Akiyama Tokuzo (Sato Takeru) es un joven que vive en una zona rural. Un día, come una chuleta. Esa experiencia lo lleva a convertirse en cocinero de estilo occidental. Primero va a Tokio y luego a París, Francia, para aprender sobre las artes culinarias. Luchando contra la discriminación y los prejuicios, se convierte en un chef del hotel Ritz en París. A los 26 años, se convierte en el chef del Emperador de Japón
Category
📺
TVTranscripción
00:00¿Qué pasará ahora con esto? ¿Qué sucedió?
00:29Vaya. Estuve a punto de morir del susto, Shintaro.
00:41¿De qué se trata? Tokuzo sirvió turnedo durante la cena,
00:45hace unos días. ¿T-t-turnedo?
00:49Turnedo. Se preparan envolviendo tiras de
00:52tocino alrededor del filete de res. Para preservar la forma, debe atarse y asarse.
01:00Claro, la servimos después de haber quitado el cordel.
01:04¿Y qué pasó? Bueno, olvidé quitarle el cordel a uno
01:10de ellos. ¡No puede ser!
01:14¿En qué plato estaba este cordel? Eso estaba... en el del okami.
01:27Yo... yo olvidé quitárselo. Chefe ejecutivo, ¿qué debemos hacer?
01:33Supervisar todo es mi trabajo. Asumiré la responsabilidad.
01:40¡No puede ser! ¿Y qué pasó?
01:44Después de eso, Okami me llamó para que acudiera al palacio.
01:56¿Pueden adivinar lo que me dijo el emperador?
02:07¿En verdad el emperador dijo eso? Sí, eso dijo. Me alegra poderle servir a
02:22una gran persona como lo es él. Por cierto, al parecer vendrá el emperador
02:31de Manchuria. Sí, eso es cierto.
02:34¿Manchuria? Será difícil otra vez, ¿cierto?
02:37Claro. Al menos quisiera poder agasajarlos con un menú muy especial para honrar a la
02:45cultura china. Con esta comida queremos presentar nuestro
02:50respeto a la cultura china. Es por eso que he decidido preparar el menú
02:54al estilo chino. Sopa de nido de golondrina y también
02:58pez mantequilla. Con su permiso.
03:03Déjenlo aquí en la cocina. ¿Quiénes son estos señores?
03:08Ellos son los asistentes del emperador de Manchuria.
03:11¿Pero qué es esto? Bueno, al parecer trajeron pato con ellos,
03:16señor. ¿Pato?
03:23¿Acaso esto no está podrido? Esto está podrido.
03:36Nos están vigilando, ¿cierto? Vaya, qué desperdicio de energía.
03:49Terminen esto, chicos. Chef ejecutivo Akiyama, venga conmigo.
04:03¿Qué es esto? Díganme qué rayos le están haciendo
04:09a mi plato. Aquello es solo su trabajo.
04:15Les pido que busquen si hay veneno.
04:18¿Pero por qué tengo que aguantar esa humillación?
04:21Los manchurianos desconfían de nosotros por haber visto la manera
04:24de invasión del ejército japonés. Pero si somos cocineros.
04:29Un cocinero nunca sería capaz de humillar la mesa de esa forma.
04:44Me siento preocupada por tu mal carácter.
04:47Te pido ahora que lleves estas campanillas en tu bolsillo.
04:54Vivimos en una era desagradable.
04:58Aún así, esa era apenas. El principio de los crueles tiempos
05:03que se extenderían incesantemente durante los siguientes años.
05:07Dos años después comenzó la segunda guerra chino-japonesa.
05:11Cuatro años después inició la gran guerra de Asia del Este.
05:15Para poder ganar esa guerra sagrada, varios suministros
05:18fueron puestos bajo el control del gobierno y también racionados.
05:23Finalmente, incluso la comida fue racionada.
05:28¿Quiere decir que la familia imperial será racionada
05:31como cualquier otra familia? Así es.
05:35No, no pueden tratar a Okami como a uno de los otros.
05:40Okami mismo ha pedido recibir el mismo trato que le dan a su nación.
05:47¿El Okami mismo ha pedido?
