• il y a 3 mois
Transcription
00:00:00Musique de l'horreur
00:00:09Bruits d'explosion
00:00:13Cris de la foule
00:00:20Slogans
00:00:23Mustard
00:00:25Slogans
00:00:34Eux aussi
00:00:40Seize them ! Get them now !
00:01:04Hold it right there !
00:01:10Oh putain !
00:01:15Putain ! Où est-il allé ?
00:01:17Il ne peut pas être loin !
00:01:18Dépêchez-vous et cherchez-le !
00:01:36Hey ! Qu'est-ce que c'est ?
00:01:40Putain ! Pourquoi ne mourront-ils pas ?
00:01:42Mon feu a disparu !
00:02:10Oh putain !
00:02:21Oh putain !
00:02:41Bon, c'est désolé.
00:02:44J'allais te sauver le délire et les tuer moi-même.
00:02:47Putain, Hajime-kun, tu es trop rapide pour moi.
00:02:51Je faisais mon devoir. Rien de plus.
00:02:56Ouais, mais au moins, tu aurais pu les tuer dans l'allée.
00:03:00Je suppose que ça te donne un autre devoir, Hajime.
00:03:05La tueur est une partie de notre travail, mais pas avant que les jugements soient donnés.
00:03:11Considère-toi heureuse.
00:03:14Ecoute, reste là.
00:03:22Essaie de courir et je n'hésiterai pas.
00:03:40Décès, Hachime.
00:03:44Je t'ai pris.
00:03:46Il est temps d'y aller.
00:03:48Je suis prêt à tout.
00:03:56Ok, je suis entrain de partir à Kyoto.
00:03:59S'il-te-plaît, prie soin de toi mais tu n'es plus là.
00:04:02La capitale n'est pas exactement la place la plus sûre pour être.
00:04:06Oh mon dieu, Chizuru.
00:04:08Je ferai tout ce que je peux pour envoyer un message de retour quand le temps me permettra.
00:04:11Ça ira ?
00:04:12Oui.
00:04:16Ici.
00:04:38Bon, regarde qui est réveillé, Keisuke.
00:04:41Ouais.
00:04:42Va chercher Hitchikata-san et tout le reste.
00:04:45D'accord.
00:04:46Je l'ai.
00:04:53Hitchikata-san ! Il est là ! Qu'est-ce que tu veux faire ?
00:05:02N'essaye pas de crier.
00:05:04Promets-moi que tu ne feras pas de disturbance.
00:05:19Je suis désolé, d'accord ? De te traiter de cette façon.
00:05:25Alors, qui es-tu d'ailleurs ?
00:05:29Nous avons vérifié tes propriétés.
00:05:32Maintenant, comment sais-tu Koto-san et que fais-tu avec lui ?
00:05:37Mon père. Alors pourquoi me demandes-tu de lui parler ?
00:05:40Quoi ?
00:05:41Ah ! C'est surprenant. Est-ce que tu dis qu'on a vraiment Koto-san's fille ici ?
00:05:46Euh, ouais.
00:05:51Si c'est le cas, dis-nous où il est.
00:05:54C'est pour ça que je suis ici. Il a dit qu'il allait envoyer un message, mais ça fait six mois.
00:05:58Et voici où je suis. J'ai quitté ma maison à Edo et j'ai essayé de le chercher.
00:06:04Et tout d'un coup, ces samouraïs sans maîtrise...
00:06:07Ça n'a pas l'air comme si elle nous mentait. Tu vois ce que je veux dire ?
00:06:11Alors, qu'est-ce qu'il faut faire avec elle, commandant ?
00:06:13Eh bien, la common sense pourrait fonctionner ici.
00:06:16Si nous sommes tous d'accord qu'elle est dans la famille de Koto, alors ça pourrait être utile de ne pas être si rude avec elle.
00:06:22Pouvons-nous discuter de ça dehors ?
00:06:28C'est bon.
00:06:50C'est décidé. Nous ne ferons aucun jugement sur elle jusqu'à demain.
00:06:54Heisuke, tu vas garder une marque sur elle pour que elle n'y parte pas.
00:06:57C'est dommage qu'on ne l'ait pas tué.
00:07:01Soji ! Arrête de faire de la merde, s'il te plait !
00:07:05Hey, Jakarta-san ! Tu te souviens de moi ?
00:07:11Je ne penserais pas à m'échapper si j'étais toi.
00:07:15Essaie d'échapper et tu seras mort avant que tu le saches.
00:07:28Donnez-moi un instant, s'il te plait.
00:07:31Qu'est-ce qui se passe, là ?
00:07:34Merde, Soji ! Pourquoi tu te tiens si tôt ?
00:07:38Excusez-moi, pouvez-vous me dire où nous sommes maintenant ?
00:07:44L'hôpital de la Shinsengumi.
00:07:46La Shinsengumi ?
00:07:51Mon père, comment est-ce que la Shinsengumi...
00:07:54Mon père, comment est-ce que la Shinsengumi le connaît ?
00:08:00Je...
00:08:01Hey, il est déjà tard.
00:08:04Pourquoi ne pas le récupérer une autre fois ?
00:08:08Il y a un photon dans la pochette, alors utilise-le.
00:08:12Et... Je serai là-bas.
00:08:15Oh, oui. Par ailleurs, mon nom est Toto.
00:08:18Je m'appelle Esuke Toto, mais appelez-moi Esuke, d'accord ?
00:08:22Mon circulaire revient. Je dois vous remercier pour ça.
00:08:28Mon nom est Chizuru Yukimura.
00:08:31D'accord. Chizuru, c'est qui ?
00:08:44Qu'est-ce que tu fais là ?
00:08:52Qu'est-ce que tu penses, Sanan ?
00:08:54J'ai fait une comparaison de manuel.
00:08:58Et leurs styles sont presque identiques.
00:09:02Cette lettre que tu gardes...
00:09:05C'est de l'été.
00:09:07Il y avait un feu à l'hôpital de la Shinsengumi.
00:09:12Nous n'avons rien entendu de lui depuis l'incident.
00:09:16Mais... Il ne peut pas...
00:09:19Personne n'a été retrouvé dans la scène.
00:09:21Donc il peut y avoir un autre incident en jeu ici.
00:09:25Ces objets ont été récupérés dans les ruines du feu.
00:09:28Ressaisis-toi pour voir s'il y a quelque chose qui te ressemble.
00:09:37Je me souviens de ça.
00:09:39Je l'ai donné à mon père quand il a quitté Edo.
00:09:44Oui, bien sûr.
00:09:46Si tu veux, on te le donnera certainement, Mme Yukimura.
00:09:49Tu lui as dit que tu le connais.
00:09:51Alors dis-moi s'il va bien ou pas !
00:09:53Nous n'avons pas réglé la possibilité qu'il soit encore vivant.
00:09:56Il est valable en tant qu'apprentissage de la médecine occidentale.
00:09:59Sais-tu d'où il pourrait aller si il avait des problèmes ?
00:10:04Je vois.
00:10:07Alors, pourquoi ne pas essayer ça ?
00:10:09Si tu veux, pourquoi ne pas nous rejoindre pour chercher ton père
00:10:12et rester avec le reste de l'équipe ?
00:10:14Tu m'as laissé rester ici ?
00:10:16Tu n'es pas entièrement sincère maintenant.
00:10:18Après ce qu'elle a vu dans l'allée,
00:10:20elle n'a vraiment que deux choix.
00:10:23Elle nous aide ou on la tue maintenant.
00:10:26Allez, il n'y a pas besoin de la menacer comme ça.
00:10:30Elle est dans la famille de Koto.
00:10:32Alors allons-y et la traiter comme si on le croyait, Toshi-san.
00:10:35On s'inquiète autant de ce qui lui est arrivé que de ce que tu es.
00:10:39Nous serons heureux de le faire si tu veux notre aide.
00:10:42Mais ce ne sera pas facile pour toi.
00:10:44Sois prête à te laver les mains.
00:10:50Tu peux compter sur moi.
00:10:52S'il te plaît, traite-moi bien.
00:10:55C'est vrai.
00:10:56Depuis maintenant, les Shinsengumi ont extendu leur protection à toi.
00:11:03Je ne sais pas si c'est vrai,
00:11:05mais les Shinsengumi ont extendu leur protection à toi.
00:11:08Ecoute-moi.
00:11:09Depuis maintenant, tant que tu veux rester avec nous,
00:11:12tu seras traité comme un des hommes.
00:11:14Donc tu es maintenant un homme.
00:11:16Et n'espère-tu pas que nous te donnerons un traitement spécial ?
00:11:19Sir !
00:11:20Bien joué, Chizuru !
00:11:23Ça a l'air d'être terminé.
00:11:25Je ne voulais pas devoir tuer une fille, tu sais.
00:11:28Ouais, pas de blague.
00:11:30Je m'appelle Shinpachi Nagakura.
00:11:32J'ai hâte de travailler avec toi, Chizuru-chan.
00:11:34C'est vrai.
00:11:35Et moi aussi.
00:11:36J'ai hâte de le faire.
00:11:39Maître,
00:11:40quel est l'endroit où cette fille sera dans notre structure de rang ?
00:11:44Il a probablement le plus de sens pour elle d'être une servante.
00:11:48Les commandants ou les commandants-députés.
00:11:50Pas si vite, Hijikata-san.
00:11:53Tu as eu l'idée, donc tu devrais probablement la prendre comme ta servante.
00:11:57Quoi ?
00:12:00Elle sera beaucoup plus sûre autour de toi.
00:12:03Ça a l'air.
00:12:04Fais tout ton possible pour la chercher, Hijikata-kun.
00:12:08Attends, attends un instant !
00:12:09Alors, qui veut boire du thé ?
00:12:11D'accord ?
00:12:12Vous avez du plaisir !
00:12:14C'est bon.
00:12:32Père...
00:12:45Je...
00:12:48Qu'est-ce que c'est ?
00:12:49Laissez-moi avec vous.
00:12:50J'aimerais vraiment vous aider.
00:12:52Je sais que vous le connaissez, mais je peux le reconnaître tout de suite.
00:12:55Pouvez-vous m'emmener avec vous ? Je ne serai pas en trouble.
00:12:58Ecoutez-vous, vous savez même combien dangereuse la patrouille peut être ?
00:13:02Vous demandez pratiquement de nous faire un bébé.
00:13:05Je n'aurais pas le courage.
00:13:06Je ne suis pas un bébé.
00:13:07Je ne suis pas un bébé.
00:13:08Je ne suis pas un bébé.
00:13:09Je ne suis pas un bébé.
00:13:10Je ne suis pas un bébé.
00:13:11Je ne suis pas un bébé.
00:13:12Je ne suis pas un bébé.
00:13:13Je n'aurais pas le courage.
00:13:14Mais s'il vous plaît...
00:13:15Mon père m'a dit que je devais me protéger, alors je suis allée étudier la défense.
00:13:20Vous ne dites pas que vous avez des compétences de combat ?
00:13:23Alors je les mettrai au test.
00:13:25Suivez-moi.
00:13:27Hajime n'utilise pas d'habitude la compétence de quelqu'un comme ça.
00:13:30Allez.
00:13:39D'accord.
00:13:40Attaquez-moi.
00:13:41S'il vous plaît, essayez d'utiliser votre meilleur effort.
00:13:43Oui, mais monsieur, je ne veux pas vous blesser.
00:13:46Votre aide est vraiment importante pour moi.
00:13:52Je pense que vous êtes un peu fou de vous-même pour dire ça à Hajime.
00:13:56Je dois vous donner le crédit pour Moxie.
00:13:58Ce n'est rien de rire, vous savez.
00:14:00Les armes sont vraiment dangereuses.
00:14:02Oui, mais si vos compétences sont bonnes,
00:14:04nous pourrions en fait penser à vous prendre en patrouille avec nous une fois de plus.
00:14:08Hein ?
00:14:10Si vous êtes vraiment si inquiète de me causer du mal,
00:14:13utilisez juste le côté douloureux.
00:14:18Je comprends, monsieur.
00:14:25Prête ?
00:14:27Maintenant.
00:14:39Pfff.
00:14:40Une seconde de plus de perdre la tête.
00:14:42Je pense qu'il faut encore apprendre.
00:14:50Merci pour ton bonheur, professeur.
00:14:54Votre arme n'hésite pas.
00:14:56C'est une bonne chose.
00:14:57Vous avez certainement des compétences,
00:14:59et je ne pense pas qu'on va avoir à t'adopter,
00:15:01comme certaines personnes pourraient dire.
00:15:04C'était son moyen de dire que vous allez en patrouille.
00:15:07Je n'ai jamais vu quelqu'un être d'accord si vite.
00:15:10N'est-ce pas, Hijikata-san ?
00:15:13Hmm.
00:15:14Vous avez été approuvé pour aller en patrouille avec nous.
00:15:16Mais obéissez aux ordres de votre commandant.
00:15:20Vous comprenez ?
00:15:24Compris, monsieur.
00:15:25Merci beaucoup.
00:15:373ème jour
00:15:58Vous l'avez entendu ?
00:15:59Apparemment, la première division a coupé Masaru.
00:16:02Je l'ai entendu.
00:16:03J'ai aussi entendu que les suspects ont été arrêtés et emprisonnés à Maekawa, et le commandant du vice-commandant est en train de s'intéresser à ça lui-même.
00:16:10Chizuru !
00:16:11Harada-san !
00:16:12Bonne nouvelle aujourd'hui, mais ils m'ont demandé de te dire de ne pas aller en patrouille avec nous.
00:16:16Pourquoi ? Qu'est-ce qui se passe ?
00:16:18Je ne peux vraiment pas dire.
00:16:20Va juste à ta chambre et ne pose pas de questions à personne, d'accord ? Je veux dire ça.
00:16:24Oui, bien sûr.
00:16:34Shibuta, est-ce qu'il n'y a toujours pas de mots de l'Izu ou du représentant des Shoguns ?
00:16:39Non, monsieur.
00:16:41Toshi, faisons ça seul, d'accord ?
00:16:44Nous devons garder les rogues, nous ne pouvons pas laisser qu'un d'entre eux nous échapper.
00:16:48Il y a des rumeurs qu'ils veulent brûler Kyoto.
00:16:52Compris.
00:16:53Mais une fois qu'on s'en sort, on va les finir, n'est-ce pas ?
00:16:57Oui, tu as raison.
00:16:59On va séparer nos forces.
00:17:01Moi et mes troupes prendrons l'Ikeda.
00:17:04Et l'unité des vice-commandants va presser leur attaque sur Shikoku.
00:17:08Ça marche pour nous.
00:17:10Shinsengumi, soyez prêts pour la bataille !
00:17:12Oui, monsieur !
00:17:30Prenez le chemin de l'arrière.
00:17:36Pouvez-vous faire quelque chose pour nous ?
00:17:39Je suis désolé, mais tout notre espace a été acheté aujourd'hui.
00:17:43Ok, je comprends.
00:17:44Je vais essayer quelque part d'autre.
00:17:47Peut-être la prochaine fois.
00:17:49Ah, venez à l'intérieur.
00:18:00L'Ikeda
00:18:05En ce moment, nous avons mis tous nos ressources pour attaquer les samouraïs rogues,
00:18:10qui tentent de brûler la capitale,
00:18:12depuis que les Choshu ont été excusés par la Cour.
00:18:15Deputé commandant !
00:18:17Yamazaki-kun ?
00:18:18Qu'avez-vous pour nous ?
00:18:20Je crois que j'ai vu un groupe de samouraïs rouges se rencontrer à l'Inn de l'Ikeda, sur Shizu.
00:18:26L'Ikeda ?
00:18:27Il y a un autre facteur dans tout ça.
00:18:28Surtout si nous n'avons pas plus d'informations de l'Izu.
00:18:32Et en ce moment, nous n'en avons pas.
00:18:35Je suis désolé, monsieur.
00:18:38Qu'est-ce que vous voulez dire ?
00:18:40Cela peut être un peu perturbant pour vous,
00:18:42mais il a été annoncé qu'un homme avait été vu avec les visages de Koto-san.
00:18:45Et ils disent qu'il était assez proche de l'Inn de l'Ikeda récemment.
00:18:50Vous pensez que l'information est bonne ?
00:18:52Non, monsieur. Nous n'avons pas vérifié rien.
00:18:54Quel timide timing.
00:18:55Nous aurons toujours besoin d'apporter cette information au commandant de l'Inn, le plus vite possible.
00:19:00Je m'en vais.
00:19:04Nous nous battons contre le temps.
00:19:05Et nous n'avons pas beaucoup de gens que nous pouvons confier pour que Kondo-san le sache.
00:19:09Je le ferais moi-même si je n'avais pas à m'inquiéter de mon bras.
00:19:13Mais monsieur,
00:19:15ne peux-je pas lui envoyer un message ? Je suis libre.
00:19:19Cela a-t-il aussi quelque chose à voir avec le rumeur de votre père ?
00:19:22Oui, il y en a.
00:19:23Il est mort.
00:19:25D'accord alors.
00:19:26Dites au commandant Kondo de attendre jusqu'à ce que nous puissions obtenir les forces de Hijikata-san pour le rejoindre.
00:19:32Je le ferai, monsieur.
00:19:35Yamazaki-kun n'est pas trop tard.
00:19:37Oui, il est.
00:19:39Qu'est-ce qu'on va faire, Kondo-san ?
00:19:41On ne peut pas laisser ces gars s'échapper et aller à Kyoto.
00:19:44De toute la chance.
00:19:46Nous allons entrer nous-mêmes, messieurs.
00:19:49Nous sommes prêts, monsieur.
00:19:53C'est parti !
00:20:00Sous l'autorité d'Aizu, nous sommes les Shinsengumi !
00:20:03Les Bakafu nous attaquent.
00:20:05Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:20:08Préparez-vous à vous questionner !
00:20:16Restez là, maintenant !
00:20:17Ou je vais vous couper là où vous êtes !
00:20:23Arrêtez-les ! Ne les laissez pas entrer !
00:20:25Attention, Slowpoke !
00:20:27Attends-moi !
00:20:38Excusez-moi !
00:20:39Laissez-moi passer !
00:20:40Je suis désolée !
00:20:42Ne rentrez pas là-dedans !
00:20:46Kondo-san !
00:20:48Yukimura-kun !
00:20:49Qu'est-ce que vous faites ici ?
00:20:50C'est un message urgent de son fils !
00:20:53Il n'y a toujours pas de message d'Aizu.
00:20:54Donc, nous voulions que vous attendiez jusqu'à ce que les hommes de l'Hijikata viennent ici pour vous aider.
00:20:59Merci pour le message.
00:21:00Cependant, nous sommes déjà engagés.
00:21:13Yukimura-kun !
00:21:14Vous savez faire un bandage ?
00:21:16Oui !
00:21:24D'accord, je vais partir maintenant.
00:21:27Faites ce que vous voulez.
00:21:41On dirait qu'ils ont commencé sans nous.
00:21:43Prenez votre équipe et passez à l'avant, Saito.
00:21:45Retournez vers l'arrière, Harada, maintenant !
00:21:47On l'a !
00:21:48Ne les laissez pas entrer !
00:21:50Vous couvrez tout le monde qui résiste !
00:21:52Hein ?
00:21:57Alors, qui est en train d'entrer ?
00:21:59Lachis.
00:22:01Et qui êtes-vous ?
00:22:02Appelez-nous les Shinsengumi.
00:22:04Nous sommes en train de récupérer cette fin des samouraïs rogues.
00:22:07Et nous n'avons pas besoin de votre aide.
00:22:08On l'a !
00:22:09Qui pensez-vous que vous êtes ?
00:22:10Nous sommes les Stinking Wolves de Nibiru.
