Berserk Even if it's Alone

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00:00L'Histoire de l'Homme
00:00:05Dans ce monde, est-ce que la destinée de l'humanité est contrôlée par une entité transcendantielle ou par la loi ?
00:00:13Est-ce que c'est comme la main de Dieu qui s'envole ?
00:00:17Au moins, c'est vrai que l'homme n'a pas de contrôle, même sur sa propre volonté.
00:00:25Dans mon esprit, un vrai ami n'a jamais à se baser sur le rêve d'un autre.
00:00:31L'homme qui serait mon ami doit avoir sa propre raison de vivre, au-delà de moi,
00:00:38et il doit mettre son cœur et sa sœur en protection de son rêve.
00:00:43Il ne doit jamais hésiter à la défendre, même contre moi.
00:00:49Pour m'appeler un homme, mon ami, il doit être égal à moi dans tous les respects.
00:01:19Princesse Charlotte
00:01:24Griffith !
00:01:31Princesse Charlotte, est-ce qu'il y a quelque chose de mal ?
00:01:39S'il vous plaît, prenez ça.
00:01:43Ce n'est pas une pièce très précieuse, mais elle appartient à la vieille reine.
00:01:49Ma mère... C'était son gardien, vous voyez.
00:01:53Je ne peux pas accepter quelque chose de si précieux. Ce ne serait pas bien.
00:01:58Non, s'il vous plaît, portez-le avec vous.
00:02:02La pierre du Roi est faite de deux pierres différentes, une qui est féminine et l'autre qui est féminine.
00:02:08Il est dit que les deux pierres attirent l'un l'autre.
00:02:11Et les gardiens des deux pierres seront toujours réunis.
00:02:15Si je portais la pierre féminine et que vous portiez la pierre féminine, je sais que vous retourneriez en sécurité de la bataille.
00:02:25Les pierres le verraient.
00:02:30S'il vous plaît, acceptez-le pour moi.
00:02:34Mais...
00:02:36C'est trop précieux pour une princesse. Je ne peux pas l'accepter.
00:02:42Mais je...
00:02:45Donc, quand je reviendrai de la bataille, je vous le retournerai.
00:02:52Ah...
00:02:56Je n'ai jamais été si inquiétée et effrayée par la bataille.
00:03:02S'il vous plaît, Sire Griffith, soyez prudente. Retournez-moi.
00:03:15Vous, là-bas ! Knight !
00:03:18Oui !
00:03:19S'il vous plaît, gardez bien Sire Griffith pendant la bataille.
00:03:24Oui, avec toute ma vie, j'avoue.
00:03:31Allons-y.
00:03:49Charlotte !
00:03:53Mère !
00:03:54Qu'est-ce que tu penses que tu fais ?
00:03:57Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:03:58Ne fais pas l'ignorance avec moi. Tu lui as donné un cadeau, n'est-ce pas ?
00:04:03Je ne vois pas que ce soit de ton concerne à qui je veux donner ce qui est mien.
00:04:07Eh bien, c'est vrai.
00:04:09Tu es un membre de la famille royale, chère.
00:04:12Et l'homme à qui tu veux donner ton cadeau est commun.
00:04:16Soyez conscients de ce que cela peut apparaître à d'autres.
00:04:19Soyez prudents de ce que votre position représente pour eux.
00:04:22Mais... mais Mère !
00:04:24Tu as 16 ans. Tu n'es plus un enfant.
00:04:33Charlotte !
00:04:47On dirait qu'on est populaire.
00:04:49On gère l'ensemble de l'avance.
00:04:51C'est une énorme responsabilité.
00:04:53Quoi ? Tu as perdu ton calme ?
00:04:55Je n'en ai pas !
00:04:56Je ne sais pas. Tu m'as l'air assez nerveuse, Corkus.
00:04:59Tu t'étonnes.
00:05:00Ferme-la !
00:05:01C'est parce que j'ai hâte, c'est tout.
00:05:04Où est Griffith ?
00:05:16Griffith !
00:05:46En avant !
00:06:17Pour m'appeler un homme, mon ami,
00:06:19il doit être égal à moi dans tous les respects.
00:06:47C'est pas possible !
00:06:48C'est pas possible !
00:06:49C'est pas possible !
00:06:50C'est pas possible !
00:06:51C'est pas possible !
00:06:52C'est pas possible !
00:06:53C'est pas possible !
00:06:54C'est pas possible !
00:06:55C'est pas possible !
00:06:56C'est pas possible !
00:06:57C'est pas possible !
00:06:58C'est pas possible !
00:06:59C'est pas possible !
00:07:00C'est pas possible !
00:07:01C'est pas possible !
00:07:02C'est pas possible !
00:07:03C'est pas possible !
00:07:04C'est pas possible !
00:07:05C'est pas possible !
00:07:06C'est pas possible !
00:07:07C'est pas possible !
00:07:08C'est pas possible !
00:07:09C'est pas possible !
00:07:10C'est pas possible !
00:07:11C'est pas possible !
00:07:12C'est pas possible !
00:07:13C'est pas possible !
00:07:15Oh, s'il vous plait, pas maintenant...
00:07:17Que se passe-t-il ?
00:07:19Est-ce que vous êtes chaude, Casca ?
00:07:20C'est rien.
00:07:21Voyez, il fait beau.
00:07:33Cri d'attaque !!!
00:07:37Attaque !
00:07:40Attaque !
00:08:08Attaque !
00:08:23Cette bataille va être difficile !
00:08:37Attaque !
00:09:07Attaque !
00:09:15Tu es donc ce commandant féminin haut de classe que j'ai entendu parler de ?
00:09:20Qu'est-ce que c'est à toi ?
00:09:22Je n'aime pas du tout !
00:09:24Les femmes n'ont pas de place à jouer en étant nobles !
00:09:27Tu es inférieure, les hommes sont plus puissants, les femmes sont inutiles en bataille !
00:09:32Pourquoi pas essayer moi alors ?
00:09:35Qu'est-ce qui est si drôle ?
00:09:37Toi ! J'imagine que tu gardes tes hommes très chauds la nuit !
00:09:42Quoi ?
00:09:43Sans doute, tu as gagné un haut de classe en s'étouffant dans le lit de Griffith !
00:09:48En effet, si tes charmes le méritent, je pense que j'aimerais t'experimenter moi-même !
00:09:56Bastard !
00:10:05Ah !
00:10:20Le bataillon est un endroit sacré, c'est pour les hommes !
00:10:24Et tu l'as désecré !
00:10:26Pour ceci, je, Lord Adon, le leader du bataillon de l'assassinat super-puissant, vais te punir !
00:10:53Casca !
00:10:55Non ! Reviens !
00:11:03Il est trop puissant ! Casca !
00:11:05Reviens, Tuno ! Je peux le gérer !
00:11:08Alors, vous êtes tous des cowards sous le doigt d'une femme !
00:11:13Qu'avez-vous dit ?
00:11:25Hé hé hé hé hé hé hé !
00:11:33Qu'est-ce qui se passe ? Pas de terrain pour vous retirer ?
00:11:37Oh, regardez ça !
00:11:40Je ne sais pas pourquoi vous vous insistez à vous habiller comme un homme.
00:11:44Vous êtes évidemment une femme attirante.
00:11:47Eh bien, je vous donnerai une chance.
00:11:50Surrendez-vous et soyez mon capitaine obéissant, et je vous laisserais votre vie.
00:11:55Et bien sûr, mon capitaine obéissant, je veux dire que vous aurez le grand honneur de faire partie de mon bataillon de pauvres.
00:12:05Fil de pute !
00:12:07Je suis un fil de pute, n'est-ce pas ?
00:12:09Alors tu vas mourir par la clé de celui que tu détestes !
00:12:13Commandant !
00:12:17Qu'est-ce qui se passe ?
00:12:20Guts !
00:12:22Capitaine ! C'est Guts !
00:12:35Allons-y !
00:12:37J'ai besoin d'aide !
00:12:39Je vais t'aider !
00:12:41Je vais t'aider !
00:12:43Je vais t'aider !
00:12:45Je vais t'aider !
00:12:48Allons-y !
00:12:50J'ai besoin d'aide. J'ai besoin de lutter jusqu'à ce que les voix arrêtent.
00:12:54Je veux lutter jusqu'à ce que je ne me souvienne plus de rien !
00:12:57Assez de bavardage !
00:13:00Arrête !
00:13:11Tu as eu du bon tone, il me semble, et bloqué mon coup.
00:13:15Mais je ne doute pas que ton bonheur tiendra deux fois !
00:13:20Voyons si tu peux survivre mon coup spécial, qui brûle même des marbres en poussant !
00:13:26C'est une technique secrète, passée pendant 140 ans à travers la famille Corbowitz.
00:13:33La technique secrète ultime !
00:13:36Feu sur Sempu !
00:13:38C'est une technique secrète, passée pendant 140 ans à travers la famille Corbowitz.
00:13:43La technique secrète ultime !
00:13:46Feu sur Sempu !
00:13:49Feu sur Sempu !
00:13:52Feu sur Sempu !
00:13:55Feu sur Sempu !
00:13:58Feu sur Sempu !
00:14:01Feu sur Sempu !
00:14:04Feu sur Sempu !
00:14:07C'est notre commandant ! Il est incroyable !
00:14:16Qu'est-ce qui se passe ? Je ne t'ai jamais vu comme ça !
00:14:20Tu n'as pas de concentration ! Tu vas te tuer !
00:14:28Hey !
00:14:37Oh !
00:14:44Kats ! Non !
00:14:55Kats ! Non !
00:14:58Katsuka !
00:15:06Katsuka !
00:15:37Katsuka !
00:15:49Plus jamais...
00:15:52Je ne vais plus nager en armoire !
00:16:00Non...
00:16:06Non...
00:16:36Non...
00:16:42Allez...
00:17:06Elle a une fèvre. Ce n'est pas bon.
00:17:37Si je fais un feu maintenant, ça va attirer l'ennemi à notre location.
00:17:48Putain de merde ! Il doit y avoir un autre moyen !
00:17:56Ce n'est pas comme si elle n'avait pas fait autant pour moi.
00:18:00Pourquoi doit-elle être si difficile ?
00:18:03Qu'est-ce qui l'a fait croire qu'elle pouvait se battre avec une fèvre ?
00:18:06Les femmes...
00:18:27Maintenant, je comprends.
00:18:34Il doit être difficile...
00:18:36d'être une femme.
00:18:44Guts et Costa ?
00:18:46Ils sont tombés d'une très haute cliffe.
00:18:48Mais il y avait un riveau en dessous.
00:18:51Tu sais comment est Guts.
00:18:53Il y a une chance qu'ils aient survécu à la tombe,
00:18:55mais je ne pouvais pas voir où ils sont tombés.
00:18:58Et le capitaine était déjà blessé.
00:19:00Il y avait aussi quelque chose de mal avec Costa.
00:19:03Nous devrions envoyer un groupe d'enquête le plus vite possible.
00:19:06Lord Griffith.
00:19:09Je suis sûr que vous comprenez l'objectif de cette bataille
00:19:12et l'importance de cette victoire.
00:19:14Notre principal souci est de conquérir notre ennemi.
00:19:16Et nous ne pouvons pas affronter ce but
00:19:18en envoyant des soldats Guts pour sauver quelques hommes.
00:19:22D'ailleurs, c'est sans doute leur propre faute
00:19:24de se battre délicatement une contre l'autre.
00:19:27Ce n'est pas juste, et vous le savez !
00:19:33Je ne comprends pas.
00:19:34N'est-ce pas l'un d'entre eux le capitaine des Raiders de Hawks
00:19:37et l'autre le célèbre commandeur senior féminin ?
00:19:40Vos deux commandeurs les plus compétents sont ensemble, n'est-ce pas ?
00:19:44Je suis sûr qu'ils peuvent s'en occuper.
00:19:47C'est à dire, assumant bien sûr qu'ils sont toujours vivants.
00:19:50C'est à dire, assumant bien sûr qu'ils sont toujours vivants.
00:20:51Guts ! Tu es réveillé !
00:20:53Tu es réveillé, mon garçon.
00:20:55Oh, merci !
00:20:57J'étais inquiète que tu n'arrivais pas !
00:20:59Tu n'as pas bougé du tout depuis 4 jours !
00:21:04Où sommes-nous ?
00:21:06Nous sommes dans les montagnes, près de ma maison.
00:21:08C'est l'orchée de papa.
00:21:10Il y avait un tornado au rendez-vous.
00:21:12Qu'est-ce qui s'est passé là-dedans ?
00:21:16Un tornado ?
00:21:19Un tornado ?
00:21:24Dis-moi, qu'est-ce qui s'est passé avec les autres ?
00:21:27Et qu'est-ce qu'il s'est passé avec Griffith ?
00:21:29Comment as-tu reçu ces blessures ?
00:21:31Dis-moi, qu'est-ce qui s'est passé dans ce tornado ?
00:21:36Casca ! Qu'est-ce qui s'est passé avec Casca ?
00:21:39Casca, elle...
00:21:42Je sais où est Casca. Elle est juste là-bas.
00:21:48Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:22:09Casca...
00:22:19C'est moi. Guts.
00:22:29Hey, arrête de te moquer, d'accord ?
00:22:32C'est assez, Casca. C'est fini.
00:22:35On l'a fait ! On a survécu ! Casca !
00:22:49Là, là, je sais qu'il est un homme très effrayant.
00:22:54Arrête ! Tais-toi ! Tu ne devrais pas tuer Casca, Guts.
00:22:59Elle ne se souvient pas.
00:23:01Elle ne sait pas qui tu es, ni qui je suis.
00:23:04Elle a été comme ça depuis qu'elle s'est réveillée.
00:23:09D'accord, ne t'inquiète pas. Tout va bien.
00:23:12Tout va bien.
00:23:17Je sais, tu es une bonne fille.
00:23:26Est-ce que j'ai l'air folle ?
00:23:28Bastard ! C'est tout ta faute !
00:23:31Tirez ta flèche !
00:23:32T'es folle.
00:23:42Tirez ta flèche !
00:24:12Qu'est-ce que c'est ?
00:24:42Qu'est-ce que c'est ?
00:25:13Lâchez-moi ! Lâchez-moi !
00:25:22Arrêtez-vous, sinon vous serez détruits.
00:25:27La marque du sacrifice attire les créatures de la douleur.
00:25:33Votre corps et chaque dernier morceau de sang a été donné comme offre à ceux de la douleur.
00:25:41C'est la destinée de ceux qui reçoivent la marque du sacrifice.
00:25:48Votre corps et chaque dernier morceau de sang a été donné comme offre à ceux de la douleur.
00:25:57C'est la destinée de ceux qui reçoivent la marque du sacrifice.
00:26:17C'est la destinée de ceux qui reçoivent la marque du sacrifice.
00:26:22C'est la destinée de ceux qui reçoivent la marque du sacrifice.
00:26:35C'est la guerre. Ce n'est pas différent de n'importe quelle autre guerre.
00:26:39Rien n'a changé. Rien que je ne peux gérer. Rien !
00:26:48Vous devriez prendre Kaska avec vous pendant que vous êtes là.
00:26:57Vous le laissez tranquille ?
00:26:59Si vous êtes vraiment l'ennemi de Griffith, et son ami,
00:27:05alors vous devez partir, même si c'est seul.
00:27:17L'ENNEMI DE GRIFFITH
00:28:17L'ENNEMI DE GRIFFITH
00:28:48Hey.
00:29:00Où suis-je ?
00:29:01Vous êtes dans une grotte, près de la rivière.
00:29:03Heureusement pour nous, l'eau a brisé notre chute.
00:29:06Rivière ?
00:29:08Vous ne vous rappelez rien, n'est-ce pas ?
00:29:11On est presque tombés là-bas, mais ne vous inquiétez pas.
00:29:18Bordel, ne vous en faites pas. Votre fèvre n'a pas complètement brisé.
00:29:26C'était la seule choix que j'avais.
00:29:28Vous étiez complètement épuisé et presque froid à la mort.
00:29:35Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:29:38Qu'est-ce qu'il y a de mal avec vous ?
00:29:40J'ai juste sauvé votre vie !
00:29:43Arrêtez-le !
00:29:45Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
00:29:56Fille, vous êtes complètement folle !
00:30:00J'ai hâte de vous le dire, mais j'ai sauvé votre vie là-bas.
00:30:03Ce n'était pas facile de vous tirer de la rivière, couvert en armure.
00:30:06Et vous choisissez de me remercier en me mettant un couteau dans la tête ?
00:30:10Soyez reconnaissante que vous n'êtes qu'une femme, ou je déplace votre jambe !
