• il y a 3 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00:00C'est ce qu'on appellerait la guerre de l'escalier.
00:00:23Nous vivons dans une époque où nos villes sont armées de fer et de concret.
00:00:27Les ordinateurs et l'électronique barricadent nos esprits.
00:00:31Cela ne change pas le fait qu'il existe beaucoup de phénomènes étranges, bizarres, au-delà de la raison ou de la logique.
00:00:39La plupart des gens ne les voient pas.
00:00:42C'est parce qu'on s'adapte à l'ordre, à n'importe quel petit bonheur qui nous approche,
00:00:47et qu'on s'effondre pour nous blinder de nos désirs et de nos plaisirs.
00:00:52Il y a un monde de l'ombre là-bas, au-delà du temps ou de l'espace.
00:00:57Un monde rempli d'evil qui est indéniablement réel.
00:01:01Et dans ce monde, il y a des choses qui s'éloignent.
00:01:23Voilà, Taki.
00:01:25Qu'est-ce que c'est ?
00:01:26Notre compte sur Kaneko. J'ai perdu.
00:01:28Ah, c'est vrai. Tu as mal jugé, c'est tout.
00:01:30Oui, bien, laissez-moi vous dire quelque chose. J'ai travaillé dans des bars pendant des années,
00:01:34et je n'ai jamais vu une femme plus difficile à approcher que celle-ci.
00:01:38Je suppose que quand il s'agit de femmes, vous êtes le maestro.
00:01:41Merci. Je pense que j'ai assez de temps pour une autre.
00:01:44Oui, peut-être. Je pense qu'elle a pris une résidence ou quelque chose.
00:01:57Je suis désolée que ce soit si long.
00:01:59Eh bien, voici mon 10 000 yens maintenant.
00:02:02Je vois. Et qu'est-ce que ça veut dire ?
00:02:05Un petit sujet financier, n'est-ce pas, Taki ?
00:02:08Oui.
00:02:10Ce n'est pas très faire.
00:02:12Ne t'inquiète pas, je vais te le ramener demain.
00:02:15Une fois que j'ai terminé mon travail, j'irai à l'hôpital.
00:02:18C'est bon.
00:02:20C'est bon.
00:02:22C'est bon.
00:02:23Ne t'inquiète pas, je vais te le ramener demain.
00:02:26Tu veux y aller ?
00:02:27Prête quand tu es prête.
00:02:28Ken, peux-tu mettre le mien sur mon tableau, s'il te plaît ?
00:02:30Bien sûr. Bonne nuit.
00:02:31Merci.
00:02:33Taki, qu'est-ce que tu penses du rematch, champ ?
00:02:36Tu ne sais pas quand arrêter, n'est-ce pas ?
00:02:39Tu l'as eu.
00:02:41La fille que j'ai essayé si dur pendant trois mois
00:02:44m'a enfin invité à son endroit.
00:02:54J'admets que je suis choqué.
00:02:56J'ai peur que je rêve et que je me réveille.
00:03:09Cet endroit me fait ressembler à un chac.
00:03:11Mes compliments.
00:03:23C'est un chac.
00:03:46Je ne savais pas que tu étais en telle huile.
00:03:48J'espère que tu t'en souviens.
00:03:50Non. Pourquoi m'inquiéter ?
00:03:53Dès que mon cœur s'arrête à battre, je vais bien.
00:04:10Il est en bonne santé.
00:04:12Laisse-moi voir si je peux l'éveiller.
00:04:14Mon Dieu.
00:04:16Est-ce que cette femme sauvage
00:04:17s'est cachée sous cet extérieur tardif tout ce temps ?
00:04:21Je veux dire, ce n'est pas exactement ce que j'attendais,
00:04:23mais encore une fois, il y a des choses pires.
00:04:44Non.
00:05:08J'ai peur que tu te rendes compte de la vérité un peu trop tard.
00:05:14Je n'ai plus d'utilité pour toi, mon amour.
00:05:26J'espère que tu as passé un bon moment.
00:05:33C'était proche, n'est-ce pas ?
00:05:35Mais ça va, j'ai ce que je suis venue pour.
00:05:39Qu'est-ce qui s'est passé avec la fille ?
00:05:43Ta préoccupation pour elle est très touchante.
00:05:46Bien, elle est en vie.
00:05:48Ne t'inquiète pas, je l'ai laissée dormir dans un bar.
00:05:53Nous devons faire ça encore.
00:06:13Je ne comprends pas.
00:06:14Je pensais que nous avions encore du temps avant que le traité s'arrête.
00:06:17Qu'est-ce qui se passe ?
00:06:40Bien, ces chiffres fonctionnent.
00:06:44La semaine prochaine, si tu veux.
00:06:47Oui, je suis sûr que nous pouvons.
00:06:50D'accord, la semaine prochaine, je vais envoyer l'attention à toi, si c'est ok.
00:06:55Taki, le boss veut te voir immédiatement.
00:06:57Je le ferai.
00:07:01C'est difficile d'être un joueur. Quelqu'un doit le faire.
00:07:04Prenez soin de vous.
00:07:06Votre sympathie m'étonne dans sa sincérité.
00:07:09Merci, Abadel.
00:07:11Hey, Taki, veux-tu commencer un autre jeu ?
00:07:14Tu veux dire Mahjong ? Je ne sais pas, ça a l'air d'une bonne idée,
00:07:17mais le fait est que je suis un peu épuisé en ce moment.
00:07:19Je pense que tu devrais trouver toi-même un autre joueur.
00:07:22Je ne pense pas pouvoir trouver un joueur plus gros que toi.
00:07:25À plus tard !
00:07:27Est-ce que quelqu'un peut me dire ce que j'ai fait pour mériter cet abus ?
00:07:31Je m'appelle Taki Renziburo.
00:07:33Je vends l'équipement électrique pour un fabriquant à Shibuya.
00:07:37Officiellement, c'est ça.
00:07:40Mr. Renziburo de Sales est là, monsieur.
00:07:43Envoie-le.
00:07:47Très bien, monsieur. McGregor ?
00:07:49Oui, bien joué. J'ai enfin réussi à en trouver un.
00:07:53Il a un sentiment merveilleux.
00:07:55Ils ne sont pas plus bons que ça.
00:07:58Assez joli, hein ?
00:08:01J'ai eu une expérience un peu étrange avec un date, je me suis dit.
00:08:11J'ai pensé que le traité était en effet, sauf pour les radicaux.
00:08:14Ce n'était pas eux ?
00:08:15Ça a l'air.
00:08:16J'ai fait une protestation à l'exécutif via les canaux vaticains.
00:08:20Ils vont le prendre à la prochaine session plénipotentaire.
00:08:23Et soyez un peu plus prudents sexuels d'ici.
00:08:27Est-ce qu'ils sont plus actifs récemment ?
00:08:29Je veux dire, pourquoi le changement de statut ?
00:08:32Malheureusement, le temps pour le prochain accord de paix a été avancé.
00:08:36Ils gardent la cérémonie d'enregistrement à Tokyo. Demain.
00:08:39Pourquoi toute la pression ?
00:08:42Selon les recherches, de plus en plus d'entre eux infiltrent notre continuum,
00:08:45utilisant des méthodes d'entrée illégales.
00:08:48Nous devons s'occuper de ça, et vous avez été choisi.
00:08:50Ce traité va inaugurer une nouvelle époque dans les relations entre nous,
00:08:54et c'est inusuel que la durée de l'accord soit de 500 ans.
00:09:00Je dois vous dire l'importance de terminer ce cas rapidement et doucement.
00:09:05Je suis sûr que vous comprenez mon point.
00:09:06Votre tâche est de rencontrer une certaine personne.
00:09:08Il va venir à Narita ce soir à 7h pour la cérémonie de demain.
00:09:12Je vais vous mettre en charge de le garder.
00:09:14Laissez-le ici en sécurité et à l'heure.
00:09:16Les radicaux vont penser deux fois à l'attaquer avec un garde noir.
00:09:27Un garde noir.
00:09:29C'est mon vrai travail.
00:09:31Pas beaucoup de sécurité de travail.
00:09:33Et beaucoup de risques.
00:09:37Qui est cette personne que je dois rencontrer ?
00:09:40Monsieur Giuseppe Maillart.
00:09:42Je suis sûr que le nom est familier.
00:09:44Donc il est revenu après tout.
00:09:46Son présence à la cérémonie de demain est absolument essentiel pour le succès.
00:09:50Garde-le sans faillite, car si les radicaux sont inquiets,
00:09:53s'ils peuvent le tuer, ils contrôleront tout.
00:09:56Et je pensais que ce serait un travail difficile.
00:10:01Ok, je serai là.
00:10:03Oh, j'ai presque oublié.
00:10:04Tu vas travailler avec un partenaire cette fois.
00:10:06Ils me disent qu'elle est extrêmement talentueuse et absolument exquisite.
00:10:12Elle va t'attendre à l'aéroport.
00:10:13Juste cherche la plus belle femme là-bas et tu la trouveras.
00:10:16Je te suggère d'être prudent, car elle est de leur côté.
00:10:20Un garde noir de leur monde, hein ?
00:10:22C'est vrai.
00:10:23Et ne pense même pas à essayer de faire quelque chose de drôle.
00:10:26Ne t'inquiète pas.
00:10:28Je vais le faire.
00:10:29Les êtres humains se sont retrouvés dans l'histoire,
00:10:31de temps en temps en contact avec ce que nous appelons le monde noir.
00:10:35La plupart des gens de chaque côté de la continuité
00:10:38ont voulu échanger des idées.