00:22:13Vous savez quoi ?
00:22:14Nous sommes les Stinking Wolves de Nibiru.
00:22:16Nous sommes les Stinking Wolves de Nibiru.
00:22:19Vous savez quoi ?
00:22:20Les Stinking Wolves ont une alerte.
00:22:23Si vous voulez vivre, il vaut mieux que vous restiez là-bas.
00:22:26J'ai compris !
00:22:27Quelqu'un de l'intérieur de cette fin qui n'est pas en uniforme
00:22:29risque d'être tué en ce moment.
00:22:31Alors soyez un bon bureaucrate et restez là-bas !
00:22:39Mesdames et Messieurs, nous pouvons faire cela sans qu'il y ait de sang entre nous.
00:22:43Si vous partez maintenant,
00:22:44je vous donne ma parole solennelle.
00:22:45Je ne prendrai pas vos vies sans cause dans le futur.
00:22:48Quoi ?
00:22:49Après avoir découvert votre plan pour brûler cette ville ?
00:22:52Vous n'allez pas partir !
00:22:53Assumant que je suis associé au domaine de Choshu, je me trompe.
00:22:57D'accord !
00:22:58J'attendrai que vous me répondiez après que vous pleuriez sur le sol !
00:23:15Alors, êtes-vous prêts à danser avec moi ?
00:23:23Bastard !
00:23:25Non ! Escapez !
00:23:35Je suppose que vous avez pensé que vous alliez vous séparer de cette façon.
00:23:39Alors, quel est le problème de laisser un bâtard courir comme un chien jaune ?
00:23:43Si vous voulez que quelqu'un s'amuse avec vous, alors jouons !
00:23:48Je n'ai jamais été inquiété de jouer avec quelqu'un.
00:23:51Mais seulement un bâtard peut se battre comme ça en utilisant une arme.
00:23:54Oh ? Je suis le bâtard ici ?
00:23:56Votre arme est aussi un projectile.
00:23:58Si vous l'utilisez correctement...
00:23:59Je suppose que vous avez un point.
00:24:01Waouh, vous avez vraiment beaucoup de courage.
00:24:03Mais charger comme ça n'est pas bon pour votre santé.
00:24:06Et ne l'utilisez pas en utilisant des trucs sous-jacent.
00:24:09Tout ce qu'il fait, c'est de vous rendre un guerrier et un homme à la fois.
00:24:12Tu as peut-être raison.
00:24:19Tu es plutôt bien, tu sais ça ?
00:24:21Je suis Kyo Shiranui.
00:24:22Tu as un nom aussi ?
00:24:23Kyo Shiranui.
00:24:24Kyo Shiranui.
00:24:25Kyo Shiranui.
00:24:26Kyo Shiranui.
00:24:27Kyo Shiranui.
00:24:28Kyo Shiranui.
00:24:29Kyo Shiranui.
00:24:30Tu as un nom aussi ?
00:24:31Monsieur Long Spear ?
00:24:33Je suis le capitaine de la 10e unité de Shinsengumi.
00:24:35Sanosuke Harada.
00:24:41Tu es compétent, mon garçon.
00:24:43Pas mal pour un être humain.
00:24:54C'est vraiment amusant pour moi.
00:24:56Le fait que tu essaies de me battre.
00:24:58Heureusement que tu le penses.
00:25:00Mais j'ai juste besoin que mes ennemis s'arrêtent et me tuent, d'accord ?
00:25:08Ta persistance commence à m'ennuyer, humain.
00:25:12J'ai arrêté la blessure.
00:25:14Attends juste un moment, d'accord ?
00:25:20Père.
00:25:21Merci.
00:25:26Je ne te donnerais pas de conseils.
00:25:28Je n'ai pas besoin de tes conseils.
00:25:31Quoi ?
00:25:37Qu'est-ce que tu es ?
00:25:52Attends !
00:25:53Ne m'éloigne pas quand tu n'as pas encore gagné !
00:25:58Donc tu me dis que tu as un souhait de mort ?
00:26:01Je n'ai normalement pas de grands souhaits !
00:26:03Osada-san !
00:26:11Reste à côté.
00:26:12Je ne le ferai pas !
00:26:19Tu es l'un d'entre nous.
00:26:20Pourquoi tu partages avec les humains ?
00:26:22J'imagine que ce fait t'a été gardé quelque part.
00:26:26Vu que personne ne t'a dit ça, tu vas apprendre.
00:26:44Qui es-tu ? Dis-moi !
00:26:47Tu me demandes un nom sans me dire qui tu es ?
00:26:55Je suis Chikage Kazuma.
00:26:57Je vais la laisser avec toi pour le moment, car ça lui a l'air bon.
00:27:01Je te suggère de la traiter bien.
00:27:06Quoi ?
00:27:10Il est disparu.
00:27:13Soji ! Tu vas bien ?
00:27:17Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:27:20Je suis envoyée ici.
00:27:22Tu n'as pas juste été coupée. Laisse-moi voir.
00:27:25Non, je vais bien !
00:27:39Vice-commandant.
00:27:40Vice-commandant.
00:27:42Comment va Heisuke ?
00:27:43Il a été coupé, mais il va bien.
00:27:46C'est bien alors.
00:27:48Fais ce que tu peux pour regarder les autres hommes.
00:27:50C'est bon.
00:27:57Retirez les capturés et emmenez-les à l'hôpital.
00:28:00J'ai besoin de nos soldats pour chercher ceux qui sont partis.
00:28:02C'est bon.
00:28:04C'est temps pour nous d'en sortir.
00:28:06Oui, sir !
00:28:10C'est bon.
00:28:27Ceux-là sont les Shinsengumi !
00:28:35Cette raide a certainement amélioré notre réputation.
00:28:38Les Bakufu et Kyoto sont en train de prendre conscience.
00:28:42Tout va bien, Kondo-san.
00:28:44Mais Soji et Heisuke ont été coupés.
00:28:46Et nous avons failli défendre l'ennemi.
00:28:48En parlant de l'ennemi, j'ai eu l'occasion de me battre contre un de ces monstres.
00:28:52Donc il y a encore un de ces gars qui s'en fout.
00:28:56Pour ce que ça vaut, nous sommes en train de chercher ceux qui sont partis.
00:29:01Ici.
00:29:02Merci.
00:29:04Comment se passent les blessés, Shimada-san ?
00:29:07On dirait que Yukimura-kun a fait un bon boulot.
00:29:10Capitaine Okita et Capitaine Toto nous remercient pour ce qu'elle a fait.
00:29:15Et en ce qui concerne la condition de nos soldats et d'officiers,
00:29:19ce n'est pas bon.
00:29:20Compris.
00:29:22Ah oui, vous n'avez pas vu ces hommes avant.
00:29:24Mais Yamazaki et Shimada sont des agents de l'intelligence avec nous.
00:29:28Vous m'avez vu un peu hier soir.
00:29:30Néanmoins, je m'appelle Susumu Yamazaki.
00:29:34Et je suis Kayashimada, mademoiselle.
00:29:36Je suis Chizuru Yukimura, monsieur.
00:29:38J'ai hâte de travailler avec vous.
00:29:40C'est fou.
00:29:41Tout ce qui s'est passé hier soir,
00:29:43y compris le fait que vous veniez de sortir de l'Inn.
00:29:45Je ne m'y attendais pas.
00:29:47Je suis désolée.
00:29:49Ne vous en faites pas, ça va.
00:29:51Vous avez fait un bon boulot là-bas.
00:29:53Toto-kun, Soji, ça serait beaucoup pire si ce n'était pas pour vous.
00:29:58Maintenant que je pense à ça,
00:29:59c'était probablement un vrai bonheur pour nous
00:30:01que Kuro-san n'ait pas été attrapé dans cette lutte, vous savez.
00:30:04Oui.
00:30:05Eh bien, j'avais hâte qu'il y ait moins de gens blessés là-bas.
00:30:09Néanmoins, nous avons fait un bon boulot.
00:30:11Oh, oui !
00:30:12Eh bien, je suppose qu'avec des résultats comme ça,
00:30:14nous pouvons justifier les risques que nous avons causés, n'est-ce pas ?
00:30:20Fils et fils.
00:30:21Eh.
00:30:27Alors, dis-moi, qu'est-ce qui t'arrive, Toshi ?
00:30:34Hm ?
00:30:36J'ai besoin de prendre soin de ta nature étouffée.
00:30:39Est-ce qu'il y a un genre de fureur qui marche pendant le jour ?
00:30:43Si je comprends complètement ce que tu me demandes,
00:30:45tu parles des hommes qui sont partis ?
00:30:47Ah, non.
00:30:49Je n'ai même pas l'air de le dire,
00:30:51mais ça m'a certainement fait penser que quelque chose comme ça était possible.
00:30:56Je suppose que tout est possible.
00:30:58Ah ah.
00:31:00L'eau de la vie qui vient de notre possession
00:31:02est quelque chose qui a été introduit par les médecins occidentaux.
00:31:06Je suppose que c'est une question de combien de temps il a fallu pour l'étudier.
00:31:09Sinon, je pourrais avoir dit non à ta question.
00:31:12Mais oui, je pense que c'est possible.
00:31:14Hm.
00:31:19C'est étrange.
00:31:20Je suis vraiment en train de me réchauffer plus vite que je l'ai fait auparavant.
00:31:23Tu es l'un d'entre nous.
00:31:25Pourquoi es-tu en lien avec les humains ?
00:31:28Qu'est-ce qu'il veut dire par ça ?
00:31:38Itodono.
00:31:39Nous avons attendu pour vous.
00:31:41Je considère que c'est un privilège de vous saluer.
00:31:44Je suis vraiment honoré.
00:31:46Alors c'est notre nouveau conseiller militaire ?
00:31:49C'est Kashitaro Ito.
00:31:51Les rumeurs disent qu'il est plutôt bon avec la flèche.
00:31:53J'ai entendu Ito dire que la revière de l'Empereur expulsait les barbariens.
00:31:57Ça ne va pas bien pour nous si on l'emmène.
00:32:00Donc ça me dit que ce gars est juste un troublemaker comme ces idiots de Choshu.
00:32:04Juste regarde ton dos, d'accord ?
00:32:06Il a l'air du genre de gars qui met un couteau dedans.
00:32:11Nous attendons que de nouvelles personnes rejoignent notre range bientôt.
00:32:15Nous devons trouver une nouvelle headquarter pour l'expansion et la réaliser rapidement.
00:32:20Je suggère le temple de Nishi Hongwanji.
00:32:29Un petit rappel.
00:32:30Le temple s'occupe d'une base pour les samouraïs de Choshu.
00:32:34Je ne pense pas qu'ils seraient heureux de nous voir là-bas, Itodono.
00:32:38C'est pour ça que c'est le bon endroit.
00:32:41Il y a suffisamment d'espace pour nos recrues, et c'est proche du centre de la ville.
00:32:46Et nous pouvons utiliser leur cause politique contre eux.
00:32:49Personne n'aurait l'intention de nous attaquer dans le temple, et ça inclut Choshu, c'est sûr.
00:32:54C'est un bon point.
00:32:56Est-ce que vous voulez vraiment utiliser la force dans un endroit de chrétien, monsieur ?
00:32:59Vous devez réaliser quel genre de dégâts cela pourrait causer à notre réputation.
00:33:04Laissez-moi vous parler de la capitale.
00:33:06Ce n'est pas réaliste de penser que vous pouvez avoir de la justice là-bas sans force.
00:33:10Je suis certain que le commandant-député agirait d'accord, n'est-ce pas ?
00:33:15Regarde, je comprends ton désir de jouer au sécurité.
00:33:18Ça n'a pas de sens.
00:33:20Ça n'a pas de sens ?
00:33:22En considérant votre condition actuelle.
00:33:24J'alternerais ma stratégie si j'étais toi.
00:33:27Puisque tu ne peux pas vivre correctement en tant qu'armier, je veux dire.
00:33:30Tu as dû remplacer l'armierie avec un savoir-faire stratégique.
00:33:34Ichikara-san, qu'est-ce que tu veux dire par ça ?
00:33:38Qu'est-ce que je veux dire ?
00:33:40Tu avais certainement raison quand tu disais que Sanen-san était un brillant stratégiste.
00:33:44Mais ce n'est pas tout.
00:33:45Le Shinsengumi est toujours honoré d'avoir et d'avoir besoin de son armierie.
00:33:49Ichikara-kun...
00:33:53J'ai toujours des problèmes avec mon bras.
00:33:56Oh mon amour, c'était rude de me dire ça, n'est-ce pas ?
00:33:58J'aurais dû le réaliser bien sûr.
00:34:00La chose la plus importante pour toi, c'est d'être mieux.
00:34:02Prends soin de ton bras.
00:34:08Néanmoins, Ichikara-san a raison.
00:34:10Le temple de Nishihangwa devrait fonctionner bien.
00:34:12Mais que pensez-vous, messieurs ?
00:34:14Je suis prêt à vous apporter des idées.
00:34:21Hum... J'ai apporté de l'eau.
00:34:24Nous avons un nouveau commandant honoré dans notre rang.
00:34:26Et il semble que le commandant-député n'est plus nécessaire.
00:34:31Hum...
00:34:43Monsieur et Monsieur !
00:34:49Est-ce qu'il y a quelque chose que je peux faire pour vous ?
00:34:51En fait, j'avais l'espoir qu'il y ait quelque chose que je pourrais faire pour vous.
00:34:56Je pense que j'ai l'air un peu pitoyable là-bas, n'est-ce pas ?
00:35:02Je pense que c'est l'heure de vous montrer ça.
00:35:19Allez !
00:35:25Allez !
00:35:39Yukimura-kun.
00:35:51C'est l'heure de manger.
00:35:55Qui sont ces gens, Maître ?
00:35:59Tous sont...
00:36:01Les victimes de la recherche médicale de Koto-san.
00:36:04Je leur donne maintenant une drogue qui les protège de vouloir de l'eau.
00:36:08Je sais que vous avez déjà vu ce qui se passe quand la médecine s'éteint, n'est-ce pas ?
00:36:18C'est un liquide pris par la bouche.
00:36:20Et nous croyons que les Westerners nous l'ont introduit.
00:36:23Nous appelons cette médication l'eau de la vie.
00:36:25Et ceux qui l'ont transformé sont appelés les Furies.
00:36:29Nous avons été informés que nos hommes qui avaient pris la drogue
00:36:31allaient devenir une nouvelle source de puissance pour les Shinsengumi.
00:36:35A cause de leur puissance super-humaine et de leur capacité à se réparer rapidement.
00:36:38C'est vrai.
00:36:39Les hommes que vous avez vu dans l'allée étaient des Shinsengumi.
00:36:44Une fois qu'ils l'ont trouvé, le Bakufu nous a demandé de trouver une solution à ce problème.
00:36:49Toto-san a été donné la liberté d'utiliser nos soldats en tant qu'objets de test.
00:36:53Et un par un, ils se sont transformés en ces créatures pitiables.
00:36:56Évidemment, sa disparition n'a rien aidé.
00:36:59Sans un scientifique, nous devions arrêter l'étude.
00:37:03Il a laissé des notes, et j'ai fait tout ce que je pouvais pour les étudier.
00:37:06Pour faire une meilleure médecine pour tout le monde.
00:37:09Alors, je suis là maintenant,
00:37:10en me demandant si la puissance de la puissance de la puissance des Furies peut me donner mon bras.
00:37:15En me demandant ?
00:37:17Tu es toujours valable, son fils.
00:37:19Je ne peux pas continuer à vivre ma vie en tant qu'un homme qui ne peut même pas tenir son propre escargot.
00:37:24Je garde l'unique espérance que j'ai pour être utile dans mes mains.
00:37:27Maintenant !
00:37:28Ce n'est pas vrai !
00:37:29Les Shinsengumi relient toujours à toi.
00:37:32Je dois mourir en tant qu'escargot.
00:37:34Pas comme une créature qui ne peut même pas se faire face tous les jours.
00:37:37Je vais prendre ma seule chance de mourir en tant qu'homme.
00:37:41Ne le fais pas !
00:37:45Non.
00:37:55Samen-san ?
00:37:56Samen-san ?
00:38:12Ton père a été faux pour faire ça à nous tous.
00:38:15Pour amener quelque chose comme ça dans le monde.
00:38:19Il l'a appelé la médecine ?
00:38:21Il a amené tous mes frères et camarades dans le poison des Shinsengumi.
00:38:27Samen-san !
00:38:52Attends.
00:38:53Tu es un furieux.
00:38:56Ichikara-san ! Il vient de la boutique.
00:39:02Yukimura, qu'est-ce que tu fais ici ?
00:39:09Hey.
00:39:10Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:39:15Je vois.
00:39:19Ichikara-san !
00:39:21Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
00:39:24Si je le savais.
00:39:29Alors comment va Samen ?
00:39:35Il a l'air d'avoir pris l'eau de la vie et de devenir un furieux.
00:39:38Ce n'est pas bien.
00:39:39Merde.
00:39:42Ne laisse personne d'autre dans cette boutique.
00:39:45Je vais envoyer un remède plus tard.
00:39:47Mais gardez vos yeux sur Samen-san.
00:39:49Compris, Ichikara-san.
00:39:50Allez.
00:39:54Qu'est-ce que tu es en tout cas ?
00:39:58Et tu as été blessé au milieu de notre dernière bataille, n'est-ce pas ?
00:40:03Personne que je connais se cure si vite.
00:40:05Tu dois être un furieux ou quelque chose comme ça.
00:40:10Il vaut mieux que tu arrêtes de jouer aux jeux avec moi maintenant.
00:40:16D'accord.
00:40:17Depuis que je sais, j'ai toujours eu ce pouvoir à l'intérieur de moi.
00:40:21Et mon père m'a dit que je ne devrais jamais dire à personne que j'ai ce pouvoir.
00:40:30Vice-commandant, laissez-moi continuer à chercher mon père.
00:40:34J'ai des questions pour lui.
00:40:36Qu'est-ce que c'est que ce pouvoir de mien ?
00:40:38Est-ce que ça veut dire que je suis quelque chose d'autre qu'un être humain, Ichikara-san ?
00:40:42Mon père a fait tout ça pour une raison.
00:40:44Quoi qu'il en soit, je dois trouver de l'aide pour moi-même.
00:40:47Pour apprendre ce que je devrais vraiment être.
00:40:49S'il te plaît, Ichikara-san !
00:40:58Toutes ces puissances que tu possèdes, est-ce que son fils les connait aussi ?
00:41:02Probablement.
00:41:04Ça a du sens.
00:41:10Ne commence pas à penser que je vais te croire maintenant.
00:41:13Cependant, pour le moment, je ne vais pas dire à personne d'autre de ton secret.
00:41:19Et je te dis de faire la même chose.
00:41:23Garde ton secret, et je te garderai en sécurité.
00:41:30Comment sont les enfants ?
00:41:32On dirait qu'il s'est calmé.
00:41:34Mais je ne pense pas qu'il ait encore réveillé sa conscience.
00:41:37Je vois.
00:41:44Pas du tout.
00:41:46Ça s'est passé juste après que tu es revenu d'Edo.
00:41:48Mais je pense que c'est mieux de te le dire au lieu de juste t'y trouver.
00:41:51Donc ce que tu dis, c'est que la eau de la vie fonctionne ?
00:41:55Ouais, ma main fonctionne, et je peux tenir un poignet.
00:41:58Ok, c'est bien.
00:42:00Mais je dois savoir, pourquoi nous disons à tout le monde que San'en-san est mort ?
00:42:04C'est un peu déshonest, n'est-ce pas ?
00:42:06Nous n'avons pas besoin d'étrangers pour le savoir tout de suite.