00:30:16Je n'aime pas ça, du tout ! Les femmes n'ont pas de place à jouer en étant nobles !
00:30:21Vous vous fâchez trop facilement, et vous êtes irrationnels.
00:30:24C'est pourquoi une femme ne doit pas être autorisée sur le bataillon.
00:30:31Quoi ?
00:30:32Je n'ai pas...
00:30:36... choisi ça.
00:30:38Je n'ai pas...
00:30:41Je n'ai jamais demandé à être née une femme.
00:30:47Hey, je suis désolé.
00:30:52Pourquoi tu...
00:30:54Tu es dans une merde de mood !
00:30:55Lâchez-moi !
00:30:56Calmez-vous !
00:30:58Lâchez-moi !
00:31:00Calmez-vous !
00:31:08Je vous ai demandé de calmer-vous !
00:31:13Mettez ça.
00:31:14Je l'ai déjà porté, ne vous inquiétez pas, c'est déjà sec.
00:31:19Allez, ne me dites pas que vous pleurez.
00:31:22Fermez-la et ne me regardez pas !
00:31:26C'est pathétique.
00:31:27Je ne vous ai jamais demandé de m'aider, et je n'en veux pas maintenant.
00:31:32Elle me déteste vraiment.
00:31:36Alors, dites-moi.
00:31:37Pourquoi avez-vous joigné la bande des Hawks au début ?
00:31:40J'imaginerais que la guerre doit être assez difficile sur une femme.
00:31:46Pas que ce soit mon problème, bien sûr.
00:31:51Griffith.
00:31:52Hein ?
00:31:54Parce qu'il y a Griffith.
00:32:01Je suis née dans un petit village agricole, au fond des montagnes.
00:32:07La terre était barrene, et les croyances étaient légères.
00:32:12Mais ça ne les a pas empêchées de nous taxer fortement pour les efforts de guerre,
00:32:16nous laissant sec et prenant tout ce que nous avions.
00:32:19Souvent, nous n'avions rien à manger trois jours à la fois.
00:32:25Chaque hiver, beaucoup de villageois mouraient de faim.
00:32:28Parce que nous étions à la frontière, le village lui-même était souvent impliqué dans les escarmouches.
00:32:34Nous étions forcés de regarder comme ils trompaient nos maisons et détruisaient nos champs,
00:32:38incapables de protester.
00:32:41C'était pareil dans d'autres villages, nous en étions habitués,
00:32:44nous étions habitués à regarder nos vies être détruites à nouveau et à nouveau.
00:32:51Pour nous, c'était juste comme la vie était.
00:32:56Puis, un jour,
00:33:03un nobleman s'est passé dans notre village,
00:33:06et ça s'est arrivé que j'ai eu son oeil.
00:33:09Le nobleman m'a offert de m'emmener en tant que servante.
00:33:11Au début, mon père a hésité.
00:33:13Mais plus tard, il a accepté l'offre.
00:33:16J'ai compris pourquoi mon père me donnerait sa plus jeune fille à ce noble,
00:33:20et j'ai accepté.
00:33:22Une jeune fille qui n'était pas habituée à la famille,
00:33:24et la nourriture allait de plus en plus loin avec moins de bouche à nourrir.
00:33:27Mais...
00:33:42Un jour,
00:33:49En me regardant, j'aurais dû m'y attendre.
00:33:51Ça me semble tellement évident maintenant.
00:33:53C'était absurde de penser qu'un nobleman allait prendre le trouble
00:33:56de sauver une fille d'une pauvre famille à cause d'une pure gentillesse.
00:33:59C'est juste un rêve de la tête naïve.
00:34:09Il n'y a pas d'autre choix.
00:34:11C'est juste la façon dont les choses sont.
00:34:14Des pensées comme ces m'aident à gérer la réalité.
00:34:26Est-ce que tu penses qu'en quelque sorte, tu as été choisi par Dieu
00:34:29juste parce que tu es un nobleman ?
00:34:33C'était comme un moment dans un rêve,
00:34:35pas réel et divin.
00:34:37En son merci, Dieu m'a envoyé un Seigneur,
00:34:40un ange, pour me défendre.
00:34:43Et pour un instant, c'est ce que j'ai honnêtement croyé.
00:34:48Mais ce que l'ange m'a offert
00:34:50n'était pas la salvation que j'avais attendue.
00:34:54Si tu as quelque chose à protéger,
00:34:56prends-en la flèche.
00:35:08J'étais effrayée.
00:35:12Je ne sais pas s'il est tombé sur la flèche,
00:35:14ou si je l'ai tué.
00:35:19De toute façon,
00:35:21j'ai tué un homme.
00:35:25J'ai tué un homme.
00:35:29J'ai tué un homme.
00:35:33J'ai tué un homme.
00:35:38J'ai tué un homme.
00:35:45Un étranger m'a regardée,
00:35:47noblement, et a souri.
00:35:51C'est là que j'ai compris
00:35:53la vraie profondeur de ma leçon.
00:35:58Griffith, on a tout éclairé.
00:36:04Ne vous y allez pas !
00:36:07S'il vous plaît, attendez ! Qu'est-ce que je dois faire maintenant ?
00:36:12Faites ce que vous voulez.
00:36:16Je veux...
00:36:18S'il vous plaît, je veux aller avec vous !
00:36:21Pas du tout !
00:36:22Qu'est-ce que vous nous prenez pour ?
00:36:24Nous ne sommes pas une bande de thieves.
00:36:26Nous collectons de l'argent et de l'accompagnement pour qu'on puisse créer une armée.
00:36:30Nous ne pouvons pas attraper des femmes et des enfants pour le tour.
00:36:33Vous n'aurez pas besoin !
00:36:34Si vous m'enseignez à utiliser une arme, je me battrai ! Je vous prie.
00:36:38Je pense qu'elle est sérieuse.
00:36:41Même si cela signifie votre mort.
00:36:48Comme je l'ai dit auparavant, vous êtes libre de faire ce que vous voulez.
00:36:54Vous devez choisir quel chemin prendre, maintenant que vous savez ce que cela signifie de se battre.
00:37:01C'était si petit.
00:37:05Une arme et un chapeau, c'est tout ce qu'il m'a donné.
00:37:10Mais à cause de ce jour, ma vie a été alterée.
00:37:15Au lieu de m'attendre et de m'endurer, je me suis battue pour ce que je voulais.
00:37:20Depuis, je l'ai absolument adoré.
00:37:25J'ai l'impression... J'ai l'impression d'être dans un rêve.
00:37:31Une bande de communistes est devenue une armée invincible.
00:37:37C'est miraculeux, la façon dont nous avons combattu.
00:37:41Et encore plus, notre leader était jeune, et toujours innocent.
00:37:47Et ses origines étaient aussi communes que nos propres.
00:37:51Un miracle.
00:37:52C'est ce qu'était Griffith pour moi.
00:37:59J'ai réussi à devenir un soldat.
00:38:03À ce moment-là, les Hawks étaient impliqués dans une dispute territoriale,
00:38:07conduite par un certain noble.
00:38:10Ce noble était bien connu et très riche.
00:38:15Mais il avait une réputation infime et insavourable,
00:38:18à cause de son préférence pour les jeunes garçons.
00:38:23Officiellement, ces garçons étaient ses serviteurs.
00:38:26La vérité, cependant,
00:38:28c'est qu'il les a gardés pour satisfaire ses besoins.
00:38:34Leurs yeux étaient vacants et sans vie, remplis de peur.
00:38:40J'ai senti un ralentissement descendre mon cerveau.
00:38:44La peur et la haine s'échauffaient à l'intérieur de moi,
00:38:46et j'ai été dépassée par le dégoût,
00:38:48car j'ai reconnu dans eux ce qui pouvait être mon destin.
00:38:56C'était la même main qui m'a sauvée,
00:38:58qu'il m'a mis sur le dos ce jour-là.
00:39:01Son touche n'a jamais réussi à calmer mes nerfs.
00:39:06Nous avons vu de nombreuses batailles après ce jour.
00:39:11Un jeune garçon nous a rejoint en tant qu'un soldat.
00:39:15Griffith.
00:39:17Qu'est-ce que c'est ?
00:39:18Ce sont les affaires des garçons.
00:39:27Griffith ?
00:39:28Il voulait tellement être un soldat.
00:39:35Je me souviens bien de ce garçon.
00:39:38Quand il m'a regardé, ses yeux étaient remplis de merveille.
00:39:41Comme si j'étais un héros.
00:39:46Est-ce qu'il était heureux ?
00:39:49Il est mort en cherchant son rêve.
00:39:55Mais je pense que c'était mon rêve qui l'a tué.
00:40:03Je n'ai jamais vu un homme fier tomber si bas.
00:40:06Jusqu'à ce jour-là, je n'aurais jamais pensé à ça.
00:40:11Après avoir vu Griffith déprimé.
00:40:14Depuis ce moment, Griffith me semblait différent.
00:40:20C'était quelques jours après notre retour de la bataille.
00:40:24Après la nuit.
00:40:31Griffith !
00:40:32Non ! Tu ne peux pas être sérieuse !
00:41:03Casca ? Pourquoi tu ne me rejoins pas ?
00:41:09Je... Je ne suis pas...
00:41:12Tu penses que je suis dégueulasse ?
00:41:15Je ne le suis pas !
00:41:19Pourquoi...
00:41:22Pourquoi tu étais là la nuit dernière ?
00:41:27Je sais, je l'ai pris de l'inverse.
00:41:29C'était quelque chose d'autre.
00:41:31C'était un rendez-vous pour le conseil de guerre, n'est-ce pas ?
00:41:34Je l'ai pris de l'inverse.
00:41:35Non.
00:41:39Il n'y avait pas de erreur.
00:41:43Pourquoi tu faisais ça avec lui ?
00:41:46Pour l'argent.
00:41:49Maintenir une armée est assez cher.
00:41:52Soldats, chevaux, provisions et équipements.
00:41:56Aucun d'entre eux n'est gratuit.
00:41:57Les chevaux vont grandir, ainsi que leurs dépenses.
00:42:02Je dois aider mon armée à grandir.
00:42:04Et j'ai peur que cela prend des fonds énormes.
00:42:09J'ai donc trouvé quelqu'un qui m'intéresse autant que moi dans sa fortune.
00:42:15Nous sommes donc en accord.
00:42:17Même si tu ne peux pas !
00:42:21Pourquoi les choses ne peuvent pas rester comme elles sont ?
00:42:23Je sais qu'on peut gagner l'argent que tu as besoin.
00:42:25Nous devons juste continuer à gagner !
00:42:26Cela prendrait un énorme temps.
00:42:29Et plus nous nous battons, plus nous perdons.
00:42:36Tu penses à ce garçon, n'est-ce pas, Griffith ?
00:42:40Je ne le suis pas.
00:42:41J'ai pris cette conclusion rationnellement.
00:42:44Quel est le risque moins grave pour moi ?
00:42:46Perdre des centaines de mes hommes dans des dizaines de batailles ?
00:42:49Ou recevoir ce que j'ai besoin d'un riche vieux homme ?
00:42:52Ecoute, Casca.
00:42:54Je n'ai aucune responsabilité pour les camarades qui ont perdu leurs vies à mon service.
00:42:59Parce qu'ils ont choisi de se battre pour ces batailles.
00:43:03Comme tu l'as choisi.
00:43:05Comme moi.
00:43:07Griffith ?
00:43:08Comme je l'ai choisi.
00:43:13Mais, s'il y a une chose que je peux faire pour eux, pour les morts,
00:43:21c'est de gagner.
00:43:23Et de continuer à gagner jusqu'à ce que j'atteigne mon rêve.
00:43:27Un rêve qu'ils ont pris et risqué leurs vies pour.
00:43:31Griffith ! Arrête !
00:43:33Je ne peux pas juste grimper sur les os des morts pour le réaliser.
00:43:38Mon rêve...
00:43:40Mon rêve est déjà épuisé de sang.
00:43:43Je ne regrette pas.
00:43:45Je ne me sens pas culpable.
00:43:47Je préfère me sacrifier moi-même,
00:43:50plutôt que de voir plus d'innocents enfants mourir pour mon rêve.
00:43:57Arrête !
00:43:59S'il te plaît, arrête !
00:44:12Tout va bien.
00:44:14Ce n'était rien.
00:44:16Griffith s'était déjà récupéré quand il m'a mis la main sur le dos.
00:44:22Mais la tristesse ne m'a pas laissée.
00:44:26Griffith a un rêve qu'il refuse d'abandonner.
00:44:29Même si la plupart des gens ont oublié leurs propres rêves il y a longtemps,
00:44:33c'est grand et puissant,
00:44:35mais c'est un gros poids pour un homme de porter,
00:44:38peu importe combien de nobles il est.
00:44:41Et pour faire de ce rêve une réalité,
00:44:44il faut inévitablement vivre des choses terribles.
00:44:48Il n'est pas né fort,
00:44:50mais à cause de son rêve, il sait qu'il doit l'être.
00:44:58Je veux être à son côté à chaque dernier moment.
00:45:02Si il se dédicace complètement à son rêve,
00:45:06si il doit se battre pour fabriquer son rêve,
00:45:10alors je...
00:45:12Je veux être un escargot pour lui.
00:45:15Son puissance pendant la bataille.
00:45:18Je veux jouer un rôle important dans le réalisateur de son rêve.
00:45:22Et une fois, je croyais que mon souhait serait reçu.
00:45:31Mais alors, tu es arrivé.
00:45:34Tu es arrivé.
00:45:40Tu te souviens même de ce qu'il a dit ce jour sur le haut de la montagne
00:45:44quand Griffith t'a demandé de nous rejoindre ?
00:45:47Je veux que tu nous rejoignes, Guts.
00:45:50La façon dont il a parlé.
00:45:52Il n'avait jamais donné de si hautes prises à personne.
00:45:57J'ai été dépassée par l'envie de ce jour.
00:46:00Il ne te connaissait pas, mais il t'a gardé dans ce regard.
00:46:03Je t'ai dépassée.
00:46:05J'ai essayé de me convaincre
00:46:08que Griffith voulait que tu sois seulement pour la puissance que tu donnerais aux Hawks.
00:46:15Mais je vois la façon dont Griffith te traite différemment.
00:46:18Il devient nerveux si tu es en danger et actue impulsivement,
00:46:22comme si... comme si...
00:46:26Griffith met son espoir en toi, mais tu...
00:46:29Tu ne peux pas apprécier les implications que ça a.
00:46:34Et je n'oublierai jamais que, à cause de toi,
00:46:37à cause de ton impudence et de ta selfishness,
00:46:39Griffith a été presque tué.
00:46:41Je ne m'importe pas si tu tombes mort dans un lieu,
00:46:44mais si tu compromets le rêve de Griffith,
00:46:46si tu le détruis, je ne te pardonnerai jamais.
00:46:48Tu m'entends ?
00:46:50Je ne peux pas te pardonner
00:46:52de faire changer Griffith comme il l'a fait.
00:46:59Pourquoi toi ?
00:47:01Pourquoi toi ?
00:47:04Pourquoi a-t-il choisi toi de tous les gens ?
00:47:08Pourquoi toi ?
00:47:13Guts, qu'est-ce que tu fais ?
00:47:19Hé, écoute, si tu me demandes, ils sont morts d'ici.
00:47:22Je veux dire, penses à comment ils sont tombés de cette cliffe.
00:47:25Alors quoi ?
00:47:26On reçoit le remboursement, qu'ils soient morts ou vivants.
00:47:28Mais ce que je ne comprends pas,
00:47:30c'est pourquoi Sir Adan s'intéresse tellement à ces deux.
00:47:32Parce que c'est le leader des Raiders de Hawks,
00:47:35et le commandant de cette bataille féminine.
00:47:38Pourquoi ne pas regarder à l'abri d'ici ?
00:47:40Les corps ont peut-être se déplacé à cause de la couronne.
00:47:42Bonne idée.
00:47:43Ouais, ça a l'air bon.
00:47:47Casca.
00:47:50Prends cette médicamente.
00:47:52Ça va réduire ton fèvre.
00:47:54On n'a pas le temps de reposer.
00:47:56On y va le soir.
00:48:26On y va.
00:48:57Je suis là.
00:49:10Que se passe-t-il ?
00:49:11Tu te lèves déjà ?
00:49:16Femmes, vous êtes tellement faibles.
00:49:19Je veux dire, regardez-vous.
00:49:21Vous n'avez pas d'endurance.
00:49:23Vous vous enragez trop facilement.
00:49:25Et vous avez des problèmes féminins.
00:49:27Plus de preuves que les femmes ne sont pas des femmes.
00:49:30Dans une guerre féminine.
00:49:32Vous ne savez rien des femmes.