00:10:40C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:10:42C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:10:43C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:10:44C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:10:45C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:10:46C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:10:47C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:10:48C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:10:49C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:10:50C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:10:51C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:10:52C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:10:53C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:10:54C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:10:55C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:10:56C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:10:57C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:10:58C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:10:59C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:00C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:01C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:02C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:03C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:04C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:05C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:06C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:07C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:33C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:34C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:35C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:36C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:37C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:38C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:39C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:40C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:41C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:42C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:43C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:44C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:45C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:46C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:47C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:48C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:49C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:50C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:51C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:52C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:53C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:54C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:55C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:56C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:57C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:58C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:11:59C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:00C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:01C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:02C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:04C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:05C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:06C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:07C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:08C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:09C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:10C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:11C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:12C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:13C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:14C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:15C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:16C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:17C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:18C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:19C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:20C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:21C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:22C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:23C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:24C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:25C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:26C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:27C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:28C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:29C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:30C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:31C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:32C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:33C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:35C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:36C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:37C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:38C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:39C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:40C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:41C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:42C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:43C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:44C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:45C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:46C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:47C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:48C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:49C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:51C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:52C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:53C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:54C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:55C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:56C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:57C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:58C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:12:59C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:00C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:01C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:02C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:03C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:04C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:05C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:07C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:08C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:09C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:10C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:11C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:12C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:13C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:14C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:15C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:16C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:17C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:18C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:19C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:20C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:21C'est ce qu'on appelle le monde noir.
00:13:23En fait, oui.
00:13:25Ce n'est pas ton genre d'objet habituel.
00:13:27J'essaierai de me container.
00:13:52J'essaierai de me container.
00:14:22J'essaierai de me container.
00:14:23J'essaierai de me container.
00:14:24J'essaierai de me container.
00:14:25J'essaierai de me container.
00:14:26J'essaierai de me container.
00:14:27J'essaierai de me container.
00:14:28J'essaierai de me container.
00:14:29J'essaierai de me container.
00:14:30J'essaierai de me container.
00:14:31J'essaierai de me container.
00:14:32J'essaierai de me container.
00:14:33J'essaierai de me container.
00:14:34J'essaierai de me container.
00:14:35J'essaierai de me container.
00:14:36J'essaierai de me container.
00:14:37J'essaierai de me container.
00:14:38J'essaierai de me container.
00:14:39J'essaierai de me container.
00:14:40J'essaierai de me container.
00:14:41J'essaierai de me container.
00:14:42J'essaierai de me container.
00:14:43J'essaierai de me container.
00:14:44J'essaierai de me container.
00:14:45J'essaierai de me container.
00:14:46J'essaierai de me container.
00:14:47J'essaierai de me container.
00:14:48J'essaierai de me container.
00:14:49J'essaierai de me container.
00:14:50J'essaierai de me container.
00:14:51J'essaierai de me container.
00:14:52J'essaierai de me container.
00:14:53J'essaierai de me container.
00:14:54J'essaierai de me container.
00:14:55J'essaierai de me container.
00:14:56J'essaierai de me container.
00:14:57J'essaierai de me container.
00:14:58J'essaierai de me container.
00:14:59J'essaierai de me container.
00:15:00J'essaierai de me container.
00:15:01J'essaierai de me container.
00:15:02J'essaierai de me container.
00:15:03J'essaierai de me container.
00:15:04J'essaierai de me container.
00:15:05J'essaierai de me container.
00:15:06J'essaierai de me container.
00:15:07J'essaierai de me container.
00:15:08J'essaierai de me container.
00:15:09J'essaierai de me container.
00:15:10J'essaierai de me container.
00:15:11J'essaierai de me container.
00:15:12J'essaierai de me container.
00:15:13J'essaierai de me container.
00:15:14J'essaierai de me container.
00:15:15J'essaierai de me container.
00:15:16J'essaierai de me container.
00:15:17J'essaierai de me container.
00:15:18J'essaierai de me container.
00:15:19J'essaierai de me container.
00:15:20J'essaierai de me container.
00:15:21J'essaierai de me container.
00:15:22J'essaierai de me container.
00:15:23J'essaierai de me container.
00:15:24J'essaierai de me container.
00:15:25J'essaierai de me container.
00:15:26J'essaierai de me container.
00:15:27J'essaierai de me container.
00:15:28J'essaierai de me container.
00:15:29J'essaierai de me container.
00:15:30J'essaierai de me container.
00:15:31J'essaierai de me container.
00:15:32J'essaierai de me container.
00:15:33J'essaierai de me container.
00:15:34J'essaierai de me container.
00:15:35J'essaierai de me container.
00:15:36J'essaierai de me container.
00:15:37J'essaierai de me container.
00:15:38J'essaierai de me container.
00:15:39J'essaierai de me container.
00:15:40J'essaierai de me container.
00:15:41J'essaierai de me container.
00:15:42J'essaierai de me container.
00:15:43J'essaierai de me container.
00:15:44J'essaierai de me container.
00:15:45J'essaierai de me container.
00:15:46J'essaierai de me container.
00:15:47J'essaierai de me container.
00:15:48J'essaierai de me container.
00:15:49J'essaierai de me container.
00:15:50J'essaierai de me container.
00:15:51J'essaierai de me container.
00:15:52J'essaierai de me container.
00:15:53J'essaierai de me container.
00:15:54J'essaierai de me container.
00:15:55J'essaierai de me container.
00:15:56J'essaierai de me container.
00:15:57J'essaierai de me container.
00:15:58J'essaierai de me container.
00:15:59J'essaierai de me container.
00:16:00J'essaierai de me container.
00:16:01J'essaierai de me container.
00:16:02J'essaierai de me container.
00:16:03J'essaierai de me container.
00:16:04J'essaierai de me container.
00:16:05J'essaierai de me container.
00:16:06J'essaierai de me container.
00:16:07J'essaierai de me container.
00:16:08J'essaierai de me container.
00:16:09J'essaierai de me container.
00:16:10J'essaierai de me container.
00:16:11J'essaierai de me container.
00:16:12J'essaierai de me container.
00:16:13J'essaierai de me container.
00:16:14J'essaierai de me container.
00:16:15J'essaierai de me container.
00:16:16J'essaierai de me container.
00:16:17J'essaierai de me container.
00:16:18J'essaierai de me container.
00:16:19J'essaierai de me container.
00:16:20J'essaierai de me container.
00:16:21J'essaierai de me container.
00:16:22J'essaierai de me container.
00:16:23J'essaierai de me container.
00:16:24J'essaierai de me container.
00:16:25J'essaierai de me container.
00:16:26J'essaierai de me container.
00:16:27J'essaierai de me container.
00:16:28J'essaierai de me container.
00:16:29J'essaierai de me container.
00:16:30J'essaierai de me container.
00:16:31J'essaierai de me container.
00:16:32J'essaierai de me container.
00:16:33J'essaierai de me container.
00:16:34J'essaierai de me container.
00:16:35J'essaierai de me container.
00:16:36J'essaierai de me container.
00:16:37J'essaierai de me container.
00:16:38J'essaierai de me container.
00:16:39J'essaierai de me container.
00:16:40J'essaierai de me container.
00:16:41J'essaierai de me container.
00:16:42J'essaierai de me container.
00:16:43J'essaierai de me container.
00:16:44J'essaierai de me container.
00:16:45J'essaierai de me container.
00:16:46J'essaierai de me container.
00:16:47J'essaierai de me container.
00:16:48J'essaierai de me container.
00:16:49J'essaierai de me container.
00:16:50J'essaierai de me container.
00:16:51J'essaierai de me container.
00:16:52J'essaierai de me container.
00:16:53J'essaierai de me container.
00:16:54J'essaierai de me container.
00:16:55J'essaierai de me container.
00:16:56J'essaierai de me container.
00:16:57J'essaierai de me container.
00:16:58J'essaierai de me container.
00:16:59J'essaierai de me container.
00:17:00J'essaierai de me container.
00:17:01J'essaierai de me container.
00:17:02J'essaierai de me container.
00:17:03J'essaierai de me container.
00:17:04J'essaierai de me container.
00:17:05J'essaierai de me container.
00:17:06J'essaierai de me container.
00:17:07J'essaierai de me container.
00:17:08J'essaierai de me container.
00:17:09J'essaierai de me container.
00:17:10J'essaierai de me container.
00:17:11J'essaierai de me container.
00:17:12J'essaierai de me container.
00:17:13J'essaierai de me container.
00:17:14J'essaierai de me container.
00:17:15J'essaierai de me container.
00:17:16J'essaierai de me container.
00:17:17J'essaierai de me container.
00:17:18J'essaierai de me container.
00:17:19J'essaierai de me container.
00:17:20J'essaierai de me container.
00:17:21J'essaierai de me container.
00:17:22J'essaierai de me container.
00:17:23J'essaierai de me container.
00:17:24J'essaierai de me container.
00:17:25J'essaierai de me container.
00:17:26J'essaierai de me container.
00:17:27J'essaierai de me container.
00:17:28J'essaierai de me container.
00:17:29J'essaierai de me container.
00:17:30J'essaierai de me container.
00:17:31J'essaierai de me container.
00:17:32J'essaierai de me container.
00:17:33J'essaierai de me container.
00:17:34J'essaierai de me container.
00:17:35J'essaierai de me container.
00:17:36J'essaierai de me container.
00:17:37J'essaierai de me container.
00:17:38J'essaierai de me container.
00:17:39J'essaierai de me container.
00:17:40J'essaierai de me container.
00:17:41J'essaierai de me container.
00:17:42J'essaierai de me container.
00:17:43J'essaierai de me container.
00:17:44J'essaierai de me container.
00:17:45J'essaierai de me container.
00:17:46J'essaierai de me container.
00:17:47J'essaierai de me container.
00:17:48J'essaierai de me container.
00:17:49J'essaierai de me container.
00:17:50J'essaierai de me container.
00:17:51J'essaierai de me container.
00:17:52J'essaierai de me container.
00:17:53J'essaierai de me container.
00:17:54J'essaierai de me container.
00:17:55J'essaierai de me container.
00:17:56J'essaierai de me container.
00:17:57J'essaierai de me container.
00:17:58J'essaierai de me container.
00:17:59J'essaierai de me container.
00:18:00J'essaierai de me container.
00:18:01J'essaierai de me container.
00:18:02J'essaierai de me container.
00:18:03J'essaierai de me container.
00:18:04J'essaierai de me container.
00:18:05J'essaierai de me container.
00:18:06J'essaierai de me container.
00:18:07J'essaierai de me container.
00:18:08J'essaierai de me container.
00:18:09J'essaierai de me container.
00:18:10J'essaierai de me container.