05:52Mientras, el gran imperio de Japón era obligado
05:56a pasar por esta gran y difícil situación.
06:04Estamos viviendo en tiempos desagradables, Toshiko.
06:13Esto es terrible.
06:16Tokuzo Akiyama, el cocinero del emperador, había quedado acorralado
06:21en una posición comprometida como nunca antes en su vida.
06:35El Cocinero del Emperador
06:43El Cocinero del Emperador
07:02El Cocinero del Emperador Episodio 12
07:12El Cocinero del Emperador
07:28¡Su Majestad el Emperador! ¡Banzai!
07:31¡Banzai!
07:33¡Banzai!
07:35¡Banzai!
07:37¡Banzai!
07:43¿Cómo podemos hacer apetitosa una sardina seca?
07:47Sí, últimamente solo podemos hervir sardinas secas, señor.
07:52¿Sabe si hay alguna manera de variar ese platillo?
07:59Podríamos sumergirla en agua y luego cocinarla en aceite.
08:04¿Pero usted está seguro que será una buena receta?
08:10Si no es así, perderíamos esta única pieza de sardina.
08:35Tranquilo, no te preocupes, todo estará bien.
08:40¿No se ha retrasado un poco la ración de hoy?
08:45Estoy aquí para entregar la ración.
08:47Estábamos esperando, muchas gracias.
08:59¿Qué tal si conseguimos otro tipo de pescado en el Mercado Negro?
09:03Okami ha dado órdenes expresas de no involucrarse en el Mercado Negro.
09:11Nuestro emperador es muy honesto.
09:21Gerente, ¿qué está haciendo?
09:28¿Es por la sardina?
09:32¿Acaso no fue del gusto de Okami?
09:35Soy responsable de haberla freído en aceite.
09:38Le pido disculpas.
09:40¿De qué está hablando?
09:42¿No está aquí por lo de la sardina?
09:46El ejército le está solicitando que realice un viaje oficial.
09:53¿Un viaje oficial?
09:55El ejército quiere que usted despliegue sus habilidades culinarias en Kaikosha.
10:03Bueno, eso no me importa, pero...
10:09Con su permiso.
10:13Señor Kurokawa.
10:15Dígame, ¿sucede algo?
10:20Acabamos de recibir algo para usted.
10:23Vine aquí a entregárselo.
10:28Aviso de deceso.
10:30¿Qué pasó?
10:37Lamentamos informarle que sus hijos han fallecido en el campo de batalla.
10:48Se lo agradezco mucho.
10:50Toshiko.
10:52Hoy supimos que el hijo menor de Kurokawa murió durante la guerra.
10:58Ahora ha perdido a sus dos hijos.
11:01Varios jóvenes que trabajaban en la cocina también se han ido.
11:08Aun cuando sea por nuestra patria.
11:12Esa es la verdad.
11:15Aun cuando sea por nuestra patria.
11:19Es muy duro.
11:26Me pregunto si están a salvo.
11:36Todo el país está resistiendo.
11:39Solo espero que esto tenga un buen final.
11:44Gracias.
11:55Lamento haber llamado hasta la cupla militar.
11:58No importa, de cualquier forma no tenemos mucho trabajo.
12:02¿Te refieres a Seiyoken?
12:04Aun deben tener provisiones de comida.
12:06Tienen un rancho y una granja.
12:08Pero están muy limitados.
12:10Tenemos dificultades también.
12:14¿No?
12:33Aquí tienen de todo tipo de comida.
12:37¿No?
12:39¿Por qué?
12:42¿Por qué?
12:50Chefe ejecutivo Akiyama, gracias por venir.
12:53¡Dígame qué rayos es esto!
12:55¡Oye, espera!
13:02El emperador está comiendo arroz envuelto con mijo.
13:07El arroz es tan escaso que lo come solo una vez al día.
13:10Incluso mezclamos la harina con maíz y papa.
13:13Es para ganar.
13:15Pero solo planean estrategias en sus escritorios.
13:17¡Tokuso, cálmate!
13:18He escuchado que los soldados en el frente no comen bien.
13:21No sé si mis hijos están...
13:23¡Tranquila, Tokuso!
13:29Hasta que ganemos.