00:49:34Bien sûr que non, je suis un homme.
00:49:36Comment pourrais-je savoir ?
00:49:37Mais ce que je sais,
00:49:39c'est qu'on ne peut pas s'occuper de vos problèmes féminins.
00:49:42Ou n'importe quoi d'autre.
00:49:44Vous comprenez ?
00:49:46L'ennemi ne s'intéresse pas à votre condition.
00:49:48Ou à ce que vous soyez une femme.
00:49:50En fait, à seconde pensée, ils pourraient être heureux de ça.
00:49:56C'est bon.
00:50:04Allons-y.
00:50:25Ah !
00:50:56Ah !
00:50:59What the hell ?
00:51:26Où est-ce que ça vient ?
00:51:30On dirait que je t'ai trouvé.
00:51:34Ah, merveilleux.
00:51:36Je suis heureux que tu sois en vie.
00:51:38Je suis heureux de te voir aussi.
00:51:40Tu as l'air bien.
00:51:41Bien sûr que oui.
00:51:43Tu pensais que j'étais mort ?
00:51:44Tu m'as envoyé quelque chose,
00:51:45toi petit bâtard.
00:51:46Et en tant qu'homme fier,
00:51:48tu m'as envoyé quelque chose.
00:51:50Tu m'as envoyé quelque chose.
00:51:52Tu m'as envoyé quelque chose.
00:51:54Tu m'as envoyé quelque chose.
00:51:55Tu m'as envoyé quelque chose.
00:51:56Tu m'as envoyé quelque chose.
00:51:57Tu m'as envoyé quelque chose.
00:51:58Tu m'as envoyé quelque chose.
00:51:59Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:00Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:01Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:02Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:03Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:04Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:05Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:06Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:07Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:08Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:09Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:10Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:11Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:12Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:13Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:14Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:15Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:16Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:17Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:18Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:19Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:20Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:21Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:22Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:23Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:24Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:25Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:26Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:27Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:28Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:29Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:30Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:31Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:32Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:33Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:34Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:35Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:36Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:37Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:38Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:39Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:40Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:41Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:42Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:43Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:44Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:45Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:46Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:47Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:48Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:49Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:50Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:51Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:52Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:53Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:55Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:56Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:57Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:58Tu m'as envoyé quelque chose.
00:52:59Tu m'as envoyé quelque chose.
00:53:00Tu m'as envoyé quelque chose.
00:53:01Tu m'as envoyé quelque chose.
00:53:02Tu m'as envoyé quelque chose.
00:53:03Tu m'as envoyé quelque chose.
00:53:04Tu m'as envoyé quelque chose.
00:53:05Tu m'as envoyé quelque chose.
00:53:06Tu m'as envoyé quelque chose.
00:53:07Tu m'as envoyé quelque chose.
00:53:08Tu m'as envoyé quelque chose.
00:53:09Tu m'as envoyé quelque chose.
00:53:10Tu m'as envoyé quelque chose.
00:53:11Tu m'as envoyé quelque chose.
00:53:12Tu m'as envoyé quelque chose.
00:53:13Tu m'as envoyé quelque chose.
00:53:14Tu m'as envoyé quelque chose.
00:53:15Je peux toujours me battre.
00:53:27Tu n'as pas à t'inquiéter de moi.
00:53:30D'accord alors.
00:53:31Putain, il y en a que deux.
00:53:33Qu'est-ce que vous faites ?
00:53:35Tous vous attaquez en une seule charge.
00:53:46Quoi ?
00:54:02Putain !
00:54:15Putain !
00:54:33Chaque dernier d'entre eux est incompétent !
00:54:36Samson !
00:54:37Samson !
00:54:41Je suis là, frère !
00:54:45Tu sais,
00:54:54il est je suis l'assistante des monte-nauf de ceremonie des Rogues Nuits...
00:54:59trapped à Roque...
00:55:02Lui, c'est mon frère plus jeune
00:55:03et l'amusant et la plus forte sont les meilleurs soldats de ma société.
00:55:08Sa armure de plus est prostu trois fois plus épaisse que la de la moyenne !
00:55:10Il est véritablement indestructible.
00:55:15En plus de tout ça, son grand flail peut couper la tête d'un buffalo en un seul coup.
00:55:21Si ça tombe sur un homme, il serait rien de plus que du sang.
00:55:25J'ai fini de montrer de la paix.
00:55:28Laissez-les connaître l'énorme puissance de la famille Corbowitch à la première vue !
00:55:38Un coup direct de celui-là pourrait détruire n'importe quelle arme.
00:55:45Mais qu'est-ce qu'il fait ?
00:56:03Il a bloqué l'attaque !
00:56:05Mais ce n'est pas possible ! Il a bloqué toutes les attaques de Samson's Great Flail !
00:56:20Je vois. Il n'a pas l'air d'essayer de les bloquer à cause de leur incroyable puissance.
00:56:25Non. Avec Guts' compétence, il pourrait facilement évader ces attaques et avancer avec son flail.
00:56:31Il n'y a pas de raison pour lui de risquer son arme comme ça.
00:56:35Il est en train de me protéger.
00:56:45Il est blessé.
00:56:47Je vois. La blessure d'un flail que j'ai inflictée sur toi tout en te protégeant cette femme n'a pas encore récupéré.
00:56:55Arrête de pleurer ! L'homme est blessé !
00:56:57Finis-le vite !
00:57:00Arrête de pleurer ! L'homme est blessé !
00:57:02Finis-le vite !
00:57:05Je vais te faire un chemin. Quand je le ferai, tu vas courir dans les bois et t'échapper.
00:57:13Mais je...
00:57:29Arrête de pleurer ! L'homme est blessé !
00:57:50Non ! Samson !
00:57:52Cours ! Cours !
00:57:54Arrête de pleurer ! Cours !
00:57:57Mais...
00:57:58Cours ! Sors de là ! Maintenant !
00:58:00Je ne vais pas ! Je ne peux pas te laisser ! Je ne vais pas te laisser ici seul !
00:58:08Tire ! Tue la femme ! Tue-la !
00:58:18T'es un fou ! Tu t'es répétement blessé ! Et tout ça à cause d'une stupide femme !
00:58:25Arrête de pleurer ! Tu es un homme simple !
00:58:31Pourquoi ?
00:58:32Ne le prends pas de la mauvaise façon.
00:58:35Tu n'es pas utile pour moi comme tu es maintenant.
00:58:40Ce n'est pas dans ma nature de se retirer de l'ennemi.
00:58:43En plus, j'ai un score à résoudre avec ce bâtard.
00:58:49Et comme tu l'as dit, peut-être que tout ce que je veux faire, c'est juste tirer sur les autres.
00:58:56En plus, tu es différent, n'est-ce pas ?
00:59:01Est-ce que tu veux vraiment mourir dans un endroit comme celui-ci ?
00:59:05Est-ce que tu choisirais un endroit comme celui-ci pour être ton tombeau ?
00:59:10Est-ce que ce rêve dans ton cœur est déjà si mortel ?
00:59:16Chaque flingue a sa propre tige.
00:59:21Retourne à la tige que ton maître garde.
00:59:25Retourne. Retourne à Griffith.
00:59:56Dépêche-toi, putain ! Et cours ! Cours ! Sors d'ici !
01:00:06J'ai promis de revenir avec des renforcements ! Jusqu'à ce que tu ne meurs !
01:00:15Ne la laisse pas s'en aller ! Suis-la et tue-la !
01:00:19Tu devrais plutôt finir ton travail avec moi d'abord, avant de chercher des femmes !
01:00:36Cet homme est invincible !
01:00:37Il a tiré sa flingue à travers cet homme comme si il n'était rien !
01:00:41Quelqu'un meurt chaque fois qu'il tire sa flingue !
01:00:44Que devrions-nous faire ? Je n'avais pas l'idée que l'ennemi avait une flingue aussi puissante !
01:00:50Ma flingue est devenue très douce.
01:00:53Cependant, elle est trois fois aussi épaisse et fait trois fois le dégât d'une flingue normale.
01:00:59Tu devrais prier que tu meurs vite, sinon ça pourrait être douloureux.
01:01:05Bastard !
01:01:08Regarde-moi ! Arrête de me regarder comme un idiot !
01:01:11C'est un combattant, mais il n'est qu'un homme !
01:01:14Il ne peut pas résister longtemps si tu l'envoie autour de lui !
01:01:17C'est un centimètre ! Tuez-le !
01:01:20Qu'est-ce qu'il parle ?
01:01:22Est-ce qu'il n'y a personne qui veut venger Samson ?
01:01:25Non, pas vraiment.
01:01:27Je n'y crois pas ! Vous êtes des Knights de Tudor !
01:01:30En fait, nous sommes des mercenaires.
01:01:35Je vais payer triple la quantité de la récompense que je lui ai promis.
01:01:40Non, faites-le cinq fois la quantité que je lui ai promis.
01:01:45Et je vous garantis une promotion au commandant de la bataille !
01:01:50Ça a l'air bon.
01:01:51Que devrions-nous faire ?
01:01:52Que veux-tu dire ? C'est évident.
01:01:55Je ne peux pas imaginer qu'il puisse se déplacer avec une blessure comme celle-là.
01:01:59Peut-être que si nous étions un groupe de quatre ou cinq hommes, nous pourrions le subduire.
01:02:03Si tu vas juste rester là et te moquer, alors je vais partir.
01:02:07C'est bon, maintenant tu joues comme un mercenaire.
01:02:32Je suis en cours de chasse. Il y en a quatre ? Non, il y en a cinq.
01:02:37Non !
01:03:02Bordel !
01:03:04Tenez-vous ensemble !
01:03:28Qu'est-ce que vous faites ? Tuez-le !
01:03:34Tuez-le !
01:03:44Je l'ai !
01:03:50Très bien ! Nous avons détruit sa gauche main !
01:03:55Il ne pourra plus soigner cette énorme arme si facilement.
01:03:59Tuez-le !
01:04:03Maintenant, c'est intéressant.
01:04:33Tuez-le !
01:04:41C'est la fin. Je ne peux plus courir.
01:05:04Ah ! Ah !
01:05:06Ah !
01:05:07Oupsie ! Je suppose que tu aimerais avoir tes mains sur ça, n'est-ce pas ?
01:05:11Tu nous as mis dans beaucoup de troubles, petite fille.
01:05:17Ne t'inquiète pas, nous te tirerons de ta miséricorde bientôt.
01:05:21Mais tu as tué énormément de mes camarades.
01:05:24Et pour cela, je voudrais te remercier.
01:05:27Personnellement.
01:05:33Hmm...
01:05:46Ne me fais pas pleurer comme ça.
01:05:49Je t'offre une dernière partie d'amour, juste avant que tu te lèves pour l'après-midi.
01:05:54Tu devrais me montrer un peu de gratitude.
01:06:01Très bien.
01:06:03Merci.
01:06:10Très bien.
01:06:17Humiliant, n'est-ce pas ?
01:06:19Ce n'est pas important si tu commandes un millier de hommes en bataille ou pas.
01:06:23Tu étais tellement prête à te battre plus tôt.
01:06:25Mais maintenant, regarde-toi.
01:06:27Tu ne me résistes pas du tout.
01:06:30Je n'ai pas la puissance pour tirer ce bâtard de moi.
01:06:34Je ne ressens pas mes bras.
01:06:37Je suis tellement inpuissante.
01:06:59Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:07:29Un lieu comme celui-ci.
01:07:32Reviens.
01:07:34Reviens au bâtiment que ton maître garde.
01:07:38Je ne vais pas m'arrêter.
01:07:39Hein ?
01:07:40Oh non, elle ne va pas se battre ?
01:07:43Tu pourrais au moins résister un peu, pour qu'on puisse se tourner.
01:07:48Mais, je ne te laisserai pas me tuer aussi.
01:07:51Quoi ?
01:07:53Qu'est-ce qui se passe ?
01:07:55Tu as payé pour ça !
01:08:00Fils de pute !
01:08:01Je vais te tuer de l'âme à l'âme !
01:08:12Je m'éloignerais si j'étais toi.
01:08:14Judo !
01:08:15Tu te mêles avec notre seule femme.
01:08:18Tu as payé pour ça.
01:08:23Je ne suis pas une femme.
01:08:26Je ne suis pas une femme.
01:08:27Je ne suis pas une femme.
01:08:37Incroyable.
01:08:38Malgré ses blessures, il a battu presque la moitié de mes cent morts.
01:08:42Alors, il a un peu de compétence.
01:08:45Hein ? Qu'est-ce que tu dis ?
01:08:47Donc, il reste encore cinquante d'entre vous.
01:08:50A ce rythme, c'est fini avant que je puisse couper toutes vos épaules.
01:08:58Ne vous en faites pas ! Il n'a qu'une seule puissance !
01:09:01C'est maintenant le moment de le défendre !
01:09:16Qu'est-ce que je fais ici ?
01:09:19Dans ce lieu misérable.
01:09:21Ce n'est pas la peine de risquer ma vie pour ça.
01:09:25Et de me battre pour Casca.
01:09:31Non, ça ne peut pas être ça.
01:09:35Ce n'est pas le moment pour penser.
01:09:37Je ne devrais que penser à m'appuyer sur mon épaule.
01:09:39Et à comment je vais les tuer.
01:09:41Rien de plus.
01:09:52Je suis désolé, j'ai été en retard.
01:09:54Ça a pris du temps pour convaincre les généraux que vous aviez besoin de sauver.
01:10:00Hey !
01:10:02Je vais bien.
01:10:04Guts...
01:10:06Il...
01:10:07Nous devons nous dépêcher.
01:10:08Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:10:09Où est Guts ?
01:10:13Quelqu'un, donnez-lui votre épaule !
01:10:15Je n'en ai pas besoin maintenant !
01:10:17Il est resté...
01:10:18Pour que je puisse...
01:10:19L'échapper.
01:10:20Mais il est seul et dénuméré.
01:10:22Nous devons nous dépêcher, sinon...
01:10:28Allons-y !
01:10:31Je vais y arriver.
01:10:34Je dois y arriver.
01:10:48C'est ici !
01:10:49Nous...
01:11:03Oh mon Dieu !
01:11:07Est-ce réel ?
01:11:08Il y a au moins un peu d'eau.
01:11:10C'est incroyable !
01:11:11C'est incroyable !
01:11:12C'est incroyable !
01:11:13C'est incroyable !
01:11:14C'est incroyable !
01:11:15Est-ce réel ?
01:11:16Il y a au moins 100 hommes.
01:11:19Est-ce vrai qu'il l'a fait tout seul ?
01:11:36Guts !
01:11:40Guts !
01:11:46Guts !
01:11:48Il a l'air comme si c'était un morteau !
01:11:51Va y, je sais que tu peux m'entendre !
01:11:53Réveille-toi !
01:11:54Guts !
01:11:56Guts !
01:12:00Il a ...
01:12:01Il a ...
01:12:03Il a...
01:12:04Il a...
01:12:05Il a...
01:12:06Il a...
01:12:07Il a...
01:12:08Il a...
01:12:09Il a...
01:12:10Il a...
01:12:11Il a...
01:12:12Il a...
01:12:13Il a...
01:12:14Guts !
01:12:45Ah !
01:12:47Aïe !
01:12:48Tu vas te réparer plus vite sans anesthétisme, tu vas juste devoir t'en tenir.
01:12:52Merde !
01:12:53Tu n'es pas en train de sewer une veste !
01:12:55Bien alors, tu seras heureux de savoir que je suis terminé.
01:13:00C'est incroyable !
01:13:01Je ne peux pas imaginer que si quelqu'un d'autre avait des blessures comme celle-ci, qu'il restait même conscient.
01:13:07Alors, il va bien ?
01:13:09Bien, on ne doit pas s'inquiéter de son mort.
01:13:12Mais il a besoin d'un réchauffement total.
01:13:14Un réchauffement total ?
01:13:16Alors, qu'est-ce que tu suggères qu'on fasse avec lui ?
01:13:19Quand l'armée s'arrête pour s'en sortir, tu devrais le laisser derrière.
01:13:23Quoi ?
01:13:24Merde !
01:13:25Je serai là jusqu'au bout, même si j'ai besoin de grimper après toi.
01:13:27Ne sois pas ridicule.
01:13:29Tu endangeras ta vie si tu vas sur le bataillon comme ça.
01:13:32Endangérer ma vie ?
01:13:34J'endangère ma vie chaque fois que je vais en bataille.
01:13:37Très bien. Fais ce que tu veux.
01:13:47Alors, tout est réglé.
01:13:49Au moins les deux d'entre vous sont de retour en sécurité.
01:13:56Alors, où est Griffith ?
01:13:58Griffith est à l'hôpital pour le conseil de guerre. Il est parti ce matin.
01:14:02Il est parti ?
01:14:03Il ne reviendra pas jusqu'à demain.
