:49:47Pepinillos.
00:49:49¡No actúen como bebés!
00:49:51Michael, ¿cómo te atreves?
00:49:53Tienes 7 años y Ben quiere inventar un piso de pizza.
00:49:54¿Por qué no?
00:49:56Porque algún día será mayor y deberá dejar de fantasear.
00:49:58Oye, pizzero.
00:50:00No vivirás de ser creativo, sino de besar traseros,
00:50:02complacer a los jefes, hacer que la compañía gane mucho
00:50:04y esperar a que te arrojen un hueso despreciable.
00:50:06¿Entiendes?
00:50:08Sí, señor.
00:50:10Eymer no te hizo socio, ¿verdad?
00:50:13Querido, lo lamento tanto.
00:50:16Pero lo superaremos. Sí, lo prometo.
00:50:18Es todo lo que hacemos.
00:50:20Superar desgracias.
00:50:22¿Pero hasta cuándo?
00:50:25¡Ah!
00:50:38Precioso, ¿no?
00:50:40Camas dobles, con cocina,
00:50:42tiene vapor y televisión satelital con sistema surround.
00:50:45¿Por qué eres tan hiriente siempre?
00:50:47Algún día te la devolveré.
00:50:49¡Michael Newman! ¡No sabía que fumabas puro!
00:50:51¿Y ahora es cuándo, mocoso?
00:50:52¡No, Kathy, no es mío!
00:50:54¡Se lo quité a Kevin, tu hijo!
00:50:56¡Fuma como chimenea!
00:50:58¡No es cierto!
00:51:00¡Y huele mucho a hierba!
00:51:02¡Kevin O'Doy, entra a la casa en este instante!
00:51:04¡Te odio!
00:51:06¡¿Qué no oyes?! ¡Métete!
00:51:08¡Mamá, mamá, me estaba fumando!
00:51:10¡Las drogas destruyen, pequeño!
00:51:12¡Te dije que te metieras!
00:51:16No es justo, no quiero devolver mi bicicleta.
00:51:18Hay que hacerlo.
00:51:20Pero si papá no nació.
00:51:22Porque los quiere.
00:51:24Pero hubo un malentendido en su trabajo,
00:51:26así que tenemos que devolverlas.
00:51:28Pero ya le dije a Kevin O'Doy
00:51:30que tengo una bicicleta nueva.
00:51:32Tienes una bicicleta vieja y se agarra como nueva.
00:51:34Es una bicicleta de niña.
00:51:36Todos se burlarán de mí.
00:51:38¡No!
00:51:40¡Yo quiero mi bicicleta!
00:51:42¡Quiero quedarme aquí!
00:51:44Ya no resisto más.
00:51:46Adelántame a mi promoción.
00:51:52Kevin Newman.
00:51:54El mejor socio que podría imaginar.
00:51:56¡Salud!
00:51:58Gracias, gracias a todos.
00:52:00Mi familia se los agradece.
00:52:02Daré lo mejor y no los defraudaré, lo prometo.
00:52:05¡Sí!
00:52:07¡Felicidades, Kevin!
00:52:09Gracias.
00:52:11¿Qué se siente, socio?
00:52:13Se siente increíble, señor.
00:52:15Te lo ganaste, créelo.
00:52:17Y no solo por el proyecto Watsuhita,
00:52:19sino por relevarme en el trabajo
00:52:20¡Hola, tesoro!
00:52:22¿Esto es verdad?
00:52:24¿Se hicieron novios en dos meses?
00:52:26¿Dos meses son demasiado para él?
00:52:28No.
00:52:30Los primeros meses fueron sencillos.
00:52:32Fue el primer año, lo más difícil.
00:52:34Ese desagradable fin de semana con mi hermano en Cabo
00:52:37fue un tropiezo terrible,
00:52:39pero el Dr. Bergman nos ayudó a superarlo, ¿no, querida?
00:52:42¿Les ha servido a ti ya, dona?
00:52:44¿Dr. Bergman?
00:52:46¿De qué hablan?
00:52:47Sabes, amorcito, no debemos indiscuirnos.
00:52:49Deja que Mago disfrute de su gloria.
00:52:51Salud.
00:52:53Disfrútalo, socio.
00:52:55Sí, vámonos, tesoro.
00:52:57¡El maldito tardó un año en promoverme!
00:52:59¡De otra cosa me perdí!
00:53:01¡Rollos!
00:53:03¿Quería algo, señor Newman?
00:53:05¿Quién eres tú?
00:53:07Kirsten, su asistente.
00:53:09¿Y qué pasó con Alice?
00:53:11Se cambió a contabilidad, ya no la aguantaba.
00:53:13Y prefiere que le digan Alan ahora.
00:53:15No lo olvide.
00:53:17¡No!
00:53:19¡No!
00:53:21¡No!
00:53:23¿Y quién rayos es el Dr. Bergman?
00:53:25Y siento que Michael no hace ningún esfuerzo por comunicarse.
00:53:28No, no, yo quiero, pero estoy en piloto automático.
00:53:31¿En piloto automático?
00:53:33Más bien en autosombie.
00:53:35¡Qué bien, dona!
00:53:37¿Qué bien, dona?
00:53:39Michael, relájate.
00:53:41¿Quién es este baboso? ¿No podemos hablar tú y yo?
00:53:43Porque no se puede hablar contigo.
00:53:44¿Por qué nunca estás en casa y cuando estás te quedas sentado viendo al espacio?