13:34¡Hasta que ganemos!
13:41Aún así, las condiciones estaban muy lejos de mejorar.
13:49Y con la incesante guerra, la situación de la comida empeoró aún más.
13:56La cocina imperial logró disecar vegetales
13:59e intentó diferentes maneras de conservarlos para poderlos consumir.
14:05Pero las reformas fundamentales estaban más allá de su poder.
14:09Y en poco tiempo...
14:12comenzaron bombardeos en la isla principal.
14:26Y después...
14:28¡Fuego!
14:38Año 20 del periodo Showa, el 15 de agosto.
14:42Después del devenir de los acontecimientos en nuestra nación.
14:45Acontecimientos que son del conocimiento de todos nosotros.
14:48Aún así, el tiempo y el destino han decidido que seamos nosotros
14:53quienes allanemos el camino de la paz para las futuras generaciones.
14:57Y debemos cumplir con esa labor como el mayor de los honores.
15:01Tenemos que resistir lo irresistible y sufrir lo insufrible.
15:07Con la frente en alto y cumpliendo con el deber
15:10que le ha sido conferido a nuestra nación a partir de este momento.
15:15¿Qué puedo preparar para la cena?
15:45¿Nos derrotaron?
15:55¿Nos han derrotado?
16:05Vaya, me siento frustrado.
16:08Pero agradezco no haber tenido malas noticias respecto a Ichitaro y Shujiro.
16:12Y ya no hay bombardeo.
16:20Está más luminoso ahora, ¿no creen?
16:29Debemos regresar a un mundo más tranquilo.
16:33Debemos regresar a un mundo más luminoso, Toshiko.
16:49Disculpe, Director. ¿Sabe cuándo será el siguiente banquete o almuerzo?
16:55Seguramente habrá eventos tales como la de hoy.
17:01Eventos tales como la negociación entre los dos países.
17:04En realidad, eso aún no se ha decidido.
17:11Señora Kiyama, la derrota significa que el territorio japonés será ocupado.
17:18Japón se convertirá en un estado vasallo.
17:22¿Estado vasallo?
17:24También existe el rumor de que las fuerzas aliadas
17:27encabezadas por los Estados Unidos juzgarán a oficiales y políticos como criminales en un tribunal militar.
17:35¿Tribunal militar?
17:39Juzgarán a los responsables de la guerra en un tribunal internacional.
17:43Y dependiendo de las circunstancias, los castigarán.
17:48¿Lo dice en serio?
17:58Pero el...
18:01...emperador es diferente.
18:10Las autoridades militares comenzaron la guerra.
18:13Escuché que el emperador incluso expresó su oposición a la guerra en un poema.
18:18Okami resistió junto a todos nosotros.
18:21¿Por qué tiene que ser así?
18:23Okami resistió junto a todos nosotros.
18:26¿Por qué tiene que pagar por esto?
18:28Okami es jefe de estado.
18:30No se puede decir que no sea culpable.
18:32¿Está diciendo que debemos culpar a Okami?
18:34Esa es la opinión general.
18:35Pero yo solo le estoy pidiendo su opinión.
18:46Señora Kiyama,
18:48atacamos al enemigo gritando viva su majestad el emperador.
18:53Así es como los estadounidenses ven a Japón en este momento.
18:58Su majestad debe ser visto como un líder que exalta los ánimos.
19:04Pero esa es solo mi opinión.
19:10¿No cree que sería correcto que les mostráramos la verdad?
19:14Use el poder del ministerio de la casa imperial.
19:45¿Shintaro-san?
19:50¡Mi amigo!
19:53Un poco más.
19:55Bueno, uno encuentra todo tipo de cosas cuando busca entre los escombros.
20:00Creo que podré ganar un buen dinero con esto.
20:03Shintaro-san, eso se llama ladrón.
20:06No digas tonterías.
20:08Cuando lleguen los yankees, tomarán cualquier cosa que tenga valor para ellos.
20:14Solo trato de preservar la riqueza de este país.
20:21Creo que eres el único que no ha cambiado.
20:24No cambias, Shintaro-san.
20:26¿De verdad?
20:29Oh, mi san.