00:18:11J'essaierai de me container.
00:18:12J'essaierai de me container.
00:18:13J'essaierai de me container.
00:18:14J'essaierai de me container.
00:18:15J'essaierai de me container.
00:18:16J'essaierai de me container.
00:18:17J'essaierai de me container.
00:18:18J'essaierai de me container.
00:18:19J'essaierai de me container.
00:18:20J'essaierai de me container.
00:18:21J'essaierai de me container.
00:18:22J'essaierai de me container.
00:18:23J'essaierai de me container.
00:18:24J'essaierai de me container.
00:18:25J'essaierai de me container.
00:18:26J'essaierai de me container.
00:18:27J'essaierai de me container.
00:18:28J'essaierai de me container.
00:18:29J'essaierai de me container.
00:18:30J'essaierai de me container.
00:18:31J'essaierai de me container.
00:18:32J'essaierai de me container.
00:18:33J'essaierai de me container.
00:18:34J'essaierai de me container.
00:18:35J'essaierai de me container.
00:18:36J'essaierai de me container.
00:18:37J'essaierai de me container.
00:18:38J'essaierai de me container.
00:18:39J'essaierai de me container.
00:18:40J'essaierai de me container.
00:18:41J'essaierai de me container.
00:18:42J'essaierai de me container.
00:18:43J'essaierai de me container.
00:18:44J'essaierai de me container.
00:18:45J'essaierai de me container.
00:18:46J'essaierai de me container.
00:18:47J'essaierai de me container.
00:18:48J'essaierai de me container.
00:18:49J'essaierai de me container.
00:18:50J'essaierai de me container.
00:18:51J'essaierai de me container.
00:18:52J'essaierai de me container.
00:18:53J'essaierai de me container.
00:18:54J'essaierai de me container.
00:18:55J'essaierai de me container.
00:18:56J'essaierai de me container.
00:18:57J'essaierai de me container.
00:18:58J'essaierai de me container.
00:18:59J'essaierai de me container.
00:19:00J'essaierai de me container.
00:19:01J'essaierai de me container.
00:19:02J'essaierai de me container.
00:19:03J'essaierai de me container.
00:19:04J'essaierai de me container.
00:19:05J'essaierai de me container.
00:19:06J'essaierai de me container.
00:19:07J'essaierai de me container.
00:19:08J'essaierai de me container.
00:19:09J'essaierai de me container.
00:19:10J'essaierai de me container.
00:19:11J'essaierai de me container.
00:19:12J'essaierai de me container.
00:19:13J'essaierai de me container.
00:19:14J'essaierai de me container.
00:19:15J'essaierai de me container.
00:19:16J'essaierai de me container.
00:19:17J'essaierai de me container.
00:19:18J'essaierai de me container.
00:19:19J'essaierai de me container.
00:19:20J'essaierai de me container.
00:19:21J'essaierai de me container.
00:19:22J'essaierai de me container.
00:19:23J'essaierai de me container.
00:19:24J'essaierai de me container.
00:19:25J'essaierai de me container.
00:19:26J'essaierai de me container.
00:19:27J'essaierai de me container.
00:19:28J'essaierai de me container.
00:19:29J'essaierai de me container.
00:19:30J'essaierai de me container.
00:19:31J'essaierai de me container.
00:19:32J'essaierai de me container.
00:19:33J'essaierai de me container.
00:19:34J'essaierai de me container.
00:19:35J'essaierai de me container.
00:19:36J'essaierai de me container.
00:19:37J'essaierai de me container.
00:19:38J'essaierai de me container.
00:19:39J'essaierai de me container.
00:19:40J'essaierai de me container.
00:19:41J'essaierai de me container.
00:19:42J'essaierai de me container.
00:19:43J'essaierai de me container.
00:19:44J'essaierai de me container.
00:19:45J'essaierai de me container.
00:19:46J'essaierai de me container.
00:19:47J'essaierai de me container.
00:19:48J'essaierai de me container.
00:19:49J'essaierai de me container.
00:19:50J'essaierai de me container.
00:19:51J'essaierai de me container.
00:19:52J'essaierai de me container.
00:19:53J'essaierai de me container.
00:19:54J'essaierai de me container.
00:19:55J'essaierai de me container.
00:19:56J'essaierai de me container.
00:19:57J'essaierai de me container.
00:19:58J'essaierai de me container.
00:19:59J'essaierai de me container.
00:20:00J'essaierai de me container.
00:20:01J'essaierai de me container.
00:20:02J'essaierai de me container.
00:20:03J'essaierai de me container.
00:20:04J'essaierai de me container.
00:20:05J'essaierai de me container.
00:20:06J'essaierai de me container.
00:20:07J'essaierai de me container.
00:20:08J'essaierai de me container.
00:20:09J'essaierai de me container.
00:20:10J'essaierai de me container.
00:20:11J'essaierai de me container.
00:20:12J'essaierai de me container.
00:20:13J'essaierai de me container.
00:20:14J'essaierai de me container.
00:20:15J'essaierai de me container.
00:20:16J'essaierai de me container.
00:20:17J'essaierai de me container.
00:20:18J'essaierai de me container.
00:20:19J'essaierai de me container.
00:20:20J'essaierai de me container.
00:20:21J'essaierai de me container.
00:20:22J'essaierai de me container.
00:20:23J'essaierai de me container.
00:20:24J'essaierai de me container.
00:20:25J'essaierai de me container.
00:20:26J'essaierai de me container.
00:20:27J'essaierai de me container.
00:20:28J'essaierai de me container.
00:20:29J'essaierai de me container.
00:20:30J'essaierai de me container.
00:20:31J'essaierai de me container.
00:20:32J'essaierai de me container.
00:20:33J'essaierai de me container.
00:20:34J'essaierai de me container.
00:20:35J'essaierai de me container.
00:20:36J'essaierai de me container.
00:20:37J'essaierai de me container.
00:20:38J'essaierai de me container.
00:20:39J'essaierai de me container.
00:20:40J'essaierai de me container.
00:20:41J'essaierai de me container.
00:20:42J'essaierai de me container.
00:20:43J'essaierai de me container.
00:20:44J'essaierai de me container.
00:20:45J'essaierai de me container.
00:20:46J'essaierai de me container.
00:20:47J'essaierai de me container.
00:20:48J'essaierai de me container.
00:20:49J'essaierai de me container.
00:20:50J'essaierai de me container.
00:20:51J'essaierai de me container.
00:20:52J'essaierai de me container.
00:20:53J'essaierai de me container.
00:21:21J'essaierai de me container.
00:21:22J'essaierai de me container.
00:21:23J'essaierai de me container.
00:21:24J'essaierai de me container.
00:21:25J'essaierai de me container.
00:21:26J'essaierai de me container.
00:21:27J'essaierai de me container.
00:21:28J'essaierai de me container.
00:21:29J'essaierai de me container.
00:21:30J'essaierai de me container.
00:21:31J'essaierai de me container.
00:21:32J'essaierai de me container.
00:21:33J'essaierai de me container.
00:21:34J'essaierai de me container.
00:21:35J'essaierai de me container.
00:21:36J'essaierai de me container.
00:21:37J'essaierai de me container.
00:21:38J'essaierai de me container.
00:21:39J'essaierai de me container.
00:21:40J'essaierai de me container.
00:21:41J'essaierai de me container.
00:21:42J'essaierai de me container.
00:21:43J'essaierai de me container.
00:21:44J'essaierai de me container.
00:21:45J'essaierai de me container.
00:21:46J'essaierai de me container.
00:21:47J'essaierai de me container.
00:21:48J'essaierai de me container.
00:21:49J'essaierai de me container.
00:21:50J'essaierai de me container.
00:21:51J'essaierai de me container.
00:21:52J'essaierai de me container.
00:21:53J'essaierai de me container.
00:21:54J'essaierai de me container.
00:21:55J'essaierai de me container.
00:21:56J'essaierai de me container.
00:21:57J'essaierai de me container.
00:21:58J'essaierai de me container.
00:21:59J'essaierai de me container.
00:22:00J'essaierai de me container.
00:22:01J'essaierai de me container.
00:22:02J'essaierai de me container.
00:22:03J'essaierai de me container.
00:22:04J'essaierai de me container.
00:22:05J'essaierai de me container.
00:22:06J'essaierai de me container.
00:22:07J'essaierai de me container.
00:22:08J'essaierai de me container.
00:22:09J'essaierai de me container.
00:22:10J'essaierai de me container.
00:22:11J'essaierai de me container.
00:22:12J'essaierai de me container.
00:22:13J'essaierai de me container.
00:22:14J'essaierai de me container.
00:22:15J'essaierai de me container.
00:22:16J'essaierai de me container.
00:22:17J'essaierai de me container.
00:22:18J'essaierai de me container.
00:22:19J'essaierai de me container.
00:22:20J'essaierai de me container.
00:22:21J'essaierai de me container.
00:22:22J'essaierai de me container.
00:22:23J'essaierai de me container.
00:22:24J'essaierai de me container.
00:22:25J'essaierai de me container.
00:22:26J'essaierai de me container.
00:22:27J'essaierai de me container.
00:22:28J'essaierai de me container.
00:22:42J'essaierai de me container.
00:22:43J'essaierai de me container.
00:22:44J'essaierai de me container.
00:22:45J'essaierai de me container.
00:22:46J'essaierai de me container.
00:22:47J'essaierai de me container.
00:22:48J'essaierai de me container.
00:22:49J'essaierai de me container.
00:22:50J'essaierai de me container.
00:22:51J'essaierai de me container.
00:22:52J'essaierai de me container.
00:22:53J'essaierai de me container.
00:22:54J'essaierai de me container.
00:22:55J'essaierai de me container.
00:22:56J'essaierai de me container.
00:22:57J'essaierai de me container.
00:22:58J'essaierai de me container.
00:22:59J'essaierai de me container.
00:23:00J'essaierai de me container.
00:23:01J'essaierai de me container.
00:23:02J'essaierai de me container.
00:23:03J'essaierai de me container.
00:23:04J'essaierai de me container.
00:23:05J'essaierai de me container.