01:14:08Et ils sont enfin de retour ! Quel mauvais moment !
01:14:14Casca ! Tu ne vas pas être regardée ?
01:14:18Non, pas besoin. Je vais bien. Je n'ai pas été blessée.
01:14:24Mais tu n'as pas eu de fèvre ?
01:14:28Qu'est-ce qui se passe ?
01:14:37Mais vraiment, nous n'avions pas peur que la pire chose se produise.
01:14:40Pour la première fois, on dirait qu'on a vraiment besoin d'un commandant.
01:14:44Je suis désolée de vous avoir tous inquiétés.
01:14:47On est juste heureux que tu sois en sécurité, Casca.
01:14:49Je ne peux pas croire que le Seigneur Griffith est parti pour le conseil de guerre.
01:14:52Je veux dire, il aurait pu attendre pour voir si vous étiez bien.
01:14:55Hey, regarde ta bouche !
01:14:57Je suis désolé, Casca.
01:15:01Casca !
01:15:02Est-ce que je peux vous emprunter un instant ?
01:15:08Qu'est-ce qu'il y a ?
01:15:09Il y a quelque chose que je voulais vous dire.
01:15:14Quand on s'est déjà pensé qu'on avait perdu les deux à la clé,
01:15:16j'ai demandé à Griffith d'envoyer une fête de recherche.
01:15:19Malheureusement, les nobles n'étaient pas d'accord avec ce cours d'action.
01:15:24Mais alors, Griffith a vraiment laissé les deux l'obtenir.
01:15:29Ces deux sont les clés pour les Hawks. Je ne les donnerai pas.
01:15:33Griffith a dit ça ?
01:15:35Oui, il a dit ça à propos de vous.
01:15:38C'est remarquable à quel point il vous apprécie.
01:15:41La vérité est que j'étais un peu en colère.
01:15:53Oh oui, j'ai presque oublié.
01:15:55Voici.
01:15:57Donnez-le à l'enfant pour la fête de recherche.
01:16:01Donnez-le à l'adulte pour tuer cent hommes.
01:16:05Est-ce de la médecine ?
01:16:07J'ai obtenu ça de cette compagnie de joueurs de voyage que j'ai travaillé pour.
01:16:11Vous trouverez ça difficile à croire, mais ils disent que c'est fait de poussière.
01:16:15Poussière ? Impossible !
01:16:18Vous n'avez pas besoin de croire en moi,
01:16:20mais je vous garantis que tout ce qui est dans ce sac fonctionne.
01:16:23Ça m'a sauvé la vie plus d'une fois, je peux vous le dire.
01:16:27Mais c'est tellement précieux pour vous.
01:16:29Ne vous inquiétez pas.
01:16:30Je pense qu'un centaine de hommes n'est plus qu'un bon exchange pour un sac de médecine magique.
01:16:42Tuto, je...
01:16:44Merci !
01:16:49Regardez-la.
01:16:50Tout d'un coup, elle est comme une petite fille ordinaire.
01:16:54Guts, je...
01:16:59C'est bon, c'est bon.
01:17:23Voilà.
01:17:29Qu'est-ce qu'il y a ?
01:17:51Qu'est-ce qu'il y a ?
01:17:55N'est-ce pas que vous devriez dormir ?
01:18:00Je ne peux pas dormir là-bas parce que mon corps a l'air en feu.
01:18:04Mais au moins ici, il n'est pas tellement chaud.
01:18:06Je peux me reposer.
01:18:13Hey !
01:18:14Ne bouge pas !
01:18:30La douleur s'accumule.
01:18:35Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:18:37Judo me l'a donné.
01:18:39C'est une sorte de médecine secrète.
01:18:41D'accord, donne-moi ton dos.
01:18:52Tu sais, il n'y a pas besoin de t'inquiéter.
01:18:56C'était pour mon propre bien que j'ai fait tout ça.
01:18:59Ce n'était pas pour toi en particulier.
01:19:05C'est juste ma nature.
01:19:07J'aimerais plutôt me battre avec ma flèche que de m'échapper, c'est tout.
01:19:10Donc c'est la seule raison ?
01:19:12Tu as combattu 100 hommes parce que c'est pas dans ta nature de t'échapper.
01:19:18Ouais, plutôt.
01:19:21En plus, j'ai donné à ce bâtard un remboursement.
01:19:24Ma mémoire de choses est un peu incluse.
01:19:26J'étais perdu dans le jeu de la flèche.
01:19:31Mais pour te dire la vérité,
01:19:33il y avait quelque chose que je ne pouvais pas sortir de ma tête.
01:19:36Comparé à ce que j'ai vécu,
01:19:38ce n'est rien.
01:19:40Je ne parle pas seulement de toi.
01:19:42Je parle de Griffith aussi.
01:19:44Vous deux avez quelque chose d'important que vous pouvez mettre votre vie sur.
01:19:49C'est ce que je veux dire.
01:19:51Je veux dire que,
01:19:52je ne suis pas le seul.
01:19:54Je suis le seul.
01:19:56Je suis le seul.
01:19:58C'est ce que je veux dire.
01:20:00C'est ce que je veux dire.
01:20:02C'est ce que je veux dire.
01:20:04Je suis le seul.
01:20:06Je suis le seul.
01:20:08Il y a quelque chose d'important que vous pouvez mettre votre vie sur.
01:20:11Je pense que c'est génial.
01:20:13Je le dis vraiment.
01:20:16Comparé à la puissance de ce but,
01:20:18que je rencontre un centaine de hommes en bataille,
01:20:20ou même un millier,
01:20:22ça n'a l'air que d'un acte random.
01:20:25Guts, je...
01:20:31Quelque chose de bien, hein ?
01:20:33Hein ?
01:20:35Jean ne pense pas qu'il s'adapte très bien à la vie d'armée.
01:20:38Son objectif, c'est de commencer une affaire de tailleur,
01:20:40avec l'argent qu'il a gagné quand cette guerre s'est terminée.
01:20:43Il est très bon avec ses mains, même s'il ne peut pas le regarder.
01:20:46Nicole avait proposé à une femme qui l'a refusé une fois.
01:20:49Apparemment, elle ne voulait pas marier un soldat commun.
01:20:52Donc il a déclaré qu'il allait être promu
01:20:54le plus vite possible pour qu'on puisse l'en demander.
01:20:56C'est pour ça qu'il a tendance à être reculé
01:20:58et à s'étendre trop dans la bataille.
01:21:00Il me semble que tout le monde
01:21:02vit dans une cause perdue.
01:21:07En les regardant tous d'ici,
01:21:09j'ai l'impression d'entendre
01:21:11leurs espoirs et leurs rêves fliquer dans chaque petite lumière.
01:21:25Comme un bonfire de rêves.
01:21:28Bien, c'était magnifique.
01:21:30Tu parlais comme une princesse.
01:21:32Ne dis pas ça.
01:21:35Mais je comprends.
01:21:37C'est comme si chacun d'entre eux
01:21:39avait sa propre petite lumière
01:21:41ou une petite flamme qu'il apportait
01:21:43à la bande des Hawks.
01:21:45Oui.
01:21:46Et pour s'assurer que ces
01:21:48flammes moins puissantes ne sortent pas,
01:21:51chaque homme lance son propre
01:21:53dans le plus fort bonfire de tous.
01:21:56Un bonfire de rage.
01:21:59C'est Griffith.
01:22:04Mais...
01:22:06Ma lumière n'est pas à voir entre eux.
01:22:10En tout cas, après tout ce temps,
01:22:12il me semble que je suis juste quelqu'un
01:22:14qui s'est arrêté à se réchauffer
01:22:16au bonfire en passant.
01:22:18Guts.
01:22:24Tant que j'ai ma flamme à combattre,
01:22:27je suis sûr de survivre.
01:22:29An après an, je prouve que c'est vrai.
01:22:33Avant de me joindre aux Hawks,
01:22:35j'ai toujours survécu.
01:22:36Peu importe les risques.
01:22:37Peu importe l'espoir de perdre une bataille.
01:22:40Ce temps n'était pas différent.
01:22:42En vérité,
01:22:44je ne crois pas que c'est un moyen
01:22:46de vivre une vie.
01:22:48J'ai combattu dans des batailles
01:22:50pendant autant que je me souviens.
01:22:52Le leader de mercenaires qui m'a élevé
01:22:54ne m'a appris rien
01:22:55sauf à commander une flamme.
01:22:57Je n'ai jamais eu rien
01:22:59sauf ma flamme.
01:23:01Je ne veux pas mourir.
01:23:03Pour moi, c'est la seule raison
01:23:05pour laquelle je continue de me battre.
01:23:07Il n'y a rien à me sauver
01:23:09ni à me donner.
01:23:11Je me bats parce que je ne sais rien d'autre.
01:23:15Une fois, j'étais prêt à faire juste ça,
01:23:18de me commettre à me battre
01:23:20et de laisser quelqu'un d'autre
01:23:22trouver une raison pour moi.
01:23:25En tout cas,
01:23:27j'imagine que tout ça a l'air stupide.
01:23:29Je suis désolé de l'avoir amené.
01:23:31Je ne sais même pas pourquoi je l'ai fait.
01:23:33C'est assez pathétique.
01:23:35Moi aussi.
01:23:40Guts, tu ne penses pas...
01:23:44Tu penses quitter les Hawks ?
01:23:58Guts, s'il te plaît.
01:23:59J'ai dit que je me battrais
01:24:01pour cette guerre jusqu'à la fin,
01:24:03peu importe ce qu'il se passe.
01:24:05Et après ça ?
01:24:06Qu'est-ce qu'on va faire ?
01:24:08Je ne sais pas.
01:24:11Et après ça ?
01:24:12Qu'est-ce qu'on va faire ?
01:24:14Guts ! Casca !
01:24:18Griffith est retourné au camp !
01:24:20Il a entendu que tu étais en sécurité,
01:24:22alors il a changé de schédule
01:24:24pour qu'il puisse être ici ce soir.
01:24:28Regarde, c'est le capitaine !
01:24:29Griffith est de retour !
01:24:30Bienvenue, Sir Griffith !
01:24:31Heureusement que tu es en sécurité !
01:24:34Regarde, c'est Guts !
01:24:36Qu'est-ce qu'il fait ?
01:24:41Hey !
01:24:48Je dois m'excuser.
01:24:50C'est à cause de moi
01:24:52que tout le monde est revenu ici.
01:24:54C'est à cause que je suis allée en bataille
01:24:56malgré ma condition physique
01:24:58qui a causé tout ce qui s'est passé.
01:25:00J'ai endangé mon entière bataillon
01:25:02et comme si ce n'était pas assez,
01:25:04j'ai mis Guts et ses combattants en danger aussi.
01:25:06Je n'ai pas le droit d'être une commandante.
01:25:08J'accepte tout le pognon !
01:25:11Idiote ! Qu'est-ce que tu fais ?
01:25:19Bienvenue de retour.
01:25:31Allons boire un verre !
01:25:35Tu es sûr que tu devrais boire en ta condition ?
01:25:37Ah, calme-toi.
01:25:39L'alcool va me désinfecter de l'intérieur.
01:25:42Ça a l'air d'une bonne médecine !
01:25:44Qu'est-ce qui se passe ?
01:25:46Rien.
01:25:49Est-ce sérieux ?
01:25:51Qu'il parte ?
01:26:07Sors ! Sors !
01:26:33Message ! Message !
01:26:35Cet outpost est tout ce qui reste intact, sir.
01:26:38C'est un bon état d'affaires, de penser que nous, les noirs de l'ombre, sommes l'un des plus fortes armées de Midland,
01:26:44et que nous avons été battus si facilement.
01:26:46Le castle de Doldri est simplement imprégnable.
01:26:50J'ai un rapport !
01:26:51Quoi, maintenant ?
01:26:54Sir, l'ennemi a déployé au moins un millier de nouveaux hommes de cavalerie.
01:26:58Ils vont dans cette direction, General.
01:27:01Non !
01:27:02Ils sont les Purple Rhino Knights, les plus fortes armées de Tudors.
01:27:32Cette guerre a été triggérée quand l'Empire a déployé une invasion de territoire de Midland.
01:27:37Le castle de Doldri n'est pas seulement notre royaume,
01:27:40mais il s'agit aussi d'une partie intégrale de nos défenses.
01:27:43Depuis leur occupation, ce fort est devenu le point de déploiement
01:27:47pour tous les attaques que les armées de Tudors ont lancées contre nous.
01:27:51Cependant, à cause de l'inquiétude sur la succession impériale,
01:27:54l'Empire de Tudors est sur le brin de la guerre civile.
01:27:57Cela va probablement engager beaucoup de leur énergie.
01:27:59Et donc, ils ne pourront pas utiliser toute la force de leur armée militaire contre une invasion.
01:28:04C'est en effet une rare opportunité pour nous.
01:28:06Nous ne devons pas perdre cette chance d'atteindre la conquête de Doldri.
01:28:09C'est maintenant le moment de récapturer nos fiefs !
01:28:11Très bien. Qu'est-ce qu'il faut faire ?
01:28:13Notre principal souci doit être la garrison principale située là-bas,
01:28:17les Purple Rhino Knights.
01:28:19Ils sont les plus fortes de toutes les armées de Tudors.
01:28:22Une attaque à fond peut être notre dernière option.
01:28:25C'est trop risqué.
01:28:27Considérons la campagne jusqu'à présent.
01:28:29Nous avons déjà perdu près de 40% de nos forces.
01:28:32Même avec tous les hommes qu'il nous reste, nous ne pourrions pas être sûrs d'une victoire à Doldri.
01:28:36Si la guerre était prolongée,
01:28:38nous serions inévitablement touchés entre l'armée principale et les forces de l'occupation.
01:28:42Nous ne pourrions pas nous battre.
01:28:44Nous ne pourrions pas nous battre.
01:28:46Nous ne pourrions pas nous battre.
01:28:48Nous serions inévitablement touchés entre l'armée principale et les forces de l'occupation.
01:28:52Nous ne pourrions pas nous battre.
01:28:54Si nous l'avons fait, nous risquerions l'annihilation de toutes nos forces armées.
01:28:58De toute façon, cette campagne nous conduira à la victoire.
01:29:01Oui, mais notre objectif final dans cette guerre est de regagner le contrôle de Doldri.
01:29:05L'occupation du château est essentielle si nous voulons récapturer nos troupes.
01:29:09Même si c'est le cas, il y a l'issue de l'unité à assigner.
01:29:12Vous pouvez vous rappeler que nous avons perdu les White Tiger Knights.
01:29:15C'est vrai.
01:29:17Et que pensez-vous, Sir Griffith ?
01:29:20J'ai l'impression que même votre invincible bande de Hawks ne pourraient pas gérer cette affaire, n'est-ce pas ?
01:29:26Avec l'ordre, nous pourrions.
01:29:28Oui, c'est trop, même pour les Hawks.
01:29:37Si Votre Majesté me donne l'ordre.
01:29:40Imbécile !
01:29:41Vous pensez vraiment que vous pouvez les défendre ?
01:29:43Votre Lordship ne sait rien des difficultés !
01:29:45La bonne chance qu'il a reçue dans le passé a cassé sa tête et éclaté sa raison.
01:29:52Pendant des centaines d'années, même la surface des défenses de ce château n'a pas été cassée, malgré de nombreuses tentatives de le récapturer.
01:29:58En sachant cela, vous pensez toujours que vous pouvez les défendre ?
01:30:00Votre Lordship, Griffith.
01:30:04Pouvez-vous ?
01:30:08Sir, il est impudente.
01:30:10Votre Majesté, la conquête de Doldri demande que nous déployions de grandes quantités.
01:30:14Si nous défendons cette opportunité, les dégâts pourraient nous coûter la guerre.
01:30:18Une grande force n'est pas nécessaire.
01:30:21La bande des Hawks seule va gérer ce sujet.
01:30:30Ne soyez pas fou.
01:30:31Les forces d'occupation sont de 30 000 forces fortes.
01:30:34Vous ne pouvez pas penser qu'elles peuvent être dégagées par 5 000 hommes.
01:30:39Vous êtes emportés par votre insolence.
01:30:41Vous ne pouvez pas croire que vos petits schémas vont vous sauver pour toujours, garçon.
01:30:45Général ?
01:30:48Il n'est pas utile d'ouvrir les yeux.
01:30:50Qu'est-ce que c'est ?
01:30:51C'est inévitable que plus tôt ou plus tard, nous devons entrer en guerre.
01:30:55Il semble que nous n'ayons pas de choix sur le sujet.
01:30:57Une défaite ou deux ne fait rien pour affecter la morale de notre armée.