20:31Mira todo lo que me encontré.
20:33Vaya, vaya. Muchas gracias.
20:44Acabo de encontrar al señor Usami.
20:47Me alegra saber que todos están a salvo.
21:02Es verdad.
21:05Gracias por la comida.
21:13Oye, Tokubo.
21:15¿Has escuchado qué pasará después?
21:17Dicen que...
21:19los estadounidenses son brutos.
21:22Hay rumores de que cuando los estadounidenses lleguen,
21:26esclavizarán a los yankees.
21:29¿Qué?
21:31Dicen que cuando los estadounidenses lleguen,
21:34esclavizarán a los hombres y las mujeres serán sus esclavas sexuales.
21:38Oh, mi san.
21:39Tú no tienes que preocuparte por ser una esclava sexual.
21:42Bueno, uno nunca sabe.
21:44No, no, no.
21:45Uno nunca sabe.
21:47¿El palacio será allanado?
21:55¿Por qué dice eso?
21:58He escuchado algo.
22:00Hay ciertos contactos.
22:10Hay rumores...
22:13de que Okami será juzgado en el tal tribunal militar.
22:17¿Juzgado?
22:20Dicen que lo condenarían a la pena de muerte.
22:25¿El ministerio de la casa imperial no podría ayudarlo?
22:29El ministerio de la casa imperial no puede tomar iniciativa.
22:33Si es así, ¿por qué tú no haces algo por él?
22:39También eres un oficial en el ministerio de la casa imperial.
22:45No es posible que yo haga algo.
22:48Soy un oficial cocinero subordinado de un subordinado,
22:52de un oficial de menor importancia.
22:55Ya veo.
22:59Todos los cocineros de su majestad...
23:03preparan sus comidas como les dicen, ¿cierto?
23:09Es algo que yo podría hacer.
23:15¿Qué sucede?
23:19Señor Usami, lo que dice es un ideal.
23:23Pronto Japón será ocupado por los americanos.
23:26Si cometiéramos un solo error,
23:29¿quién sabe qué podría pasarnos a nosotros o incluso a Okami?
23:34Por ahora ayudarlo es imposible.
23:37Ya veo.
23:41Es lo que diría un oficial de menor importancia.
23:48Ya basta.
23:52Será que me he vuelto senil.
23:56Después de que tantas personas te han llamado bueno para nada.
24:01Si ese cocinero salvara su majestad, me sentiría aliviado.
24:06Pero creo que las cosas han cambiado.
24:17Deben disculparme por mi ingenuidad.
24:21Gracias por la comida.
24:51¿Mi padre?
25:05¿Quieres darme lecciones desde el otro mundo?
25:10¿Mi madre?
25:15Tokuzo, ¿te has quedado sorprendido?
25:19Mientras arreglaba la casa,
25:22tu padre se fue.
25:25¿Por qué?
25:28¿Por qué?
25:31¿Por qué?
25:34¿Por qué?
25:37Mientras arreglaba la casa,
25:43encontré una carta que tu padre te había escrito hace mucho.
25:48Él la escribió, pero creo que se sintió muy avergonzado para enviarla.
25:53Te la envío ahora porque creo que le agradará a tu padre.
25:59¿Qué es lo que significa esto?
26:08Tokuzo, ¿estás haciendo tu trabajo diligentemente?
26:13Sé que eres tonto,
26:16pero aún así espero que no cometas ninguna irreverencia
26:20al servir a su majestad.
26:23Hoy pensé que debía conmemorar la fecha en la que Shutaro falleció
26:28debido a que mi memoria está fallando últimamente.
26:33Shutaro falleció.
26:36Mientras preguntaba acerca del menú que habías planeado,
26:40parecía muy feliz, como si tus logros también fueran los suyos.
26:46Pero me pregunto por qué, infeliz.
26:52¿Debía ser o estaba sirviendo como cocinero de su majestad?
26:56Tu hermano tenía una fuerte determinación por trabajar por su país.
27:04Es por eso que creo que estaba muy orgulloso
27:08de que fueras cocinero de su majestad
27:12y no cocinero en un famoso restaurante o en un hotel.
27:20Tokuzo, sé que tendrás que reclamar la fe.