00:23:06J'essaierai de me container.
00:23:07J'essaierai de me container.
00:23:08J'essaierai de me container.
00:23:09J'essaierai de me container.
00:23:10J'essaierai de me container.
00:23:11J'essaierai de me container.
00:23:12J'essaierai de me container.
00:23:13J'essaierai de me container.
00:23:14J'essaierai de me container.
00:23:15J'essaierai de me container.
00:23:16J'essaierai de me container.
00:23:17J'essaierai de me container.
00:23:18J'essaierai de me container.
00:23:19J'essaierai de me container.
00:23:20J'essaierai de me container.
00:23:21J'essaierai de me container.
00:23:22J'essaierai de me container.
00:23:23J'essaierai de me container.
00:23:24J'essaierai de me container.
00:23:25J'essaierai de me container.
00:23:26J'essaierai de me container.
00:23:27J'essaierai de me container.
00:23:28J'essaierai de me container.
00:23:29J'essaierai de me container.
00:23:30J'essaierai de me container.
00:23:31J'essaierai de me container.
00:23:32J'essaierai de me container.
00:23:33J'essaierai de me container.
00:23:34J'essaierai de me container.
00:23:35J'essaierai de me container.
00:23:36J'essaierai de me container.
00:23:37J'essaierai de me container.
00:23:38J'essaierai de me container.
00:23:39J'essaierai de me container.
00:23:40J'essaierai de me container.
00:23:41J'essaierai de me container.
00:23:42J'essaierai de me container.
00:23:43J'essaierai de me container.
00:23:44J'essaierai de me container.
00:23:45J'essaierai de me container.
00:23:46J'essaierai de me container.
00:23:47J'essaierai de me container.
00:23:48J'essaierai de me container.
00:23:49J'essaierai de me container.
00:23:50J'essaierai de me container.
00:23:51J'essaierai de me container.
00:23:52J'essaierai de me container.
00:23:53J'essaierai de me container.
00:23:54J'essaierai de me container.
00:23:55J'essaierai de me container.
00:23:56J'essaierai de me container.
00:23:57J'essaierai de me container.
00:23:58J'essaierai de me container.
00:23:59J'essaierai de me container.
00:24:00J'essaierai de me container.
00:24:01J'essaierai de me container.
00:24:02J'essaierai de me container.
00:24:03J'essaierai de me container.
00:24:04J'essaierai de me container.
00:24:05J'essaierai de me container.
00:24:06J'essaierai de me container.
00:24:07J'essaierai de me container.
00:24:08J'essaierai de me container.
00:24:09J'essaierai de me container.
00:24:10J'essaierai de me container.
00:24:11J'essaierai de me container.
00:24:12J'essaierai de me container.
00:24:13J'essaierai de me container.
00:24:14J'essaierai de me container.
00:24:15J'essaierai de me container.
00:24:16J'essaierai de me container.
00:24:17J'essaierai de me container.
00:24:18J'essaierai de me container.
00:24:19J'essaierai de me container.
00:24:20J'essaierai de me container.
00:24:21J'essaierai de me container.
00:24:22J'essaierai de me container.
00:24:23J'essaierai de me container.
00:24:24J'essaierai de me container.
00:24:25J'essaierai de me container.
00:24:26J'essaierai de me container.
00:24:27J'essaierai de me container.
00:24:28J'essaierai de me container.
00:24:29J'essaierai de me container.
00:24:30J'essaierai de me container.
00:24:31J'essaierai de me container.
00:24:32J'essaierai de me container.
00:24:33J'essaierai de me container.
00:24:34J'essaierai de me container.
00:24:35J'essaierai de me container.
00:24:36J'essaierai de me container.
00:24:37J'essaierai de me container.
00:24:38J'essaierai de me container.
00:24:39J'essaierai de me container.
00:24:40J'essaierai de me container.
00:24:41J'essaierai de me container.
00:24:42J'essaierai de me container.
00:24:43J'essaierai de me container.
00:24:44J'essaierai de me container.
00:24:45J'essaierai de me container.
00:24:46J'essaierai de me container.
00:24:47J'essaierai de me container.
00:24:48J'essaierai de me container.
00:24:49J'essaierai de me container.
00:24:50J'essaierai de me container.
00:24:51J'essaierai de me container.
00:24:52J'essaierai de me container.
00:24:53J'essaierai de me container.
00:24:54J'essaierai de me container.
00:24:55J'essaierai de me container.
00:24:56J'essaierai de me container.
00:24:57J'essaierai de me container.
00:25:11J'essaierai de me container.
00:25:12J'essaierai de me container.
00:25:13J'essaierai de me container.
00:25:14J'essaierai de me container.
00:25:15J'essaierai de me container.
00:25:16J'essaierai de me container.
00:25:17J'essaierai de me container.
00:25:18J'essaierai de me container.
00:25:19J'essaierai de me container.
00:25:20J'essaierai de me container.
00:25:21J'essaierai de me container.
00:25:22J'essaierai de me container.
00:25:23J'essaierai de me container.
00:25:24J'essaierai de me container.
00:25:25J'essaierai de me container.
00:25:26J'essaierai de me container.
00:25:27J'essaierai de me container.
00:25:28J'essaierai de me container.
00:25:29J'essaierai de me container.
00:25:30J'essaierai de me container.
00:25:31J'essaierai de me container.
00:25:32J'essaierai de me container.
00:25:33J'essaierai de me container.
00:25:34J'essaierai de me container.
00:25:35J'essaierai de me container.
00:25:36J'essaierai de me container.
00:25:37J'essaierai de me container.
00:25:38J'essaierai de me container.
00:25:39J'essaierai de me container.
00:25:40J'essaierai de me container.
00:25:41J'essaierai de me container.
00:25:42J'essaierai de me container.
00:25:43J'essaierai de me container.
00:25:44J'essaierai de me container.
00:25:45J'essaierai de me container.
00:25:46J'essaierai de me container.
00:25:47J'essaierai de me container.
00:25:48J'essaierai de me container.
00:25:49J'essaierai de me container.
00:25:50J'essaierai de me container.
00:25:51J'essaierai de me container.
00:25:52J'essaierai de me container.
00:25:53J'essaierai de me container.
00:25:54J'essaierai de me container.
00:25:55J'essaierai de me container.
00:25:56J'essaierai de me container.
00:25:57J'essaierai de me container.
00:25:58J'essaierai de me container.
00:25:59J'essaierai de me container.
00:26:00J'essaierai de me container.
00:26:01J'essaierai de me container.
00:26:02J'essaierai de me container.
00:26:03J'essaierai de me container.
00:26:04J'essaierai de me container.
00:26:05J'essaierai de me container.
00:26:06J'essaierai de me container.
00:26:07J'essaierai de me container.
00:26:08J'essaierai de me container.
00:26:09J'essaierai de me container.
00:26:10J'essaierai de me container.
00:26:11J'essaierai de me container.
00:26:12J'essaierai de me container.
00:26:13J'essaierai de me container.
00:26:14J'essaierai de me container.
00:26:15J'essaierai de me container.
00:26:16J'essaierai de me container.
00:26:17J'essaierai de me container.
00:26:18J'essaierai de me container.
00:26:19J'essaierai de me container.
00:26:20J'essaierai de me container.
00:26:21J'essaierai de me container.
00:26:22J'essaierai de me container.
00:26:23J'essaierai de me container.
00:26:24J'essaierai de me container.
00:26:25J'essaierai de me container.
00:26:26J'essaierai de me container.
00:26:27J'essaierai de me container.
00:26:28J'essaierai de me container.
00:26:29J'essaierai de me container.
00:26:30J'essaierai de me container.
00:26:31J'essaierai de me container.
00:26:32J'essaierai de me container.
00:26:33J'essaierai de me container.
00:26:34J'essaierai de me container.
00:26:35J'essaierai de me container.
00:26:36J'essaierai de me container.
00:26:37J'essaierai de me container.
00:26:38J'essaierai de me container.
00:26:39J'essaierai de me container.
00:26:40J'essaierai de me container.
00:26:41J'essaierai de me container.
00:26:42J'essaierai de me container.
00:26:43J'essaierai de me container.
00:26:44J'essaierai de me container.
00:26:45J'essaierai de me container.
00:26:46J'essaierai de me container.
00:26:47J'essaierai de me container.
00:26:48J'essaierai de me container.
00:26:49J'essaierai de me container.
00:26:50J'essaierai de me container.
00:26:51J'essaierai de me container.
00:26:52J'essaierai de me container.
00:26:53J'essaierai de me container.
00:26:54J'essaierai de me container.
00:26:55J'essaierai de me container.
00:26:56J'essaierai de me container.
00:26:57J'essaierai de me container.
00:26:58J'essaierai de me container.
00:26:59J'essaierai de me container.
00:27:00J'essaierai de me container.
00:27:01J'essaierai de me container.
00:27:02J'essaierai de me container.
00:27:03J'essaierai de me container.
00:27:04J'essaierai de me container.
00:27:05J'essaierai de me container.
00:27:06J'essaierai de me container.
00:27:07J'essaierai de me container.
00:27:08J'essaierai de me container.
00:27:09J'essaierai de me container.
00:27:11Taki, c'est eux.
00:27:12Ouais, pas de souci.
00:27:13Ils essayent de briser les murs de résistance.
00:27:15Ne soyez pas ridicule.
00:27:16Personne ne peut briser ceux-là.
00:27:30Ils viennent.
00:27:40Ils viennent.
00:28:11C'est bon, c'est bon.
00:28:12Je pense que ce serait mieux pour vous de rester dans la salle de bain, monsieur.
00:28:42Hey, c'est moi, Maquillé.
00:28:58Gin ?
00:28:59Très attirant visage que tu as mis ensemble avec la flèche de ce monde, je n'ai presque
00:29:08pas reconnait cette belle tête, tu as toujours cette habitude stupide de se placer avec
00:29:15la flèche de ce monde, traître, pourquoi tu nous traites, dis-le, les êtres humains
00:29:31sont des créatures de classe moindre comparé à nous et nous le savons tous, ils sont
00:29:34uniquement adaptés au travail d'esclavage, c'est leur héritage, pourquoi ne pas
00:29:37t'en tirer de cette idée stupide d'être égale ?