00:53:47¡Estoy en piloto automático! ¿Qué tienes de mí?
00:53:49Eso, eso es lo que pasa. Ahora va a contestar su teléfono.
00:53:52¿Qué rayos pasó? ¡No toqué ningún botón!
00:53:55¿Ahora verás televisión en la escena?
00:53:57¿Ahí podemos?
00:53:59¡Samantha! ¡Mi angelito!
00:54:01¿Pero cuánto te ha crecido el cabello?
00:54:03¿A qué hora creciste? ¡Ven! ¡Vengan acá!
00:54:05Tengo una idea. No trabajaré hoy.
00:54:07Veremos juntos historias de dragones.
00:54:09¡Eso es para bebés, pa!
00:54:11Yo quiero ver si es ahí.
00:54:12¡Sí, sí es ahí!
00:54:14En este capítulo encuentran el brazo...
00:54:16¿Qué pasó? ¿Me perdí de la era de historia de dragones?
00:54:24¡Oye, tú! ¡Ratón!
00:54:26¡Oye! ¡Dame mi pastelito, piojo!
00:54:28¡Ven acá! ¡Dame mi pastelito! ¡Ven acá, maldito gremlin!
00:54:31No le grites a Fido porque encontró tus pastelitos.
00:54:34¿Quién es Fido? ¿Dónde está Sondas?
00:54:36No menciones a Sondas. Los niños apenas dejaron de llorarlo.
00:54:38¿Pero por qué? ¿Qué? ¿Qué le pasó?
00:54:40¿Murió?
00:54:43¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡Ese perro tonto y consentido!
00:54:51Niños, papá no había llorado.
00:54:53¡Era el mejor perro!
00:54:55Y bueno, está sacando su pena, en fin.
00:54:57¿Quién es Sondas? ¡Una noche! ¡Que la cabeza del pato se perdió!
00:55:01¡Quiso hacerlo con mi pierna y no lo dejé! ¡Debí dejarlo! ¡Lo siento!
00:55:05¡Soy un idiota!
00:55:07Querido, tranquilo.
00:55:09¿Por qué? ¿Qué fue lo que hice? ¡Te amo! ¡Tú aún me amas!
00:55:17Michael, han pasado... Estoy muy confundida.
00:55:23No, no, no. Yo cambiaré, ¿sí? Seré un mejor esposo, lo prometo.
00:55:27No me dejes, no me dejes. Ya no trabajaré tanto, ¿sí? Estaré contigo.
00:55:30Pero no me dejes, que pronto se recuperó el pato de la muerte de Sondas.
00:55:35Te parecerá desviado, pero ver eso me excita.
00:55:38¿Sí? Pues eso tiene remedio.
00:56:00No, ¡no! No es culpa mía. Se activó solo, ni siquiera tocó el botón.
00:56:08Ni por error.
00:56:11¿Sí?
00:56:17Querido, ¿qué pasa? Ya bajé.
00:56:19¡No, no es nada! Había un ratón y lo maté. Lo sacaré, pero primero rompió la mesa.
00:56:26¿Cómo entraste aquí?
00:56:28Algo me dijo que querías verme.
00:56:30¿Estás loco? Esta cosa se descompuso y se adelanta solita, sin que la toque.
00:56:34No está descompuesto. Es una función. Verás, usa su memoria para ejecutar tus preferencias.
00:56:40Recuerda lo que me gusta. ¿De qué hablas?
00:56:42Es un aparato muy sofisticado, como el tivo.
00:56:45¿Puedes decirle en vivo?
00:56:47Adelanté el sexo una vez. No quiero perdérmelo siempre. Me gusta hacerlo, me gusta el sexo.
00:56:52Corrégeme si me equivoco, pero lo usaste para adelantar todo un año de relaciones sexuales.
00:56:56Sumándolo, darían unos 30 minutos a tu ritmo.
00:57:00No, no. ¿Y qué? ¿Todo lo que me he saltado lo tiene programado y lo hará solo?
00:57:04Exactamente. No más duchas, no más tránsito, no más discusiones, no más enfermedades.
00:57:09No me gusta, está mal.
00:57:11Te lo devuelvo y desactivo el servicio.
00:57:13¡No! ¿Qué te pasa?
00:57:15Gracias por toda tu ayuda, pero...
00:57:18Sí.
00:57:26Esto no.
00:57:31¡Ay, por favor!
00:57:35Linda gorra.
00:57:37No, no, no. No, no, no. No, no, no.
00:57:42¡Fuera de aquí! ¡Fuera de aquí! ¡Aléjate de mí!
00:57:46¿Traes un arma? ¿O solo estás feliz de verme?
00:57:51¿Ah, sí? Me quitaré la ropa y así...
00:57:52Yo no haría eso si fuera tú. Solo queda una parte donde puede volver a aparecer.
00:57:58Ah, no, no, no. No quiero eso. Ayúdame.
00:58:01Te lo dije. En ese objeto no se aceptan devoluciones.
00:58:06Sí, Morty, ya llévate.
00:58:08Hasta que nos volvamos a ver.
00:58:10No me hagas eso, por favor, Morty. ¡Morty!
00:58:12¿Cómo hago que deje de adelantarse? ¡No!
00:58:16Buen día, querido.
00:58:19¿Quieres ducharte primero?
00:58:20No, no, no puedo ducharme. Porque se adelantará.
00:58:23Y si se adelanta, no sé hasta dónde llegará.