00:42:09Et juste pour être clair, Edo et ses gens ne doivent pas savoir de la drogue non plus.
00:42:15L'enquête sur la médecine était une ordre secrète du Bakufu.
00:42:18C'est notre secret.
00:42:20Et je veux le garder comme ça, même si...
00:42:22Je dois m'en sortir pour délibérément manquer les membres de notre unité.
00:42:36Heisuke-kun ?
00:42:38Bienvenue de retour, Heisuke.
00:42:40Chizuru.
00:42:42Est-ce qu'il y a quelque chose de mal ?
00:42:45Non, je suis bien.
00:42:47C'est comme si je suis allé à Edo, et tout est différent maintenant.
00:42:51Et je me demandais s'il y avait des problèmes avec les gars d'Itos.
00:42:56Vous ne le savez probablement pas, mais je suis celui qui l'a introduit à Kondo-san.
00:43:00Je ne veux pas penser que San'en-san ait pris la vie à cause de la grosse bouche de ce gars.
00:43:06Ça ne me ferait pas aussi responsable ?
00:43:09Il a fait sa propre décision de prendre cette drogue.
00:43:12Si quelqu'un d'autre est à blâmer pour ce qui s'est passé à San'en-san, c'est mon père.
00:43:16San'en-san n'aurait pas pu le faire si la drogue n'était pas là.
00:43:24Les choses sont de plus en plus étranges, n'est-ce pas ?
00:43:28Si votre esteemed clan me soutient, je suis prêt à interroger cette affaire avec extrême préjudice.
00:43:34Pour un loyaliste, je suis prêt à offrir autant d'hommes et d'objets que vous avez besoin.
00:43:39Je suis heureux de pouvoir compter sur vous.
00:43:42Je respecte votre promesse.
00:43:45Par ailleurs, je ne suis pas un loyaliste.
00:43:49Je ne suis pas un loyaliste.
00:43:52Je ne suis pas un loyaliste.
00:43:56Par ailleurs, il y a des rumeurs sur les Shinsengumi.
00:44:00Et vu que vous gardez maintenant compagnie d'eux...
00:44:03Oh, et qu'est-ce que ça serait exactement ?
00:44:06Kazuma, attendez un instant.
00:44:09On est censé être en garde à corps.
00:44:12Je pense que vous pouvez m'excuser si je ne m'arrête pas là et que je les regarde boire.
00:44:16Et aussi, je n'étais pas vraiment en mode de regarder plus d'humains
00:44:20faire leur plan, de schémer et de trahir l'un l'autre.
00:44:24Je ne comprends pas ce que cette fille pense en disant qu'elle veut vraiment vivre entre eux.
00:44:28Par cette fille, tu veux dire le diable féminin d'Ikeda ?
00:44:31Oui, elle.
00:44:33C'est ridicule pour elle d'attendre ces hommes.
00:44:35Ma fierté comme diable ne l'a pas permis.
00:44:44D'accord, Chizuru. On reviendra dans un instant.
00:44:47D'accord. Soyez en sécurité, d'accord ?
00:44:49Suji, prend soin de Chizuru pour nous.
00:44:52Oui, bien sûr.
00:44:53Tu es un peu trop en mode gardien, n'est-ce pas ?
00:44:56Désolé, je n'ai pas compris tout ça.
00:44:58Parce que je n'ai rien dit.
00:45:03Tu cherches un docteur de médecine occidentale ?
00:45:06Non.
00:45:07Désolée de t'embêter.
00:45:09Merci de toute façon.
00:45:11Hein ?
00:45:21As-tu besoin d'aide ?
00:45:33Okada-san, tu vas bien ? Okada-san !
00:45:37Okada-san !
00:45:42Utilise ça.
00:45:50Je suppose que tu es son compagnon, n'est-ce pas ?
00:45:53Qu'est-ce que tu pensais en le laissant seul ?
00:45:55Il est bien sûr malade, n'est-ce pas ?
00:45:57Je suis désolée.
00:45:59Regarde, elle ne s'en souvient pas.
00:46:02Restons civiles, d'accord ?
00:46:05D'accord alors.
00:46:06Je suis sûre que tu avais une bonne raison de le garder de ton ami.
00:46:10Encore une chose.
00:46:11Est-ce que je peux t'appeler ?
00:46:13Je m'appelle Chizuru Yukimura.
00:46:15Et euh...
00:46:16J'aimerais te donner un nouveau poignet pour remplacer celui que tu nous as donné.
00:46:20J'ai juste besoin de ton nom et ton adresse.
00:46:22Tu peux m'appeler Kaoru Nagumo.
00:46:24Et considère le poignet comme un cadeau de moi.
00:46:28Qui sait, si les fates sont gentilles à nous, nous pourrions même nous rencontrer un jour.
00:46:33Chizuru-san.
00:46:39Okada-san !
00:46:40Depuis combien de temps tu es malade ?
00:46:42Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:46:45Depuis combien de temps tu couffes de sang comme ça ?
00:46:48Tu es bizarre, tu sais.
00:46:50Non, tu es la personne qui est bizarre !
00:46:52Et tu as une fèvre aussi.
00:46:55Ça ressemble beaucoup à...
00:46:57Tu as raison.
00:46:58C'est la tuberculose.
00:47:01Rappelez-vous juste une chose.
00:47:05Dites-le à quelqu'un, et je vais devoir vous tuer.
00:47:09Je ne voulais pas avoir raison.
00:47:11Bien, le médecin semble t'agir.
00:47:13Pas que j'ai mis beaucoup de stock dans ce qu'ils disent.
00:47:16Tu dois écouter-les.
00:47:17Tu dois être au lit.
00:47:19Même si ça signifie qu'il faut quitter le Shinsengumi.
00:47:21Tu dois penser à ta santé d'abord.
00:47:23Ça ne se passe pas.
00:47:25Qu'est-ce que tu veux dire par ça ?
00:47:26Avec le monde et la forme qu'il est dans, il n'y a pas beaucoup de choses que je peux faire.
00:47:30Lutter contre mes frères c'est ce qui donne du sens à ma vie.
00:47:34Et c'est ça.
00:47:36Si je n'ai vraiment qu'un petit peu de temps pour moi, je dois continuer à faire ce qui me donne un but.
00:47:41Okita-san...
00:47:46D'accord, je ne vais pas dire à personne que tu es malade.
00:47:49Mais tu dois me promettre quelques choses aussi.
00:47:51Ne bois pas trop de saké.
00:47:53Et tu dois manger plus de fruits frais et de légumes.
00:47:55Calme-toi, Mère Henn.
00:48:01Je pense que je peux faire ce que tu dis et que j'aie seulement du candé une fois par temps.
00:48:06Okita-san...
00:48:14Hey.
00:48:16La eau de la vie.
00:48:18Tu penses qu'elle pourrait curer la tuberculose ?
00:48:25Je viens juste de te déranger.
00:48:27Est-ce que tu es prête pour rentrer chez toi ?
00:48:37Donc vous et vos hommes partez de la Shinsengumi ?
00:48:40Une intéressante choix de mots.
00:48:42Plus d'une redeployement intelligente des forces.
00:48:45Silver Tongue à côté, vous êtes complètement fou de merde.
00:48:48D'accord, vu que vous préférez être confronté à tout ça.
00:48:52Est-ce que vous vous souciez de me dire ce que vous me cachez ?
00:48:54Après tout, je suis toujours l'un de vos officiers seniors, n'est-ce pas ?
00:48:57Je vous cache ?
00:48:59C'est un discours de soldats, après tout.
00:49:01Normalement, ça n'a pas d'importance, mais un rumeur comme celle-ci m'a certainement attiré l'attention.
00:49:06C'était à propos d'un mort qui revient à la vie.
00:49:08Votre député commandant.
00:49:12Maintenant, bien sûr, un rumeur, c'est juste ça.
00:49:15Mais celui-ci m'a permis d'investiguer.
00:49:17Et il me semble qu'il y a un peu de vérité à ça.
00:49:20En tout cas, j'ai pensé que j'allais en discuter avec vous.
00:49:23Bien, tu es smart.
00:49:25Donc basiquement, tu dis que tes soldats sont des soldats de Foxtar.
00:49:28Et maintenant, tu vas essayer de le tenir sur nos têtes.
00:49:31D'accord, alors parlons-en.
00:49:33Qu'est-ce que tu ferais si nous disions que ces rumeurs n'ont pas de base en fait ?
00:49:37Je m'occuperais bien de ces secrets moi-même.
00:49:40Tant que tu gardes les détails de mon départ pour toi-même.
00:49:44Qu'est-ce que c'est ?
00:49:46Alors, je suppose qu'on doit assumer que ton esprit est fabriqué.
00:49:49Je ne m'inquiète pas si tu le prends comme ça.
00:49:59Tu as entendu tout. Tu es d'accord avec ça ?
00:50:03Oui.
00:50:12Saito-san ?
00:50:21Je me demande combien de fois les fleurs d'oiseaux de Kyoto sont tombées sur un schéma comme celui-ci.
00:50:26Le temps passe, et beaucoup de choses changent.
00:50:30Les travaux du monde, les idéologies, et aussi le Shinsengumi.
00:50:36Saito-san, tu vas nous laisser parce que tout a changé ?
00:50:43C'est ça. Les choses sans changement dans lesquelles je crois.
00:50:55Hajime-kun ! Désolé de te faire attendre !
00:50:58Chizuru !
00:51:01Je suis désolé, je n'ai pas pu rester avec toi.
00:51:04Mais on a dû chercher et trouver Koto-san.
00:51:10L'impérialisme, ou le Bakufu.
00:51:13Chacun de ces choix est difficile à prendre, tu sais.
00:51:16Bien sûr, quand le gars qui te demande est celui que tu as dit serait un bon commissaire,
00:51:20tu ne dis pas simplement « oui, bien sûr, quoi qu'il en soit, Master Ito », tu sais.
00:51:29Allez, arrête de faire cette face, d'accord ?
00:51:32Chizuru !
00:51:39Prends soin de toi-même, Heisuke-kun.
00:51:42Oui, toi aussi, Chizuru.
00:51:59Qu'est-ce que vous deux êtes en train de penser, en train de boire ici ?
00:52:02Oh ! Qu'est-ce qu'il y a, Chizuru ? Tu veux un verre ?
00:52:06Bordel ! Tu devrais savoir qu'elle ne boit pas depuis maintenant.
00:52:09Tu es en train de la faire un alcoolique ?
00:52:11Allez, mec ! Je dis juste que une petite compagnie ne serait pas dure, tu sais.
00:52:16Et qui est plus gentil que Chizuru ?
00:52:18Eh bien, oui.
00:52:22En tout cas, tu penses que Heisuke-kun va bien ?
00:52:29Retourne à ta chambre, Chizuru.
00:52:31Allons-y !
00:52:32Oui.
00:52:44Ça fait un moment que je suis dans le réalme des hommes.
00:52:47Tu n'aurais pas pu trouver un lieu plus dégueulasse pour vivre.
00:52:49Fais-moi un favoris et sors d'ici.
00:52:51Oui, vas en profiter.
00:52:58Quelqu'un a détruit notre périmètre de sécurité.
00:53:01Ce n'est pas sûr.
00:53:02Retourne à ta chambre, s'il te plaît.
00:53:04Ça ne m'arrêtera pas.
00:53:28Hey, Shiranui, allons danser.
00:53:30Est-ce que tu es prêt pour que je te batte la gueule ?
00:53:32Eh bien, si ce n'est pas toi !
00:53:34Harada-kun !
00:53:36Qui est ce homme et pourquoi est-ce qu'il nous dérange ?
00:53:38C'est l'un des gars qui s'est éloigné de nous à l'Inn de l'Ikeda, sir.
00:53:42C'est intéressant.
00:53:43Je suppose que cela signifie que tu es responsable de la tuerie d'Okida-kun et de beaucoup de nos hommes.
00:53:49Oh, une furie !
00:53:58C'est ton poing.
00:54:00Oh mon dieu !
00:54:01Est-ce que tu es lié à Koto ?
00:54:03Je ne suis pas lié à Koto.
00:54:05Je suis lié à Koto.
00:54:07Je suis lié à Koto.
00:54:09Je suis lié à Koto.
00:54:11Je suis lié à Koto.
00:54:13Je suis lié à Koto.
00:54:15Je suis lié à Koto.
00:54:18Et comment sais-tu exactement mon père ?
00:54:20Tu penses toujours que Yukimura Sensei est ton père ?
00:54:30Tu comprendras tout si tu viens avec moi.
00:54:48Venez, nous sommes finis avec notre affaire, mesdames et messieurs.
00:54:52Allez, tu vas juste la prendre ?
00:54:55Plus elle reste, plus elle va s'inquiéter de nos vies.
00:54:59Je l'emmène à sa place, pour qu'elle n'ait pas à s'occuper de sa douleur.
00:55:03Laissez-la seule !
00:55:13Quel genre d'homme est-il ?
00:55:16Quel genre d'idiots m'a mis en place ?
00:55:19Un geste de voyageur ?
00:55:26Je suis prêt si tu l'es.
00:55:38Pourquoi tu ressembles surpris, swordsman ?
00:55:41Si tu avais ouvert tes yeux et regardé, tu aurais vu à quel point c'était facile pour moi.
00:55:44Quoi ?
00:55:45Comme elle, mon ami et moi sommes ce que tu appelles des diables.
00:55:49Elle est enceinte ici sur des gens comme toi.
00:55:52C'est une histoire assez intéressante.
00:55:54Mais elle a confié sa sécurité à la Shinsengumi.
00:55:57Et elle reste ici !
00:55:59Regarde ton ami là-bas, il prétend être l'un d'entre nous.
00:56:02Je serai déçu si je laisse qu'elle reste ici avec l'un d'entre eux !
00:56:15Arrête !
00:56:24Arrête !
00:56:45Merde !
00:56:52Dis-moi, pourquoi un diable comme toi protège un homme comme lui ?
00:56:55Ecoute-moi, je ne suis pas un diable ou quelque chose du genre !
00:56:58Laissez cet endroit !
00:56:59Alors tu vas essayer de me dire que tu n'es pas un diable ?
00:57:03Dis-moi alors ton nom.
00:57:06Je m'appelle Chizuru Yukimura.
00:57:09Un millier de crânes dans ton nom.
00:57:11Ton nom donné.
00:57:12Et le nom de la famille de Yukimura appartient à la plus puissante famille des diables de l'est de cette île.
00:57:18Ton nom et ta flèche sont la seule preuve que j'ai besoin.
00:57:35Regarde juste ces fangs.
00:57:37Est-ce que tu penses vraiment que tu es l'un d'entre eux ?
00:57:39Je m'en fous de ce que tu dis ! Je m'en fous !
00:57:46Tu as amené ton ignorance dans la chambre des diables de Miburo.
00:57:50C'est un endroit pour devenir un guerrier, et un guerrier devient un protégeur.
00:57:54Et quand on dit qu'il y a quelqu'un sous notre protection, c'est ce que nous voulons !
00:58:00Ichikata-san...
00:58:03Tu l'as entendu.
00:58:04Et tu m'as entendu.
00:58:06Je ne vais pas aller n'importe où avec toi, compris ?
00:58:13Et tout ce que tu m'as apporté...
00:58:15C'est l'heure d'y aller.
00:58:17Eh bien, on dirait que quelqu'un est un peu selfisque, n'est-ce pas ?
00:58:21Pardonne-moi l'intrusion.
00:58:27Je vais, pour l'instant, te laisser avec cette alerte.
00:58:30Les êtres humains et les diables ne sont pas compatibles.
00:58:32Au-delà de ça, fais ce que tu veux.
00:58:34Je suis sûr que tu deviendras fatiguée d'elle dans le temps.
00:58:36Et je serai plus que content de la ramener à nos rangs.
00:58:57Alors, ce Kazama dit qu'elle est un diable ?
00:58:59Oui.
00:59:00Elle n'en était pas au courant, non ?
00:59:03Un verre de thé ?
00:59:04Bien sûr.
00:59:06Voici le problème.
00:59:07J'ai vu cette puissance de réparation se manifester trop de fois.
00:59:10Je ne pense pas que c'était un truc.
00:59:13D'accord.
00:59:22Bon travail, là-dedans.
00:59:28Tu vas bien ?
00:59:29Hein ?
00:59:30Tu as l'air d'avoir beaucoup de choses sur la tête, ou quelque chose comme ça.
00:59:36Bon, est-ce que c'est ok pour moi d'être ici ?
00:59:39Hein ?
00:59:40Tout le monde m'a aidée.
00:59:42Et tout ce qu'ils m'ont donné, c'est beaucoup de travail.
00:59:44C'est naturel pour les hommes de protéger les femmes, d'accord ?
00:59:47Tu ne devrais jamais t'inquiéter de nous faire ça.
00:59:50Tu ne peux pas te blâmer pour ces diables qui tentent de nous tuer.
00:59:53C'est notre travail d'être prêts à une menace comme celle-là.
00:59:56Peu importe la puissance qu'elle soit.
00:59:58Et malgré tout ça, tu étais là-dedans, au milieu de tout ça.
01:00:01Tu nous as aidés, même s'il y avait beaucoup de flèches qui s'éloignaient là-dedans.
01:00:05Ça me dit que tu belongs ici.
01:00:07Peu importe ce que ces idiots tentent de te dire.
01:00:13Et tu seras toujours toi.
01:00:22Saito !
01:00:23Qu'est-ce que tu fais ici ?
01:00:26Depuis aujourd'hui, Saito retournera à son poste dans le Shinsengumi.
01:00:30Alors, qu'est-ce qu'il veut dire ?
01:00:33Je vais te le dire.
01:00:35Toshi l'a demandé d'y aller.
01:00:37Et il a été à l'intérieur de l'équipe d'Ito comme agent d'intelligence.
01:00:41On dirait que Ito s'est réunie avec Satsuma.
01:00:44Leur plan est de trouver un moyen d'assassiner le commandant du Shinsengumi.
01:00:50Qu'est-ce qu'ils veulent faire ?
01:00:53Je vais vous donner les spécificités de notre plan plus tard.
01:00:56Mais Ito-san est un homme mort.
01:01:04Tu es... Ito Kashitaro ?
01:01:23Harada-san et les autres sont sûrement en retard ce soir.
01:01:25Tu ne penses pas qu'ils boivent de nouveau, n'est-ce pas ?
01:01:28Je ne pense certainement pas.
01:01:30Yamazaki ! Yamazaki est là ?
01:01:33On a besoin d'un médecin !
01:01:36Heisuke ! Tu vas bien ! Va là-bas !
01:01:38Qu'est-ce qui se passe ici ?
01:01:42Heisuke-kun !
01:01:45Heisuke était...
01:01:47L'imperial tomb guard !
01:01:49C'est eux qui l'ont fait !
01:01:53Toutes ces coupures sont trop profondes.
01:01:55Il n'y a rien d'autre que je peux faire pour lui. Il est au-delà de l'aide.
01:01:58Pas possible !
01:01:59Pauvre garçon...
01:02:03Tout le monde, je veux que vous quittiez la salle, s'il vous plaît.
01:02:06Son-enfant ?
01:02:07Vous avez dit qu'il était au-delà de l'aide, n'est-ce pas, Yamazaki ?
01:02:13Si c'est vraiment le cas...
01:02:16C'est le moment, et il n'a pas besoin d'accompagnement.
01:02:20Heisuke-kun...
01:02:29Ecoutez-moi.
01:02:32Yamazaki dit que vous n'allez pas durer plus longtemps.
01:02:36Faites votre choix.
01:02:50Chizuru ?
01:02:52Heisuke-kun, comment vas-tu ?
01:02:54Je me sens bien.