27:26Tendrás que pasar por dificultades.
27:29Aún así espero que cumplas con tus deberes como cocinero de su majestad.
27:34Ese es el sueño de tu padre en este momento.
27:56Aplícate.
28:16Puedo hacerme cargo, Tokuzo-san.
28:20Sólo concéntrate en tu trabajo.
28:26Ustedes me ayudaron a poder cumplir mi sueño.
28:42Es cierto.
28:46Yo soy el cocinero de su majestad.
29:02¡Oigan!
29:16¡Ey!
29:22¡Dígame qué está haciendo! ¡Chef Ejecutivo, aquí llama!
29:26¡Chef Ejecutivo!
29:30¡Chef Ejecutivo!
29:36¿Pero qué estabas haciendo en ese lugar?
29:40Le estaba dando la bienvenida a los aviones americanos.
29:44A partir de ahora, los Estados Unidos nos reinan.
29:48Tenemos que subordinarnos a todos ellos.
29:52Y en ese caso, la Fuerza de Ocupación es un invitado de más alto rango.
29:56¿Por qué no tratarlos con hospitalidad?
30:00La vida de Okami ahora está en manos de los americanos.
30:04Cocinar, limpiar y hacer mandados.
30:08Fuera de asuntos del estado, hay muchas cosas que podemos hacer.
30:12¡Silencio! ¡La cocina imperial no está para enviar empleados domésticos!
30:22¡Pero también son humanos! ¿Por qué no podemos apelar a las emociones?
30:26¿Estás de acuerdo con esto?
30:30Nos vamos a sentar en silencio a ver cómo juzgan al emperador.
30:34Si te atreves a hacer algo, ¡vas a ser despedido!
30:42¡Despídame si puedes!
30:46En ese ambiente, con la cocina imperial en medio de un sentimiento de discordia,
30:50las fuerzas de ocupación y el comandante supremo de las fuerzas aliadas
30:54llegó a tierras japonesas.
30:58Disculpe, ¿ahora ellos van a darnos órdenes?
31:02Si lo hacen, podremos hacer algo.
31:06Pienso conquistarlos con mis platillos.
31:10Incluso está dispuesto a llegar tan lejos,
31:14hasta adular a los estadounidenses e ingleses.
31:18Señor Kurokawa.
31:22¿Qué quiere decir?
31:26Señor Kurokawa, por ahora tenemos que tragarnos nuestro orgullo.
31:30Señor Kurokawa, ¿podemos hablar?
31:34Ah, sí.
31:38Oiga, Chef, tal vez porque hizo eso, lo hicieron a un lado.
31:48Llamaron de parte de los generales del cuartel general.
31:52Ahora por la noche, los oficiales quieren que organicemos una fiesta para todos ellos.
31:56También nos piden que les sirvamos sándwiches para la cena.
32:00¿Sándwiches?
32:02Quisiera que se encargara de esto.
32:04¡Vamos a preparar sándwiches!
32:12Adelante.
32:16¿Qué es lo que estás haciendo?
32:20Las rebanadas no están del mismo grosor.
32:22¡La mantequilla!
32:24No la estás extendiendo hasta las orillas.
32:26Lo siento.
32:34Señor Kurokawa, en nuestro ministerio es preciso hacer un cuadrado perfecto.
32:38Pero los yanquis no notarán la diferencia.
32:42El emperador es asesinado a causa de esto.
32:44¡Dime qué es lo que harás!
32:46Además, la comida va dirigida finalmente al alma.
32:50Es por eso que la comida que preparamos para los estadounidenses
32:54debe ser cocinada con la mayor sinceridad.
33:00Entonces, creo que yo tengo que irme.
33:04Espere, señor Kurokawa.
33:13Me encargaré de eso.
33:15Sí.
33:17¿Qué tal la comida?
33:19Gracias, señor Kurokawa.
33:48Este sándwich fue preparado por el chef del emperador llamado Tokuzo Akiyama.
33:54Si surge algún asunto, por pequeño que sea,
33:57por favor siéntanse libres de preguntar.
34:01Vaya. ¿En realidad escribiste esa tarjeta?