00:29:41Je ne m'attendais pas à un animal comme toi pour m'entendre.
00:29:52Certaines choses ne changent jamais parce que tu es aussi forte que jamais, je devrais
00:29:55avoir fait de toi la mienne à l'époque par force, de la manière dont je voulais.
00:30:00Si tu penses que tu peux avoir mon cœur en prenant mon corps, tu es en erreur, il ne sera
00:30:04jamais toi.
00:30:05Je suis celui en haut, je ne serais pas si certain tout de suite.
00:31:00Maintenant, ton corps est beaucoup plus honnête, il m'aime de plus en plus tout le
00:31:20temps.
00:31:21Pourquoi tu ... ?
00:31:22Tu as raison Jim, mon corps voulait que tu sois à la fois, mais pas maintenant.
00:31:42Tu vas bien ?
00:31:43Oui.
00:31:44Qu'est-ce qui s'est passé à Maillart ?
00:31:47Il s'est trompé dans la toilette.
00:31:54Oh mon dieu, encore une fois.
00:32:03Je suis désolé Taki, j'ai été faux, j'ai mis trop d'argent dans la barrière de la résistance
00:32:10psychique.
00:32:11Est-ce que tu penses que tu peux trouver Maillart ?
00:32:13Ne t'inquiète pas, je suis assez sûr que je sais où il est allé.
00:32:17Oh mon dieu, oh mon dieu, c'est magnifique, je t'en prie, je suis allé au ciel, ne me laisse
00:32:27pas revenir.
00:32:28Je suis honnête que tu sois si content, nous avons une longue nuit d'amour à venir.
00:32:34Maintenant, pourquoi ne pas te tourner le dos ?
00:32:36Oh mon dieu, si je dois.
00:32:37Oh mon dieu, c'est impressionnant, grand-père, je n'ai jamais vu quelqu'un comme ça.
00:32:38Eh bien, je dois continuer avec les jeunes, n'est-ce pas ?
00:32:39Oh, maintenant, tu n'es pas si vieux.
00:32:40Je suis assez vieux, tout va bien.
00:32:41Je ne suis pas sûr exactement, mais ces os ont plus de 200 ans sur eux.
00:32:42Allez, ce n'est pas possible.
00:32:43Regarde comment tu es en bonne santé ici.
00:32:44C'est parce que nous savons tous comment tenir nos mains en place.
00:32:45Et en parlant comme nous l'avons fait, en la tenant en place, c'est incroyable, c'est incroyable,
00:32:46c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est
00:32:47incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est
00:32:48incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable,
00:32:49c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est
00:32:50incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable,
00:32:51c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est
00:32:52incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable,
00:32:53c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est
00:32:54incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable,
00:33:01c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable,
00:33:08c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable,
00:33:13c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable,
00:33:18c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable,
00:33:22c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est
00:33:26incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est
00:33:30incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est
00:33:34incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est
00:33:38incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est incroyable, c'est
00:33:42Mon Dieu, je suis au Ciel!
00:33:50Qu'est-ce qui se passe ici?
00:33:52Je ne peux pas voir!
00:33:54Mon chéri, laissez-moi vous emmener où le Vrai Ciel est, d'accord?
00:33:57Monsieur Giuseppe, mon art.
00:33:59Vous êtes un radical noir.
00:34:12Mon Dieu!
00:34:18Allez-y et tirez-moi, parce qu'il va mourir aussi.
00:34:21Vous voulez ça?
00:34:26Taki, tirez-le!
00:34:41Il ne vous importe pas à quel point vous courrez, parce qu'on va vous tuer.
00:34:44Appréciez votre dernière nuit, garde noir. Je vous pitié.
00:34:47Merci pour ce sentiment d'espoir.
00:34:58Comment va-t-il?
00:35:00Pas bien. Il ne reste plus qu'un peu d'eau.
00:35:03Il ne reste plus qu'un peu d'eau.
00:35:05Il ne reste plus qu'un peu d'eau.
00:35:07Il ne reste plus qu'un peu d'eau.
00:35:09Pas bien. Son pouvoir de vie est presque perdu.
00:35:12On va devoir l'amener à un hôpital, tout de suite.
00:35:15Où pouvons-nous l'amener?
00:35:16Au centre de recherche psychique.
00:35:18C'est un couple d'heures par voiture, mais je pense qu'on y arrivera.
00:35:21Espérons juste qu'il y arrive.
00:35:32Même avec toute sa puissance, je n'ai pas l'impression d'obtenir de réaction.
00:35:36A ce rythme, je ne pense pas qu'il va réussir.
00:35:40Bon sang, un peu de douleur dans le cul.
00:35:51Qu'est-ce que c'est?
00:35:52Quelqu'un interrompt la continuité du temps, et ils nous trappent à l'intérieur.
00:35:56Super, ça me fait vraiment plaisir.
00:36:07On ne va pas pouvoir s'échapper, Taki.
00:36:09Ils nous ont complètement encerclés.
00:36:12Vite, arrêtez la voiture.
00:36:13Quoi?
00:36:14Faites-le, j'ai une idée.
00:36:36Qu'allez-vous faire maintenant?
00:36:38Je vais essayer de détruire l'espace.
00:36:40Mais en même temps, je veux que vous restiez ici et que vous gardiez un œil sur Mr. Maillard.
00:36:43C'est trop dangereux.
00:36:45J'ai déjà dit que je le protégerais, même à la coste de ma vie.
00:36:51Oui, mais tu n'as toujours pas dit ce que ce sont tes mesures.
00:36:58Mr. Maillard, qu'est-ce que c'est?
00:37:01Qu'est-ce qui se passe?
00:37:07Cette putain a inséré un parasite dans le pauvre bâtard.
00:37:25Maki!
00:37:36Maki!
00:38:07Maki!
00:38:09Maki, tu peux partir maintenant.
00:38:11Tu dois garder Mr. Maillard vivant.
00:38:37Maki, l'espace se détend.
00:38:40Vite, prends mon cœur.
00:38:42Tu dois partir.
00:38:44S'il te plaît.
00:39:06Maki.
00:39:36Maki.
00:40:07Où est-ce qu'on est?
00:40:08Où est Akasaka?
00:40:10C'est un long chemin.
00:40:18Maki est partie.
00:40:20Elle a utilisé toute son énergie pour détruire l'espace noir qui nous a emprisonnés.
00:40:25Quand l'espace se détend,
00:40:27on ne sait plus où est-ce qu'on est.
00:40:30On ne sait plus où est-ce qu'on est.
00:40:34Elle m'a sauvé.
00:40:35Elle nous a sauvés.
00:40:36À la coste de sa propre vie.
00:40:38Une femme du monde noir.
00:40:41J'aimerais qu'elle soit là.
00:41:04L'ESPACE NOIR
00:41:19Comment va-t-il?
00:41:21Cet homme a une résilience incroyable.
00:41:23J'espère qu'il va se réparer en environ une demi-heure.
00:41:27Quelles barrières de résistance psychiques avez-vous ici?
00:41:30La barrière spirituelle, comme on l'appelle, a un facteur de plus de 20 points.
00:41:34Ne vous inquiétez pas.
00:41:35J'ai entendu ce qui s'est passé à l'hôtel Taito,
00:41:37et ce n'est pas ce qui va se passer ici, je vous assure.
00:41:41Si je peux être si immodeste,
00:41:43nous avons réussi à détruire leurs attaques depuis plus de 500 ans.
00:41:47Très impressionnant.
00:41:48Directeur!
00:41:49Que se passe-t-il?
00:41:50C'est eux!
00:41:51Ils ont complètement détruit le continuum et entouré l'hôpital.
00:41:54Tout au-delà d'une radius de trois milles a été coupé.
00:41:56Apportez toutes les barrières à toute puissance.
00:41:58Parlez de la barrière spirituelle et d'assistance
00:42:00de l'Inde, du Tibet et de la montagne Koya,
00:42:02et n'attendez pas la confirmation.
00:42:06Bien, Giuseppe,
00:42:07c'est assez compliqué.
00:42:28Oh, mon Dieu!
00:42:59Oh!
00:43:05Regardez attentivement
00:43:06comme nous trahissons un traître.
00:43:09Elle est une femme du monde noir,
00:43:11et pourtant elle a aidé dans la fabrication d'un accord de paix,
00:43:15un accord de confiance.
00:43:17En plus, elle a tué un ancien amoureux.
00:43:20Comme vous pouvez le voir,
00:43:21elle ne peut pas être pardonnée.
00:43:23Elle a ses utilités,
00:43:25mais elle s'occupera des désirs de Quenchman pour un moment.
00:43:29Ensuite, je vais le gérer.
00:43:32Quelle humiliation terrible.
00:43:34Venez avec nous.
00:43:36Peut-être que vous pourriez la sauver.
00:43:38D'accord, je viendrai.
00:43:39Attendez!
00:43:42Ne le faites pas.
00:43:44C'est une trappe.
00:43:45Monsieur Mayard, je suis désolé,
00:43:46mais je dois prendre la chance,
00:43:47parce que si je ne le ferai pas, je perdrai Maquillé.
00:43:50J'aimerais qu'il y ait un autre moyen.
00:43:51Ecoutez, mon garçon,
00:43:52avez-vous perdu vos marbles ou quoi?
00:43:54Que sera-t-il de moi?
00:43:56Permettez-moi de vous rappeler
00:43:57que, en tant que garde noire,
00:43:58je suis la priorité la plus importante,
00:44:00et c'est la dernière.
00:44:01Ecoutez, monsieur,
00:44:02personne ne va traverser ces barrières,
00:44:03donc il sera parfaitement en sécurité.
00:44:05Vous voulez dire que votre amour pour elle
00:44:06vous aurait fait abandonner moi?
00:44:08Elle est une femme du monde noir,
00:44:09ou avez-vous oublié?
00:44:11Pour Dieu, nous sommes des humains,
00:44:13nous ne pouvons pas perdre notre temps
00:44:15à chercher un bimbo de l'autre côté.