01:02:56Jusqu'à ce que je me déçois, tu sais.
01:03:00C'est bien de le savoir.
01:03:02Je t'ai apporté quelque chose. Tu as faim ?
01:03:05Merci, j'ai faim.
01:03:10Donc je suis désolé.
01:03:13C'est rien à s'inquiéter.
01:03:15J'ai pris la médecine et je n'ai pas mort.
01:03:17Donc c'est ce qui devait se passer.
01:03:20Heisuke-kun...
01:03:22Et vous savez quoi ?
01:03:23Je me souviens de vous prenant mes mains, Chizuru.
01:03:26Je veux dire, c'était si lisse et chaud.
01:03:28Je n'avais pas l'intention de me laisser mourir.
01:03:31Je suppose que vous pouvez dire que vous m'avez fait revenir en vie.
01:03:36C'est vrai.
01:03:37Merci.
01:03:38Allez, tu ne penses pas que je devrais dire ça ?
01:03:40Merci beaucoup, Chizuru.
01:03:41Je veux dire ça, d'accord ?
01:03:55Les ordres du Bakufu sont les suivants.
01:03:57Effectif immédiatement.
01:03:59Nous ferons sortir le magistrat de Fushimi de notre headquarter.
01:04:02Et nous rencontrerons le Sato.
01:04:04La dignité du Bakufu est en danger ici, mesdames et messieurs.
01:04:06Et ce sera la bataille décisive.
01:04:08Et le Shinsengumi fera toujours ce qui est bien.
01:04:35Hein ?
01:04:51Nakama, qu'est-ce que tu fais ici ?
01:04:54C'est toi ?
01:05:03En tout cas, à quel point nous allons ?
01:05:21C'est vraiment toi ?
01:05:25Hein ?
01:05:28Je suis tellement contente de te voir.
01:05:30Je le suis vraiment.
01:05:31J'étais tellement inquiète de toi.
01:05:34Je sais que je ne t'ai pas touché.
01:05:36Je suis désolé pour ça.
01:05:40Je dois te demander quelque chose.
01:05:42Le Shinsengumi a besoin de ton aide.
01:05:44Peux-tu trouver un moyen de réverser les effets de l'eau de vie ?
01:05:48J'ai peur que ça ne puisse pas être fait.
01:05:54Tu devais le savoir déjà, n'est-ce pas, Chizuru ?
01:05:58Le but de cette drogue était de créer plus de diables comme nous.
01:06:02Nous ne pouvons pas réparer la puissance que les gens avaient sans le bon nombre de collègues dans nos rangs qui exercent leurs propres puissances.
01:06:09Qui sommes-nous ?
01:06:12Toi et moi.
01:06:14Nous sommes des descendants d'une race de diables qui a été dans le monde des hommes depuis des siècles anciens.
01:06:20Et tu es la dernière survivante de notre plus grande ligne de sang.
01:06:24J'ai fait tout ça pour toi et notre famille, ma fille.
01:06:28Qu'est-ce que... qu'est-ce que tu es en train de dire ?
01:06:33N'est-ce pas évident ?
01:06:34Nous sommes ici pour que tu réclames ta liberté.
01:06:37Les Shinsengumi qui sont devenus des Furies sont rien que des erreurs primitives.
01:06:41Grâce aux domaines du Japon westernisé, il y a de l'espoir pour mon recherche sur les Furies.
01:06:46Les Shogunates sont en train de faire erreur, Chizuru.
01:06:49Laisse les Shinsengumi et viens nous rejoindre dans notre Odyssey.
01:06:53C'est impossible, je ne peux pas le faire.
01:06:55Ils te trahiront, Chizuru. Ils l'ont toujours fait.
01:06:58Ce n'est pas la vérité et tu le sais !
01:07:00Mes amis, j'ai toujours pu les croire.
01:07:03Tu es un médecin, n'est-ce pas, père ?
01:07:05Pourquoi ferais-tu ça à des gens qui te croient ?
01:07:09Allez, oncle Kodo.
01:07:11Prenons-la et finissons-le.
01:07:13Tu sais qu'elle ne va pas changer d'avis si on ne le fait pas pour elle, n'est-ce pas ?
01:07:18Sors de moi !
01:07:20Ne me fais pas faire ça !
01:07:23Oh mon Dieu, tu vas me trahir ?
01:07:25Elle a dit qu'elle ne veut pas partir avec toi.
01:07:29Hijikata-san !
01:07:36Ça fait un moment qu'on ne se voit plus, Kodo-san.
01:07:41C'est vrai, Hijikata-san. J'ai hâte de te voir ici.
01:07:45Et ce que tu viens de dire, est-ce vrai ?
01:07:48Qu'est-ce qui se passe, Hijikata ?
01:07:50Ce n'est pas très honorable.
01:07:52Les Shinsengumi ne sont pas des sujets d'examen.
01:07:55Mais surtout, tu dis que les Furies sont une erreur qui ne peut pas être sauvée.
01:08:00Ça peut être vrai, Maître Hijikata.
01:08:02Mais c'est un peu trop tard pour que tu aies atteint la bonne conclusion.
01:08:06C'est plus que suffisant entre vous deux.
01:08:09Je ne m'interromprais pas si c'était toi.
01:08:11Oh, vraiment ?
01:08:12On ne s'est pas prévenu d'accrocher.
01:08:14Mais ce n'est pas une réunion familiale.
01:08:16Kuro-san ! Saito-san !
01:08:18Cependant, il y a tellement de choses qu'on va juste regarder.
01:08:21Harada-san !
01:08:23Qu'est-ce que tu sais ? On avait l'impression d'avoir de l'accompagnement tout ce temps.
01:08:27Oui, tu l'as fait.
01:08:29Tu as gagné cette ronde.
01:08:30Et c'est temps pour nous d'exercer la meilleure partie de Valor.
01:08:33Oncle !
01:08:34Ne t'en fais pas. On va trouver une autre opportunité.
01:08:38Rappelez-vous que je vous ai donné une chance.
01:08:47Ah !
01:08:49C'est seulement de la fumée. Ils sont toujours là-bas.
01:08:52Suivez-les !
01:08:53Oui !
01:09:01Je suis désolée.
01:09:03Il n'y a rien pour quoi tu dois t'excuser, d'accord ?
01:09:06Mais monsieur, c'est à cause de moi.
01:09:10En étant ici, je cause définitivement des problèmes.
01:09:15Je n'ai pas le droit...
01:09:19...de mettre tout le monde à risque comme ça.
01:09:22Si tu es vraiment sûr que tu ne veux plus être avec nous, tu peux partir.
01:09:27Dis-moi maintenant ce que tu ressens vraiment en ce moment.
01:09:36Nous t'avons offert notre protection quand tu l'avais besoin.
01:09:39Cependant, tu ne nous donnes rien, et tu peux certainement partir.
01:09:44Mais je sais que tu devais penser à nous là-bas.
01:09:47N'est-ce pas pour ça que tu as mis ta main sur ton escargot pour te battre ?
01:09:53C'est plus que suffisamment de raisons pour toi de rester, d'accord ?
01:09:57Je veux...
01:09:59Je veux rester ici.
01:10:04Toshi-san ! Tu m'entends, Toshi-san ?
01:10:06C'est Isami-san !
01:10:09C'est Isami-san, monsieur.
01:10:14C'est Isami-san !
01:10:16C'est Isami-san !
01:10:18C'est Isami-san !
01:10:20C'est Isami-san !
01:10:22C'est Isami-san !
01:10:25Nous avions juste terminé le conseil de guerre à Nijo Castle, et c'est là qu'ils l'ont tué.
01:10:31Alors réponds-moi.
01:10:32Est-ce que tu pensais vraiment que c'était le meilleur choix de le ramener ici ?
01:10:35Oui. Je suis désolé que je ne puisse pas le protéger et trouver de l'aide pour lui.
01:10:39Non.
01:10:40C'était ma faute parce que je ne pouvais pas le persuader de prendre plus d'un d'entre nous avec lui quand il a dit qu'il n'avait pas besoin de gardes.
01:10:45Personne d'autre.
01:10:46Putain de fataliste.
01:10:48J'ai terminé en faisant ce que je peux en termes d'assistance d'urgence.
01:10:52Cependant, tant qu'il y a une nuit...
01:10:58Shinpachi ! Harada !
01:11:00Prenez tout ceux qui ne sont pas en place et investiguez la scène du tirage.
01:11:03Oui, sir !
01:11:04L'office du magistrat est à vous, Gensan.
01:11:07Compris.
01:11:08Yamazaki, restez avec lui et faites ce que vous pouvez.
01:11:10Oui, sir.
01:11:12Et si vous avez du temps, vérifiez Soji.
01:11:14Oui, sir. Compris.
01:11:16Et n'en parlez pas à Kondo-san.
01:11:23Cough, cough, cough...
01:11:43Okura-san ?
01:11:47Non !
01:11:48Please, no !
01:11:52Alors, comment va l'office du magistrat de Fushimi ?
01:11:54Rattrapé comme d'habitude.
01:11:57Je suppose qu'il est probablement mort.
01:12:10Arrêtez-le ! C'est Shinsengumi !
01:12:23Oh !
01:12:28Est-ce que vous avez tiré Isami Kondo ?
01:12:30Bordel !
01:12:35C'était brillant, Maître Okita.
01:12:37Master Okita.
01:12:51Et quelle surprise !
01:12:52Consumption est censée t'avoir sur ton lit de mort en ce moment.
01:12:55Mais tu es allé prendre l'eau de la vie.
01:12:58Je ne suppose pas que tu l'aies tiré.
01:13:00Bien sûr que non.
01:13:01Mais tu peux dire que j'avais plus que une main sur la planète.
01:13:08Qu'est-ce que tu es en train de faire ?
01:13:10Je veux que tout le monde qui a fait de ces mentes à Chizuru meure.
01:13:14Mentir sur quoi ?
01:13:15Sur les mentes que tu t'es dit de prendre l'eau de la vie.
01:13:18Pauvre imbécile, ça ne cure pas la tuberculose.
01:13:22Comme je m'en soucie.
01:13:23Je serai heureux assez.
01:13:25Une fois que je prends ta tête, punk.
01:13:37...
01:13:59Compliments sur ton move set.
01:14:02Mais ils ne te sauveront pas maintenant.
01:14:06Tu es un imbécile.
01:14:07Je vois que tu te dis toujours des mensonges.
01:14:20Tu m'as fait mal.
01:14:21Ce n'était pas le bon type de boule.
01:14:24Qu'est-ce que tu penses qu'on découvre ?
01:14:28Hokunosan !
01:14:29Choji !
01:14:30Hokunosan, où es-tu ?
01:14:33Hokunosan !
01:14:34Merde.
01:14:36Hokunosan !
01:14:39Hokunosan !
01:14:41Hokunosan !
01:14:43Choji !
01:14:47Hokunosan !
01:14:48Hokunosan !
01:14:49Choji, qu'est-ce qu'il s'est passé ?
01:14:54Quel type de boule est-ce ?
01:14:56Une balle en siècle, du point de vue de la boule.
01:15:00D'accord, mais il doit y avoir quelque chose d'autre pour la garder comme ça.
01:15:03Je dirais que oui.
01:15:04Quelqu'un d'autre qui utilisait son pouvoir de fureur comme lui,
01:15:07devrait l'avoir cassé et être en train de marcher maintenant.
01:15:10Donc ils ont des informations intérieures sur comment tuer une fureur.
01:15:15Au moins, nous devons nous préparer à les battre de cette façon.
01:15:31Allons-y !
01:15:34Le 10ème Uniforme et moi sommes derrière, Shinpachi !
01:15:36Continuez à bouger, on a ça !
01:16:04Merde !
01:16:06Je ne peux pas sortir de ma bouche le goût du sang.
01:16:09J'ai perdu ma humanité à cause de ce truc.
01:16:15J'en ai marre !
01:16:34Merde, je suis bon, n'est-ce pas ?
01:16:37Regardez le monstre que je suis devenu.
01:16:44D'accord, alors qu'est-ce que c'est ?
01:16:46C'est le dernier de l'eau de la vie.
01:16:48Attendez un instant.
01:16:50Vous ne nous demandez pas de boire ça, n'est-ce pas ?
01:16:52J'ai hâte de le dire, mais la moitié de nos troupes a été éliminée aujourd'hui, messieurs.
01:16:56Et si les choses continuent comme ça, il n'y aura rien que je peux faire pour garantir notre sécurité.
01:17:02C'est une suggestion.
01:17:03Si les choses se déroulent pour vous tous, utilisez-le si vous préférez continuer à vous battre.
01:17:07Pas du tout ! Je ne fais pas ça !
01:17:10Je suis prêt à mourir en bataille si c'est ce qu'il faut.
01:17:19Toshizan.
01:17:20Nous avons agréé que nous accepterions cette ordre pour tester la drogue du Bakafu.
01:17:24Et par « nous » je parle de Commander Kondo et moi-même.
01:17:28Vous ne devriez pas vous sentir obligé de faire autre chose que de défendre le Bakafu et les Shoguns.
01:17:34Compris, Vice-Commander.
01:17:36Mais maintenant que vous avez choisi de partager cela avec nous, je peux prendre un peu de responsabilité sur moi-même.
01:17:44Un homme doit prendre toutes ses responsabilités à son retour.
01:17:47Mon temps n'est pas encore arrivé.
01:17:49Mais je ne vais pas le boire maintenant si c'est la même chose pour vous.
01:17:52D'accord.
01:17:56Eh bien, c'est une bonne décision.
01:17:59J'imagine que cela me donnera plus de chance que de charme.
01:18:14Protégez tous les blessés !
01:18:16Et tout le monde qui n'est pas blessé, rentrez là-dedans et donnez-les la mort !
01:18:20Voilà.
01:18:24Alors, comment se passe la bataille, monsieur ?
01:18:26Qu'il y a de nouveau ?
01:18:27Eh bien, en ce moment nous attendons que Yamazaki revienne.
01:18:30Je suis allée et j'ai apporté des gâteaux de riz.
01:18:33Vous êtes génial !
01:18:34Je suis bien, merci.
01:18:35Sauvez ce que vous pouvez pour le reste des hommes, d'accord ?
01:18:40Allez-y et prenez-les, K.
01:18:42Nous en avons vraiment assez pour tout le monde.
01:18:44Ah oui ? Je ne me souviens pas du tout.
01:18:46Merci pour les gâteaux de riz, Chizuru.
01:18:48Oui, bien sûr.
01:18:49C'est moche, s'agir comme ça !
01:18:51Prenez-les, Hijikata-san, d'accord ?
01:18:54Merci, Chizuru.
01:18:59N'avez-vous pas faim, monsieur ?
01:19:01Non, mais je vais...
01:19:05C'était vraiment proche.
01:19:07Oui.
01:19:15Je pensais que si.
01:19:16Quelqu'un n'a pas mangé ici non plus, n'est-ce pas ?
01:19:19Hijikata-san !
01:19:24Allez-y, je n'ai pas poussé moi-même.
01:19:26Donc vous devriez vraiment vous en tenir jusqu'à ce que vous ayez faim.
01:19:29Et vous avez l'air faim maintenant.
01:19:30Il y a encore une guerre qui se passe là-bas.
01:19:32Et si vous passez de la starvation, qui va s'occuper des blessés, hein ?
01:19:37Monsieur...
01:19:38Regarde, je sais quand vous avez laissé manger...
01:19:46D'accord.
01:19:49Merci de m'avoir partagé.
01:19:54C'est bon ?
01:20:00Monsieur !
01:20:02Yamazaki-san !
01:20:03Yamazaki !
01:20:05L'armée de Sacho a des nouvelles flèches.
01:20:07Et elles sont toutes des insignes qui appartiennent à l'Empereur, monsieur.
01:20:10Qu'est-ce que vous avez dit ?
01:20:12Sacho ne pouvait pas avoir fait ça.
01:20:15C'est évident qu'ils l'ont fait.
01:20:17Yamazaki ne revient pas avec une mauvaise intelligence.
01:20:19L'opposition est en pouvoir.
01:20:21Et nous sommes les rebelles maintenant.
01:20:24Toshisada...
01:20:25Bon, on dirait que la table a finalement été tournée sur nous.
01:20:31Retournons.
01:20:33Mais ça ne veut pas dire que je concède la victoire.
01:20:35Ils vont payer un prix important pour ça.
01:20:38Évacuez les blessés et commencez à construire un nouveau quartier.
01:20:41Ensuite, j'ai besoin d'un transporteur pour aller à Yodo.
01:20:44Laissez-moi le faire, monsieur.
01:20:46Laissez-moi y aller.
01:20:47Je ne peux pas juste rester ici.
01:20:50Je vais y aller avec elle, Soji.
01:20:53Toutes les femmes, vous devez aller vous reposer pour un changement, d'accord ?
01:20:56Tu sais quoi, son ?
01:21:00D'accord alors.
01:21:01C'est parti.
01:21:12Inoue.
01:21:13Les couleurs impériales.
01:21:16Nous devons y aller, Chizuru.
01:21:24Hein ?
01:21:25Qui sont-ils ?
01:21:28Sors d'ici, Chizuru !
01:21:31Inoue-san !
01:21:32J'en ai marre.
01:21:33C'est un uniforme de Shinsugumi.
01:21:35J'imagine que l'Empereur n'aurait pas le choix.
01:21:38S'il vous plaît, non !
01:21:40Yukimura-kun.
01:21:41Sortez d'ici et allez à Yodo.
01:21:43Inoue-san.
01:21:46Et puis,
01:21:47s'il vous plaît, dites à Toshi-san
01:21:49que je suis désolé que ma propre force n'était pas suffisante.
01:21:52Je veux qu'il me pardonne de ne pas y être à la fin.
01:21:56Mais qu'est-ce qu'un vieux homme de moins de 10 ans ?
01:21:59Et je veux qu'il sache que je suis éternellement reconnaissant.
01:22:02Je veux qu'il me pardonne de ne pas y être à la fin.
01:22:05Et je veux qu'il sache que je suis éternellement reconnaissant.
01:22:09Je veux qu'il me pardonne de ne pas y être à la fin.
01:22:13Alors...
01:22:16Inoue-san !
01:22:35Bordel, tu es un fou !
01:22:39Qu'est-ce que tu fais, fille ?
01:22:41Vite, sors d'ici !
01:22:55Tu l'as déjà coupé dans le dos une fois ?
01:22:58Tu devrais honorer un guerrier, peu importe ce qu'il t'a fait, pauvre !
01:23:01Qu'est-ce que tu as dit ?
01:23:02Je vais le répéter dans le coeur !
01:23:04Je vais le répéter dans le coeur, pauvre !
01:23:06Ferme-la !
01:23:14Kichikata !
01:23:16Kichikata !
01:23:31Inoue-san...
01:23:35Inoue-san...
01:23:37Nous avons reçu la nouvelle trop tard que Yodo avait partagé avec l'Empereur.
01:23:40Je suis venu ici le plus vite possible après avoir reçu la nouvelle, mais je suis tellement désolé.
01:23:45Tu ne devrais pas t'en tenir compte.
01:23:55Vos anciens amis et les Bakafu se séparent en morceaux.
01:23:58Je sais déjà comment cette guerre va se terminer, fous.
01:24:01Vos amis de l'armée de Satcho volent la flamme de l'Empereur.
01:24:04Et sa cour est déjà en train de faire des classes de samouraïs obsolètes.
01:24:09Tout ce qu'ils ont passé dans les écoles de la meilleure armée d'Edo, c'est juste pour s'arrêter.
01:24:14Mais tu n'es pas un samouraï, n'est-ce pas ?
01:24:16Prends mon conseil et laisse la fille ici avec son propre genre, d'accord ?