01:31:01Et nous ne perdons rien en les permettant d'essayer ce manoeuvre.
01:31:05En considérant les achats des Hawks,
01:31:07il est injuste de dire qu'ils n'ont aucune chance en ce qui concerne le sujet.
01:31:12Vous ne devriez pas sous-estimer Doldri.
01:31:14Les autres ont réussi et ont failli.
01:31:17Majesté, quel est votre jugement ?
01:31:21C'est à mon ordre que les Hawks se commettent à Doldri.
01:31:29Votre Majesté est certainement âgée.
01:31:31Et en le confiant à un garçon comme lui, et à un nouveau-arrivée,
01:31:34l'armée de Midland a perdu toute sa dignité.
01:31:40Vous ne pouvez pas croire qu'il n'y a pas d'autre choix.
01:31:43Vous ne pouvez pas croire qu'il n'y a pas d'autre choix.
01:31:46Vous ne pouvez pas croire qu'il n'y a pas d'autre choix.
01:31:50Je me sens pour lui.
01:31:52Mais il n'y a rien à faire en ce qui concerne ça.
01:31:56Vous avez une très haute opinion de cet homme, il me semble.
01:31:59Je ne peux pas m'étonner si le White Hawk
01:32:01va se lever à l'occasion que vous espérez qu'il le fera.
01:32:05De toute façon, j'ai dit la vérité, comme je le vois.
01:32:09Même s'il devrait faire mal à ce sujet,
01:32:11il n'y a pas d'homme vivant dans l'armée de Midland aujourd'hui
01:32:14qui pourrait assurer la victoire à Doldri, sauf lui.
01:32:18Certainement.
01:32:35C'est une chose folle pour moi, comme homme, de le dire,
01:32:38mais il a l'air d'être sorti d'une peinture.
01:32:41Au-delà de tout le reste.
01:32:43Peut-être que nous avons combattu par un héros
01:32:46comme celui qui vient une fois en cent ans.
01:32:50Un commandant au-delà de tout le reste.
01:32:53Doldri, hein ?
01:32:55Il n'y a pas de point en se faisant fou de lui.
01:32:58Que ce soit de la peinture ou de la guerre,
01:33:00si c'est le but, tu vas gagner.
01:33:04C'est parti.
01:33:05C'est parti.
01:33:06Non !
01:33:12Le commandant a gagné encore une fois !
01:33:16Tu as eu la chance du diable, boss.
01:33:18C'est tout ?
01:33:19Je ne quitterai pas jusqu'à ce que je revienne avec mon argent !
01:33:22Qu'est-ce qui se passe ?
01:33:23Tu as l'air d'avoir quelque chose qui t'inquiète.
01:33:25N'est-ce pas ?
01:33:26Non, pas vraiment.
01:33:28Hey, ne t'inquiète pas.
01:33:30Ce n'est pas comme si nous n'avions pas vécu la même chose
01:33:33une millier de fois.
01:33:35Si un homme qui se préserve comme lui s'offre à faire ça,
01:33:38les chances devraient être à son favori.
01:33:42J'espère juste que Griffith garde sa tête.
01:33:48Tu te souviens de ce que je t'ai dit il y a un moment ?
01:33:51Quand les Hawks se sont invités
01:33:54dans cette dispute territoriale dans cette région,
01:33:58Griffith et le...
01:34:01Ce nobleman que tu as mentionné.
01:34:08Ce nobleman a été promu au gouverneur d'un certain empire.
01:34:13Son argent de bribe a parlé le plus fort quand il a été apporté la position.
01:34:18Attends, tu veux dire...
01:34:21Le gouverneur de l'empire du Nord de Tudor,
01:34:25le gouverneur Ganon.
01:34:27C'est le titre qu'il garde actuellement.
01:34:38Sir Adan, Dieu nous en prie.
01:34:40Nous étions tous si inquiets de vous.
01:34:42Moi, Lord Adan, connu de loin et de loin
01:34:44comme un général ressourceful et invulnérable,
01:34:46je n'aurais jamais pu mourir si facilement.
01:34:48En tout cas, ce garçon...
01:34:50Si nous nous rencontrons à nouveau sur la bataille,
01:34:52je ne lui laisserai pas partir si facilement.
01:34:55Pour l'amitié, Adan.
01:35:04Votre grâce, Général Boscon !
01:35:06Pour s'assurer d'une grève personnelle,
01:35:08vous avez déployé tous ces mercenaires
01:35:11et tout ce que vous retournez avec, c'est l'amitié de toute la dissémination.
01:35:14Et pire encore, la vie de votre frère Samson a été perdue.
01:35:17Vous avez de la nerve.
01:35:19Retourner après telle désgrâce.
01:35:21Non !
01:35:22Eh bien...
01:35:24Ce n'est pas vrai, Votre Grâce.
01:35:26La vérité, c'est que je...
01:35:28C'EST UNE DÉGRACE !
01:35:44Depuis ici,
01:35:45je vous divestis de votre droit de commandement dans cette guerre.
01:35:49Vous devriez être reconnaissant que je ne vous mettrai pas dans le donjon pour rater.
01:35:58Il y a des rumeurs qui disent que vous avez été défait par un seul guerrier.
01:36:02Cela ne peut pas être permis.
01:36:10Vous étiez strict comme d'habitude.
01:36:13J'ai même pu entendre votre cri d'ici.
01:36:16S'il vous plaît, pardonnez-moi mon manoeuvre.
01:36:20C'est bien.
01:36:22Il me semblerait que, selon mes espions,
01:36:25la seconde vague pour la conquestion de Doldri a été choisie.
01:36:34Leur nom est maintenant familier à vous.
01:36:37Bande des Hawks.
01:36:40Vous avez l'air amusé.
01:36:42Ce n'est pas ça, je vous assure.
01:36:45Je crois qu'ils seront plus un défi à défendre
01:36:48que ceux qui ont relégué leurs nombres et leur réputation.
01:36:54En tout cas, j'ai besoin d'avoir un mot avec vous avant de partir en bataille.
01:37:00C'est un sujet qui concerne le leader des Hawks.
01:37:05Le White Hawk, Griffith.
01:37:08Vous le garderez en vie et le retournerez à moi sans harme.
01:37:12Mais, sir...
01:37:14Rappelez-vous, ce sont vos ordres.
01:37:18Je vous en prie.
01:37:40Vos blessures, elles sont encore blessées ?
01:37:42Pas même un peu.
01:37:44Je voulais vous remercier pour la médecine que vous m'avez donné.
01:37:47N'en parlez pas.
01:37:48Nous aurons besoin de tout le monde en bonne forme pour l'attaque sur Doldri.
01:37:52Les deux murs tiercés sont construits à deux fois la hauteur et à deux fois la grosseur d'un autre castle.
01:37:56Le côté proche est protégé par une clé.
01:37:59Pas à mentionner les rhinos bleus qui sont stationnés là-bas.
01:38:01C'est comme n'importe quel autre castle.
01:38:03Seulement plus grand.
01:38:05Nous le faisons de la même manière que nous l'avons toujours fait.
01:38:07Eh bien, j'espère que oui.
01:38:09Je suis surpris qu'il ait brûlé tous les bateaux.
01:38:16Qu'est-ce que le Whitehawk pense ?
01:38:19Je me demande si sa stratégie est de prendre une position avec son dos vers la rivière.
01:38:23D'accord, alors.
01:38:24Ils peuvent temporairement s'occuper de leurs numéros.
01:38:28Nous marcherons nos armées à l'équilibre de leurs rangs.
01:38:32Cependant, il y a un problème.
01:38:35Est-ce que le gouverneur a quelque chose en commun avec lui ?
01:38:41Eh bien, c'est un échec de temps pour m'inquiéter de telles absurdités.
01:38:45Ma seule mission jusqu'au bout est de détruire mes adversaires.
01:38:54Le Whitehawk.
01:38:56Je n'ai jamais imaginé que je voyais quelqu'un comme lui.
01:39:01Je l'ai certainement.
01:39:04Merde.
01:39:05Regarde cette poussière.
01:39:06C'est partout.
01:39:07C'est une partie de mon plan.
01:39:11Est-ce que tu vas bien ?
01:39:19Bien.
01:39:20Le moment est venu de bouger.
01:39:23J'espère juste que Griffith garde sa tête.
01:39:27Ça ne va jamais se passer.
01:39:29C'est le dernier homme à perdre sa calme.
01:39:39C'est la dernière fois.
01:39:41Je ne peux pas me calmer.
01:39:43Je ne peux pas me calmer.
01:39:45Je ne peux pas me calmer.
01:39:47Je ne peux pas me calmer.
01:39:49Je ne peux pas me calmer.
01:39:51C'est la dernière fois.
01:39:55J'ai porté mon escargot sous cette flamme.
01:39:58Première formation, avancez !
01:40:05Mais je ne vais pas laisser des fins lissées derrière.
01:40:09Je prendrai toute responsabilité en tant que leader des Raiders du Whitehawk.
01:40:14Détendez-vous !
01:40:16Première formation, avancez !
01:40:21L'ennemi est chargé.
01:40:22Première formation contient 2000 hommes directement sous le contrôle de Griffith.
01:40:26C'est ridicule.
01:40:27Pourquoi diviser son armée en deux formations quand il n'a que 5000 hommes ?
01:40:31Qu'est-ce qu'il pourrait essayer de prouver de telles manoeuvres ?
01:40:36D'accord, j'accepte votre défi.
01:40:38Toutes les unités, avancez !
01:40:40Crossez cette première formation en poussière !
01:40:46C'est les Raiders du Whitehawk que nous avons entendu parler de ?
01:40:49Splendide !
01:41:04Là-bas, une des compagnies d'ennemis est en train de dépasser notre frontière.
01:41:08Ils veulent atteindre notre armée.
01:41:10Alors, c'est ça le schéma des Whitehawks ?
01:41:26Suivez le commandant !
01:41:32Qu'est-ce qu'il y a ?
01:41:33Rien n'a toujours été vérifié.
01:41:36Le Whitehawk !
01:41:38Rien n'a toujours été vérifié.
01:41:41Si on charge comme ça, on risque toujours d'être repoussés.
01:41:43Général !
01:41:45C'est lui !
01:41:47Il m'a rappelé qu'il a éliminé 100 mercenaires à la fois.
01:41:51Alors, c'est plus que ça.
01:41:53Le Whitehawk a des combattants capables.
01:41:58Restez à l'aise !
01:41:59C'est juste le moment de briser notre concentration !
01:42:02Retournez en formation !
01:42:04Puis, contre-attaque !
01:42:07Les Hawks se battent bien contre les Purple Rhino Knights.
01:42:12Mais ils vont bientôt réaliser leurs limites.
01:42:16Boscon...
01:42:18Il semble que vous voyez cette bataille comme votre opportunité de tuer Griffith.
01:42:23Quelqu'un !
01:42:24Attendez-moi !
01:42:25Oui, sir !
01:42:27Préparez mon garde personnel pour prendre le camp !
01:42:30J'aimerais commander directement de la terre.
01:42:34Mais... Qu'allez-vous faire pour défendre le castle ?
01:42:37Nonsense !
01:42:38Avec la situation comme elle est, il n'y a pas d'opportunité pour les Hawks de se rapprocher des murs du castle.
01:42:44Sir !
01:42:46Mon cher Hawke est de retour.
01:42:49Je ne laisserai pas qu'il soit tué pour rien.
01:42:56Capitaine ! Maintenant !
01:42:58C'est le moment !
01:42:59Régroupez-vous au base-camp ! Retournez !
01:43:03Allez, les gars, bougez !
01:43:14L'ennemi se retourne.
01:43:15Allons-y ?
01:43:17Bizarre.
01:43:19Ils devaient savoir les conséquences de cette stratégie.
01:43:22Est-ce que c'était vraiment le plan de l'invincible Hawke ?
01:43:27Mon intérêt n'est pas de vous contredire, mais...
01:43:29Peut-être que vous pensez trop à ces hommes, General.
01:43:32Ne vous en faites pas. Donnez-nous la commande de les suivre.
01:43:36Si nous les laissons partir, nos soldats perdront la chance de réparer les dégâts de la guerre.
01:43:41Et nous n'aurons jamais entendu le terme.
01:43:43Qu'est-ce que vous faites, Boscon ?
01:43:47Gouverneur General, sir !
01:43:48L'ennemi se retourne.
01:43:49Oubliez-vous d'arrêter la victoire juste à leur dos ?
01:43:53Non, sir. Nous ne...
01:43:54Attention !
01:43:56Je vous commande tous.
01:43:58Ne tuez pas le leader de l'ennemi, Count Griffith.
01:44:02Il doit être capturé, vivant.
01:44:05Quelqu'un qui réussit à le capturer sera promu en deux rangs,
01:44:10et sera remis à la récompense avec ce que vous souhaitez.
01:44:14Vous ne devriez pas promettre ce genre de choses.
01:44:16Je ne peux pas.
01:44:17Je ne peux pas.
01:44:19Mais cela affecte la discipline militaire.
01:44:21Boscon, d'ici maintenant, je suis en commande direct.
01:44:26Les Rhino-Purples doivent être suivis immédiatement.
01:44:32Notifiez l'entière armée de mes ordres,
01:44:35et voyez qu'ils sont bien enforcés.
01:44:38Gouverneur ?
01:44:39C'est au-delà de mon contrôle.
01:44:41Toutes les unités, suivez l'ennemi !
01:44:48Je suis totalement éloigné de m'occuper de l'arrière-plan tout seul.
01:44:52Même si c'est le cas, ils prennent le bâti comme Griffith l'a prévu.
01:44:59Tout a été exécuté pour qu'il soit parfaitement joué dans votre main,
01:45:04comme d'habitude.
01:45:07Incroyable vue.
01:45:11On ne va pas se battre contre tout d'eux, non ?
01:45:13Nous sommes...
01:45:15Regroupez-vous !
01:45:21Nous sommes arrivés à un moment crucial.
01:45:23Notre dos est à la rivière.
01:45:25Il n'y a pas d'escape.
01:45:28Pensez à votre vie dans cette lutte !
01:45:31Notre survie demande que nous pensions à notre vie dans cette lutte !
01:45:37Et pour survivre, il faut être victorieux !
01:45:43L'ENNEMI
01:46:14L'escalier est plein, je ne peux rien voir.
01:46:18Il semble certain que notre armée sera victorieuse.
01:46:22De toute façon, tout le monde qui garde le château est allé à l'avant.
01:46:26C'est parce que la récompense pour l'ennemi est tout ce qu'ils veulent.
01:46:30C'est la vérité.
01:46:31Ils sont juste délicats, chaque dernier d'entre eux.
01:46:33Imaginez notre mauvaise chance d'avoir dû rester au centre aujourd'hui.
01:46:37Hey, qu'est-ce qui s'est passé ?
01:46:39L'ennemi ?
01:46:40D'où sont-ils venus ?
01:46:48En avant !
01:46:55Première formation, bloquez toutes les portes du château !
01:46:58Deuxième formation, face au péripète !
01:47:00En avant !
01:47:01En avant !
01:47:02En avant !
01:47:03En avant !
01:47:04En avant !
01:47:05Deuxième formation, face au péripète !
01:47:08Ne laissez pas les messagers d'ennemis quitter le terrain !
01:47:11Vite ! Il n'y a pas de temps pour perdre !
01:47:18Ça pouvait être...
01:47:24Allez !
01:47:25Vous, en face de droite, chargez !
01:47:36En avant !
01:47:50Adan, à la rescue !
01:47:52C'est vous.
01:47:53Eh bien, je dois dire que vous êtes persistante.
01:47:58Je suis bien connu comme l'Indestructible Baron Adan.
01:48:02Inévitablement, tout le monde s'arrête devant mon incroyable vitalité.
01:48:07Moi, Adan, j'ai vu vos trucs chers il y a longtemps.
01:48:11Alors, j'ai offert mes services en tant que garde du château,
01:48:15et j'ai attendu patiemment pendant que vous marchiez ignoramment vers nous.
01:48:19Enfoiré.
01:48:20Je ne mens pas !
01:48:21En avant !
01:48:23Regardez !
01:48:24Les Blue Whales, les Nights d'assaut super-fort !
01:48:27J'ai laissé mes troupes à l'intérieur du château pour cette seule occasion !
01:48:31Maintenant, je veux avoir ma revanche pour notre dernière bataille !
01:48:35Écoutez-moi !
01:48:36Ne laissez pas un d'entre eux s'échapper avec leurs vies !
01:48:39Chargez !
01:48:42Commençons.
01:48:43Je revendiquerai la mort de mon frère Samson.
01:48:46Je ne vous donnerai pas de couronnes.
01:48:49De quoi je leur garde ?