00:44:18Elle a donné sa vie pour vous et moi,
00:44:20et c'est quelque chose que je ne peux jamais oublier.
00:44:22Elle était supposée donner sa vie,
00:44:24mais je suis irremplaçable,
00:44:26sans moi dans la cérémonie,
00:44:28c'est impossible d'obtenir un accord de paix,
00:44:30votre cerveau.
00:44:31Ne me mélangez pas avec ce bimbo,
00:44:33vous comprenez, monsieur?
00:44:38En plus, elle a fait ça par elle-même.
00:44:40Elle aurait pu être plus gentille à moi
00:44:42si elle avait eu la chance,
00:44:43mais elle l'a cassé.
00:44:44Et en parlant de casser,
00:44:46je suppose que ces garçons sont beaucoup plus
00:44:47que ce qu'elle attendait.
00:44:53Vous avez un accord.
00:44:55Montrez-moi où elle est.
00:44:57Ne vous inquiétez pas, je vous guiderai.
00:45:00Hein? Qu'est-ce que je fais?
00:45:02Si vous vous laissez partir maintenant,
00:45:04je ne vous pardonnerai jamais.
00:45:06C'est ce que je ferai.
00:45:07Quitter?
00:45:08Coward!
00:45:09Comment pouvez-vous me laisser seul?
00:45:10Vous savez ce que je pense de votre petite amie?
00:45:13Là!
00:45:14Que pensez-vous de ça?
00:45:16Revenez ici!
00:45:17C'est moi!
00:45:18C'est moi!
00:45:20Que pensez-vous de ça?
00:45:21Revenez ici!
00:45:22Je vous enverrai!
00:45:23Je suis le cheval que vous avez monté!
00:46:21Bon, bon.
00:46:22Le cheval noir finit par s'apparaitre.
00:46:26Quelle surprise agréable
00:46:27d'avoir notre vieux ennemi
00:46:28à nos mains, à la fin.
00:46:31N'attendez pas que votre mort soit facile.
00:46:33Cassez la merde.
00:46:34Tout d'abord, qu'est-ce que vous faites?
00:46:36Votre amour pour la fille me fait pleurer.
00:46:38Je ne sais pas pourquoi,
00:46:39mais j'ai l'impression qu'elle est
00:46:41un peu plus que vous.
00:46:43Je ne sais pas pourquoi,
00:46:44mais j'ai l'impression qu'elle est
00:46:45un peu plus que vous.
00:46:46Je ne sais pas pourquoi,
00:46:47mais je ne sais pas pourquoi,
00:46:48votre amour pour la fille me fait pleurer.
00:46:50Je suis sûr que vous ne pouvez pas attendre
00:46:51pour qu'elle soit dans vos bras, n'est-ce pas?
00:46:53Vous, fils de pute.
00:46:55Oui, merci.
00:46:57Avant de commencer avec les festivités,
00:46:59il y a quelques choses que je dois savoir,
00:47:01comme votre capacité en tant qu'homme,
00:47:03et dans quel sens vous êtes connectés
00:47:05à ces négociations de paix détestables.
00:47:07Je vais laisser votre corps faire le discours.
00:47:10Cloue-moi, pourquoi ne pas?
00:47:18Pourquoi ne pas?
00:47:49Maintenant,
00:47:51venez dans mon corps.
00:48:05Vous savez comment j'ai besoin de vous
00:48:07à l'intérieur, Taki.
00:48:09J'ai besoin de vous.
00:48:11J'ai besoin de vous.
00:48:13J'ai besoin de vous.
00:48:15J'ai besoin de vous.
00:48:17Je ne peux pas vous dénoncer, Taki.
00:48:19Vite.
00:48:21Je veux que vous soyez à l'intérieur de moi.
00:48:24Tout vous.
00:48:26Oui.
00:48:30Oh, oui, Taki.
00:48:48Oui.
00:48:50Très bien.
00:48:52Ça ne s'arrête jamais.
00:48:54Mais ça dépend de votre réponse.
00:48:57Dites-moi
00:48:59tout.
00:49:02Quels sont vos plans?
00:49:05Avez-vous fait l'amour pour cette femme?
00:49:10Dites-moi.
00:49:18Tuez-le.
00:49:42Taki.
00:49:44Taki.
00:49:47Taki.
00:49:53C'est très touchant.
00:49:55Voici le valide prince qui a sauvé le damsel en distress.
00:49:58Désolé, mais la faire-faire est terminée.
00:50:18L'assimilation est presque terminée.
00:50:24Vous ne comprenez pas, n'est-ce pas?
00:50:28Je vais vous montrer ce qui s'est passé
00:50:30aux hommes que vous avez tués.
00:50:47Allez-y. Tuez-moi maintenant.
00:51:18Je me suis beaucoup amusé.
00:51:20Mais c'est temps d'en finir.
00:51:47Allez, c'est l'heure de jouer à un petit ballon dur.
00:52:17Non !
00:52:47Non.
00:53:06Vous allez bien?
00:53:10Laissez-moi faire quelque chose pour cette blessure.
00:53:17Je suis reconnaissante. Je vous donne ma vie.
00:53:20Vous risquez tout pour me sauver.
00:53:22C'est quelque chose que je ne m'attendais pas.
00:53:24Vous êtes mon seul partenaire.
00:53:26On est censé sauver l'un de l'autre.
00:53:29Nous sommes une paire, n'est-ce pas?
00:53:31Je me suis capturée par l'ennemi.
00:53:34Vous abandonnez vos duties pour venir me sauver.
00:53:37Nous serons probablement tous sortis des gardes noirs.
00:53:42C'est une chose que nous pouvons compter sur.
00:53:44Je ne comprends pas.
00:53:46Pourquoi veulent-ils connaître mes plans?
00:53:48Quoi qu'il en soit.
00:53:49Comme si j'en avais un.
00:53:51Et pourquoi devraient-ils s'inquiéter si j'ai réussi avec Maquillé ou pas?
00:53:54Il y a beaucoup plus derrière la cérémonie de la paix de demain
00:53:57que ce que quelqu'un laisse passer.
00:54:00Alors, ce gars avec les épaules de tueur...
00:54:02Vous voulez me dire quelque chose de lui?
00:54:04Nous étions ensemble.
00:54:06Mais il a changé quand il est allé avec les radicaux.
00:54:08Il était un bon homme.
00:54:10Il y a longtemps.
00:54:12Je suis désolé.
00:54:13Mais il m'a donné la seule option de le tuer.
00:54:15Je sais.
00:54:16Je...
00:54:17Taki, je ne vais pas l'excuser.
00:54:19Nous avons un travail à faire.
00:54:21Qu'est-ce qui t'a fait décider d'être un garde noir au début?
00:54:24Il y a beaucoup de gens sur les deux côtés qui veulent la paix.
00:54:27Nous devons pouvoir vivre ensemble.
00:54:30Tout le monde doit trouver sa propre façon de faire ça.
00:54:33Je pensais que rejoindre les gardes était la meilleure façon de m'aider.
00:54:38J'ai presque oublié.
00:54:39Qu'est-ce qu'il y a de notre Mr. Maillard?
00:54:41Je suis sûr qu'il va bien.
00:54:42La clinique va garder les yeux sur lui.
00:54:44Est-ce qu'on devrait lui payer une visite?
00:54:46Pouvez-vous y aller encore?
00:54:47Oui.
00:54:48Votre psychiatricien a fait un bon travail sur un suisse qui s'appelle le ventre.
00:54:52De toute façon, nous devons t'acheter des vêtements.
00:54:54Personnellement, j'aime l'apparence de l'âgé, mais tu vas avoir de l'hémonie.
00:55:14Qu'est-ce que tu penses?
00:55:25Heu...
00:55:28Très impressionnant.
00:55:30Je ne peux pas imaginer pourquoi les autres filles voulaient que tu sois morte.
00:55:33Mais une beauté plutôt obnoxieuse, n'est-ce pas ce que tu dis?
00:55:37Ça a un ring vaguement familier.
00:55:41C'est parfait.
00:55:42C'est bien décrit.
00:55:43Quelle gentillesse.
00:55:44Merci, garçon.
00:55:45Ne l'imagine pas.
00:55:47Ne t'inquiète pas.
00:55:48Je le ferai.
00:56:01Eh bien, j'espère que vous avez aussi apprécié votre rendez-vous,
00:56:04pendant que je suis resté ici, courant.
00:56:06C'était facile d'y aller, n'est-ce pas?
00:56:09C'est le mot que j'utiliserais.
00:56:11Parce que tu devais protéger Mr. Maillart, pas l'abandonner.
00:56:14Tu t'es fait un acte de selfish et avec un désregard pour sa vie.
00:56:18Tu as mis un désastre sur nous et sur toi-même.
00:56:21Pendant que je suis resté ici, courant pour ma vie,
00:56:23vous deux étiez probablement dans un motel d'amour,
00:56:26vous vous étiez battus, hein?
00:56:27Outrageux.
00:56:28Je veux que tu quittes ce cas immédiatement.
00:56:30Juste sors de ma vue.
00:56:32Tu recevras une notice officielle plus tard.
00:56:34Oui, les deux de vous.
00:56:36Je ne vais pas perdre mon temps sur chacun d'entre vous.
00:56:38C'est bon.
00:56:46Tarkin, je suis très, très déçu de toi.
00:56:51Et en ce qui me concerne, tu es l'un des meilleurs gardiens noir que j'ai jamais vu.
00:56:54Mais tu es trop romantique. Tu comprends ce que je dis?
00:56:57C'est ton seul défaut.
00:57:08Le dernier jour
00:57:31Ecoutez-moi. Nous avons failli.
00:57:34Nous avons sous-estimé leurs capacités.
00:57:37C'est de ma faute. J'aurais dû les arrêter avant, quand j'ai eu l'opportunité.
00:57:41Ça n'a pas d'importance maintenant.
00:57:43Vous et moi sommes les seuls survivants.
00:57:46Il n'y a pas de temps pour demander de l'aide.
00:57:48Vous devez les tuer, à tout prix.
00:57:51Oui, monsieur.
00:57:52Et les résultats de l'analyse sont revenus.