01:24:19C'est mieux pour nous tous.
01:24:21Et bien sûr, je te laisserai vivre.
01:24:27Retourne en enfer.
01:24:28Bien, j'ai fait cette fille une promesse.
01:24:32Alors, nous avons un problème.
01:24:37Est-ce que tu vas vraiment me lecturer sur les promesses dans ta situation ?
01:24:43Tu n'as pas le pouvoir, ni la compétence, pour me la garder.
01:24:47Permets-moi de t'éduquer dans la manière dont fonctionne le monde réel.
01:24:51Ichikara-san !
01:24:52Retourne, Chizuru !
01:24:58Ichikara-san !
01:24:59Non !
01:25:00Reste là.
01:25:02Yukimura.
01:25:12Lord Kazuma, ça va ?
01:25:14Commander Kazuma, le Roshin ne peut pas me tuer.
01:25:16Je ne peux pas.
01:25:17Je ne peux pas.
01:25:18Je ne peux pas.
01:25:19Je ne peux pas.
01:25:20Je ne peux pas.
01:25:22Je ne peux pas.
01:25:23Je ne peux pas.
01:25:24Je ne peux pas.
01:25:25Je ne peux pas.
01:25:26Je ne peux pas.
01:25:27Le Roshin ne peut pas me tuer.
01:25:29Le pauvre Kazuma.
01:25:31Il pensait que tu allais prendre des bâtons à l'épée du roi.
01:25:35Tu es dans ma voie.
01:25:38Trop lent.
01:25:40Quoi ? Qu'est-ce que c'était ?
01:25:42Si tu veux vivre, je te dis de ne pas interférer dans mon combat à nouveau.
01:25:45Compris ?
01:25:53Tu ne vas pas durer longtemps avec ces trous en bulle.
01:25:56Merci. Je vais terminer ce geste rapide.
01:25:59Arrête, s'il te plaît !
01:26:12Tenez-le !
01:26:14Tu vas vraiment faire ça ?
01:26:17Tu réalises comment t'es stupide en ce moment ?
01:26:20Ouais, peut-être.
01:26:22Mais je suis un peu hors d'options en ce moment.
01:26:27Tu peux le faire !
01:26:29Réussir à devenir une fureur ne va pas t'aider.
01:26:31Tu seras toujours un diable.
01:26:33Tu ne seras jamais un match pour moi.
01:26:35Qu'est-ce que tu dis ?
01:26:37On a mis ta théorie...
01:26:39Au test !
01:26:42Saji !
01:26:49Je suis fatigué de tout ça.
01:26:52Les cowards et le Bakafo.
01:26:53Les diables actant comme s'ils étaient spéciaux.
01:26:56Et un swordsman qui ne peut même pas protéger une femme.
01:26:59Appelez-moi un fake si vous le souhaitez.
01:27:00Je m'en fiche de ce que vous pensez.
01:27:04Être traité comme un groupe de samouraïs faux.
01:27:06C'est ce que moi et mon peuple avons toujours dû gérer.
01:27:10Personne ne va jamais nous empêcher ou nous empêcher d'aller dans le bon chemin de la justice.
01:27:15Donc je suis un diable faux maintenant, grand délire.
01:27:18Si je dis que je suis un vrai diable...
01:27:20C'est un grand délire.
01:27:22Si je dis que je suis un vrai diable, alors vous devez vous en tenir compte !
01:27:30Allez, si vous êtes si mauvais, pourquoi vous me soutenez-vous ?
01:27:37Alors comment ça te sent d'avoir le visage de porcelaine de vous ?
01:27:41Par un diable faux comme moi !
01:27:45Tu es un petit diable !
01:27:47Je ne te laisserai pas partir de là !
01:27:50Arrête !
01:28:09C'est plus que suffisant, Kazama.
01:28:12Si vous gardez ça, le dommage fait à nous dans le monde des hommes sera insurmontable.
01:28:21Vous avez dit que votre nom était Hijikata.
01:28:24Rappelez-vous que vous et moi avons un boulot à finir.
01:28:51C'est bon.
01:29:07Quoi qu'il en soit, restez proche de moi.
01:29:10Je garderai ma promesse de vous protéger, garantie.
01:29:14Et puis on retournera à Edo, d'accord ?
01:29:20D'accord.
01:29:30As-tu peur ?
01:29:31Je n'en ai pas, tant que je suis avec toi.
01:29:50Allons-y !
01:29:59Feu !
01:30:06Merde !
01:30:07Retournez le feu !
01:30:15Est-ce que tu vas bien ?
01:30:17Je vais bien, je vais y arriver.
01:30:18Si on ne fait rien...
01:30:20Sano !
01:30:21Hein ?
01:30:22Là-bas !
01:30:24Merde ! Ils vont aller vers notre flanc nord !
01:30:44Ce lieu va bientôt devenir un camp de bataille.
01:30:48Je dois que tu ailles trouver le lieu le plus sécurisé possible.
01:30:52Je ne peux pas faire ça, monsieur.
01:30:53Je ne vais pas fuir tout le monde qui risque sa vie ici.
01:30:58D'accord, alors.
01:31:00Ce n'est pas une suggestion, c'est un ordre.
01:31:02Chizuru Yukimura, tu seras la garde du corps du commandant.
01:31:07Jusqu'à ce que je retourne avec des renforcements, tu resteras avec Kondo-san et garde-le en sécurité.
01:31:13C'est vrai !
01:31:14Je, Chizuru Yukimura, en tant qu'attendante du vice-commandant Hichikata, vais risquer ma vie !
01:31:19Tu n'es pas censée mourir.
01:31:21Tu es censée rester en vie.
01:31:23Tu ne peux pas être la garde du corps si tu es morte.
01:31:25Et si quelque chose se passe avant que je ne revienne ici,
01:31:28réunis-toi avec Saito et assure-toi que le commandant est en sécurité.
01:31:32Je sais que tu reviendras.
01:31:34Retirez ton short sword.
01:31:36Juste tirer la clé de la moitié, avec le dos de la clé face à moi.
01:31:43C'est une tradition quand deux samouraïs promettent un vœu solide à l'un l'autre.
01:31:47Alors c'est le vœu des samouraïs ?
01:31:49C'est mon vœu à toi.
01:31:51Tu vas vivre ceci.
01:31:52Et nous faisons tous un vœu de nous revoir.
01:31:55Et bien sûr, nous ne sommes pas officiellement des samouraïs à parler de,
01:31:59donc nous utilisons seulement certaines de leurs traditions.
01:32:04Je laisse le reste à toi.
01:32:06Regarde le commandant pour nous.
01:32:12Il est parti.
01:32:34Commandant !
01:32:36Qu'est-ce qu'il y a, Saito-kun ?
01:32:38L'ennemi attaque nos flancs nord.
01:32:40Qu'est-ce que c'est ?
01:32:41Nakakura-san !
01:32:44Tu vas bien ?
01:32:45Oui.
01:32:48Qu'est-ce qu'on va faire de ça ?
01:32:50Ils vont nous tuer à tout moment !
01:32:54Qu'est-ce que tu fais ?
01:33:12Quoi ?
01:33:13T'es en train de moquer !
01:33:14C'est des furies !
01:33:27Commandant-san !
01:33:29C'est qui, mon arc-en-ciel ?
01:33:31Commandant-san !
01:33:33Commandant-san !
01:33:35Commandant-san !
01:33:37Commandant-san !
01:33:39Commandant-san !
01:33:41S'il vous plaît, dépêchez-vous !
01:34:00Harada-san !
01:34:02Qu'est-ce que nos furies font en ce jour-là ?
01:34:05J'aimerais savoir.
01:34:07Kondo-san !
01:34:08C'est temps de repartir et de trouver une meilleure position de combat.
01:34:11Attends.
01:34:12Senpachi !
01:34:13Nous gardons cette position sous les ordres du Bakufu.
01:34:16Nous ne pouvons pas partir simplement parce que les choses sont un peu compliquées.
01:34:19Écoute-toi !
01:34:20Ce n'est pas un peu compliqué !
01:34:22Combien de gens vont mourir parce que tu veux être stupide ?
01:34:27Kondo-san.
01:34:29La retraite n'est pas la défaite.
01:34:32Avec tous les respects, c'est fini.
01:34:34Nous ne pouvons plus engager la guerre avec notre courage.
01:34:38Nous ne pouvons plus engager la guerre avec notre courage.
01:34:48On dirait qu'ils utilisent finalement les furies dans la guerre.
01:34:53Je suppose que les forces de Satsuma se sont enfin réunies.
01:34:56Et ça a probablement quelque chose à voir avec rencontrer les généraux de la furie de Shinsengumi en bataille.
01:35:01Pas à mentionner les autres forces extérieures qui se battent.
01:35:04C'est certain.
01:35:06Allons vite couper les liens avec nos amis à Satsuma.
01:35:10Et mettons une priorité sur la mise en place de nos gens où ces humains ne peuvent pas les voir.
01:35:15Je vais le faire.
01:35:22Alors, Yukimura-dono.
01:35:25Combien de temps penses-tu de te concerner avec les affaires humaines ?
01:35:36Kondo-san...
01:35:37Kondo-san...
01:36:04Des furies qui peuvent se déplacer pendant la journée ?
01:36:06Je suppose que ça signifie qu'ils ont un pied sur nous.
01:36:09Oui.
01:36:10Je suppose que ça signifie que la recherche de Kondo-san a pris un autre pas en avant depuis que nous étions ses sujets.
01:36:15Ce n'est pas tout.
01:36:16Les furies qui se battaient à Kofu sont arrivées directement à Kondo-san.
01:36:20Et ils sont toujours actifs à la nuit.
01:36:21Alors je dois que vous trois vous tourniez comme ses gardiens de corps.
01:36:25J'ai raison.
01:36:26Je vais les garder sur le dos.
01:36:36Hijikata-kun.
01:36:38Vous avez travaillé très tard la nuit récemment.
01:36:41Vous n'avez pas de problèmes, n'est-ce pas ?
01:36:43Même une furie doit se reposer, n'est-ce pas ?
01:36:46Nous ne sommes pas exactement dans une situation où un extrait de repos va nous aider.
01:36:51Nous avons une guerre à combattre en ce moment.
01:36:59Je t'ai apporté le déjeuner, monsieur.
01:37:01Hijikata-san ?
01:37:04Je viens.
01:37:06D'accord.
01:37:25D'accord.
01:37:27Peut-être que vous devriez vous reposer un peu.
01:37:29Bien sûr.
01:37:30Une fois que j'ai terminé ça.
01:37:33Mais monsieur...
01:37:34Vous avez dit ça la nuit précédente.
01:37:41Pardon, monsieur.
01:37:43Qu'est-ce que c'est ?
01:37:45Le commandant vous a besoin, monsieur.
01:37:48Qu'est-ce qu'il a besoin ?
01:37:50Tout va bien ?
01:37:52Oui, monsieur.
01:38:00Vous êtes sérieux ?
01:38:01Je suis sérieux.
01:38:03Je suis sérieux.
01:38:05De ce point de vue, tout le monde qui me suit va me battre.
01:38:10Vous allez bien avec ça, commandant ?
01:38:13Compris.
01:38:16Et vous vous sentez pareil, Harada ?
01:38:19Oui.
01:38:24Merci pour tout, monsieur.
01:38:31Merci.
01:38:37Vous partez vraiment ?
01:38:40C'est l'heure de partir.
01:38:42Peu importe ce qu'il se passe, je ne veux jamais penser que j'aurais voulu faire ça.
01:38:48Saito, que penses-tu de tout ça ?
01:38:51Je pense que j'ai l'obligation de rester ici et de gérer mon affaire.
01:38:55Oui, bien sûr.
01:38:57Chizuru, j'ai voulu regarder ton dos jusqu'à ce que tu sois finie.
01:39:01Et je me sens vraiment sale de partir comme ça.
01:39:05Harada-san...
01:39:07Fais-moi un favori, d'accord ?
01:39:09De toute façon, on va probablement être sur le même bataillon un jour.
01:39:13On va être sur la même côte, alors ne nous tue pas.
01:39:16Oui, ne nous tue pas !
01:39:19Avec vous là-bas, on va donner à ces Satcho les gars une grosse bataille !
01:39:23On dit au revoir, mais ça ne veut pas dire que c'est la dernière fois, d'accord ?
01:39:27Oui...
01:39:33Prenez soin de vous, les gars !
01:39:36Vous aussi, Chizuru !
01:39:45Pourquoi ça a dû se passer ? Pourquoi le Maître Hijikata n'a pas essayé de les arrêter d'y aller ?
01:39:51Je peux vous dire que le Vice-Commandant était en colère contre l'idée d'y aller, et c'est un fait.
01:39:56Vraiment ?
01:39:58Cependant, même les meilleurs camarades peuvent s'unir pour des raisons différentes.
01:40:02C'est quelque chose dont le Vice-Commandant a de l'expérience. Vous pouvez le compter.
01:40:12Allons-y.
01:40:14Je viens !
01:40:27Hey, Sano !
01:40:29Oui ?
01:40:56C'est le Vice-Commandant ?
01:40:58Oui, c'est le Vice-Commandant.
01:41:00C'est le Vice-Commandant ?
01:41:02Oui, c'est le Vice-Commandant.
01:41:04C'est le Vice-Commandant ?
01:41:06Oui, c'est le Vice-Commandant.
01:41:08C'est le Vice-Commandant ?
01:41:10Oui, c'est le Vice-Commandant.
01:41:12C'est le Vice-Commandant ?
01:41:14Oui, c'est le Vice-Commandant.
01:41:16C'est le Vice-Commandant ?
01:41:18Oui, c'est le Vice-Commandant.
01:41:20C'est le Vice-Commandant ?
01:41:22Oui, c'est le Vice-Commandant.
01:41:23Oh, putain !
01:41:25Je n'en ai pas besoin !
01:41:28Ichikata-san ?
01:41:30Tout va bien ?
01:41:32Tout va bien.
01:41:34Allez, sors.
01:41:38Sir, je suis désolée.
01:41:43Ichikata-san !
01:41:45Le Voleur !
01:41:47Ici, l'élan !
01:41:49Spécialité est le Ressort d'épreuves matériels.
01:41:51Huh ? Ichikata-san !
01:41:53Sors de là !
01:41:55Huh ?
01:41:56Reste loin de moi !
01:41:59Tu as besoin de sang ?
01:42:07Ne penses même pas à Yukimura !
01:42:11Pourquoi, monsieur ?
01:42:13Tu ne te sentirais pas mieux si tu avais du sang à boire ?
01:42:15Ferme-la, putain ! Je t'ai dit de sortir de là, n'est-ce pas ?
01:42:18Mais monsieur !
01:42:20Ichikata-san !
01:42:22Reste loin de moi, je t'ai dit !
01:42:35Ichikata-san !
01:42:40Ne t'en fais pas !
01:42:42Ceci ne va pas me battre !
01:42:47Je ne la laisserai pas !
01:42:50Je ne la laisserai pas !
01:43:20Sang ! Sang ! Donne-moi du sang !
01:43:35Assez de ça ! Tu es bien au-delà du point de raisonnement !
01:43:51Non !
01:44:10Qu'est-ce que... ?
01:44:12Je ne me souviens pas d'avoir demandé de l'aide, du moins de toi.
01:44:21C'est l'heure du remboursement, fils de pute !
01:44:24Ne fais pas quelque chose de violent, d'accord ?
01:44:27Alors, dis-moi. Que nous puissions avoir le plaisir de ton nom.
01:44:30Je suis Kyuju Amagiri. Je te souviens de notre lutte dans la capitale, et je ne m'y ai pas présenté.
01:44:37Mais nous ne devons pas nous battre ici, messieurs.
01:44:40Ouais, c'est vrai !
01:44:41Alors, qui est la Fury ?
01:44:43Un soldat du domaine de Tosa, et le travail de Todo Yukimura.
01:44:48Un autre de ses expérimentations ?
01:44:50J'ai entendu des rumeurs que la Fury s'est éloignée de son armée et était sur les rues d'Edo en cherchant de la sang.
01:44:56Quelle que soit la sang, je l'aurai détruit dès que j'en ai eu contact avec lui.
01:45:00Mais le brûlage de sa vie m'a sauvé le problème.
01:45:04La vie ?
01:45:05Gagner la force de la Fury n'est pas exactement ce que vous appelleriez un cadeau des dieux, messieurs.
01:45:10Il y a certains gains en force, en capacité de cuisiner, et en capacité de lutter, comme un homme possédant de la puissance.
01:45:18Ce que je parle ici n'est pas plus important que ce que vous avez déjà reçu.
01:45:22Plus vous utilisez la puissance que la Fury vous demande à l'intérieur, plus vous brûlerez avec la force des années qui vous restent.
01:45:30Utilisez ce que vous voulez, mais je n'ai pas l'intention de vivre très longtemps si j'étais vous.
01:45:42Je comprends.
01:45:43On va finir par abandonner le reste de nos vies pour utiliser la puissance.
01:45:46C'est ça.
01:45:48D'accord.
01:45:50Essayons ça.
01:45:52Stratégie.
01:45:53En ce qui concerne ce que nous devons faire pour sortir d'ici.
01:45:55Nous devons partir avant que les bâtards Saito apparaissent et qu'ils arrivent à Aizu.
01:46:00Saito, je compte sur toi pour préparer les hommes.
01:46:03Je comprends, monsieur.
01:46:04Son et Son, et Heisuke, utilisez la couverture de la douleur pour sortir plus tard ce soir.
01:46:09Nous serons prêts.
01:46:16Je vous demande pardon.
01:46:17Qu'est-ce qu'il y a, Yukimura ?
01:46:20Vous devenez une Fury.
01:46:21Si ce n'était pas pour moi, vous ne seriez pas une.
01:46:23Vous ne devriez pas avoir dû lutter contre Kazuma-san pour moi.
01:46:25J'ai fait ça pour vous.
01:46:27Nonsense.
01:46:29J'ai pris l'eau de la vie parce que je voulais en prendre.
01:46:36Il n'y a pas de raison pour vous de vous inquiéter.
01:46:38Ichikata-san, c'est votre réponse pour tout.
01:46:42Je veux dire...
01:46:43Dites-moi ce que vous sentez, d'accord ?
01:46:46Sérieusement, qui veut être une Fury ?
01:46:50Et vous m'avez encore battu.
01:46:52Je pourrais bien avoir ma grande sœur ici, dans le dojo.
01:46:55Hein ?
01:46:59Je ne suis pas une Fury.
01:47:01Je ne suis pas une Fury.
01:47:03Je ne suis pas une Fury.
01:47:05Je ne suis pas une Fury.
01:47:08Vous m'avez vraiment laissé y croire.
01:47:10Et j'aurais pu m'avouer que c'était elle qui parlait.
01:47:12On dirait que j'étais en train d'être écrasé pour de vrai.
01:47:14Et que je devrais me former ou m'envoyer si vous savez ce que je veux dire.
01:47:19Et ce n'est pas comme si je devais vraiment m'inquiéter.
01:47:21Je n'ai juste pas à utiliser mes puissances pour avoir une vie fruitive.
01:47:25Alors, pourriez-vous arrêter de vous inquiéter ?
01:47:28Bien sûr.
01:47:38Un thé au gingembre, monsieur.
01:47:40Ah !
01:47:41Je suis désolé de vous avoir amené ça.
01:47:44Ce n'est pas un problème.
01:47:45Qu'est-ce que vous lisez ?
01:47:47Hein ?
01:47:48Le Romance des trois royaumes dans la biographie de Kiyomasa.
01:47:51Ce sont en fait des histoires militaires.