00:58:26Así que solo... Ya sé. No me bañaré hoy.
00:58:28Como en el viejo oeste, ¿sí, Dona?
00:58:30Quiero decirte lo que está pasando, pero...
00:58:32Eso nos haría discutir y no debemos porque... ¡Zip! Se dispara.
00:58:36Sé que hay un problema. Traté de resolverlo anoche y casi terminé en mi trasero.
00:58:39Así que me iré a trabajar y trataré de resolver esto.
00:58:42¿Irás en bata de baño?
00:58:44Ah, querida, no podemos discutir, ¿sí? No más discusiones. Tenías razón.
00:58:47Yo no. Todo el tiempo. ¿Un beso?
00:58:48Si quieres, sí.
00:58:50No, un beso no. No puedo dártelo. Porque si lo hago, conducirá a otra cosa.
00:58:52Y luego, ¡Zip! Otros tres minutos pasan.
00:58:54Te sientes defraudada y yo como un idiota sin remedio.
00:58:56Y quiero estar contigo cada minuto de mi vida y por eso me voy a...
00:58:59¡Que tengas un buen día!
00:59:01Una vez más, Michael dejó a Dona en la cama confundida e insatisfecha.
00:59:05¡Cállate, narrador!
00:59:07¡No! ¡Cállate tú, hablador!
00:59:18¡No! ¡Cállate!
00:59:49¿El Sr. Eymer está aquí?
00:59:51¿Tu primer día como socio y vienes a trabajar en bata de baño?
00:59:54Ah...
00:59:56Así es. Así es, John.
00:59:58Creo que deberíamos dejar de gastar energías en presunciones corporativas.
01:00:02¿De quién trae el mejor traje?
01:00:04¿Armani? ¿Calvin Klein?
01:00:06¿A quién le importa?
01:00:08¿Hay que dejar de gastar energías en presunciones corporativas?
01:00:11¿De quién trae el mejor traje?
01:00:13¿Armani? ¿Calvin Klein?
01:00:15¿A quién le importa?
01:00:16¿Armani? ¿Calvin Klein?
01:00:18¿A quién le importa?
01:00:20¡Hay que concentrarnos en lo que importa! ¡El negocio!
01:00:23Es la locura más grande que he oído.
01:00:26Pero demonios, tienes razón.
01:00:32¡Cambio de vida!
01:00:34¡Me siento libre!
01:00:36¡El pantalón no!
01:00:38Ah, acoso sexual. Sí.
01:00:40Hablando de cambio de vida,
01:00:41hay algo, o de hecho, una persona de quien quiero hablarte.
01:00:47Janine.
01:00:49¿Todo en orden?
01:00:51Decidimos dejar las excentricidades del dinero y vivir en Marruecos.
01:00:54¿Marruecos?
01:00:56Marruecos.
01:00:58¿Y luego?
01:01:00Eric Lamenshoff asumirá todas mis responsabilidades y quiero que tú tengas su lugar.
01:01:03Pero Eric Lamenshoff es director de la División Internacional y...
01:01:07Llevo apenas un día siendo socio.
01:01:09¿Y qué?
01:01:11El dinero se convierte en oro.
01:01:13No me sorprendería que un día tú fueras el director ejecutivo.
01:01:16Oye, me encantaría que así fuera, pero...
01:01:19¡No! ¡No! ¡No! ¡No quiero promociones!
01:01:22¡Noooooooooo!
01:01:29Michael, tiene su llamada.
01:01:32Michael Newman.
01:01:36¡Hola muchachote!
01:01:38¡Hace 10 años dijiste que querías ser director ejecutivo!
01:01:41¿Qué crees? ¡Eric Lamenshoff se suicidó!
01:01:44Deja la comida chatarra, señor director, o también terminarás suicidándote.
01:01:54¡10 años! Esto no podría ser peor.
01:02:12¡Ay, Dios! ¡Soy una ballerna!
01:02:15¿Qué me pasó?
01:02:22¿Qué es esto? ¡Son senos!
01:02:25¡Tengo grandes senos!
01:02:28¿Qué es eso?
01:02:33Quiero ir a mi casa.
01:02:41Estas son las noticias de las 10 de febrero de 2017.
01:02:45Britney Spears tuvo su 23avo hijo hoy.
01:02:47Kevin Federline, el orgulloso padre, dijo estar considerando conseguir un trabajo.
01:02:50Y Michael Jackson, el primer hombre en clonarse, presentó una demanda en su contra por abusar de sí mismo.
01:03:08¡Lola! ¡Lola!
01:03:12¿Puedo ayudarte?
01:03:14Hola, papá.
01:03:16¿Hola, papá?
01:03:18¿Ben?
01:03:20¿Eres tú?
01:03:22¿Cómo has crecido? ¡Estás enorme!
01:03:25¡Mira quién habla! ¡Capitán Pastelitos y comida chatarra!
01:03:29¡No levantes mi autoestima!
01:03:31¡Si me hubieras llevado a Pilates, como dijiste, no creerían que soy Rossy O'Donnell!
01:03:35¡No!
01:03:37¡No!
01:03:38¡No te lleves los pastelitos!
01:03:40¡Eres tan cruel!
01:03:42¿Quieren dejar de gritar? ¡Son una vergüenza!
01:03:44¿Esa es mi hija?
01:03:46¡Mamá! ¡Me voy con Derrick!
01:03:48¿Eres tú? ¿Samantha?