00:57:54C'est ce que vous attendiez.
00:57:55Est-ce que c'était génétique?
00:57:56Oui.
00:57:57Il va falloir plusieurs heures avant que je sois complètement régénéré.
00:58:01C'est à vous.
00:58:02Je ne vais pas faire de erreurs de nouveau.
00:58:08Un mois plus tard
00:58:27Taki?
00:58:28Ne dis rien, s'il te plaît.
00:58:30Ce n'était pas de ta faute.
00:58:32Tout ce que j'ai fait, c'était de ma propre volonté.
00:58:37Ce n'est pas le bon type de travail pour un romantique.
00:58:40Peut-être pas, mais c'était le bon type de travail pour moi.
00:59:07Comment pouvais-je dire au revoir?
00:59:10Rire et dire que c'est juste une blague folle.
00:59:15Mon amour!
00:59:20Avant que je me débrouille et pleure, ne me tourne pas, s'il te plaît.
00:59:26Tu ne m'entends pas?
00:59:30Oh, s'il te plaît.
00:59:34Ce n'est pas le bon type de travail pour moi.
00:59:45Oui, nos âmes romantiques ont du mal.
00:59:48Monsieur Myart?
00:59:51Pourquoi nous avez-vous suivi?
00:59:53Vous savez comment c'est avec l'hôpital.
00:59:56On devient un peu fatigué après un moment.
00:59:58Surtout sans des infirmières.
01:00:00Vous ne me direz pas que vous n'êtes pas heureux de me voir, n'est-ce pas?
01:00:04Maintenant que vous êtes enceinte, je pense que nous devrions aller au cabaret.
01:00:08Coupez-le! J'ai été tiré et je n'ai plus besoin de faire ça.
01:00:11Vous m'avez...
01:00:12Taki, regarde!
01:00:15Ne soyez pas un fou.
01:00:17Laissez-moi m'amuser un peu et je prendrai la responsabilité.
01:00:21Tout ira bien.
01:00:22D'accord, Mr. Myart.
01:00:24Corrigez-moi si je suis faux.
01:00:25Mais est-ce que le traité de paix est un assignement important?
01:00:28Oubliez le traité pour un instant.
01:00:31Oui, c'est important, mais j'ai encore du temps avant...
01:00:33Pas de chance.
01:00:35Je vais vous emmener à l'hôtel de Taito,
01:00:37parce qu'il sera beaucoup plus facile de vous transférer d'ici qu'à l'hôpital.
01:00:40Oh, d'accord, d'accord.
01:00:42Je peux sortir de ce lieu à tout moment.
01:00:51Taki.
01:01:01Taki.
01:01:19Markeia, tu vas bien?
01:01:21Oui.
01:01:23D'accord.
01:01:31Je savais qu'on se retrouverait.
01:02:02Taki.
01:02:06Markeia.
01:02:11Tu voulais aimer un humain?
01:02:13Bien, laissez-moi vous montrer ce que nous faisons pour ceux qui trahissent notre monde.
01:02:19D'une manière étrange, je t'envie,
01:02:21parce que tu vas pouvoir mourir ensemble avec ton amour.
01:02:24Je vais couper ton corps en si petits morceaux que tu ne pourras pas les trouver.
01:02:31Taki.
01:03:01Taki.
01:03:25Je ne comprends pas. Qu'est-ce que vous faites?
01:03:32Taki.
01:03:34Taki.
01:04:01Taki.
01:04:02Taki.
01:04:03Taki.
01:04:04Taki.
01:04:05Taki.
01:04:06Taki.
01:04:07Taki.
01:04:08Taki.
01:04:09Taki.
01:04:10Taki.
01:04:11Taki.
01:04:12Taki.
01:04:13Taki.
01:04:14Taki.
01:04:15Taki.
01:04:16Taki.
01:04:17Taki.
01:04:18Taki.
01:04:19Taki.
01:04:20Taki.
01:04:21Taki.
01:04:22Taki.
01:04:23Taki.
01:04:24Taki.
01:04:25Taki.
01:04:26Taki.
01:04:27Taki.
01:04:28Taki.
01:04:29Taki.
01:04:30Taki.
01:04:31Taki.
01:04:32Taki.
01:04:33Taki.
01:04:34Taki.
01:04:35Taki.
01:04:36Taki.
01:04:37Taki.
01:04:38Taki.
01:04:39Taki.
01:04:40Taki.
01:04:41Taki.
01:04:42Taki.
01:04:43Taki.
01:04:44Taki.
01:04:45Taki.
01:04:46Taki.
01:04:47Taki.
01:04:48Taki.
01:04:49Taki.
01:04:50Taki.
01:04:51Taki.
01:04:52Taki.
01:04:53Taki.
01:04:54Taki.
01:04:55Taki.
01:04:56Taki.
01:04:57Taki.
01:04:58Taki.
01:04:59Taki.
01:05:00Taki.
01:05:01Taki.
01:05:02Taki.
01:05:03Taki.
01:05:04Taki.
01:05:05Taki.
01:05:06Taki.
01:05:07Taki.
01:05:08Taki.
01:05:09Taki.
01:05:10Taki.
01:05:11Taki.
01:05:12Taki.
01:05:13Taki.
01:05:14Taki.
01:05:15Taki.
01:05:16Taki.
01:05:17Taki.
01:05:18Taki.
01:05:19Taki.
01:05:20Taki.
01:05:21Taki.
01:05:22Taki.
01:05:23Taki.
01:05:24Taki.
01:05:25Taki.
01:05:26Taki.
01:05:27Taki.
01:05:28Taki.
01:05:29Taki.
01:05:30Taki.
01:05:31Taki.
01:05:32Taki.
01:05:33Taki.
01:05:34Taki.
01:05:35Taki.
01:05:36Taki.
01:05:37Taki.
01:05:38Taki.
01:05:39Taki.
01:05:40Taki.
01:05:41Taki.
01:05:42Taki.
01:05:43Taki.
01:05:44Taki.
01:05:45Taki.
01:05:46Taki.
01:05:47Taki.
01:05:48Taki.
01:05:49Taki.
01:05:50Taki.
01:05:51Taki.
01:05:52Taki.
01:05:53Taki.
01:05:54Taki.
01:05:55Taki.
01:05:56Taki.
01:05:57Taki.
01:05:58Taki.
01:05:59Taki.
01:06:00Taki.
01:06:01Taki.
01:06:02Taki.
01:06:03Taki.
01:06:04Taki.
01:06:05Taki.
01:06:06Taki.
01:06:07Taki.
01:06:08Taki.
01:06:09Taki.
01:06:10Taki.
01:06:11Taki.
01:06:12Taki.
01:06:13Taki.
01:06:14Taki.
01:06:15Taki.
01:06:16Taki.
01:06:17Taki.
01:06:18Taki.
01:06:19Taki.
01:06:20Taki.
01:06:21Taki.
01:06:22Taki.
01:06:23Taki.
01:06:24Taki.
01:06:25Taki.
01:06:26Taki.
01:06:27Taki.
01:06:28Taki.
01:06:29Taki.
01:06:30Taki.
01:06:31Taki.
01:06:32Taki.
01:06:33Taki.
01:06:34Taki.
01:06:35Taki.
01:06:36Taki.
01:06:37Taki.
01:06:38Taki.
01:06:39Taki.
01:06:40Taki.
01:06:41Taki.
01:06:42Taki.
01:06:43Taki.
01:06:44Taki.
01:06:45Taki.
01:06:46Taki.
01:06:47Taki.
01:06:48Taki.
01:06:49Taki.
01:06:50Taki.
01:06:51Taki.
01:06:52Taki.
01:06:53Taki.
01:06:54Taki.
01:06:55Taki.
01:06:56Taki.
01:06:57Taki.
01:06:58Taki.
01:06:59Taki.
01:07:00Taki.
01:07:01Taki.
01:07:02Taki.
01:07:03Taki.
01:07:04Taki.
01:07:05Taki.
01:07:06Taki.
01:07:07Taki.
01:07:08Taki.
01:07:09Taki.
01:07:10Taki.
01:07:11Taki.
01:07:12Taki.
01:07:13Taki.
01:07:14Taki.
01:07:15Taki.
01:07:16Taki.
01:07:17Taki.
01:07:18Taki.
01:07:19Taki.
01:07:20Taki.
01:07:21Taki.
01:07:22Taki.
01:07:23Taki.
01:07:24Taki.
01:07:25Taki.
01:07:26Taki.
01:07:27Taki.
01:07:28Taki.
01:07:29Taki.
01:07:30Taki.
01:07:31Taki.
01:07:32Taki.
01:07:33Taki.
01:07:34Taki.
01:07:35Taki.
01:07:36Taki.
01:07:37Taki.
01:07:38Taki.
01:07:39Taki.
01:07:40Taki.
01:07:41Taki.
01:07:42Taki.
01:07:43Taki.
01:07:44Taki.
01:07:45Taki.
01:07:46Taki.
01:07:47Taki.
01:07:48Taki.
01:07:49Taki.
01:07:50Taki.
01:07:51Taki.
01:07:52Taki.
01:07:53Taki.
01:07:54Taki.
01:07:55Taki.
01:07:56Taki.
01:07:57Taki.
01:07:58Taki.
01:07:59Taki.
01:08:00Taki.
01:08:01Taki.
01:08:02Taki.
01:08:03Taki.
01:08:04Taki.
01:08:05Taki.
01:08:06Taki.
01:08:07Taki.
01:08:08Taki.
01:08:09Taki.
01:08:10Taki.
01:08:11Taki.
01:08:12Taki.
01:08:13Taki.
01:08:14Taki.
01:08:15Taki.
01:08:16Taki.
01:08:17Taki.
01:08:18Taki.
01:08:19Taki.
01:08:20Taki.
01:08:21Taki.
01:08:22Taki.
01:08:23Taki.
01:08:24Taki.
01:08:25Taki.
01:08:26Taki.
01:08:27Taki.
01:08:28Taki.
01:08:29Taki.
01:08:30Taki.
01:08:31Taki.
01:08:32Taki.
01:08:33Taki.