34:04Nuestros superiores no tendrán otra opción más que soportar
34:07las órdenes directas del cuartel general.
34:10¿Hablas inglés?
34:12Acompañé a Okami en su visita a Inglaterra, sí.
34:17¿Pero estás bien haciendo promesas como esa?
34:21¿Qué quieres decir?
34:23¿No sabes qué tipo de demandas posteriores podrían hacer?
34:26Y tu temperamento es explosivo.
34:30Las cosas terminarán.
34:32Igual que con Araki.
34:37Lo siento.
34:40Ya que hablamos de Araki,
34:45fui yo quien entregó la carta.
34:53Estaré bien.
34:55Toshiko siempre está conmigo.
35:02Me ganaré la compasión de mi madre.
35:06Me ganaré la compasión de los Estados Unidos,
35:09aunque para ello tenga que pasar por el infierno.
35:15Ya entiendo.
35:17Sí.
35:23Vaya.
35:25No.
35:36Chefe Ejecutivo Akiyama.
35:39Recibimos una llamada del cuartel general.
35:42Quieren verle lo más pronto posible.
35:46Dígame, ¿acaso ha hecho algo?
35:49No. ¿Qué iba a hacer?
35:53Gracias.
35:55Le preguntó si serías su chef personal.
36:04¡Sí!
36:10¿Qué?
36:12¿Qué?
36:14¿Qué?
36:16¿Qué?
36:18¿Qué?
36:20¿Qué hice?
36:26Te lo suplico.
36:28Dime, ¿por qué crees que iba a querer cocinar para todos ellos?
36:31Si salgo de la cocina imperial y voy ahí, seguro que recibiré reprimendas.
36:35Por favor, solo por ahora.
36:38Okay, let's go.
36:40¿Qué?
36:48Chefe Akiyama.
36:50¿Sabes?
36:52Su esposa también mencionó que quiere un perro japonés.
36:56¡Sí!
36:59¿Ese perro japonés?
37:01¿Lo ve? ¿Es un perro real?
37:03Creo que sí.
37:05Chefe Akiyama.
37:06¡Sí!
37:13¿Te gusta mis zapatos?
37:15¡Sí!
37:18Chefe.
37:19¡Sí!
37:20Akiyama.
37:21¡Sí!
37:23¡Sí!
37:25¡Sí!
37:27Chefe Akiyama.
37:28¡Sí!
37:30La próxima vez, todos los oficiales de la G.H.Q. van a traer a sus familias.
37:35¿Todas?
37:37Sí.
37:38Entonces, ¿podrías encontrar algo realmente especial?
37:43¡Por supuesto! ¡Me encantaría!
37:45¡Genial!
37:47¿Qué pasa con ese chef?
37:49¿No habla inglés?
37:50¿No responde a lo que habla?
37:53¿Perdón?
37:54¡Tráeme a alguien que hable inglés!
37:57¿Perdón?
38:01¿Te gustaría un café?
38:17¿Sabes lo que te hace engañar a tantos tontos?
38:22¿Tontos?
38:24Todos te adoran, ¿verdad?
38:33¿Por qué nos hacen tontos?
38:37Es solo un hombre, ¿verdad?
38:40Le pones a un hombre en un pedestal, y se lo toman como tontos.
38:46He escuchado que Cristo también era un hombre justo.
38:50¿No se convirtió en un dios por sus buenas actitudes?
39:00¡No me toques con mi espada, tonto!
39:04¡Nunca enviaron a Cristo a Itarikazi!
39:06¿O no lo hicieron a otros?
39:16Okami es...
39:18Okami es...
39:24La vida de Okami está en manos de los Estados Unidos.
39:30¿Piensas que puedes escapar con eso?
39:32Mejor te disculpas.
39:40¡Saiyans!
39:43¡Saiyans! ¡No!
39:56Estoy disculpado.
40:01¿Vas a disculparte de verdad?
40:03Mejor te disculpas.
40:08¿Te disculpas?
40:10¿Te disculpas?
40:12¿Te disculpas?
40:19¿Te disculpas?
40:29¡Le pedimos perdón!
40:31¡Lo sentimos mucho, señor!
40:40¡Lo sentimos mucho, señor!