01:03:50¿Cuándo te creció el gusto?
01:03:52Al mismo tiempo que a ti.
01:03:54¿Ya puedo irme?
01:03:56No, no, no. ¿Quién es el tal Derrick?
01:03:58Bien, mi novio. El más sexy de la escuela. ¿Quién crees?
01:04:00Se le quitará lo sexy cuando queme su casa.
01:04:02Ahora sube y ve a ponerte ropa normal y decente.
01:04:04¿Por qué eres malo conmigo?
01:04:05¡Haz lo que te digo! ¡Y lávate la cara!
01:04:07¡Sí!
01:04:10¿Fido también murió?
01:04:13Y este tiene al pato haciendo el trabajo.
01:04:15¡Dona!
01:04:17¡Dona!
01:04:19¡Dona!
01:04:21¡Dona!
01:04:23Mira qué lindo estás.
01:04:25Doctor, ¿se puede?
01:04:27Hola, querido.
01:04:29Hola.
01:04:36¿Qué están haciendo?
01:04:38Dona y yo iremos por un chocolate caliente.
01:04:40¿Quieres que te traigamos uno?
01:04:42¿Estás engañándome con el galán de las tanguitas?
01:04:44Por favor, ya basta, Mike. Ya lo hemos hablado.
01:04:46No, no, no. Ya hablamos de esto.
01:04:48Así es. Temas cerrados.
01:04:50Sí, pero no si andas con la esposa de otro.
01:04:52¡No te metas con mi esposa!
01:04:54¡Mario, basta! ¡Basta, Mario!
01:04:56¡Tú ya abandonaste! ¡Ya déjalo!
01:04:58¡Déjame! ¡¿Te atreves a defenderlo?!
01:05:00¡Vete de aquí! ¡Vete! ¡Te odio!
01:05:02¡Te odio! ¡Te odio!
01:05:03¿Qué pasa?
01:05:05¿Tú me odias?
01:05:09No.
01:05:11¡No!
01:05:13¡Diez años y no has terminado!
01:05:15¡Morty!
01:05:17¿Por qué hiciste esto conmigo?
01:05:19Tú te lo hiciste solo.
01:05:22¡No! Yo no quería saltar tanto tiempo.
01:05:24Ni quería perder a Dona.
01:05:26Tu comportamiento programa el control.
01:05:28Cada vez que hubo conflicto entre trabajo y familia,
01:05:30el trabajo ganó.
01:05:31No es cierto.
01:05:33Miéntale a tu esposa y a ti mismo.
01:05:35Pero el control es imposible mentirle porque es a prueba de mentiras.
01:05:37Lo siento.
01:05:39No puedes cambiar lo que ya pasó, pero aún eres joven.
01:05:41Un joven obeso, pero puedes recuperar a Dona.
01:05:43Es lo que hará.
01:05:45Hazlo gordito.
01:05:47Los vi al pato y a ti juntos.
01:05:49Muy bien.
01:05:51Buen trabajo.
01:06:02En un rato lo sentirás.
01:06:04Por favor.
01:06:06Por favor, lee mi nota.
01:06:08¡Te odio!
01:06:10¡Te odio!
01:06:12¡Te odio!
01:06:14¡Espera! Es que tengo algo que...
01:06:16¡No!
01:06:22Michael, estás despierto.
01:06:25Michael, querido.
01:06:27¿Estás despierto?
01:06:28¿Estás despierto?
01:06:32Dona...
01:06:36¿Qué fue de mi grasa?
01:06:40Fue... fue tan solo una pesadilla.
01:06:42Una terrible pesadilla.
01:06:44¿Jeff Michael tuviste una pesadilla?
01:06:46Ese perro corriente me aventó el suelo.
01:06:48Ah...
01:06:50Ah, Shaggy, tu perro de la suerte.
01:06:52Sí, de no haberte tirado, no te hubieran hecho el estudio
01:06:55que reveló a tiempo que tenías cáncer.
01:06:57¿Tengo cáncer?
01:06:59No, tenías cáncer.
01:07:01Y subiste mucho de peso durante la quimioterapia.
01:07:03Por eso tuviste el ataque cardíaco.
01:07:05¿Ataque cardíaco?
01:07:07¿No te habían suspendido la morfina?
01:07:09Bien, señor comida chatarra.
01:07:11Desde el golpe en la cabeza has estado muy mal.
01:07:13Bueno, ¿y hace cuánto fue eso?
01:07:16Cuando fue hace...
01:07:18¿Seis años?
01:07:19¿Seis años más? ¡No!
01:07:21¡No! ¡Se saltó mis enfermedades!
01:07:24Les pediría que disminuyan los calmantes.
01:07:26Donna, no te vayas.
01:07:29¿Qué es esto?
01:07:33No está mal para una tercera liposucción.
01:07:38Otra abdominoplastia y quedarás bien.
01:07:41Es igual a una lengua.
01:07:43Lamiento.
01:07:46Yo ya me voy. Bill está esperándome en el auto.
01:07:49¿Bill?
01:07:51¿Sigues con el hombre torpedo?
01:07:54¿Y qué pasó con para toda la vida, amor?
01:07:56¿Para toda la vida?
01:07:58Oye, Michael, procuro llevar contigo una relación civilizada por los chicos.
01:08:03Quiero que seamos amigos, pero no puede ser si...
01:08:05¿Quieres dejar de abanicar esa cosa?