01:08:34Taki.
01:08:35Taki.
01:08:36Taki.
01:08:37Taki.
01:08:38Taki.
01:08:39Taki.
01:08:40Taki.
01:08:41Taki.
01:08:42Taki.
01:08:43Taki.
01:08:44Taki.
01:08:45Taki.
01:08:46Taki.
01:08:47Taki.
01:08:48Taki.
01:08:49Taki.
01:08:50Taki.
01:08:51Taki.
01:08:52Taki.
01:08:53Taki.
01:08:54Taki.
01:08:55Taki.
01:08:56Taki.
01:08:57Taki.
01:08:58Taki.
01:08:59Taki.
01:09:00Taki.
01:09:01Taki.
01:09:02Taki.
01:09:03Taki.
01:09:04Taki.
01:09:05Taki.
01:09:06Taki.
01:09:07Taki.
01:09:08Taki.
01:09:09Taki.
01:09:10Taki.
01:09:11Taki.
01:09:12Taki.
01:09:13Taki.
01:09:14Taki.
01:09:15Taki.
01:09:16Taki.
01:09:17Taki.
01:09:18Taki.
01:09:19Taki.
01:09:20Taki.
01:09:21Taki.
01:09:22Taki.
01:09:23Taki.
01:09:24Taki.
01:09:25Taki.
01:09:26Taki.
01:09:27Taki.
01:09:28Taki.
01:09:29Taki.
01:09:30Taki.
01:09:31Taki.
01:09:32Taki.
01:09:33Taki.
01:09:34Taki.
01:09:35Taki.
01:09:36Taki.
01:09:37Taki.
01:09:38Taki.
01:09:39Taki.
01:09:40Taki.
01:09:41Taki.
01:09:42Taki.
01:09:43Taki.
01:09:44Taki.
01:09:45Taki.
01:09:46Taki.
01:09:47Taki.
01:09:48Taki.
01:09:49Taki.
01:09:50Taki.
01:09:51Taki.
01:09:52Taki.
01:09:53Taki.
01:09:54Taki.
01:09:55Taki.
01:09:56Taki.
01:09:57Taki.
01:09:58Taki.
01:09:59Taki.
01:10:00Taki.
01:10:01Taki.
01:10:02Taki.
01:10:03Taki.
01:10:04Taki.
01:10:05Taki.
01:10:06Taki.
01:10:07Taki.
01:10:08Taki.
01:10:09Taki.
01:10:10Taki.
01:10:11Taki.
01:10:12Taki.
01:10:13Taki.
01:10:14Taki.
01:10:15Taki.
01:10:16Taki.
01:10:17Taki.
01:10:18Taki.
01:10:19Taki.
01:10:20Taki.
01:10:21Taki.
01:10:22Taki.
01:10:23Taki.
01:10:24Taki.
01:10:25Taki.
01:10:26Taki.
01:10:27Taki.
01:10:28Taki.
01:10:29Taki.
01:10:30Taki.
01:10:31Taki.
01:10:32Taki.
01:10:33Taki.
01:10:34Taki.
01:10:35Taki.
01:10:36Taki.
01:10:37Taki.
01:10:38Taki.
01:10:39Taki.
01:10:40Taki.
01:10:41Taki.
01:10:42Taki.
01:10:43Taki.
01:10:44Taki.
01:10:45Taki.
01:10:46Taki.
01:10:47Taki.
01:10:48Taki.
01:10:49Taki.
01:10:50Taki.
01:10:51Taki.
01:10:52Taki.
01:10:53Taki.
01:10:54Taki.
01:10:55Taki.
01:10:56Taki.
01:10:57Taki.
01:10:58Taki.
01:10:59Taki.
01:11:00Taki.
01:11:01Taki.
01:11:02Taki.
01:11:03Taki.
01:11:04Taki.
01:11:05Taki.
01:11:06Taki.
01:11:07Taki.
01:11:08Taki.
01:11:09Taki.
01:11:10Taki.
01:11:11Taki.
01:11:12Taki.
01:11:13Taki.
01:11:14Taki.
01:11:15Taki.
01:11:16Taki.
01:11:17Taki.
01:11:18Taki.
01:11:19Taki.
01:11:20Taki.
01:11:21Taki.
01:11:22Taki.
01:11:23Taki.
01:11:24Taki.
01:11:25Taki.
01:11:26Taki.
01:11:27Taki.
01:11:28Taki.
01:11:29Taki.
01:11:30Taki.
01:11:31Taki.
01:11:32Taki.
01:11:33Taki.
01:11:34Taki.
01:11:35Taki.
01:11:36Taki.
01:11:37Taki.
01:11:38Taki.
01:11:39Taki.
01:11:40Taki.
01:11:41Taki.
01:11:42Taki.
01:11:43Taki.
01:11:44Taki.
01:11:46Taki.
01:11:47Taki.
01:11:48Taki.
01:11:49Taki.
01:11:50Taki.
01:11:51Taki.
01:11:54Les êtres humain ne servent qu'une étape.
01:11:56Maintenant pour la fille.
01:12:02Toi !
01:12:45Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
01:13:15Taki, comment tu te sens, garçon?
01:13:21Merde, j'ai utilisé trop de puissance pour le battre.
01:13:25J'ai l'impression que j'ai une mauvaise sensation de ceci.
01:13:37Je ne savais pas que j'allais faire ça.
01:13:42Je ne savais pas que j'allais faire ça.
01:13:46Je ne savais pas que j'allais faire ça.
01:13:50Je ne savais pas que c'était possible.
01:13:54Ne tirez pas!
01:13:56Chaque morceau que vous brûlez, il vous donne plus de chance de revivre.
01:14:11Maintenant, c'est mon tour d'obtenir un peu de mon propre dos, pilote Pigmeat.
01:14:16Maintenant, c'est mon tour d'obtenir un peu de mon propre dos, pilote Pigmeat.
01:14:35Taki, qu'est-ce que...
01:14:38Tu ne peux pas me tuer.
01:14:47Je vous jure, vous ne pouvez pas me tuer.
01:14:54Vous n'êtes pas capable ouumu, je vous jure
01:15:00Je ne sais pas si tu peux te tuer, mais,
01:15:09Mais, je suis très fier de moi-même.
01:15:41Hé hé, hé hé hé, j'ai coupé mon ventre et j'ai été niqué.
01:15:48Si elle n'est pas enceinte, alors je suis une fille de ton pote.
01:15:51Il y a du pain dans cette cuisson, n'en fais pas de erreur.
01:15:54Alors, je dois admettre que je ne pensais pas que les signes apparaissaient aussi tôt que le jeu.
01:15:59Hé hé, hé hé hé, j'ai coupé mon ventre et j'ai été niqué.
01:16:05Et comme d'habitude, j'ai quelques choses à dire à propos de ce boulot.
01:16:09Vous voyez, il n'y a qu'une petite erreur.
01:16:12Sans un bon bonheur spirituel entre vous deux, la transfiguration complète ne peut pas être réalisée.
01:16:17Au moins, c'est ce que nos recherches montrent.
01:16:20De mon côté, j'ai fait ce que je pouvais pour vous stimuler dans cette direction.
01:16:25Merci d'avoir demandé.
01:16:28Les circonstances m'ont fait l'impossible, il n'y avait pas de temps pour un autre plan.
01:16:32Je suis désolé.
01:16:34Tu mens, vieux.
01:16:36Tout ce qui s'est passé a été planifié par toi depuis le début.
01:16:39Bien sûr.
01:16:40Eh bien, pas tout.
01:16:42Je ne pouvais pas savoir que tu allais tomber amoureux maintenant, pouvais-je ?
01:16:46Je pense que je vais aimer battre ton cerveau à un pulp.
01:16:49Barbarien.
01:16:50Aimes-tu ou n'aimes-tu pas, Maquillé ?
01:16:55Je suis désolé de le dire, mais...
01:16:57Je vois. Je suppose que c'est tout.
01:17:09J'aimerais pouvoir le dire, Maquillé, mais je ne sais pas comment.
01:17:13Taki.
01:17:17Est-ce que tu peux, d'une certaine façon, croire en une femme du monde noir ?
01:17:24Je ne sais pas.
01:17:26Peut-être... Peut-être que je pourrais croire à ce sourire.
01:17:36J'ai l'air presque mort et écrasé comme un poulet de barbecue.
01:17:39Et ces deux-là se posent comme des bâtards, comme si nous n'avions rien de mieux à faire.
01:17:43Allez.
01:17:45Allons faire le tour de la cérémonie.
01:17:47On a un nouveau monde à faire pour une nouvelle vie.
01:17:57CEREMONY
01:18:09Il est vraiment un magnifique vieux buzzard.
01:18:21C'est enfin la nuit de la plus longue de ma vie.
01:18:25Une nuit si magnifique que ça fait mal.
01:18:28Comme l'a dit mon ami Hodgkin, je saurai ce que je protège vraiment quand je le trouverai.
01:18:34Eh bien, je pense que je l'ai trouvé.
01:18:40Et dans son corps, mon enfant, notre enfant, est en train de grandir.
01:18:45En lui donnant un pouvoir qui n'a jamais été vu auparavant.
01:18:48Tu sais, j'ai l'impression que l'enfant va être grand,
01:18:51parce qu'il aura le futur de nos deux mondes sur ses épaules un jour.
01:18:58Ah oui, j'ai retenu mon vieux travail.
01:19:01Ça va être un moment avant que notre enfant puisse sauver le monde,
01:19:04alors jusqu'à ce jour, je pense que je vais rester un garde noir.
01:19:18Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:19:49L'espoir d'un rêve
01:19:54L'espoir d'un rêve
01:20:02L'espoir d'un rêve
01:20:09L'espoir d'un rêve
01:20:17L'espoir d'un rêve
01:20:27L'espoir d'un rêve
01:20:37L'espoir d'un rêve
01:20:46L'espoir d'un rêve
01:20:56L'espoir d'un rêve
01:21:06L'espoir d'un rêve
01:21:16L'espoir d'un rêve
01:21:26L'espoir d'un rêve
01:21:36L'espoir d'un rêve
01:21:46L'espoir d'un rêve