01:48:50Ils me retiennent pour plus tard.
01:48:52C'est ce que je dois faire.
01:48:54À votre place, ils deviennent les héros du défaite.
01:48:57Leur saison de début est la meilleure que vous n'avez jamais vues.
01:49:00Maintenant, votre action se déroule.
01:49:09Ne vous en faites pas.
01:49:11Il n'y a plus qu'une seule façon de faire face à la situation.
01:49:14Qu'est-ce qui les garde ? Ils m'attendent trop longtemps pour l'obtention de Griffith.
01:49:20J'ai un rapport. Il y a un seul horseman de grande compétence qui bloque notre chemin vers le Comte Griffith.
01:49:25Nous n'avons pas le droit d'obtenir de l'argent contre lui.
01:49:28Inutile, c'est ce que tu es.
01:49:39Regardez-le ! Est-ce qu'il y a quelqu'un qui peut l'arrêter ?
01:49:45Général Lascar !
01:49:47Le Général va le faire !
01:50:15Tiens !
01:50:28Mon Dieu !
01:50:29Sors de là ! Nous n'avons pas de place au milieu de cette bataille !
01:50:45Tu l'as fait !
01:50:46C'est ça, Commander !
01:50:48Comment est-ce que ton joueur de l'arme est meilleur que tout à l'heure ?
01:50:52Je ne me sentais pas très bien la dernière fois.
01:50:55De la merde ! Assez d'excuses faibles !
01:51:00Au moins, attends que je termine de parler !
01:51:02Que se passe-t-il si tu fermes ta bouche au lieu ?
01:51:08L'ennemi est faible et peu en nombre ! Ne les laissez pas !
01:51:11Détruisez-les ! Le futur des Hawks reste en victoire ici !
01:51:30Pippin ! Merci !
01:51:35Merde ! C'est juste une question de temps avant d'être éliminés !
01:51:38Nous sommes dénumérés ! Il y en a trop !
01:51:40Qu'est-ce que tu racontes, Corkus ? Que nous devions juste nous éliminer ?
01:51:45Je ne dis pas ça, mais...
01:51:48Si s'éliminer est la seule façon de survivre, alors je choisis de mourir !
01:51:52Non ! Le petit Ricket est devenu complètement fou !
01:51:57Il a raison ! Nous le verrons jusqu'au bout !
01:52:03Mon armée les a complètement éblouis.
01:52:07Attaquons-les ! Et dépassons-les complètement !
01:52:11Boss Karn, où es-tu ? Pourquoi prends-tu si longtemps pour combattre un seul horseman ?
01:52:24Merde !
01:52:25Ce homme est incroyablement fort. Je me sens plus proche de la mort que lorsque j'ai tué 100 hommes.
01:52:33Ou je mets tout sur la ligne maintenant, ou je meurs.
01:52:42Non, j'ai vécu de pire.
01:52:54Cette inespérance n'est rien comparé à ce que je ressentais à l'époque.
01:53:03C'est la mort qui m'empêche de vivre.
01:53:22Comment as-tu pu ? Il ne reste qu'une chose à faire.
01:53:29Pardonnez-moi !
01:53:31Quoi ?
01:53:32Je vous en prie, pardonnez-moi. Je ne suis que un seul commandant qui suit les ordres du général.
01:53:39Moi-même, je n'ai jamais voulu agir contre vous, vous comprenez ?
01:53:43Je vous offre le castle, si c'est ce que vous voulez. Je suis la dernière personne qui vous aidera.
01:53:48Et je vous remercie de m'aider.
01:53:52Vous me dégoûtez.
01:53:55Ma courtoisie vous a mis en garde.
01:54:01Cascar !
01:54:03Folle ! C'était Rasha Jinrai, le secret de l'attaque de croix-boues.
01:54:09Passée par la famille Corbowitz depuis milliers d'années.
01:54:13La pointe de l'arroche est une poison, et cette poison va engendrer votre corps.
01:54:17Vos jours de faits sincères sont terminés.
01:54:20Fille mauvaise !
01:54:21Je ne peux plus jouer à vos jeux de folles.
01:54:26Je n'en peux plus.
01:54:44C'est cassé.
01:54:45Merde, mon couteau a dû s'écraser pendant la dernière bataille.
01:54:50C'est terminé, mon garçon commandant.
01:54:59Je viens !
01:55:02J'aurais peut-être voulu te garder comme mon jouet si tu subissais maintenant.
01:55:08Mais si tu refuses...
01:55:12Prends ça !
01:55:19Prends ça !
01:55:27Merde, c'est de la poison ! J'en ai marre !
01:55:29Sors d'elle !
01:55:43Qu'est-ce que tu vas faire maintenant que tu ne peux plus évader mes coups ?
01:55:50Tu vas payer pour ce que tu m'as fait.
01:55:52Tout d'abord, je vais couper tes bras, puis tes jambes.
01:55:55Puis tu pourras décider si tu seras mon captive, et je vais m'occuper de toi.
01:56:02Je vais commencer par tes jambes !
01:56:08Quoi ?
01:56:15Impossible !
01:56:20Tu es un homme assez intéressant, en plus d'être un imbécile révoltant.
01:56:34Non ! Les autres ne sont pas des matchs ! Coupez-les !
01:56:49Maintenant, alors !
01:57:02Reviens ! Tu n'es pas un match pour lui !
01:57:04Imbécile !
01:57:19Guts ! Prends ce poignet !
01:57:50Il l'a fait ! Il l'a enfin battu !
01:57:52Incroyable !
01:57:55Il est totalement inutile !
01:57:57C'est possible ! Sabah Scorne est un roi invincible !
01:58:00Qu'est-ce que vous faites ? Faites-le ! Je suis en charge maintenant !
01:58:03Nous devons continuer, nous avons toujours la main supérieure, vous m'entendez ?
01:58:08Le gouverneur ! Regarde ça !
01:58:10Qu'est-ce que c'est ?
01:58:11C'est un marteau !
01:58:12C'est un marteau !
01:58:13C'est un marteau !
01:58:14C'est un marteau !
01:58:15C'est un marteau !
01:58:16C'est un marteau !
01:58:17Regarde ça !
01:58:18Qu'est-ce que c'est ?
01:58:31Non ! Il ne peut pas !
01:58:33La flèche de l'ennemi ?
01:58:35Nous avons surrendu ?
01:58:36Qu'est-ce que ça veut dire ?
01:58:38Qu'est-ce que vous êtes des hommes, des idiots ?
01:58:40Votre tête a été coupée. Votre général est mort.
01:58:43Et votre castle est tombé.
01:58:45Ne me dites pas que vous n'avez pas bien compris !
01:58:48Nous avons perdu ? Mais nous...
01:58:52Tout le monde, criez ! Pour la victoire !
01:59:08Depuis maintenant, nous allons chasser ce qui reste de l'ennemi.
01:59:11Laissez-les passer si ils s'éloignent du bataillon.
01:59:14Mais s'ils résistent, exterminez-les tous !
01:59:27Tout le monde, attendez !
01:59:28Je suis le commandant en chef ici, et je suis encore vivant !
01:59:41Je suis le commandant en chef ici, et je suis encore vivant !
01:59:57Griffith !
01:59:58Ça fait un moment, n'est-ce pas, Gouverneur Ganon ?
02:00:02Oh, Griffith ! J'ai mis tant de temps sans vous !
02:00:05Vous et moi, nous avons toujours aidé l'un l'autre.
02:00:08Vous allez me laisser s'échapper sans harme, n'est-ce pas ?
02:00:13J'ai même donné aux soldats des ordres stricts.
02:00:15Que vous n'étiez absolument pas en danger.
02:00:19Vous comprenez les sentiments que j'ai dans mon cœur, n'est-ce pas ?
02:00:22Pas un jour s'est passé que je n'ai pas pensé à vous.
02:00:25Nous avons aimé l'un l'autre passionnément, ce soir.
02:00:29Vous aurez du sympathie envers moi. Vous écoutez mon appel, n'est-ce pas ?
02:00:35Qu'est-ce qui se passe ?
02:00:38Vous n'avez pas de malheurs envers moi, n'est-ce pas ?
02:00:41Je n'ai pas de malheurs envers vous du tout.
02:00:44Oh, mon coq !
02:00:46Cependant, ça m'embête d'entendre vous parler de nous faire de l'amour.
02:00:50Pourquoi ?
02:00:51Car je ressens moins que rien envers vous.
02:00:53Que ce soit des malheurs, ou autrement.
02:00:57Qu'est-ce que vous parlez, Griffith ?
02:00:59J'ai pris l'opportunité, et tout s'est passé comme ça.
02:01:03C'était vous qui étiez là, à ce moment-là.
02:01:05J'ai simplement pris un pédale qui se trouvait dans mon chemin,
02:01:08et par chance, ce pédale était vous.
02:01:13Bordel !
02:01:18En tout cas, un pédale qui s'éloigne est un peu un délire, comme vous pouvez l'imaginer.
02:01:36Non, non, non, non !
02:01:38Vous allez bien ?
02:01:39Oui, je me sens un peu mieux, merci.
02:01:42Ne vous inquiétez pas pour moi.
02:01:44Vous devez vérifier s'il y a encore des ennemis restants dans le château.
02:01:48Oui.
02:01:49D'accord, allez-y, on a un travail à faire.
02:01:51Oui, monsieur.
02:02:06Hey, bien joué.
02:02:10Hey, t'es blessée ?
02:02:12Juste un peu.
02:02:15Mais, pour te dire la vérité, je...
02:02:18Je pourrais vraiment utiliser ton épaule.
02:02:24C'est pas possible !
02:02:25C'est pas possible !
02:02:26C'est pas possible !
02:02:27C'est pas possible !
02:02:28C'est pas possible !
02:02:29C'est pas possible !
02:02:30C'est pas possible !
02:02:31C'est pas possible !
02:02:33Oui !
02:02:43Incroyable.
02:02:47Hey.
02:02:48Je me sens toujours ainsi.
02:02:51Chaque fois que je vois Griffith entouré de ses amis comme ça...
02:02:55Mon cœur est remis en dolorance, c'est pour ça que...
02:02:58Il me semble si loin...
02:03:02Au-delà de mon poids.
02:03:10Je ne suis pas d'accord.
02:03:15Qu'est-ce que tu fais ?
02:03:17Allons-y.
02:03:19C'est le moment de saluer ton commandant.
02:03:33Non, ce n'est pas possible.
02:03:48L'heure de l'éclipse approche.
02:03:52Bientôt, les rois démoniaques descendront.
02:03:57L'heure de l'éclipse approche.
02:04:00Bientôt, les rois démoniaques descendront.
02:04:13Le château de Dolderay est tombé.
02:04:16Pour le moment, notre longue guerre est terminée.
02:04:19Alors, Griffith sera libéré de laisser ses points politiques
02:04:22s'intruder sur l'administration de notre royaume.
02:04:25C'est inutile de faire juste ça, malgré sa position sociale.
02:04:29Son Majesté a l'air d'y relier.
02:04:33A cause des services qu'il a déjà fournis,
02:04:36il recevra le poste de Général.
02:04:38Outrageux !
02:04:39Son Majesté lui donnera bientôt le titre de White Knight.
02:04:42Avant, il n'était nommé que par les White Tigers et les White Dragon Knights.
02:04:45Il aura le commandement suprême de toute l'armée.
02:04:48Absurde.
02:04:49Maintenant, il pourra prendre encore plus de licences avec le roi.
02:04:52Mais il semble que ses compétences de survie dans ces murs du château
02:04:55ne sont pas suffisantes.
02:04:58Qu'est-ce que c'est ?
02:04:59Antiaris.
02:05:00C'est un poison qui agit instantanément.
02:05:03Nous devons l'utiliser sur lui.
02:05:05Vous l'avez pensé tout au long du chemin ?
02:05:07Si on l'avait retrouvé, les conséquences seraient terribles.
02:05:10Nous ne ferions jamais ça.
02:05:12Personnellement, vous comprenez ?
02:05:14Même si...
02:05:15N'ayez pas peur.
02:05:18Votre Majesté.
02:05:20N'hésitez pas à laisser tout en mes mains.
02:05:47Oh ! Je ne savais pas qu'il y avait tellement de gens à Windham !
02:06:18Mes chères sœurs, s'il vous plaît, tournez-vous !
02:06:22C'est trop.
02:06:24Les Hawks sont là !
02:06:26Le commandant de l'armée est à l'avant !
02:06:28C'est lui le gars qui a battu le gouverneur de l'armée !
02:06:31C'est le plus fort des Hawks !
02:06:34C'est génial !
02:06:36Je n'ai jamais vu une foule si enthousiaste à une parade de victoire.
02:06:40N'allez-vous au moins pas laver votre bras devant eux ou quelque chose ?
02:06:44Après tout, vous êtes le héros de la bataille, commandant.
02:06:48Commandant ?
02:06:49Quoi ?
02:06:50Que se passe-t-il ?
02:06:52Vous vous sentez un peu déprimé ou quelque chose ?
02:06:54Non, je suis bien.
02:06:57C'est bizarre.
02:07:00Comment peut-on avoir rêvé d'un jour comme celui-ci, il y a trois ans ?
02:07:03Je sais !
02:07:05Mais un homme l'a fait.
02:07:07Et c'est lui qui l'a dit.
02:07:10Je vais...
02:07:13Je vais avoir mon propre royaume.
02:07:18C'est incroyable.
02:07:20Il l'a fait.
02:07:26Regardez, madame, il vient.
02:07:29Regardez, le Seigneur Griffith est si populaire.
02:07:32Toutes les femmes sont dans un frenzy.
02:07:34Hey, ne vous approchez pas de lui.
02:07:37Oh, s'il vous plaît, faites doucement.
02:07:39Madame, s'il vous plaît, faites doucement. Je ne peux pas réparer votre robe.
02:07:44Oh, dites-moi, comment j'ai l'air ?
02:07:46Aussi jolie que la dernière fois.
02:07:48Vous avez changé cinq robes, madame.
02:07:51Vous avez bien décidé.
02:07:53Vraiment ?
02:07:55Mais, mais je pense...
02:07:56Madame, vite, vite, il vient.
02:07:58S'il vous plaît, vite, il vient.
02:08:00Oh, attendez, je viens.
02:08:04La princesse a certainement devenu joyeuse tout d'un coup.
02:08:06Elle a tout de suite perdu son appétit quand les hocques ont été envoyés sur le terrain.
02:08:18Seigneur Griffith !
02:08:25Oh non.
02:08:26C'est bien trop difficile avec une foule si bruyante.
02:08:29Il serait mieux d'attendre jusqu'à ce que la célébration s'arrête.
02:08:33D'accord.
02:08:37Vous avez fait les arrangements ?
02:08:39Considérez que c'est fait, votre majesté.
02:08:42Peut-être que nous devrions tenir la célébration.
02:08:44Une grande fête quand tout s'est mis en place.
02:08:47Pour exprimer nos regrets sur son passé inattendu.
02:08:50Comment délicieusement ironique.
02:08:52L'hocque blanc du bataillon s'enfermera dans les mêmes murs qu'il a défendu.
02:08:57C'est dommage qu'il ait dû finir ce jour, le plus remarquable de son existence.
02:09:04Qu'est-ce que c'est ?
02:09:05J'ai apporté une lettre à vous, monsieur.
02:09:07Une lettre ? D'où peut-elle venir ?
02:09:10Je ne sais pas.
02:09:11Une dame de la cour m'en a confié.
02:09:13Excusez-moi.
02:09:21C'est...
02:09:22Qu'est-ce qui se passe, ministre ?
02:09:23Faust ?
02:09:24C'est le ministre de l'Agriculture.
02:09:26C'est le ministre de l'Agriculture ?
02:09:27Oui, c'est le ministre de l'Agriculture.
02:09:30C'est...
02:09:31Qu'est-ce qui se passe, ministre ?
02:09:32Faust ?
02:09:36Rien ne se passe, majeur.
02:09:41J'ai un petit travail à faire.
02:09:43S'il vous plaît, pardonnez-moi.
02:09:45Je m'en vais.
02:09:46Bonne journée, majeure.
02:09:48Qu'est-ce qui se passe ?
02:09:58Comment ?
02:10:01Comment est-ce que ça s'est passé ?
02:10:03Bastard !
02:10:19Il est là !
02:10:20Regarde, il est là !
02:10:22C'est Sir Griffith !
02:10:23Les membres des Hawks ?
02:10:25Le gardien des anges de Midland.
02:10:49Je n'y crois pas.
02:10:51Tous les taxistes qui travaillent dur ne sont pas venus ici.
02:10:56Hey !
02:10:58Fais attention.