01:47:54Je les ai lues tellement de fois que je les ai pratiquement mémorisées.
01:47:57Il y a un moment, ces livres m'auraient capturé en les lisant comme un garçon.
01:48:01J'ai voulu être un grand général comme Wanyu.
01:48:04Bien sûr, vous pouvez rêver d'être un général tout ce que vous voulez.
01:48:08Ça m'a pris plus de temps que d'habitude, mais je suis finalement devenu un général.
01:48:12Oh, attendez.
01:48:15Commandant, êtes-vous là ?
01:48:18Toshi, qu'est-ce qui se passe ?
01:48:20Nous devons nous évacuer le plus vite possible, nous sommes complètement encerclés.
01:48:26On dirait qu'ils ont amené une bataille avec eux.
01:48:29C'est pas possible !
01:48:31On dirait qu'ils ont amené une bataille avec eux.
01:48:34Merde !
01:48:35Shimura, Chizuru, je vais gérer ça moi-même.
01:48:39Prenez le commandant à l'exécution arrière, compris ?
01:48:41Ichikara-san, même vous n'êtes pas capable de gérer autant de soldats en même temps !
01:48:47Toshi, c'est un peu fou.
01:48:50Je vais parler à le commandant de l'ennemi moi-même.
01:48:53Qu'est-ce que vous faites à ce commandant ?
01:48:56Allez, Toshi.
01:48:58C'est pas comme si je m'appelais Isami Kondo.
01:49:02Je leur dirai que je travaille pour les Tokugawa et ça les distinguerait.
01:49:06C'est de la merde et vous le savez !
01:49:08Écoutez-moi, ils vont vous tuer dans un instant !
01:49:11Je veux dire, allez !
01:49:12J'aurais dû prendre un coup de cœur pour être tué là-bas !
01:49:15Je suis l'unique choix intelligent pour aller là-bas et acheter du temps !
01:49:18Peut-être.
01:49:19Mais le meilleur choix n'est pas toujours le bon choix.
01:49:21Et si vous vous demandez, mon esprit est fait, Toshi.
01:49:25C'est de la merde, monsieur !
01:49:27Que serait le Shinsengumi sans son commandant ?
01:49:30Écoutez-moi.
01:49:31Votre corps n'est pas juste un jeu à jeter à l'ennemi !
01:49:36Alors c'est un ordre, Ichikara !
01:49:40Vice-commandant Ichikara, vous devriez évacuer nos combattants restants et regrouper à Aizu !
01:49:47Vous... commandez ?
01:49:51De vous laisser ici ?
01:49:54Je ne comprends pas.
01:49:59Ce que vous m'avez demandé de faire n'a pas de sens.
01:50:04Oh, vous le savez.
01:50:06C'est l'heure pour moi d'être en paix avec tout ça.
01:50:10Vous avez vraiment fait assez pour moi, vous savez, Toshi.
01:50:13En tant que mon homme de droite vicieux, en proclamant notre nom pour tout le monde,
01:50:17et maintenant vous êtes parti et devenu une fureur aussi.
01:50:20Mais vous voir comme ça, c'est vraiment douloureux pour moi.
01:50:25Commandant...
01:50:28Avez-je réellement te fait mal ?
01:50:30Je n'ai jamais voulu que ça se passe.
01:50:35Je n'aurais jamais pu être plus heureux de savoir que je servais avec vous.
01:50:39Vraiment.
01:50:41Désolé.
01:50:42Je suis désolé que me servir aie fait ça.
01:50:45Je le suis vraiment.
01:50:50C'était votre dernier ordre en tant que commandant.
01:50:54C'est vrai.
01:50:58Compris.
01:51:00Shimada, prends les restants combattants à l'exécution arrière.
01:51:03Oui, sir.
01:51:04Chizuru, t'attends ici avec lui.
01:51:07Je t'appellerai quand on sera prêt à partir.
01:51:09Je comprends.
01:51:11Yukimura-kun.
01:51:12Sir ?
01:51:13Je n'ai pas pu t'expliquer tout ça, mais...
01:51:17Qu'est-ce que c'est ?
01:51:18Un peu d'argent pour s'échapper.
01:51:20Vous devez nous laisser.
01:51:21Partez avec les Shinsengumi et ne regardez pas.
01:51:27Je ne vais pas, sir.
01:51:28Je dois rester avec Hijikata-san.
01:51:31Je crois que je comprends.
01:51:34Je ne peux pas.
01:51:36Je ne peux pas.
01:51:37Hijikata-san.
01:51:39Je crois que je comprends.
01:51:41Il reste encore du temps pour vous de changer d'avis et de venir avec nous.
01:51:43Je sais qu'il ferait tout ce qu'il pouvait pour vous aider à sortir d'ici.
01:51:47C'est pour ça que je ne peux pas.
01:51:48Vous l'avez entendu il y a un instant, n'est-ce pas ?
01:51:50Même si il a gagné, combien de vie serait-il restée ?
01:51:53Blessed little if any.
01:51:56Il aurait dû utiliser ses pouvoirs de fureur.
01:51:58Et serait-ce vraiment valable juste pour sauver un homme ?
01:52:01Vous le saviez, sir ?
01:52:03Oui.
01:52:04Je sais exactement le coût.
01:52:06Ma vie contre le reste des Shinsengumi.
01:52:14Voici un ordre pour vous.
01:52:15Prenez soin de Toshi.
01:52:17S'il vous plaît, Yukimura.
01:52:28D'accord.
01:52:37Vous allez vraiment y arriver ?
01:52:40Bien sûr.
01:52:41Juste aller à Aizu.
01:52:44Vous êtes un fils de pute cruelle, vous le savez.
01:52:48Vous allez sortir dans un bruit de gloire et vous laissez moi gérer tout ça tout seul.
01:52:53Désolé.
01:52:58Je ne peux pas gagner avec vous non plus.
01:53:01Comment ça va ?
01:53:02Il n'y a personne là-bas.
01:53:03Allez-y et prenez soin de vous.
01:53:04Je vais m'assurer qu'il n'y ait personne derrière nous.
01:53:06Sir.
01:53:07Allons-y !
01:53:23Allons-y !
01:53:24Oui !
01:53:34Hey ! Vous là-bas ! Arrêtez !
01:53:37Vous devriez nous dire ce que vous faites là-bas !
01:53:40Bougez votre cul !
01:53:48D'accord, vous bâtards.
01:53:50Quel d'entre vous veut me faire ennuyer la prochaine fois ?
01:53:52Vous bâtards !
01:53:55Qui êtes-vous ?
01:53:58Kimura, je vais gérer le reste.
01:54:00Prenez le reste et faites ce que vous devez pour dépasser.
01:54:02Compris, sir.
01:54:03De cette façon, les gars.
01:54:06Tenez-le !
01:54:07On tirera si vous ne l'arrêtez pas !
01:54:09Arrêtez-le maintenant !
01:54:11Ne le faites pas, Ichikata-san !
01:54:14N'utilisez pas votre puissance !
01:54:21Tirez-le !
01:54:30Tirez-le !
01:54:48Ichikata-san !
01:54:52Shimura et les autres, ont-ils réussi ?
01:54:56Oui, sir. Je crois.
01:54:59C'est bien.
01:55:01Vous devriez y aller pendant que vous pouvez.
01:55:07Ne restez pas là-bas. Sortez d'ici !
01:55:12Je vous en prie.
01:55:14Mais je ne peux pas suivre cet ordre, sir.
01:55:19Je vous promets de ne pas vous empêcher.
01:55:22Mais s'il vous plaît,
01:55:24laissez-moi rester avec vous et vous soutenir.
01:55:28J'aurais pu lutter pour plus.
01:55:30J'aurais dû lutter pour plus pour le sauver.
01:55:34Pourquoi devrais-je vivre ?
01:55:35Après avoir laissé mon commandant derrière.
01:55:38Je l'ai juste laissé là-bas.
01:55:41En tant qu'un bon soldat,
01:55:42en faisant ce que je m'étais dit.
01:55:45Je ne mérite pas de vivre.
01:55:48Pas après l'avoir laissé mourir ici !
01:55:52Ichikata-san,
01:55:54vous devez savoir qu'il vous a aussi soigné.
01:55:58Et il ne voulait pas que vous ou les hommes meurent pour lui.
01:56:01Et pour ce qu'il a payé,
01:56:03le fait qu'il ait fait ce qu'il a fait,
01:56:04va nous laisser lutter un autre jour.
01:56:06Et faire ce qui est bien.
01:56:07Ne le laissez pas partir.
01:56:26Comment ça s'est passé ?
01:56:28Ah...
01:56:33Le jour où l'Edo Castle se surrendera.
01:56:36C'est le 2ème mai.
01:56:37Le jour après demain.
01:56:40Ils vont juste se surrendre sans même se battre de retour.
01:56:43C'est comme l'Osaka tout à l'heure.
01:56:45Que ce soit comme ça,
01:56:46je ne commande pas nos hommes à se reposer.
01:56:49Alors on va à Aizu ?
01:56:51Oui.
01:56:52Désolé.
01:56:54On dirait que j'ai oublié quelque chose.
01:56:56Oh ? Je devrais aller t'en acheter ?
01:56:58Je vais t'en acheter.
01:56:59Pourquoi ne pas aller à la maison de thé ?
01:57:02Il y a des rumeurs que le Dango est bien et sucré,
01:57:04juste comme tu l'aimes.
01:57:06Ça m'a l'air bon.
01:57:08Chizuru.
01:57:10Oui ?
01:57:11Ne t'en fais pas.
01:57:12Je dois retourner.
01:57:13Prends soin de toi.
01:57:15D'accord.
01:57:27D'accord.
01:57:28Alors où est-ce qu'il est parti ?
01:57:30Pardonnez-moi, mademoiselle.
01:57:32Je suis heureux que vous ayez aimé les dumplings,
01:57:34mais je dois fermer ma boutique maintenant.
01:57:36Oh, désolée de vous emmener.
01:57:45Vous êtes Chizuru Yukimura-san ?
01:57:48Oui.
01:57:50Voici.
01:57:51Hijikata-san m'a demandé de vous donner ça.
01:57:53Hein ?
01:57:55C'était la bonne façon de le donner, n'est-ce pas ?
01:57:57Je vous verrai.
01:58:00Hey, attends !
01:58:01Attends une seconde !
01:58:07Mademoiselle Chizuru Yukimura,
01:58:09pardonnez-moi de vous informer de mon départ de cette manière.
01:58:13Les batailles à venir peuvent être trop chaudes pour moi
01:58:16pour justifier de vous mettre en danger,
01:58:18et votre sécurité est paramount pour moi.
01:58:20Je vous prie,
01:58:21s'il vous plaît,
01:58:22dépêchez-vous et partez d'Edo,
01:58:24et vivez une vie paisible et tranquille,
01:58:26car vous avez certainement gagné une vie pour vous-même.
01:58:29Mais je devrais y être !
01:58:31Je devrais y être !
01:58:51Merde !
01:58:52Hijikata-san !
01:59:01J'ai entendu parler de Kondo à Shinsengumi.
01:59:03Ils l'ont tué.
01:59:04Vous voulez dire les thugs qui se trouvaient autour de Kyoto pour attaquer les gens ?
01:59:08C'est eux.
01:59:09Ils vont tuer...
01:59:11Kondo-san.
01:59:32Okura-san !
01:59:37Chizuru-chan.
01:59:38Pourquoi tu n'es pas au lit ?
01:59:40Oh, viens.
01:59:41N'est-ce pas évident ?
01:59:43Je vais à la ville pour sauver Kondo-san.
01:59:45Tu vas brûler ta force de vie.
01:59:47Ne m'approche pas !
01:59:54Okura-san, tu ne devrais pas te pousser comme ça.
01:59:57Si je ne le fais pas maintenant, ce n'est pas comme si je devais me renforcer.
02:00:00Ces bâtards vont me couper la tête.
02:00:04Merde.
02:00:05Pourquoi mon corps ne va pas faire ce que je veux ?
02:00:08C'est comme ça.
02:00:09La seule chose que tu vas faire, c'est de te prendre.
02:00:11Je ne m'en fous pas de ce qui m'arrive, d'accord ?
02:00:14Si je ne sauve pas Kondo-san, alors je vais juste...
02:00:28Oh non.
02:00:29Je pense que c'est fini.
02:00:39Alors, que penses-tu, Chizuru ?
02:00:41Je veux dire, qu'est-ce que Hijikata-san a fait ?
02:00:44Il n'a même pas essayé de venir sauver le commandant.
02:00:47Attends une minute.
02:00:49Hijikata-san a suivi ses ordres.
02:00:52Alors, il a simplement laissé tomber.
02:00:56Alors, il a simplement laissé tomber.
02:00:58Et puis, il est parti vers Aizu, où c'est plus sûr.
02:01:01Ce n'est pas vrai.
02:01:02Il a été donné un ordre.
02:01:03Il doit se battre pour ce qu'il reste de la Shinsengumi.
02:01:06Je ne vais pas acheter cette merde pour une minute.
02:01:09Il vaut mieux avoir les goûts pour me dire la vérité.
02:01:11Sinon, ce n'est pas réel.
02:01:13Tu m'as compris ?
02:01:14Kondo-san, où penses-tu que tu vas ?
02:01:18Tu disais qu'il allait vers Aizu, n'est-ce pas ?
02:01:20Tu n'es pas en forme pour voyager.
02:01:22En plus, les Loyalistes ont des points de contrôle.
02:01:25Tu sais quoi, Chizuru ? C'est assez.
02:01:28Si tu ne vas pas m'aider, alors sors de mon chemin.
02:01:32Et la prochaine fois que tu essaies de m'arrêter, je vais te tuer.
02:01:47Okada-san...
02:01:50Oh, salut. Je te souviens.
02:01:57Je crois que je connais...
02:02:01Kousuzu, je suis de retour.
02:02:02Bienvenue chez toi.
02:02:04Viens.
02:02:06Chizuru !
02:02:07Harada-san ?
02:02:09Je pensais que vous vous connaissiez.
02:02:11Euh, oui.
02:02:12Bienvenue.
02:02:14C'est un peu crampé, mais...
02:02:15Va t'asseoir, d'accord ?
02:02:18Oh, merci de m'avoir amenée ici.
02:02:23Je vois.
02:02:24Donc Soji a l'intention de se brûler.
02:02:30Et en plus, Hichikata-san t'a juste laissée ?
02:02:33Oui, il l'a laissée.
02:02:36Pour ce qu'il en est, je ne pense pas qu'il ferait quelque chose comme ça,
02:02:38si son cœur n'était pas tout au long de l'histoire.
02:02:41Tu pourrais vouloir retourner à vivre une vie normale sans nous.
02:02:45Essaye de trouver la joie de ta femme, tu sais ?
02:02:48J'étais heureuse.
02:02:50Je ne pense pas que Hichikata-san croit que le fait de le servir ferait quelqu'un heureux.
02:02:58Je veux dire, ne serait-ce pas mieux pour toi de vivre comme une fille normale de nouveau ?
02:03:02Alors qu'est-ce qui est normal ?
02:03:05Tu le sais.
02:03:06Mais pour moi, être à côté de Hichikata-san, c'est ce qui me rend heureuse.
02:03:15Alors pourquoi ne pas aller le trouver ?
02:03:18Ryunosuke-san...
02:03:20Qu'ai-je fait ?
02:03:26Les Maîtres Harada et Hichikata ont passé beaucoup de temps en disant comment tu devrais vivre ta vie.
02:03:31Mais au final, c'est quelque chose que tu dois vraiment décider pour toi-même.
02:03:35Maintenant, gardes-le là.
02:03:37Je lui ai dit qu'elle pouvait sortir et faire ce qu'elle voulait.
02:03:40Gardes-le là.
02:03:42Je lui ai dit qu'elle pouvait sortir et faire ce qu'elle voulait.
02:03:50Allez, Shizuru.
02:03:52Tu es toujours inquiète de ce qui se passe avec Hichikata-san dans la guerre, n'est-ce pas ?
02:03:56Revenir à lui ne sera pas facile.
02:03:59Mais si c'est ce que tu veux faire, essaie.
02:04:02C'est vrai.
02:04:03Alors il n'y a vraiment rien à dire.
02:04:06Ton esprit est fait, et tu sais déjà que le trouver va te faire heureux.
02:04:10Tu ne veux pas avoir de regrets.
02:04:12Mais vraiment, tout ce que tu fais maintenant, c'est parler de toi-même.
02:04:16Harada-san...
02:04:19Et maintenant que je vois que tu es si déterminée, j'aimerais pouvoir t'emmener à Aizu moi-même.
02:04:23Mais j'ai encore une chose ou deux à faire avant d'arriver ici à Edo.
02:04:27La compagnie de Shogi et moi avons encore des affaires à gérer.
02:04:30Donc on dirait que tu n'auras pas d'escorte.
02:04:32Est-ce que tu vas toujours chercher pour lui ?
02:04:37Oui.
02:04:43A plus tard, Ryunosuke Kyozazu.
02:04:46Ah oui, ma porte est toujours ouverte à toi.
02:04:48Prenez soin de vous-même, Chizuru-san.
02:04:50Merci à vous deux pour votre génial hôpitalité ce soir, je veux dire.
02:04:56Merci encore.
02:04:57À plus.
02:05:02Les troupes loyalistes ont le contrôle des points de contrôle d'Ascendia.
02:05:05Même si tu as des papiers d'identification, tu ne vas pas y arriver.
02:05:08Tu vas vouloir couper la forêt à l'arrière et aller vers le nord.
02:05:11D'accord, j'ai compris.
02:05:13Je vais certainement te retrouver à Aizu plus tard.
02:05:16Rappelle-toi que je vais y arriver avant que tu n'y arrives.
02:05:19Donc dépêche-toi.
02:05:20Oui, j'y arriverai.
02:05:24Prenez soin de vous-même.
02:05:26C'est vrai.
02:05:27Prenez soin de vous-même aussi.
02:05:36D'accord, alors.
02:05:38Quelqu'un va se faire foutre la gueule.
02:05:46Le capitaine de la 10e unité de la Shinsengumi est ici.
02:05:49C'est Sanosuke Hamada pour vous, loyalistes.
02:05:52Alors, quel d'entre vous fils de putes pensent avoir la capacité de me battre ?
02:05:56Shinsengumi !
02:05:57Coupez-le ! Tuez-le !
02:06:05Tuez-le !
02:06:26C'est assez.
02:06:27Celui-ci sera mien.
02:06:31Qui est là ?
02:06:32Peut-être en haut de la ligne des arbres.
02:06:34Je ne le vois pas.
02:06:36Cet homme m'offre un rematch.
02:06:38N'est-ce pas ?
02:06:42On y va ?
02:07:03Alors, qui est réveillé ?
02:07:12Vous avez peut-être une constitution de diable,
02:07:14mais vous ne devriez pas essayer de vous déplacer.
02:07:17Vous n'avez pas à vous inquiéter, fille.
02:07:19Les loyalistes ne vont pas détruire ces murs.
02:07:23Qu'est-ce que vous avez en tête avec moi, Kako ?
02:07:25Je ne sais pas.
02:07:26Je ne sais pas.
02:07:27Je ne sais pas.
02:07:28Je ne sais pas.
02:07:29Je ne sais pas.
02:07:30Qu'est-ce que vous avez en tête avec moi, Kazama ?
02:07:32Pour l'instant, nous ne ferons pas grand-chose à l'extérieur.
02:07:36Vous avez causé une grosse commotion à ce point-là,
02:07:38en essayant d'y arriver.
02:07:43Vous savez, au moins,
02:07:44vous pourriez me remercier d'avoir gardé les soldats là-bas.
02:07:50Oui, bien sûr.