01:08:07Es mi pellejo y abanico con él si se me da la gana.
01:08:11¿Ya?
01:08:14Escucha, Bill es mi esposo y tienes que aceptarlo. Ya me voy.
01:08:19¿Esposo?
01:08:20Donna.
01:08:21¡No!
01:08:22¡Donna! ¡Donna! ¡Donna!
01:08:27Bienvenidos a Arquitectura Luna.
01:08:30Construyendo un mundo mejor para todos.
01:08:33Arquitecto del año 2017.
01:08:35Tus sueños hechos realidad, imbécil.
01:08:37¡Papá!
01:08:38¡Hola!
01:08:39¿Cómo te sientes?
01:08:41¡Benjamin!
01:08:43¡Mírate!
01:08:44¿Miro qué?
01:08:45Tu rostro, tu rostro delgado.
01:08:47Y te afeitas, ¿eh, hijo?
01:08:49Y ya no tienes esos glúteos.
01:08:51Te felicito.
01:08:53Claro, mis glúteos. ¿Por qué no lo discutimos en mi oficina?
01:09:00Mi antigua oficina.
01:09:05El arquitecto. ¿Y esto cuándo pasó?
01:09:08Mamá dijo que seguías medicado.
01:09:10No, no, no. Me siento de maravilla.
01:09:12¿Los kilos? ¿Cómo bajaste? ¿Cirugía plástica como tu padre?
01:09:15¿Nos jugamos los pellejos? Tienes que ver esto.
01:09:17Haciendo ejercicio con Bill. Diariamente, igual que siempre.
01:09:22¡Guau! ¡Oye!
01:09:25Linda chica. Rubia, boca sensual, senos.
01:09:29Oye, ¿es tu chica?
01:09:32No, es tu hija, Samantha.
01:09:34Pero claro que sí.
01:09:36Y espero que siempre la cuides.
01:09:38Y te asegures de que nadie la toque, excepto tú.
01:09:43Tengo que preparar una presentación.
01:09:45Oh, claro, entiendo. Por supuesto, te dejo trabajar.
01:09:51Quiero que pasemos más tiempo juntos. Todos nosotros.
01:09:54Iremos por helado, ¿qué tal?
01:09:56Sé que tu madre no irá, pero tú, Samantha, el abuelo, la abuela.
01:10:02Sería bueno, ¿no?
01:10:05Sabía que había algo extraño.
01:10:07Papá, siéntate. Te serviré un vaso de agua.
01:10:12¿Para qué me siento?
01:10:15Ven, papá, bebe esto.
01:10:17Bien, beberé agua.
01:10:21Ya la bebí, ¿qué ocurre?
01:10:25El abuelo falleció.
01:10:30Hace tiempo que murió.
01:10:36No, no, no.
01:10:38No, no, no digas eso.
01:10:41No digas eso.
01:10:44¿Dónde estaba yo?
01:10:46¿Estás llorando?
01:10:48¿Qué le pasó?
01:10:51Nada, él solo envejeció, es la vida.
01:10:57Naces, vives y mueres, es...
01:11:00Ya me voy.
01:11:02No, espera. ¡Susi, pospón mi reunión!
01:11:04No, no posponga esta reunión.
01:11:06¿Por qué? ¿Lloras?
01:11:07Estoy bien, solo un poco mareado por la operación.
01:11:10No, no tienes que irte.
01:11:15¿Te ves bien? Tengo que irme. Adiós.
01:11:33Funciona, funciona.
01:11:36No puede llevarte.
01:11:38¿Llevarme a dónde?
01:11:40A la muerte de tu padre. No estabas con él.
01:11:43Pues claro que no.
01:11:47¿Puedes llevarme a la última vez que lo vi?
01:11:52Hola.
01:11:54No quiero molestarte, pero podrías ver mi...
01:11:57diseño del centro comercial.
01:11:59Este es más barato, pero...
01:12:01si ves esto...
01:12:03notarás que es mucho mejor en cuanto a fluidez...
01:12:06El barato, ya te dije. Ahora, déjame ver mis correos.
01:12:10Sí, tienes razón, el barato es mejor...
01:12:13¡No latienes! ¡Eres un imbécil! ¡Míralo!
01:12:15¡Sorpresa!
01:12:17Hola, abuelo.
01:12:19No puedo creerlo.
01:12:25¿Desde cuándo eres tan apuesto?
01:12:27Oye, Michael, tengo una estupenda idea.
01:12:30Tu madre jugará canasta con sus amigas y pensé...
01:12:33Oh, esta es la gran oportunidad para organizar...
01:12:36tú y yo una noche de muchachos.
01:12:38No puedo.
01:12:39¿Cómo que no puedes?
01:12:41Tienes que salir a comer y nos alegraremos la vista con lindas chicas.
01:12:44Me apunto a eso.
01:12:46¿Eh? ¿Se apunta? No sé qué significa, pero se apunta.
01:12:49Por favor, no me hagas señas.
01:12:56Te propongo algo.
01:12:58Si vienes...
01:13:00te enseñaré a hacer el truco.
01:13:02¿No vas ni a mirarlo?
01:13:04Te diré el secreto.
01:13:05No, papá.
01:13:07Anda, hijo, ven.
01:13:08¿Cómo haces el estúpido truco? ¡Siempre lo supe!
01:13:10¡Ya déjame trabajar!
01:13:16¿Siempre lo supiste? ¡Eres patético!