02:10:59Ils te regarderont si tu n'es pas confiante.
02:11:02J'ai tellement peur que c'est embarrassant.
02:11:05De penser qu'on est allé si loin
02:11:07pour passer par ces portes comme ça.
02:11:09Oui, tu as raison.
02:11:11Je n'y crois pas.
02:11:13Si je n'avais jamais rencontré les Hawks,
02:11:15je n'aurais jamais imaginé ça.
02:11:17Moi, dans un grand château comme celui-ci,
02:11:20entourée de nobles,
02:11:22pas même dans mes rêves les plus folles.
02:11:30Sir Griffith !
02:11:32Attendez !
02:11:33Il est là !
02:11:34Il est là !
02:11:35Il est là !
02:11:36Il est là !
02:11:37Il est là !
02:11:38Il est là !
02:11:39Il est là !
02:11:40Il est là !
02:11:41Il est là !
02:11:43Attendez-moi !
02:11:44Bienvenue, mon Seigneur.
02:11:45C'est tellement bien de te voir en sécurité.
02:11:47Nous étions tellement inquiètes de vous.
02:11:49Je vois les Hawks porter la bataille sur leurs épaules encore une fois.
02:11:52Pourriez-vous nous amuser avec l'une de vos histoires de la bataille ?
02:11:55Est-ce que je peux m'offrir une danse plus tard ?
02:11:57Oui, j'aimerais aussi danser avec vous.
02:11:59Pourriez-vous nous raconter une histoire d'abord ?
02:12:01Je suis sûr que mes histoires,
02:12:03barbares qu'elles soient,
02:12:05n'empêcheraient que des femmes comme vous.
02:12:07Ce serait impossible pour vous de nous empêcher.
02:12:09Oh non, s'il vous plaît, racontez-nous vos aventures.
02:12:11Oui !
02:12:12Oh oui !
02:12:13Regardez-le !
02:12:14Il a l'air certainement à la maison.
02:12:16Merde !
02:12:18Vous pensez que vous pourriez m'en laisser quelques-unes ?
02:12:21Oh, vous devez être le commandant des Hawks.
02:12:24S'il vous plaît, racontez-nous vos exploits héroïques sur la bataille.
02:12:27Vous êtes certainement fort, n'êtes-vous pas ?
02:12:29Eh bien, je dois confier que oui, je suis.
02:12:32Parfois, j'ai peur de mon propre pouvoir.
02:12:35C'est lui ! C'est lui !
02:12:37Le commandant des Hawks Raiders !
02:12:39C'est lui qui a vaincu le Général Muskov !
02:12:41C'est lui !
02:12:42C'est lui !
02:12:43Racontez-nous votre histoire.
02:12:44Oui.
02:12:45C'est fabuleux !
02:12:46Rappelez-nous le fait que le Général Muskov était un héros incroyable
02:12:48et qu'il a toujours été connu à l'étranger.
02:12:50C'est lui ! C'est lui !
02:12:52C'est vrai !
02:12:53Vous avez combattu cent hommes en un seul coup
02:12:55et vous l'avez vaincu !
02:12:56C'est vrai !
02:12:57C'est vrai !
02:12:58Eh bien, oui.
02:13:00Incroyable !
02:13:01Vous devez être le plus fort des Hawks.
02:13:04Qui est plus fort, Sir Griffith ou vous ?
02:13:10Prenez-en soin de vous.
02:13:13D'accord, si vous insistez !
02:13:15Ce n'est pas faire, Guts !
02:13:17Oh, vous êtes si adorables !
02:13:20Qui, moi ?
02:13:21Oh, laissez-moi !
02:13:31Ils sont trop timides.
02:13:33Au fond, ils sentent probablement
02:13:35l'indépendance de cette praise.
02:13:38Peut-être.
02:13:39Mais même ainsi,
02:13:40les Généraux ne peuvent pas m'aider
02:13:41mais admettent leurs capacités.
02:13:43Les Hawks ont prouvé eux-mêmes.
02:13:45Comment peut-on le dénoncer ?
02:13:47C'était les Hawks qui, après cent ans,
02:13:49ont réalisé le désir cher de notre royaume
02:13:51et l'ont accompli presque sans effort.
02:13:54C'était sage.
02:13:55Vous parlez pour lui, je veux dire.
02:13:57Je pense que je devrais suivre votre exemple.
02:14:00Vous parlez comme un ministre de schéma,
02:14:03Sir Owen.
02:14:05Mais peut-être.
02:14:06Nous devons tous être un peu comme ça dans le futur.
02:14:10La guerre est terminée.
02:14:12J'espère que la paix et la tranquillité
02:14:14qui nous restent
02:14:15vont durer pour des siècles et plus longtemps.
02:14:18Dans un temps de paix,
02:14:19les guerriers entre nous,
02:14:21qui ne savent rien que la guerre et la flamme,
02:14:23doivent trouver un nouveau moyen de survivre.
02:14:25La vie dans la cour est un monde très différent pour nous.
02:14:28C'est ironique que ce soit ainsi,
02:14:30mais le homme qui a apporté cette paix
02:14:32doit en être conscient.
02:14:37Cet homme est loin d'être capable.
02:14:40Sa survie dans la cour sera difficile.
02:14:44Plus fort que toute lumière,
02:14:47plus sombre sont les ombres autour de lui.
02:14:55Mon Dieu, c'est misérable.
02:14:58Qu'est-ce qu'ils font ?
02:15:04Hein ?
02:15:06Hey ! Attendez !
02:15:08Qui êtes-vous ?
02:15:11Ces hommes me pèchent et je ne sais pas quoi faire.
02:15:14J'ai pensé que vous alliez prétendre être mon partenaire.
02:15:18Je suppose que ces inutiles fils de nobles
02:15:21n'ont jamais vu un guerrier féminin.
02:15:23Ils me regardent comme si je fossais un animal rare.
02:15:27Qu'est-ce qu'ils font ?
02:15:29Qu'est-ce qu'ils font ?
02:15:31Qu'est-ce qu'ils font ?
02:15:33Qu'est-ce qu'ils font ?
02:15:36Qu'est-ce qu'ils font ?
02:15:39Vous regardez.
02:15:41Je ne savais pas que vous aimiez travailler...
02:15:45Ne me faites pas ça.
02:15:49Vite ! Viens ici !
02:15:51C'est dégueulasse !
02:15:53Attendez !
02:15:54Je ne suis pas très bonne à ce genre de choses.
02:16:07Jouer avec un couteau est beaucoup plus confortable.
02:16:10Je suis d'accord.
02:16:11Je me demande ce qui t'a mis cette idée en tête.
02:16:14Penser à toi, notre brave et fière soeur Casca,
02:16:17dans une robe comme celle-ci.
02:16:19C'est un peu difficile de conduire un cheval et de se battre comme ça.
02:16:22Les vêtements pour les hommes sont plus pratiques.
02:16:26C'est fou.
02:16:28Je ne peux pas croire que je suis venue à porter quelque chose comme ça.
02:16:31Regarde la taille de cette chose.
02:16:33Je me sens comme si j'avais l'air d'une belle église.
02:16:35Je ne me souviens même pas de la dernière fois où j'ai porté une veste,
02:16:39même si c'était une veste.
02:16:41Regarde tous mes muscles.
02:16:43Je me sens fou, n'est-ce pas?
02:16:45La vérité.
02:16:46Non, tu te sens très jolie.
02:16:48Vraiment?
02:16:49Bien sûr.
02:16:50Beaucoup mieux que ces filles nobles qui roulent autour de Griffith.
02:16:59Casca, pourquoi ne pas demander à Griffith de danser avec toi?
02:17:04Oh non, c'est impossible.
02:17:07Je n'ai pas dansé depuis les petits festivals de mon village quand j'étais enfant.
02:17:12Je pourrais probablement juste grimper sur ses pieds.
02:17:16Mais qu'est-ce que tu penses?
02:17:18Cette apparition semble sans caractère.
02:17:20Je ne pensais pas que tu aimais attendre ces célébrations formelles.
02:17:28Je veux tout voir jusqu'au bout.
02:17:30Quoi?
02:17:31Depuis que je vous ai tous rencontrés, il y a trois ans,
02:17:34ce que Griffith et moi, tout le monde dans la bande des Hawks a fait ces dernières années,
02:17:39ce qu'il a gagné,
02:17:40et ce qu'il est en train de gagner maintenant qu'il a gagné,
02:17:43et ce qu'il est en train de gagner maintenant qu'il est venu aussi loin,
02:17:46je veux tout voir jusqu'à sa conclusion.
02:17:50C'est pourquoi je suis venu ici ce soir,
02:17:52pour le terminer.
02:18:00Dis-moi, tu veux partir, n'est-ce pas?
02:18:04Laisser les Hawks?
02:18:08Tu le fais, n'est-ce pas?
02:18:14Tu peux me le dire.
02:18:31Il y a notre sponsor maintenant.
02:18:36Pourquoi ne pas aller en avant sans moi?
02:18:38Je vais rester ici pour un moment et me calmer.
02:18:40Je refuse d'aller là-dedans et d'écouter l'un des discours du roi.
02:18:44Je serai à l'intérieur.
02:18:48Tu sais...
02:18:51Non.
02:18:53Ce n'était rien.
02:19:05Il y a une autre raison pour laquelle je suis venu à cette fête ce soir.
02:19:11Personne ne sait ce qui va se passer ici dans quelques instants.
02:19:15Ni Koska, ni les autres membres des Hawks.
02:19:19C'est un peu trop pour eux, n'est-ce pas, Griffith?
02:19:25Tout d'abord, je vais vous partager des bonnes nouvelles.
02:19:30Il y a un peu, un envoyé spécial de la Chouda est arrivé dans notre royaume.
02:19:35Ce qu'ils ont porté avec eux est un traité d'armistice signé.
02:19:39J'aimerais vous remercier pour toutes les difficultés que vous avez vécues pendant ces longues années.
02:19:48C'est compréhensible que plus de quelques d'entre vous soient déçus par l'armistice.
02:19:54Après tout, tant d'entre vous avez perdu votre famille et vos amis à cause de cette guerre.
02:19:59Et cette fin de guerre a été portée pendant des générations.
02:20:04Cependant, il est urgent que nous utilisons ce temps pour nous rétablir.
02:20:09L'effort de guerre a exhausté notre royaume.
02:20:13J'espère que vous allez tous utiliser vos assets pour contribuer à la prospérité de mon règne.
02:20:19Comme je suis sûr que la plupart d'entre vous le savent déjà,
02:20:22cette armistice est en grande partie liée aux services distingués de la Bande des Hawks,
02:20:28conduite par le Comte Griffith.
02:20:30Pendant les dernières centaines d'années, la conquête de Doldri a été pensée comme impossible.
02:20:37Elles se sont réalisées seules, tandis que les autres ne l'ont pas.
02:20:41Elles montrent l'imparallèle et l'incroyable courage de la plus grande magnitude.
02:20:45C'est mon plaisir de vous informer, lors de cette joyeuse célébration,
02:20:49qu'un jour après demain, il sera le droit de décoration pour honorer ces hommes.
02:20:55Je crois que c'est le bon moment pour m'offrir au Comte Griffith et aux Hawks le titre de White Knights,
02:21:02avec la suprême commande sur toute l'armée de Midland.
02:21:06Les titres les plus appropriés à offrir sont le White Hawk General Griffith et les White Hawk Knights.
02:21:14Je vais personnellement nommer tous les commandants des compagnies des Hawks,
02:21:19et les renvoyer à Peerage.
02:21:26C'est incroyable !
02:21:28On va devenir des nobles !
02:21:56Oh, félicitations !
02:21:59C'est incroyable !
02:22:00C'est incroyable !
02:22:01C'est incroyable !
02:22:02C'est incroyable !
02:22:04Merci.
02:22:05Laissez-moi passer.
02:22:09Oh, Griffith ! Maintenant, vous serez le plus jeune général de l'histoire !
02:22:12Il était commun ! Il est arrivé au plus haut rang de Midland !
02:22:17C'est de l'absolument nonsense !
02:22:19C'est assez inattendu !
02:22:21En effet !
02:22:22Oh, merveilleux !
02:22:25Vos heures sont comptées.
02:22:28Prenez votre prospérité illusive pendant que vous pouvez.
02:22:38C'est l'heure, Ministre Frost.
02:22:42Est-ce qu'il y a quelque chose de mal ? Vous avez l'air pale.
02:22:47Ce n'est pas comme vous. Est-ce que vous avez peur d'être...
02:22:51Ce n'est pas mon problème.
02:22:54Préparez-vous, s'il vous plaît.
02:23:21Ah, merci.
02:23:36Et maintenant,
02:23:38j'aimerais faire un déjeuner en célébration de nos jeunes héros.
02:23:44Excusez-moi. Pardonnez-moi.
02:23:46À nos héros !
02:23:48Ici, ici !
02:23:50Ici, ici !
02:23:54Excusez-moi, s'il vous plaît. Pardonnez-moi.
02:24:00Le Général Griffith !
02:24:02Oh, mon Dieu !
02:24:04Oh, mon Dieu !
02:24:06Oh, mon Dieu !
02:24:08Oh, mon Dieu !
02:24:10Oh, mon Dieu !
02:24:12Le Général Griffith !
02:24:42Griffith !
02:24:45Griffith !
02:24:47Griffith !
02:24:49Griffith !
02:24:59Sentry, fermez les portes en un seul coup !
02:25:01Ne laissez personne quitter la salle !
02:25:05Griffith !
02:25:07Griffith !
02:25:09Griffith !
02:25:11Griffith !
02:25:40C'était si facile.
02:25:42Je suis maintenant un homme riche,
02:25:44et pour quelque chose de si simple.
02:25:46J'aurais pu travailler depuis dix ans et j'aurais jamais vu autant d'argent.
02:25:50Maintenant, je dois quitter cette salle avant la nuit.
02:25:55Hein ?
02:26:10Je ne m'y attendais pas.
02:26:12Tout allait si bien.
02:26:14C'était si simple.
02:26:16En effet.
02:26:17Ceci n'a pas été du tout à cause de M. Foss et de son gestion de l'arrangement.
02:26:21C'était une excellente performance, après tout.
02:26:24Oh, viens, ce n'était pas tout moi.
02:26:26Félicitations, M. Foss.
02:26:28Ce n'était pas tout moi.
02:26:30Ce n'était pas tout moi.
02:26:32Ce n'était pas tout moi.
02:26:34Ce n'était pas tout moi.
02:26:36Ce n'était pas tout moi.
02:26:38Félicitations sont en ordre, M. Foss.
02:26:42Vous êtes trop gentil.
02:26:44Qu'y a-t-il ?
02:26:45Vous avez l'air positivement malade, Ministre.
02:26:48Peut-être que c'est juste la lumière.
02:26:50J'ai l'habitude d'avoir l'air un peu malade sous la lumière.
02:26:52Avez-vous pensé à notre sécurité personnelle ?
02:26:56Qu'allait-il se passer si notre gardien était capturé ?
02:26:59Il pourrait être convaincu de se confier au crime qui nous expose.
02:27:03Nous ne pouvons pas s'y mettre.
02:27:06Nous ne devons pas s'inquiéter.
02:27:09Il y a un instant, j'ai reçu un rapport d'un partenaire que j'avais en place.
02:27:13Le sujet a déjà été traité.
02:27:16Il n'y a rien qui s'échappe de votre prudence.
02:27:19Quel schéma délicieux.
02:27:21Et de penser que vous n'êtes qu'un ministre.
02:27:26Maintenant, si vous me permettez de vérifier les procédures...
02:27:37Le dernier jour
02:27:45A la fin, la dignité sera restaurée pour l'armée de Midland.
02:27:50C'est certain.
02:27:51C'est absolument ridicule que un simple mercenaire puisse devenir le genéral de Whitehawk.
02:27:56Un précédent tel que celui-ci mettrait de nombreuses idées dans les yeux des soldats communs,
02:28:00en les rendant au maximum ambitieux.
02:28:02J'insiste fortement que ceux d'entre nous qui ont hérité du sang noble
02:28:05ont toujours l'honneur de faire des tâches pivotales dans l'administration de notre royaume.
02:28:09Comment peut-ce qu'un homme si humble...
02:28:11Les présidents et les agriculteurs n'ont aucune idée de comment gouverner le royaume.
02:28:14Chaque autre pays aurait considéré que nous étions des rumeurs, Stark.
02:28:21En tout cas, vous avez tous travaillé pour notre objectif commun.
02:28:25Je dois vous remercier.
02:28:26Nous ne sommes pas mérités de votre gentillesse.
02:28:29C'est vous, Votre Highness, qui l'avez fait possible, avec votre soutien.