02:07:51Merci pour l'aide.
02:07:56Harada-san...
02:07:57Réfléchis, il va bien.
02:07:59Au moins, il excelle en faisant un retour rapide,
02:08:02comme la nécessité le demande, je suis sûr.
02:08:06Merci.
02:08:15Vous dites que je suis de votre propre genre,
02:08:18que je suis supposément un type de diable pour vous.
02:08:21Mais sérieusement, je ne sais rien des diables.
02:08:30Nous, les diables, avons vécu sur la face de cette terre
02:08:32depuis les temps anciens, depuis longtemps.
02:08:35La race humaine, dans toute sa sagesse,
02:08:37a été effrayée par les pouvoirs que nous avions.
02:08:39Et au lieu de vivre en paix,
02:08:41ils ont choisi d'exploiter nos pouvoirs pour leurs propres gains.
02:08:45La préjudice a éclaté.
02:08:46Et les diables de l'époque ont choisi de se cacher
02:08:49de la race humaine, et nous ne nous montrons pas souvent.
02:08:53Ça a du sens.
02:08:54Alors, expliquez-moi ça.
02:08:56Pourquoi dans le monde avez-vous allié vous-même avec le Satsuma Choshu ?
02:08:59Nos ancêtres avaient une dette avec leurs familles.
02:09:02Mais c'est une dette que je considère payée en plein.
02:09:05Ils se battaient déjà sur le côté gagnant de la guerre, maintenant.
02:09:09Il y a eu des rumeurs que votre famille,
02:09:11le clan de Yukimura,
02:09:12a été obliterée il y a des années,
02:09:14sans force ou gardiens.
02:09:16Vous et votre père étiez les seuls survivants.
02:09:20Alors, ce que vous essayez de me dire, c'est...
02:09:22C'est qu'il fait des rumeurs sur les hommes
02:09:24pour rétablir le pouvoir de notre clan ?
02:09:26Ceux-là sont des abominations.
02:09:28Et il les utilise pour interférer dans les affaires de l'homme.
02:09:31Aucun diable respectant-soi-même n'aurait l'intention de faire ça.
02:09:37Vous avez passé le point d'arrivée, maintenant.
02:09:39Où allez-vous exactement ?
02:09:43S'il vous plaît, ne me dites pas que vous allez essayer
02:09:45de trouver les Shinsengumi.
02:09:49Si c'était vous, je ne m'interrogerais pas.
02:09:51Ils sont fragiles et inévitables, comme tous les autres hommes.
02:09:55Sous la cause juste de la guerre,
02:09:57ils se tuent les uns les autres jusqu'à ce qu'ils aient
02:09:59l'argent et le pouvoir qu'ils veulent.
02:10:01Vous avez raison !
02:10:03Les hommes que je cherche sont ceux qui donneraient
02:10:05leur vie pour quelque chose de bon.
02:10:09Vous n'arrêtez jamais de m'étonner.
02:10:11Alors, pourquoi ne m'expliquez-vous pas
02:10:13comment vous allez s'en sortir ?
02:10:14Vous allez juste entrer en guerre vous-même ?
02:10:18Je ne pourrais peut-être rien faire pour eux.
02:10:21Même si c'est le cas, je veux faire tout ce que je peux
02:10:23pour être une source de puissance pour eux.
02:10:25Vous savez que cela peut inclure faire la guerre avec votre père.
02:10:29Quand ce moment arrive, je vais l'arrêter moi-même.
02:10:32Oh, tu vas l'arrêter, Koto ?
02:10:36Maintenant, c'est amusant.
02:10:38Peu importe, j'ai un boulot à Isu.
02:10:40Je t'emmène avec moi si tu veux y aller.
02:10:51Je t'emmène.
02:11:22Le château de Shirakawa...
02:11:25Putain, on dirait que les Loyalistes l'ont déjà possédé.
02:11:37Kazama-san, où sommes-nous ?
02:11:52Quelque chose sur ce lieu me semble familier.
02:12:07Kazama-san, qu'est-ce que c'est ?
02:12:10Ce sont les restes de votre état.
02:12:12Des générations de votre famille ont vécu ici,
02:12:14y compris vous.
02:12:17J'ai vécu ici ?
02:12:19J'ai vécu ici ?
02:12:21Satsuma, Choshu et Tosa.
02:12:24Ils étaient responsables de tout ça.
02:12:26Tous ces clans essayaient d'utiliser les pouvoirs des Dévils de l'Ouest
02:12:29pour vaincre les Bakufu et leur guerre civile.
02:12:32Les Bakufu ont réalisé ce qu'ils étaient contre,
02:12:34et ont essayé d'agir en accord avec les Dévils alliés à votre maison.
02:12:37Ils ont appelé l'équipe de l'Ukimura et ont demandé leur aide.
02:12:40Les Bakufu l'ont fait ?
02:12:42Cependant,
02:12:44votre clan n'a pas considéré que c'était acceptable
02:12:46de s'involer dans une lutte entre les humains.
02:12:49Donc ils ont refusé l'invitation.
02:12:51Donc vous dites qu'ils ont refusé de se joindre à la guerre,
02:12:54et que les Bakufu les ont tués
02:12:56pour suivre leur conscience ?
02:12:58Vous ne pensez pas que vous devriez les haïr
02:13:00pour faire ce qu'ils ont fait à vos parents ?
02:13:02Pour éviter de s'involer dans les affaires de l'humain,
02:13:05vous feriez bien pour vous-même
02:13:07si vous adoptiez ce sentiment, Ukimura.
02:13:09C'est la notion qui a porté la fierté de votre clan
02:13:11pendant des générations dans cette terre.
02:13:15Mon père, il essaie de rétablir notre clan,
02:13:18parce qu'il veut la revanche
02:13:20pour le génocide de notre maison ?
02:13:25Je ne sais pas.
02:13:27Je ne sais pas.
02:13:29Je ne sais pas.
02:13:32Et que pensez-vous faire si il le fait ?
02:13:37Toutes ces gens innocents,
02:13:39aucun d'entre eux ne devrait mourir
02:13:41parce que mon père veut la revanche.
02:13:43Il y a toujours une meilleure façon.
02:13:45Vous me déçoyez, Chizuru.
02:13:48Où est votre tête en ce moment ?
02:14:01Nagumo-chan...
02:14:03Je vois que tu es de retour.
02:14:05Je pense que je devrais te remercier
02:14:07d'avoir amené Chizuru jusqu'ici.
02:14:10Mais ton rôle dans cette petite affaire est terminée.
02:14:13Sois un bon flunky et sors d'ici, d'accord ?
02:14:16C'est ma détermination que Chizuru Yukimura
02:14:18est en ce moment le chef de la clan Yukimura.
02:14:21En tant que chef de la clan Kazuma de l'Ouest,
02:14:24je fais de l'entreprise avec elle.
02:14:26Je gère l'Ouest et elle, l'Est.
02:14:28Tu es terminé d'interférer, Kaoru.
02:14:30Interférer ?
02:14:32Tu veux dire comme tu l'es avec une réunion de soeurs ?
02:14:36Qu'est-ce que tu dis ?
02:14:38Soeurs ?
02:14:40Tu ne te souviens pas, mais tu es ma petite soeur.
02:14:44Oh, viens, tu ne peux pas être si surpris.
02:14:47On a presque le même visage, n'est-ce pas ?
02:14:50Et aussi, cette katana et ton short sword
02:14:53sont un paire match, petite soeur.
02:14:55Regarde les montagnes.
02:14:57Ce que tu dis est impossible.
02:15:00Je n'ai pas de frère.
02:15:02Ça me fait vraiment mal, Chizuru-chan.
02:15:06Quand nous étions petits, nous étions toujours ensemble,
02:15:09peu importe où nous allions.
02:15:11Comment peux-tu être, après tout ce temps qui s'est passé ?
02:15:14Pourquoi n'a-t-il pas dit à moi que tu étais en vie ?
02:15:17Peut-être qu'il ne voulait pas triggérer
02:15:19des souvenirs cachés que tu aurais pu avoir
02:15:21sur notre maison qui a été détruite,
02:15:23la façon dont tout le monde a été tué ce soir.
02:15:30Mais tu n'as plus besoin d'être triste.
02:15:33Nous serons ensemble de nouveau,
02:15:35comme nous l'étions toujours,
02:15:37frère et soeur, comme nous l'étions d'habitude.
02:15:43Monsieur Lord et Master of the Western Devils,
02:15:46ma soeur et moi avons un moment.
02:15:48Je pensais que je t'avais dit de sortir d'ici.
02:15:50Juste pour être clair,
02:15:52je ne vais pas rester ici et tolérer ton interférence.
02:15:56La seule raison pour laquelle je suis ici,
02:15:58c'est pour éradiquer les Furies et tout le monde derrière eux.
02:16:01Et maintenant, tu es sur le mauvais côté de cette équation.
02:16:06Ferme ta bouche !
02:16:10Ce n'est pas utile.
02:16:17Tu as en fait utilisé l'eau de la vie sur toi-même ?
02:16:20Et c'est vrai !
02:16:21Qui est plus fort maintenant, Big Mouth ?
02:16:24C'est toi !
02:16:40Vas-y, fais-le !
02:16:41Je ne vais pas laisser que tu l'aies !
02:16:43Sors de là !
02:16:49T'es un idiot !
02:16:52T'es un idiot !
02:16:54Il n'est pas possible que tu comprennes l'accident de l'Ukimura Clan !
02:16:58Ou notre besoin de revanche !
02:17:06Compte sur moi.
02:17:07En tant que Diable, je comprends.
02:17:10Mais la revanche t'a blindé et t'a conduit à traverser une ligne
02:17:14que personne ne devrait croiser.
02:17:21L'Ukimura Clan
02:17:32Jisaru ?
02:17:42Donc tu dis que les Furies sont des diables falses dans tes yeux, Koro-sensei ?
02:17:48Pas seulement dans mes yeux, ni dans les yeux des autres diables.
02:17:51Les Furies ont été importées de l'Ouest
02:17:53et ont le sang des diables qui n'est pas le même que le nôtre.
02:17:56L'eau de la vie est ce sang, modifié pour que les humains
02:17:59puissent accepter son pouvoir sans le corps le rejeter.
02:18:02Les diables de l'Ouest sont leur source de pouvoir.
02:18:04Et s'ils peuvent être contrôlés correctement,
02:18:06ils peuvent devenir notre armée.
02:18:08Et avec l'eau de la vie,
02:18:09faire plus de soldats ne devrait pas être un problème.
02:18:12J'ai le goût d'un traître dans la maison.
02:18:15Comment ça s'est passé ?
02:18:17J'ai apporté Jisaru ici.
02:18:19Je vois.
02:18:20C'était du bon travail alors.
02:18:22Si des traîtres apparaissent ici dans le château,
02:18:24je suppose que les Shinsengumi sont déjà faits, n'est-ce pas ?
02:18:28Pas nécessairement.
02:18:29Ceux-ci comprennent simplement la situation.
02:18:31Il ne faut jamais dire qu'un officier intelligent
02:18:34dans une cause perdue ne peut pas rejoindre les victimes, n'est-ce pas ?
02:18:37Et je suppose que l'information sur Bonari vient juste d'arriver de lui ?
02:18:41Oui, c'est vrai.
02:18:46Hein ?
02:18:51Où suis-je ?
02:19:11Jisaru.
02:19:13Jisaru, c'est toi ?
02:19:15C'est vraiment toi, Heisuke-kun ?
02:19:17Merci Dieu, je t'ai enfin trouvé dans ce lieu.
02:19:19Heisuke-kun !
02:19:21Je sais que tu es rentrée,
02:19:22mais peux-tu emmener nos Furies vers le passage de Bonari
02:19:25et presser l'offensive contre les Irregulars qui se battent là-bas ?
02:19:27Bien sûr que je le ferai.
02:19:28Ça me fera du bien de tuer les Shinsengumi là-bas.
02:19:31Son short sword, oncle.
02:19:33Hmm.
02:19:40Furies Commanders, nous allons vers le passage de Bonari.
02:19:42Venez avec moi.
02:19:48Bonari ?
02:19:49Heisuke-kun ?
02:19:50Il faut y aller.
02:19:52Donc si je te comprends, tu veux faire plus de Furies et créer un monde diabolique ?
02:19:57Pas si proche.
02:19:58Mais j'aimerais mettre fin à mon poste dans le nouveau gouvernement.
02:20:02Nous avons besoin d'une voix dans le nouveau gouvernement,
02:20:04et je, avec mes Furies, serai cette voix.
02:20:07Je comprends.
02:20:08Alors, quel rôle joue Chizuru dans toutes ces machinations politiques ?
02:20:12Le même rôle que toutes les femmes jouent dans les machinations politiques.
02:20:16En plus de ça,
02:20:17la sang d'un diabolisme pur comme celle-ci est énorme.
02:20:20Elle peut être utilisée pour supprimer le sang de la Furie,
02:20:23et elle peut même contenir les substances dont nous devons créer plus de diabolismes vrais
02:20:26et les ajouter à notre maison.
02:20:28Les possibilités sont étonnantes, mon garçon.
02:20:30Vous faites des diabolismes vrais à l'aide des êtres humains.
02:20:34L'histoire de mon peuple est tragique, député commandant.
02:20:37Pas un jour de ma vie où je ne me souviens pas de ça.
02:20:41Décevoir les patriarcats du clan de Yukimura
02:20:44a été nécessaire pour obtenir le pouvoir dont nous avions besoin
02:20:46pour se mettre à même pied avec l'humanité.
02:20:48Je suis allé aussi loin pour faire des alliés entre eux,
02:20:51et j'ai même attrapé cette fille.
02:20:53Et j'ai utilisé elle pour aider ma recherche.
02:20:57C'est toi qui a fait ça au village de Yukimura, père ?
02:20:59Chizuru !
02:21:01Chizuru !
02:21:05Ça n'aurait pas pu t'aider, ma fille.
02:21:07Le clan de Yukimura habitait dans ce village,
02:21:09étendu dans les montagnes, loin de tous les problèmes autour d'eux,
02:21:12en perdant touche à la réalité du monde réel.
02:21:15C'est impossible ! Comment peux-tu être si selfisque ?
02:21:18La bataille de demain à Bonari Pass sera une victoire incroyable pour nous, jeune dame.
02:21:23Et les humains mûlés qui ont demandé notre aide n'auront pas d'autre choix que de nous inclure dans leur monde.
02:21:28Sonen-san, qu'est-ce que tu fais en face de l'ancien Chrome Dome ?
02:21:32J'appelle les noms.
02:21:33Je comprends que tu es aussi en fureur, Totoku.
02:21:36Faites-le.
02:21:37Tu seras mieux offensé de nous rejoindre.
02:21:39Comme ça, tu es vastement outnumberé en ce moment.
02:21:42Dis-moi que tu ne fais pas ça, Sonen-san !
02:21:46Oui. Il est évidemment sur le côté gagnant,
02:21:49alors pourquoi ne pas le rejoindre, Heisuke ?
02:21:51Ça ne peut pas être vrai !
02:21:54Hmm.
02:21:56J'y serai !
02:21:59Oh ?
02:22:01Totoku et moi avons été amiciés depuis longtemps.
02:22:04Peut-être que c'est ma clé qui finit sa vie au lieu de la clé de l'autre, Koto-sensei.
02:22:08Que dis-tu ?
02:22:09Où est votre honneur ?
02:22:11Je ne m'inquiète pas, Sonen.
02:22:12Tant qu'il n'y a pas de haine pour la fille, tu peux prendre sa vie.
02:22:16Ne le fais pas ! S'il te plaît, père !
02:22:18Les temps autour de nous ont fait de nous ce que nous sommes aujourd'hui.
02:22:20Si vous ne coopérez pas avec lui, vous aurez à mourir.
02:22:23Chizuru ! Reviens !
02:22:32Tu parles de me donner un coup de coeur !
02:22:35Vous devriez avoir su mieux.
02:22:43Quelle perte, Sonen-kun.
02:22:45Sonen-san !
02:22:46Sonen-san !
02:22:51Oh...
02:22:54S'il vous plaît, attendez !
02:22:58C'est encore une de ces balles en silver.
02:23:00Je suis embarrassé de perdre de cette manière.
02:23:03Faites ce que vous pouvez pour sortir de là en sécurité.
02:23:06Sonen-san ! Sonen-san !
02:23:09Oh mon Dieu, non !
02:23:18Chizuru !
02:23:21Restez proche de moi !
02:23:38Chikage Kazama.
02:23:42Sortons de là !
02:23:51Sonen-kun !
02:23:52Je vais bien ! Restez là !
02:24:00Faites attention, Sonen-kun !
02:24:06Kazama-san !
02:24:13Koro Yukimura n'est plus là.
02:24:16Alors je suppose que vous me détestez maintenant.
02:24:21Merci de m'arrêter mon père.
02:24:23Il méritait ce qui s'est passé ce soir.
02:24:26Je suppose que je ne devrais pas attendre quelque chose de moins de la vraie tête de Yukimura.
02:24:32Un autre prétendant ?
02:24:33Quoi ?
02:24:35Vous devriez être une bonne garde pour le moment.
02:24:38Écoutez attentivement.
02:24:39Prenez cette fille au lieu de vos camarades, au plus vite que vous pouvez.
02:24:43Cependant, vous n'obtenez qu'une reprise de l'inévitable.
02:24:46La prochaine fois qu'on se rencontre, vous mourrez à ma main.
02:24:49Je l'emmène là-bas.
02:24:50Mais seulement parce qu'il y a quelqu'un qui devrait le chercher.
02:24:53Prétendant !
02:25:03Est-ce qu'on est arrivé en temps ?
02:25:06Ça ne peut pas être.
02:25:07Ichikata-san et tout le reste sont...
02:25:09Il n'y a pas de moyen qu'il le soit.
02:25:11Le vice-commandant ne mourrait pas dans un endroit comme celui-ci.
02:25:13Faisons preuve, d'accord ?
02:25:19Je vois.
02:25:20Le roi Katamori a été évacué de la castle en sécurité.
02:25:23Oui.
02:25:24Hajime-kun !
02:25:25Heisuke ?
02:25:26D'où es-tu venu ?
02:25:27Yukimura ?
02:25:29Saito-san.
02:25:31C'est bien de voir que tu vas bien.
02:25:32Merci.
02:25:34Qu'est-ce que tu fais ici, Yukimura ?
02:25:36Elle a dit qu'elle nous a suivi de l'Edo.
02:25:39Et elle ne veut pas qu'on se retrouve ici.
02:25:41Elle a dit qu'elle nous a suivi de l'Edo.
02:25:43Et d'ailleurs,
02:25:44on dirait que l'ennemi est en train d'envoyer des furies dans la prochaine bataille.
02:25:48Oui, Inuashiro a été dépassé
02:25:50juste un jour après avoir perdu la bataille à l'entrée de l'Edo.
02:25:53Je ne m'y attendais pas.
02:25:55Par ailleurs,
02:25:56qu'est-ce qu'il se passe avec Sanan-san ?
02:25:58Nihonmatsu.
02:25:59Il a lutté contre eux avec fierté.
02:26:02Alors il est parti.
02:26:03Oui.
02:26:05Je vois.
02:26:07Je me souviens de lui dire qu'il avait l'idée
02:26:09d'envoyer des forces ennemies à l'entrée de l'Edo.
02:26:15Une autre chose.
02:26:16Où est Ichikata ?
02:26:17Sous les ordres de Motori,
02:26:19il a été envoyé avec les autres forces militaires et irrégulaires de l'ancien Bakafu à Sendai.
02:26:24Alors il n'est pas arrivé en temps ?