01:13:23Siento haberte molestado.
01:13:26Te quiero, hijo.
01:13:29Adiós, abuelo. Te quiero.
01:13:31Papá...
01:13:33Papá...
01:13:35Papá...
01:13:59Te quiero, hijo.
01:14:05Te quiero, hijo.
01:14:08Te quiero, hijo.
01:14:16Y yo a ti, papá.
01:14:22Te extrañaré.
01:14:25Lo sabes.
01:14:29Adiós.
01:14:55Lamento la muerte de tu padre.
01:14:57Cuando tuve que llevármelo, no quería hacerlo.
01:15:01¿Llevártelo?
01:15:02¿Cómo?
01:15:03Soy un ángel, Michael.
01:15:05¿Un ángel?
01:15:07Creí que los ángeles debían proteger a las personas.
01:15:10Soy el ángel de la muerte.
01:15:13A él le llegó la hora.
01:15:17¡Maldito!
01:15:25¡Ya déjame en paz! ¡Déjame en paz!
01:15:27¡Ya te divertiste! ¡Llévame a un buen lugar!
01:15:45Ahora, amigos, el señor Newman nos dirigirá a unas palabras.
01:15:48Bien, señor Newman.
01:15:50¡Habla, Michael!
01:15:52¡Habla, Michael!
01:15:54¿Qué sigue, Michael? ¡Dinos algo!
01:16:00Pastel de bodas.
01:16:01¿Es una boda?
01:16:03¿Dónde está el nombre?
01:16:05Quiero verte.
01:16:06Hola.
01:16:08Ven.
01:16:09No me perdí la boda de mi hijo.
01:16:11¿Qué dice?
01:16:12Vaya, es estupendo, muchacho.
01:16:14¿Quién es la señorita?
01:16:16Qué simpático, señor Newman.
01:16:19¿Diapegui, eres tú?
01:16:22Qué vieja estás.
01:16:26No, no.
01:16:27Solo estoy bromeando, no es cierto.
01:16:36Ma.
01:16:41Esposa de Ben.
01:16:43Bienvenida a la familia.
01:16:45Gracias.
01:16:46Felicidades.
01:16:47Hay que disfrutar la noche.
01:16:58Hola, mamá.
01:17:00Estás preciosa.
01:17:04Ay, tú no me habías besado así desde que eras un pequeñín.
01:17:07Eres la mejor, ma.
01:17:09Sabes que te quiero, ¿no?
01:17:11Ay, querido, qué tierno.
01:17:14¿Sabes, Michael?
01:17:15A tu padre le habría gustado ver esto.
01:17:18Lo sé, ma.
01:17:20Lo sé.
01:17:21Me da gusto tenerte.
01:17:23Ay, y a mí más, mi amor.
01:17:25Te quiero, te quiero.
01:17:26Qué boda tan hermosa.
01:17:28Ay, mira qué linda.
01:17:30Dona mi consentida.
01:17:33Fuiste tan bruto al dejarla ir.
01:17:35Pero no quiero amargarte la fiesta.
01:17:37Te veré luego.
01:17:38Cristina.
01:17:39Ben, Michael, fuiste tan generoso al pagar esto
01:17:42y su luna de miel.
01:17:44Sí, es verdad.
01:17:45Te lo agradezco mucho.
01:17:46De nada.
01:17:48La novia parece ser una linda chica, ¿no?
01:17:50Es tan encantador.
01:17:52Es maravillosa.
01:17:53A ver si recuerdan esta.
01:17:55¿Dónde la ves?
01:18:02No pudieron escoger otra, ¿eh?
01:18:05Bill, ya que es la boda de Ben,
01:18:07¿te importa si bailo con mi exesposo esta pieza?
01:18:10Claro que no.
01:18:11Gracias.
01:18:12Devuélvela a medianoche, ¿eh?
01:18:14Campeón.
01:18:15Claro, Bill.
01:18:24Te la devuelvo, Bill.
01:18:35¿Qué pasa?
01:18:48Qué bien hueles, ¿eh?
01:18:50Después de tantos años.
01:18:53Sí.
01:18:54¿Eres feliz?
01:18:55Claro, muy feliz.
01:18:56Nuestro hijo acaba de casarse.
01:18:58No por eso.
01:19:00Por cómo terminaron nuestras vidas.
01:19:02Terminaron.
01:19:03No han terminado.
01:19:05Esa es mi dona.
01:19:06Es cierto.
01:19:08Sí.
01:19:09¿Es Samantha?
01:19:10Sí.
01:19:11Oye, ¿qué haces?
01:19:13Ponte un suéter, cúbrete el pecho.
01:19:16¿Pero qué te sucede?
01:19:19Nada.
01:19:21Aún no me da igual la idea de que ya eres una mujer.
01:19:24Si es tu forma de decirme que soy bonita,
01:19:27entonces gracias.
01:19:29Vamos por pastel.
01:19:31A que llego antes.
01:19:32¿Así?
01:19:33Corre, papá.
01:19:38Michael, ¿qué tienes?
01:19:42¡Váyanse, doctor! ¡Necesitamos un doctor!
01:19:49¡Papá!
01:19:50¡Papá!
01:19:53¿Ojuelas de mariscos?
01:20:02¿Por qué?
01:20:18¿Bailas una y te explota una artería?
01:20:22¿Por qué me hiciste desperdiciar mi vida entera?
01:20:26Michael, tú ya estabas saltándote tu vida
01:20:28mucho antes de toparte conmigo.
01:20:30Esta no es la vida que elegiste, magnate.
01:20:33Esta no es la vida que quería.
01:20:35Sí lo es.
01:20:38Producida, escrita y dirigida por Michael Newman.
01:20:41Ahí dice que lo es.
01:20:46Hola.
01:20:47¿Despertaste? ¿Cómo estás?
01:20:50Me siento mejor teniéndolos aquí.
01:20:53Samantha lleva aquí treinta y seis horas seguidas.
01:20:55Dijo que no se iría hasta que despertaras.
01:20:59¿Por qué lo hiciste?
01:21:01Porque eres mi padre.
01:21:03Creí que Bill era tu padre.
01:21:06Tengo dos padres.
01:21:09Uno me dijo que viviría doscientos años.
01:21:12¿Recuerdas?
01:21:15Creo que ambos tienen que dormir.
01:21:17Yo tengo que tomar un avión.
01:21:20Mi joven tiene que irse a su luna de miel.
01:21:23De hecho, cancelé la luna de miel.
01:21:26Tengo una cita para ver si cerramos el proyecto Kensington.
01:21:29Italia seguirá ahí cuando queramos ir.
01:21:31A Julie no le importa.
01:21:33No puedes hacer eso a tu esposa.
01:21:35Ella lo entiende.
01:21:36Respaldar la compañía es más importante.
01:21:38Chicos, lo siento.
01:21:39Deben irse.
01:21:40Tiene que deslanzar.
01:21:41Salgan.
01:21:43Adiós, papi.
01:21:44Ven.
01:21:45Ven.
01:21:47Ven.
01:21:49Ven.
01:21:51Ven.
01:21:53¿Qué es eso?
01:22:01Oiga, amigo, no está en condiciones de irse.
01:22:04Debo ver a mi hijo.
01:22:05No irá a ningún lado.
01:22:06Vuelva a la cama.
01:22:08Es Colin Farrell.
01:22:09¿Dónde?
01:22:15Michael, esas máquinas te mantienen vivo.
01:22:19Tengo que hablar con mi hijo.
01:22:22No.
01:22:29Michael, detente.
01:22:33Michael, no tienes que morir ahora.
01:22:52Ven.
01:22:54Ven.
01:22:57Ven.
01:23:06¡Papá!
01:23:10¡Papá!
01:23:13¡Papá!
01:23:16¿Papá?
01:23:17¿Papá?
01:23:18¡Papá!
01:23:20¿Estás bien?
01:23:23¡Auxilio!
01:23:25¡Auxilio!
01:23:26¡Papá! ¡Papá!
01:23:27¡Ayúdenme!
01:23:33La familia.
01:23:34La familia.
01:23:35La familia.
01:23:36¿Qué?
01:23:37La familia.
01:23:38La familia.
01:23:39La familia es primero.
01:23:41La familia es primero.
01:23:43Luna de miel.
01:23:44Luna de miel.
01:23:46Luna de miel, te amo.
01:23:50Samantha.
01:23:51Samantha, no llegué a los doscientos, pero...
01:23:55te quiero.
01:23:57Y yo a ti.
01:23:59Mira.
01:24:00Mira.
01:24:01Mira.
01:24:09Lo siento.
01:24:10Lo siento.
01:24:14Sí.
01:24:21Sí.
01:24:31Michael,
01:24:33la nota para ella
01:24:35está en tu bolsillo.
01:24:44Seguirás amándome, Luna.
01:24:47Para toda la vida, amor.
01:24:56Es hora.
01:25:17¿Qué pasó?
01:25:18Está en la cama de la tienda, señor.
01:25:20Lo miraba mientras dormía.
01:25:22¡Qué tantas locuras soñaba!
01:25:24¿Qué?
01:25:25Está prohibido acostarse en las camas, pero...
01:25:27yo también lo hago a veces.
01:25:32¿Volvió a dormir?
01:25:33Sí.
01:25:34¿Qué?
01:25:35¿Qué?
01:25:36¿Qué?
01:25:37¿Qué?
01:25:38¿Qué?
01:25:39¿Qué?
01:25:40¿Qué?
01:25:41¿Qué?
01:25:42¿Qué?
01:25:43¿Qué?
01:25:44¿Qué?
01:25:46¿Volvió a la tienda?
01:25:51Soy joven.
01:25:53Soy joven aún.
01:25:54Bueno, no es joven, joven.
01:25:56Vaya joven, Joe.
01:25:57Usted ya tiene kilometraje.
01:25:58No, no, no.
01:25:59¿No?
01:26:00No tengo tanto, muchacho.
01:26:01¡Mírate!
01:26:03¿Quieres un amigo?
01:26:04¿Quieres un amigo?
01:26:05¡Yo seré tu amigo!
01:26:06¡Yo seré tu amigo!
01:26:13¡Sí!
01:26:14¡Sí!
01:26:15¡Soy joven, sí!
01:26:16¡Ni auto viejo!
01:26:17¡Mediocre pedazo de chatarra de clase media!
01:26:20¡Te amo!
01:26:30¡Papá!
01:26:31¡Papá!
01:26:32¡Papá!
01:26:33¡Papá!
01:26:34¡Allí estás!
01:26:35¿Qué te pasó?
01:26:36¿Qué te pasó?
01:26:37¿Qué te pasó?
01:26:38¿Qué te pasó?
01:26:39¿Qué te pasó?