02:26:27Qu'est-ce qu'il se passe avec Okada et Harada ?
02:26:29Tu veux me dire que Soji se dirige de cette façon ?
02:26:32Oui.
02:26:33Je ne sais pas comment il va s'en sortir.
02:26:36Shimpachi est allé à Yonazawa pour demander des renforcements,
02:26:39mais je n'ai pas entendu parler de lui.
02:26:41Et Sano a dit qu'il avait quelque chose à faire pour s'occuper de l'Edo.
02:26:44Oui, je pense que c'était quelque chose qui s'appelle la compagnie Shogi.
02:26:47La compagnie Shogi ?
02:26:49Oui.
02:26:50La compagnie Shogi était...
02:26:52Ils ont été attaqués par l'armée Sachio.
02:26:54Les rapports ne sont pas bons.
02:26:57Il n'y a pas eu de survivants.
02:26:59Mais monsieur...
02:27:00Je veux dire...
02:27:01Harada m'a promis qu'il allait me rencontrer ici.
02:27:05Il a dit qu'il allait le faire.
02:27:07Oh non !
02:27:09Oui, je le ferai.
02:27:11Le jour où Harada a été assassiné.
02:27:29Ça devrait être assez bien maintenant.
02:27:31Alors utilisez-le.
02:27:32Je suis désolé.
02:27:33Ne soyez pas désolé.
02:27:34Après tout ce qui s'est passé, c'est le moins que je peux faire pour vous.
02:27:38Peut-être.
02:27:39Mais je ne vais pas vous empêcher d'aller à Sendai.
02:27:42Et qu'est-ce que vous allez faire ici ?
02:27:45Délayer l'action.
02:27:47Nous allons faire ce que nous pouvons pour arrêter les forces qui suivent le commandant Hijikata et ses troupes.
02:27:52Mais monsieur...
02:27:55Juste informez le commandant.
02:27:57Qu'on va toujours se battre ensemble sous ce panneau de la vérité.
02:28:01Je le ferai.
02:28:02Je le ferai.
02:28:06Prenez soin de vous deux.
02:28:08Restez en sécurité là-bas.
02:28:10Elle peut nous dire d'être prudents tout ce qu'elle veut, vous savez.
02:28:13Bien sûr qu'elle peut.
02:28:14Mais j'ai l'intention d'aller de l'autre côté.
02:28:22Aizu est un peu jolie comme ça.
02:28:25J'ai réussi à vivre.
02:28:27Et j'ai même devenu fière parce que je pensais que j'avais quelque chose à vivre pour.
02:28:31J'aimerais juste ne pas le perdre dans cette guerre, vous savez.
02:28:35Ne me stoppez pas, d'accord Saito ?
02:28:37Après tout, le professeur Fourrunner aime se mettre en danger.
02:28:41Ça marche pour moi.
02:28:42Et je dirai toujours que je suis fier d'avoir combattu avec vous, Hesuke Toto.
02:28:53Wow, c'est une guerre.
02:28:55Pourquoi es-tu là, Shiranui ?
02:28:57Juste pour profiter de la vue cette fois.
02:29:01Les Furies...
02:29:03Qu'est-ce qu'il y a à propos des Furies ?
02:29:06Je pense qu'il y en a un qui va au Temple de Kanai.
02:29:09Oui, ils doivent être morts.
02:29:11Tu ne le dis pas.
02:29:16Hey, qu'est-ce que tu fais en me donnant une main là-bas ?
02:29:20Parce que je ne suis pas un grand fan de votre nouveau gouvernement en utilisant des Furies comme ça.
02:29:24C'est vraiment ça.
02:29:27Eh bien, je serai en colère.
02:29:29Alors dis-moi, qu'est-ce que tu vas faire ensuite ?
02:29:32Eh bien, tu sais, j'ai promis Chizuru que je la rencontrerai un jour à Aizu.
02:29:38Eh bien, au moins l'un d'entre nous est arrivé ici.
02:29:40Feu !
02:30:00Feu !
02:30:02Taisuke !
02:30:04Qu'est-ce qui se passe ?
02:30:05Rien.
02:30:07Qu'est-ce qui se passe ?
02:30:08Rien.
02:30:09Rien.
02:30:11Qu'est-ce que tu fais ?
02:30:12Rien.
02:30:15Rien.
02:30:16Rien.
02:30:18Aaaaaaah !
02:30:28Heisuke !
02:30:30Qu'est-ce qui se passe ?
02:30:32Je crois que je suis au bout de mon pouvoir de fury.
02:30:35Les blessures ne s'arrêtent pas cette fois.
02:30:40Heisuke...
02:30:42Hey, viens. Je t'ai dit.
02:30:45Le professeur Fourrunner a eu un.
02:30:49Oui, tu as eu un pour moi.
02:30:53Merde !
02:31:00Hajime, qu'est-ce que tu fais en laissant ton dos ouvert comme ça ?
02:31:04Soji...
02:31:06Viens, mec. Tu vas te tuer si tu ne te réveilles pas.
02:31:11Alors dis-moi, où est Hijikata ?
02:31:14Le commandant Hijikata est en route pour Sendai.
02:31:18Ça ne marche pas. Il s'en va et vous laisse derrière.
02:31:23Il devient de plus en plus folle à chaque seconde.
02:31:25C'est pas la vérité.
02:31:26Nous l'avons tous confié, comme le commandant Kondo l'a fait, au futur de la Shinsengumi. Tu comprends ?
02:31:35J'espère qu'on répondra à la même blague.
02:31:38Tu sais quoi ? C'est un peu difficile de le confirmer quand il n'est pas là.
02:31:42C'est toi, Okita ? Tu n'as toujours pas fini ?
02:31:46J'ai hâte de te rencontrer ici à Aizu.
02:31:49Tu sais, tu es un pain royal dans le cul.
02:31:52Quoi ?
02:31:53Oh, je comprends. Je pense que c'est pour ça que Chizuru déteste tes goûts.
02:31:58Tue-le !
02:32:00Ferme-la, Okita ! Tu ne sais rien de nous.
02:32:07Tue-le !
02:32:15Ferme-la, Okita !
02:32:18Ma soeur a besoin de moi plus que tu peux comprendre !
02:32:32Je n'aime pas perdre. Et je t'aime encore moins.
02:32:35C'est l'heure du payback !
02:32:45Soji, tu vas bien ?
02:32:46Je vais bien. Quelque chose comme ça ne va pas me tuer.
02:32:51Mais tu dois me faire face à face. Et je ne vais pas mourir jusqu'à ce que j'y arrive, d'accord ?
02:32:56D'accord.
02:33:02Soji, sur tes gardes.
02:33:27Je suis le capitaine de la troisième unité de la Shinsengumi.
02:33:30Hajime Saito !
02:33:32Aucun de ces monstres ne m'approche pas d'un pas !
02:33:48Il a l'air que la Shinsengumi n'est pas encore là.
02:33:52Il a l'air que la Shinsengumi se dirige vers Ezo.
02:33:57Combien de temps vas-tu continuer à faire ça ?
02:34:00En tant que capitaine de la Kazama Clan, tu as de plus grandes responsabilités.
02:34:04Tu négliges tes duties, et intervenis dans les affaires humaines.
02:34:08Si tu continues de suivre ce chemin, tu seras exilé de ton clan.
02:34:22Je ne pense vraiment pas que tu trouveras quelque chose ici.
02:34:26Bien sûr que non.
02:34:27Quoi qu'il en soit, je ne m'arrêterai pas jusqu'à ce que je m'éloigne de lui.
02:34:31Ou peut-être que tu penses qu'il t'a poussé pour une autre raison ?
02:34:36Peut-être.
02:34:39Mais je sais que je veux toujours être de son côté.
02:34:42J'ai une offre pour toi.
02:34:44Le nouveau gouvernement s'appuiera à Ezo dans l'été.
02:34:47Si c'est possible pour toi d'aller là-bas après l'établissement.
02:34:52Je t'emmènerai, si tu veux.
02:34:59Il y a un mois, le nouveau gouvernement a mis en place des forces et a pris contrôle de Nanihama.
02:35:04Il ne reste plus qu'un moment jusqu'à ce que Koryo Kaku tombe dans les forces loyalistes.
02:35:08Et il y a la possibilité que Hijikata ait déjà tombé.
02:35:11Il n'y a pas de moyen qu'il soit mort.
02:35:13Je sais qu'il va se battre jusqu'à la fin.
02:35:19On va abandonner l'ancre dans le port de Nanihama dans quelques heures.
02:35:22Après ça, n'hésitez pas à continuer à regarder.
02:35:25Prenez vos armes, les gars !
02:35:27Gardez votre poudre !
02:35:28Vous n'avez pas à me le dire deux fois !
02:35:36Merci.
02:35:38Merci pour tout ce que vous m'avez fait, Kasama-san.
02:35:42Rappelez-vous que, tant qu'il reste en fureur,
02:35:45j'ai l'obligation d'essayer de finir sa vie.
02:35:49Vous allez toujours le chercher, maintenant que je l'ai dit ?
02:35:58Ne partez pas.
02:35:59Vous n'aurez plus besoin de souffrir si vous ne voulez pas.
02:36:03Merci d'avoir pensé à moi.
02:36:06Mais il est temps.
02:36:09Je dois y aller.
02:36:32Je suis là ! Je suis là !
02:36:39Si je peux passer...
02:36:40Horyokaku est là !
02:37:02Horyokaku est là !
02:37:17Tais-toi !
02:37:20Je vais t'aider !
02:37:32Hein ?
02:37:34Hein ?
02:37:36Tu es réveillée ?
02:37:38Tu te sens mieux ?
02:37:40Oui, monsieur.
02:37:42Qu'est-ce que tu fais ici ?
02:37:44Tu devrais savoir que le vice-commandant a besoin de son attendant.
02:37:48Allez.
02:37:50Aizu et Sendai...
02:37:53J'ai chassé le Shinsengumi.
02:37:55Et après tout ça, je t'ai enfin retrouvée ici.
02:37:58C'était stupide.
02:38:00Pourquoi au nom de la terre penses-tu que je t'ai laissée à Edo ?
02:38:05Bien.
02:38:07Il reste encore du temps pour te sortir d'ici.
02:38:10Je ne vais pas partir.
02:38:12Je veux rester ici à ton côté, Ichikata-san.
02:38:16On va perdre Hakodate.
02:38:19Et tu devrais savoir que j'ai été le commandant du Shinsengumi depuis un moment.
02:38:23Et je n'ai pas d'autre choix que de garder cette ville.
02:38:26Bien sûr que non. C'est comme ça que tu es.
02:38:29Tu prends toujours toutes les responsabilités.
02:38:32Et ça te laisse avec les mauvais souvenirs.
02:38:35Parce que c'est ce que je suis censé faire.
02:38:38Si quelqu'un doit souffrir, c'est mieux que je sois le seul à le gérer, n'est-ce pas ?
02:38:43Peut-être.
02:38:45Mais c'est aussi la raison pour laquelle tout le monde s'inquiète de toi.
02:38:49Je suis dans cette ville maintenant, pour tout le monde qui ne peut pas y être.
02:38:53Peut-être.
02:38:55Alors, dis-moi.
02:38:57Est-ce que tu penses toujours au Shinsengumi comme un modèle pour la conduite d'un guerrier ?
02:39:01Bien sûr.
02:39:03Et est-ce que tu penses que je suis leur porteur standard, et que je suis confiée à leurs passions ?
02:39:08Définitivement.
02:39:10Tu penses ça ?
02:39:12Il y a quelque chose que je veux vraiment de toi.
02:39:15S'il te plaît, partage un peu de ta douleur et de ta difficulté avec moi.
02:39:19Je serai la personne qui te donnera le dos à pleurer sur,
02:39:22pour que tu n'aies pas à prendre tout sur toi-même tout le temps.
02:39:31Si j'avais que mon travail pour le Shinsengumi était terminé,
02:39:35je pense que je serais vraiment heureux de laisser partir la vie.
02:39:41Cependant, j'ai une autre raison pour laquelle je n'ai pas laissé tomber sur la vie.
02:39:49J'avais tout mon pouvoir pour protéger tant de choses,
02:39:52mais maintenant, la chose que je veux protéger le plus,
02:39:55c'est toi, Chizuru.
02:39:59Depuis que je t'ai dit que je ferais tout ce que je pouvais pour te protéger,
02:40:03tu m'as pris mon cœur et mon respiration.
02:40:09Depuis maintenant, s'il te plaît, reste avec moi.
02:40:12Et même si tu essaies d'échapper, je ne te laisserai pas partir, d'accord ?
02:40:16Oui.
02:40:19Je t'en prie.
02:40:44Ministre Hijikata !
02:40:45Ils ont coupé les lignes d'appui à la forteresse de Benten !
02:40:48Où sont-ils ?
02:40:49Je vais dehors.
02:40:51J'ai besoin d'un support, maintenant !
02:40:52Oui, monsieur !
02:40:55Chizuru, viens avec moi.
02:40:59D'accord.
02:41:07Feu !
02:41:11Quoi ?
02:41:18Quoi ?
02:41:29Ministre Hijikata !
02:41:40Tu vas bien ?
02:41:41Oui.
02:41:43Ministre Hijikata !
02:41:45Nous devons reculer.
02:41:47Et donner à mes blessures une chance de se réparer.
02:41:49C'est ça !
02:41:57Ministre Hijikata, je ne sens aucun soldat ennemi,
02:42:00alors vous devriez pouvoir rester ici, au moins un petit moment.
02:42:03Nous devons utiliser cette chance pour arrêter votre blessure.
02:42:07Oui.
02:42:09S'il te plaît.
02:42:15Il y a tellement de monde...
02:42:16Ministre Hijikata, une fois que vous pouvez bouger,
02:42:19allons-nous vous emmener à Goryokaku, d'accord ?
02:42:26Ministre Hijikata ?
02:42:27Ministre Hijikata ?
02:42:28Est-ce que tu m'entends ?
02:42:29Oui, je t'entends.
02:42:33Tout va bien.
02:42:35Shimada et les autres ne vont pas tomber sans une lutte.
02:42:38Je suis sûre qu'ils nous attendent.
02:42:41Oui, bien sûr qu'ils le sont.
02:42:42Nous avons une réputation à garder là-bas, après tout.
02:42:51Hijikata-san ?
02:42:52Va dormir, d'accord ?
02:42:57Reste calme, je t'entends.
02:43:00Qu'est-ce que je fais ?
02:43:01Les bandages ne m'arrêtent pas.
02:43:12Je ne te laisserai pas mourir.
02:43:13Pas dans un endroit comme celui-ci.
02:43:19S'il te plaît, reviens-moi.
02:43:24Hijikata-san ?
02:43:30Hijikata-san ?
02:43:32Oh, viens.
02:43:33Tu t'es fait couper, n'est-ce pas ?
02:43:37Je suis un healer rapide, tu te souviens ?
02:43:40Tu sais que ce n'est pas le problème.
02:43:42C'est juste que je...
02:43:43Seulement une mauvaise excuse pour un homme
02:43:45pourrait faire la femme qu'il aime goûter son souffrance.
02:43:49Ou la profondeur de sa douleur.
02:43:51Tu comprends ce que je veux dire par ça ?
02:43:53Bien sûr que je comprends.
02:43:54Mais quel genre de femme serais-je
02:43:56si je laissais le homme que j'aime continuer à souffrir ?
02:43:59Oh, reste calme.
02:44:02Si nous continuons de parler, nous donnerons notre position.
02:44:04Mais oui, nous pourrons revenir à Koryo Kaku bientôt.
02:44:07Bien sûr.
02:44:09C'est ce que je voulais te dire.
02:44:19Magnifique.
02:44:28Non, tu es magnifique.
02:44:29Surtout en ce moment.
02:44:32Tu penses ?
02:44:34Je pense que tout cela te correspond un peu mieux, Hijikata-san.
02:44:38C'est comme la première fois que tu et moi nous avons rencontré à la capitale.
02:44:42Juste de te voir,
02:44:43c'était comme de regarder une figure majestueuse dans les fleurs d'oiseaux.
02:44:49Toi et moi,
02:44:50nous devons continuer de les voir.
02:44:59Hijikata...
02:45:01Encore en vie ?
02:45:03Kazama-san...
02:45:04Kazama-san...
02:45:07Tu as mes compliments qui t'amènent si loin au nord.
02:45:12Tu m'as surpris, Kazama.
02:45:13Je ne m'attendais pas à te voir ici.
02:45:16Tu es chanceux que je n'ai pas mort.
02:45:18Cela aurait mis un gros bâton dans tes plans.
02:45:21Les furies comme toi
02:45:22sont des abominations contre l'ordre naturel.
02:45:27Et je suis ici pour éliminer toutes les furies
02:45:29qui croisent le visage de la Terre.
02:45:32Tu n'as pas besoin de faire ça !
02:45:34Il a déjà été blessé !
02:45:35Qu'est-ce que tu es en train de prouver ?
02:45:38Si quelqu'un est venu ici pour se battre avec moi,
02:45:41le moins que je peux faire c'est accepter son défi.
02:45:44Je suis prêt, Kazama.
02:45:45S'il te plaît, ne...
02:45:47Je dois.
02:45:48Je dois lutter pour ce que je crois.
02:45:51Chizuru,
02:45:52regarde-moi jusqu'au bout,
02:45:54comme on t'a promis.
02:45:59Comme on t'a promis.
02:46:05En luttant pour ce que tu crois, Hijikata,
02:46:08comment peux-tu te poser devant moi
02:46:09et me raconter ces failles ?
02:46:11Tu n'es pas humain,
02:46:12et tu n'es pas un diable.
02:46:14Plus tu utilises de l'énergie,
02:46:15moins de vie te reste.
02:46:18Et pour extendre ta vie,
02:46:19la fleur des autres t'amuse.
02:46:22La mort a été ta destinée
02:46:23depuis que tu as goûté cette fleur.
02:46:27Comme les pétales de la fleur de cherry,
02:46:29tu cours dans ta vie.
02:46:31Je n'ai jamais essayé de courir dans ma vie.
02:46:34Ce que j'ai fait,
02:46:35c'est accepter ma responsabilité à tout le monde !
02:47:01Le nom de la fureur qui appartient à ces visages
02:47:26n'est pas le même pour ta vie.
02:47:29Et la façon dont tu as choisi de vivre,
02:47:32tu as transcendé
02:47:33et tu es déjà un diable.
02:47:36Et comme ça,
02:47:37tu mérites un nom de diable.
02:47:39Tu es...
02:47:40Hakuoki.
02:47:42Je suppose que je devrais te remercier maintenant, je suppose.
02:47:45Mais je ne veux pas ton nom,
02:47:47ni ton titre.
02:47:49Et en plus,
02:47:51je n'ai pas beaucoup de temps pour jouer,
02:47:53d'accord ?
02:47:54Si c'est le cas,
02:47:56je vais être sûr de te finir avec un coup de ma flèche.
02:48:17Ce bâtard...
02:48:18a en fait eu le coup sur moi.
02:48:27Ichikara-san !
02:48:29Ichikara-san !
02:48:33Reste avec moi !
02:48:35Ichikara-san !
02:48:36Je suis toujours là avec toi.
02:48:45Hakuoki.
02:48:49Tu devrais...
02:48:50te libérer de vivre la petite vie que tu as à perdre.
02:48:53Tu le mérites.
02:48:55D'accord.
02:48:57J'ai de la vie à perdre.
02:49:24Je suis désolé, mec.
02:49:26Mais je ne vais pas te rejoindre tout de suite.
02:49:30J'ai toujours de la vie à vivre avec elle.
02:49:34Alors fais-nous un favor et regarde-nous.
02:49:37D'accord ?

Recommandations