01:26:40¿Qué te pasó?
01:26:41¿Qué te pasó?
01:26:42¿Qué te pasó?
01:26:43¡La verdad me está volviendo loco!
01:26:44Un mago jamás revela sus secretos.
01:26:46Sin embargo, si nos invitas a cenar más seguido...
01:26:48Vaya mañana en la noche y la siguiente y la siguiente,
01:26:50y todas quieren lo que tú quieras.
01:26:52Calma, que me provocarás un infarto.
01:26:53No, a mí me dan los infartos más.
01:26:55Gracias por haberme traído al mundo.
01:26:56Sé lo que te dolió.
01:26:57No sabes cuándo, pero por favor, ya no fumes hierba.
01:27:00No prometo nada.
01:27:04¿Y ahora?
01:27:06¿Me despertó?
01:27:08¿Qué dices si...?
01:27:10Si me das masaje primero.
01:27:13No, vamos a dormir.
01:27:37¿De qué se trata?
01:27:39¿Te importaría? ¡Me tengo que concentrar!
01:27:41Llevo toda la noche quebrándome la cabeza,
01:27:43buscando actividades para el campamento del 4 de julio,
01:27:46¡y no me dejas pensar!
01:27:47Yo no te dejo pensar.
01:27:48¿Por qué no piensas en que desperta...?
01:27:53¿Qué dijiste?
01:27:54Sí, oíste bien.
01:27:56Si no mejoras tu actitud, no podré ir a trabajar en un año
01:27:59por tener que planear 10 vacaciones más.
01:28:00¿Eso te hace feliz?
01:28:02¿Qué comiste, Michael?
01:28:03Ven a darme un beso.
01:28:06¿Qué pasa, papá?
01:28:07Ven, ven, ven acá.
01:28:10Te extraño, te extraño mucho. Te quiero, ven.
01:28:13¿Sabes qué? Terminaré la casa del árbol y dormiremos ahí
01:28:15el fin de semana, y tú y yo vamos a hacer mucho ejercicio
01:28:17y yo no usaré tanga.
01:28:18¡Qué bien!
01:28:20Sí, qué bien. ¿Y tú? ¡Qué buen salto!
01:28:22Te quiero.
01:28:23Un día serás la chica más sexy que el mundo haya visto,
01:28:26pero con cerebro.
01:28:27Así que mañana te enseñaré cálculo.
01:28:29¿Sabes cálculo?
01:28:30La verdad no, pero tu madre sí puede enseñarte.
01:28:33Ahora vayan a descansar, porque mañana es día de campamento.
01:28:35Ay, nos vamos a divertir.
01:28:37Ponte un suéter y no te lo quites nunca.
01:28:39Sí, papito.
01:28:40Ay, tú, Sundance.
01:28:41Los años perros se van volando, así que hay que disfrutar de la vida.
01:28:47Sí, que te dé amor, pequeña.
01:29:03¿Qué haces?
01:29:04¿Qué haces?
01:29:07¡No! Ve con Sundance, no con eso.
01:29:14Allí en la tienda me dijeron que era hembra.
01:29:16Era mentira, seguro.
01:29:20Te quedarás aquí esta noche.
01:29:21¿Por qué? ¿Se te ocurre algo?
01:29:23Ay, no, es 4 de julio.
01:29:26Voy a celebrar con mi esposa.
01:29:27Tengo tiempo de darle masaje para que esté completamente satisfecha.
01:29:31No, pero hoy no es 4 de julio, es 2 de julio.
01:29:34Ah, es aún mejor. Feliz 2 de julio, querida.
01:29:38Me encanta este día.
01:29:40Me disfrazará de Pocahontas, ¿qué dices? Sube pronto.
01:29:44Llevaré al pato.
01:29:46Eh, le diré a papá que prepare la vieja tienda de campaña.
01:30:02Michael.
01:30:08Como te dije, los buenos merecen ayuda de vez en cuando.
01:30:12Estoy seguro de que harás lo correcto esta vez.
01:30:15Saludos, Morty.
01:30:18Posdata, el cuerpazo de tu esposa me sigue enloqueciendo.
01:30:23Está bien, Morty.
01:30:31Vamos.
01:30:48¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:01¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:02¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:03¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:04¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:05¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:06¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:07¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:08¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:09¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:10¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:11¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:12¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:13¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:14¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:16¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:17¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:18¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:19¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:20¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:21¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:22¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:23¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:24¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:25¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:26¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:27¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:28¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:29¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:30¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:31¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:32¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:33¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:34¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:35¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:36¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:37¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:38¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:39¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:40¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:41¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:42¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:43¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:44¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:45¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:46¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:47¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:48¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:49¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:50¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:51¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:52¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:53¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:54¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:55¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:56¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:57¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:58¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:31:59¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:00¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:01¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:02¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:03¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:04¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:05¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:06¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:07¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:08¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:09¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:10¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:11¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:12¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:13¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:14¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:15¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:16¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:17¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:18¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:19¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:20¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:21¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:22¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:23¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:24¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:25¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:26¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:27¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:28¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:29¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:30¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:31¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:32¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:33¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:34¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:35¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:36¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:37¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:38¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:39¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:40¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:41¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:42¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:43¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:44¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:45¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:46¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:47¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:48¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:49¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:50¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:51¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:52¿Quién quiere una pelea de almohadas?
01:32:53¿Quién quiere una pelea de almohadas?

Recomendada