02:28:48Enfin, la ligne sang noble a été protégée.
02:29:00Quoi ?
02:29:02Quoi ?
02:29:03Qu'est-ce que c'est que cette fumée ?
02:29:06Ouvrez la porte !
02:29:12Qu'est-ce qui se passe ?
02:29:13Quelqu'un vient d'entrer !
02:29:20Partez de la porte, maintenant !
02:29:30Feu !
02:29:32Qu'est-ce qui s'est passé ?
02:29:45Qu'est-ce que c'est que ça ?
02:30:00Griffith !
02:30:05Comment as-tu pu ? Le docteur a confirmé que tu étais mort !
02:30:12C'est certain qu'il devait apparaître ainsi. J'ai arrangé pour que ce soit ainsi.
02:30:16Quoi ?
02:30:17Ce que j'ai bu n'était pas le poison que tu voulais.
02:30:20J'ai en tout cas bu une formule secrète composée de l'essence de Hyokiamis.
02:30:26Cela m'a amené au brin de la mort.
02:30:28Trop et j'aurais dû mourir.
02:30:30Mais je n'ai pas risqué ma vie en vain.
02:30:33Parce que cela m'a permis de te trapper.
02:30:35Tout d'un coup.
02:30:37J'ai perdu ma vie !
02:30:39J'ai juste été séparé de la Reine et du Ministère de la Force.
02:30:43Je n'avais rien à voir avec ce plan.
02:30:46Tenez votre langue, vous fous !
02:30:48Je suppose que vous êtes tous habitués à vous asseoir à l'un côté
02:30:51et à penser à l'autre.
02:30:53Mais c'est une guerre.
02:30:55Il n'y a pas de place sur le camp de bataille.
02:31:01Griffith, imbécile !
02:31:03Vous voulez vraiment me tuer, la Reine ?
02:31:05Vous pensez qu'il est même possible
02:31:07que le sang commun de des origines humbles comme vous
02:31:10puisse me tuer, la Reine de Midland, à la mort ?
02:31:13Vous êtes mon objectif !
02:31:15Je ne vais pas l'accepter !
02:31:17La mort sur le camp de bataille arrive peu importe la classe,
02:31:20le royaume ou le commun.
02:31:22Le perdant doit mourir.
02:31:48C'est terminé.
02:31:51Que se passe-t-il ? Vous avez l'air bizarre.
02:31:54Ce genre d'affaire n'est pas un événement rare dans la Cour, n'est-ce pas ?
02:31:58Avez-vous peur ?
02:32:00Est-ce parce que vous les avez traités ?
02:32:02Vos collègues ?
02:32:04Ou parce que vous avez participé à la mort de notre Reine ?
02:32:10J'aimerais vous demander une chose.
02:32:14Comment avez-vous appris de ce qui allait se passer ?
02:32:20Je ne le savais pas.
02:32:22Alors pourquoi m'avez-vous choisi ?
02:32:24J'ai prévu que vous seriez mon ennemi
02:32:26le matin avant que je ne sois envoyé au camp de bataille.
02:32:44C'était quand ?
02:32:47Vous avez vu mes yeux.
02:32:51Et depuis, je savais que vous ne pouviez pas me permettre de continuer à vivre dans la Cour.
02:32:59Mais comment avez-vous...
02:33:01J'ai noté quelque chose.
02:33:03Le regard de peur dans vos yeux m'a attiré.
02:33:07Quand quelqu'un voit un objet qu'il trouve vraiment effrayant,
02:33:11il réalise qu'il est impossible de l'ignorer.
02:33:14Il doit choisir.
02:33:16Soit être subordinate à l'objet effrayant en espérant qu'il le protège,
02:33:20soit exterminer l'objet pour éliminer la menace.
02:33:25Je savais qu'il y avait beaucoup de gens dans la Cour qui étaient offensés par mon présence.
02:33:29Je ne pouvais pas identifier qui ils étaient.
02:33:33Mais je suis certain que quelqu'un comme vous pourrait trouver des gens comme ça
02:33:38pour l'intention de les convaincre d'éliminer moi.
02:33:43Mais je n'imaginais jamais que la Reine elle-même allait s'unir à cette intrigue.
02:33:48Quel état d'affaires !
02:33:51Ses yeux m'ont juste rencontré pour un instant.
02:33:55J'ai-je dansé à son rythme depuis ?
02:34:00Je sais maintenant pourquoi je ne peux pas m'arrêter de m'effrayer.
02:34:04Ce n'est pas parce que j'ai trahi mes collègues,
02:34:07ni parce que j'ai participé à l'assassinat de la Reine.
02:34:10C'est à cause de cet homme.
02:34:13C'est parce que j'ai peur de cet homme.
02:34:19Ce contrat, serré avec votre sang, n'est plus d'utile, n'est-ce pas ?
02:34:23Il ne devrait pas y avoir de malheur entre nous si nous voulons avoir un avenir successeux.
02:34:29Depuis maintenant, il ne devrait y avoir qu'une amitié et un paix entre nous.
02:34:35Maintenant, venez, Ministre. Je vous donnerai quelque chose de retour, comme je vous l'ai promis.
02:34:41Elise !
02:34:42Papa !
02:34:47Tu es en sécurité. Ne t'inquiète pas.
02:34:51C'était une réunion touchante entre le père et l'enfant.
02:34:56C'était une réunion touchante entre le père et l'enfant.
02:34:59C'était un travail assez dur de l'attraper, mon Seigneur.
02:35:04Nous devions vérifier le schédule des cours de ce garçon la semaine précédente,
02:35:07et l'attraper pendant qu'elle partait dans un chariot.
02:35:10Nous avons pris soin d'elle comme vous l'avez demandé, monseigneur.
02:35:14Vous avez fait un bon travail. Voici le reste de votre remboursement.
02:35:20N'hésitez pas à nous contacter si vous en avez besoin.
02:35:24Depuis maintenant, nous souhaitons vous servir de toute façon possible, monseigneur.
02:35:29Eh bien, nous partons maintenant.
02:35:42Quel fou ! Celui-ci doit être fait de l'argent !
02:35:46Je n'ai jamais eu un travail si facile. Je veux travailler pour lui de nouveau.
02:35:49Si il décide de ne pas nous employer, nous allons le blackmailer !
02:35:52Nous l'avons ! Nous l'avons !
02:35:56Qui est-ce ?
02:36:00Qui en es-tu ?
02:36:14Il semble être terminé.
02:36:16Oui, c'est terminé. Tout.
02:36:20Je ne pense pas qu'il s'agisse de ces hommes, qu'ils perdent leur vie pour ça.
02:36:26Laissez l'argent sur eux comme il l'était.
02:36:29Ils font toujours leur part d'argent dans les profits.
02:36:32Ils ont fait leur travail, ils sont liés à leur récompense.
02:36:36L'argent ouvre toutes les portes.
02:36:39Je vois.
02:36:41Est-ce sûr de laisser cet homme partir ?
02:36:44Il aura appris sa leçon après les événements d'aujourd'hui.
02:36:47Peut-être.
02:36:48Quoi ? Peut-être ?
02:36:50Si quelque chose arrive, je serai sûr de le gérer.
02:36:54Dans n'importe quel cas, nous pouvons attendre une vraie uproarie.
02:36:57La Reine, ces ministres et tous les autres.
02:37:01Les morts ont été éliminés ce soir.
02:37:04Qui aurait imaginé qu'un homme mort serait le seul à tirer les cordes ?
02:37:08Tu penses que je suis un homme dangereux ?
02:37:12J'ai fait de toi une partie de mes affaires.
02:37:15Je n'ai jamais laissé mes propres mains en eau.
02:37:18J'ai laissé les plus dangereuses et les plus difficiles tâches à toi seul.
02:37:24Tu ne me ressent pas alors ?
02:37:29Bien sûr que tu réalises que tu parles à l'homme qui a tué 100 hommes.
02:37:37Je pense que ça rend ta question un peu inutile.
02:37:40Tu suis juste en train de suivre ton chemin.
02:37:43Tu crois toujours à ça, n'est-ce pas ?
02:37:47Merci, Guts.
02:37:48Allons-y.
02:37:50Un homme mort comme toi ne devrait pas rester ici toute la nuit.
02:37:53Tu dois arrêter Cosca et tout le monde d'avoir trop peur de toi.
02:37:57Oui.
02:37:59Tu n'as pas remarqué que Cosca a mis un vêtement pour la fête, n'est-ce pas ?
02:38:03Elle l'a fait.
02:38:05Tu sais, elle est vraiment assez attirante.
02:38:12C'est vrai.
02:38:24Griffith !
02:38:30Griffith !
02:38:38Tu vas bien ?
02:38:43Griffith !
02:38:46Je suis désolé, Cosca.
02:38:48On ne savait pas ce qui se passait.
02:38:50Depuis que tu es tombée à la fête, Cosca n'a pas dit un mot à personne.
02:38:56S'il te plaît, pardonne-moi.
02:39:01Tu as l'air magnifique dans ce vêtement.
02:39:12Griffith !
02:39:42Juste comme l'Empire de Tudor a accueilli un annoncement d'armistice.
02:39:45Qui sur la Terre pourrait avoir fait ça ?
02:39:48Peut-être quelqu'un qui se battait contre l'armistice.
02:39:51Il est possible qu'un assassin soit envoyé par un troisième pays.
02:39:55Ils seraient fous.
02:39:57Pas fous.
02:39:58Seulement un mauvais déprimé pourrait abattre cette opportunité pour la paix.
02:40:03C'est pas possible !
02:40:05C'est pas possible !
02:40:07C'est pas possible !
02:40:09C'est pas possible !
02:40:11C'est pas possible !
02:40:13C'est pas possible !
02:40:15C'est pas possible !
02:40:17C'est pas possible !
02:40:19C'est pas possible !
02:40:21C'est pas possible !
02:40:23C'est pas possible !
02:40:25C'est pas possible !
02:40:27C'est pas possible !
02:40:29C'est pas possible !
02:40:30C'est pas possible !
02:40:32C'est pas possible !
02:40:34C'est pas possible !
02:40:36C'est pas possible !
02:40:38C'est pas possible !
02:40:40C'est pas possible !
02:40:42C'est pas possible !
02:40:44C'est pas possible !
02:40:46C'est pas possible !
02:40:48C'est pas possible !
02:40:50C'est pas possible !
02:40:52C'est pas possible !
02:40:54C'est pas possible !
02:40:57C'est pas possible !
02:40:58C'est pas possible !
02:41:00C'est pas possible !
02:41:02C'est pas possible !
02:41:04C'est pas possible !
02:41:06C'est pas possible !
02:41:08C'est pas possible !
02:41:10C'est pas possible !
02:41:12C'est pas possible !
02:41:14C'est pas possible !
02:41:16C'est pas possible !
02:41:18C'est pas possible !
02:41:20C'est pas possible !
02:41:22C'est pas possible !
02:41:24C'est pas possible !
02:41:26C'est pas possible !
02:41:28C'est pas possible !
02:41:30C'est pas possible !
02:41:32C'est pas possible !
02:41:34C'est pas possible !
02:41:36C'est pas possible !
02:41:38C'est pas possible !
02:41:40C'est pas possible !
02:41:42C'est pas possible !
02:41:44C'est pas possible !
02:41:46C'est pas possible !
02:41:48C'est pas possible !
02:41:50C'est pas possible !
02:41:52C'est pas possible !
02:41:54C'est pas possible !
02:41:56C'est pas possible !
02:41:58C'est pas possible !
02:42:00C'est pas possible !
02:42:02C'est pas possible !
02:42:04C'est pas possible !
02:42:06C'est pas possible !
02:42:08C'est pas possible !
02:42:10C'est pas possible !
02:42:12C'est pas possible !
02:42:14C'est pas possible !
02:42:16C'est pas possible !
02:42:18C'est pas possible !
02:42:20C'est pas possible !
02:42:22C'est pas possible !
02:42:24C'est pas possible !
02:42:26C'est pas possible !
02:42:29Vable !
02:42:38Et la femme était une homme qui a banco !
02:42:41Ah, Casca !
02:42:43Que fais-tu en dehors de l'heure ?
02:42:46Où elle va-t-elle aussi vite ?
02:42:48Au toilette !
02:42:50Ils ne peuvent pas rester là comme nous !
02:42:58Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? Guts ? G
02:43:28All the hard work that we endured as hawks is only now bearing fruit, and this is just the beginning. But more than that, I-
02:43:37Thank you, but I've already made up my mind.
02:43:40Please, don't !
02:43:42I can't stay. I can't live under the weight of his dream any longer, buried by it.
02:43:58Casca, j'espère que tu et Griffith vivent bien.
02:44:07Hey !
02:44:11Judo ! Quarkus !
02:44:18S'il vous plaît, partagez-nous votre compagnie pour un instant.
02:44:29Griffith ! Peut-être que Griffith pourra l'arrêter !
02:44:39Bonjour ! Vous avez de très beaux yeux !
02:44:42Qu'est-ce qui s'est passé ? Pourquoi tout d'un coup ?
02:44:45Ce n'est pas soudain. J'y pensais depuis avant la dernière campagne.
02:44:50Pourquoi ? Vous êtes déçus ?
02:44:52Non, Judo. Rien du tout. Ces trois dernières années ont signifié tout pour moi.
02:44:59J'ai l'impression d'être à un festival, plein d'excitement.
02:45:03Et je ne comprends pas pourquoi !
02:45:06Quarkus, viens !
02:45:08Taisez-vous ! Je suis Sir Quarkus, le leader de l'une des compagnies d'élite du Hawke.
02:45:13Vous avez un problème de m'accueillir avec une dame ou deux à un bar ?
02:45:17Nous avons un accès limité à tout à Windom, une fois que nous sommes reconnus comme des commandants du Hawke.
02:45:23Dans la rue, les femmes et les enfants nous tuent quand nous passons par là-bas.
02:45:27Et pourquoi pas ? Nous sommes les héros qui ont sauvé ce royaume.
02:45:31Bientôt, nous serons reconnus par eux comme nobles.
02:45:34Ensuite, nous nous réunirons dans la cour. Peut-être qu'un jour, nous devons devenir des propriétaires.
02:45:39Bien sûr, ce n'est pas possible, n'est-ce pas ?
02:45:44Mais nous avons atteint l'impossible, et nous avons tout fait pour l'atteindre.
02:45:50Et vous êtes prêts à donner tout ça ?
02:45:53Répondez-moi !
02:45:56Eh bien, faites ce qui vous rend heureux.
02:45:58Ce qui, pour un homme normal, peut inclure danser avec les dames à la cour.
02:46:01Mais tout ce que vous êtes intéressé, c'est de tuer l'ennemi.
02:46:05Vous avez raison, Corkus.
02:46:07C'est vrai. Je préfère me battre pour ma vie plutôt que de la vivre.
02:46:13Ha !
02:46:16Quand j'ai pris ma première vie, j'étais encore un enfant, sans aucune idée de ce que je faisais.
02:46:22Et depuis ce temps, je n'ai appris rien d'autre, que de refiner l'art de l'assassinat.
02:46:28Pour que je puisse vivre, j'ai pris la vie, mais je n'étais pas content.
02:46:35Personne.
02:46:37Il n'y avait personne pour me guider.
02:46:44Mais ensuite, j'ai appris ce dont j'avais besoin pour m'améliorer.
02:46:49Mon désir ne m'a jamais aidé à détruire les esprits de mes ennemis.
02:46:54Je suis devenu mon propre maître.
02:46:57Et puis je l'ai rencontré.
02:46:59L'homme qui m'a fait défier ce que je considérais comme vrai,
02:47:03et qui m'a fait avoir besoin de son respect.
02:47:08Il n'avait rien.
02:47:11Et pourtant, il a voulu obtenir tout.
02:47:16Mais, il a espéré atteindre de si grands niveaux,
02:47:20que la pensée de perdre tout ce qu'il avait promis était inacceptable.
02:47:25C'est pour ça qu'il n'a pas l'espoir de laisser la semaine s'approcher trop.
02:47:30Et pourtant, en reconnaissant son ambition sans cesse,
02:47:34il n'y a personne dans le monde que je respecte plus que lui.
02:47:40Mais d'être en dessous de lui,
02:47:42de servir son rêve et d'admirer lui,
02:47:45je ne peux plus le manger.
02:47:48Je veux être à son côté,
02:47:50en tant qu'équilibré quand je peux m'occuper de quelque chose pour moi-même.
02:47:53Plus jamais.
02:47:54Plus jamais ne serai-je rien moins que Griffith et son équilibre.
02:47:58Tu penses à toi-même que tu es l'équilibre de Griffith ?
02:48:01Merde, toi et ton fils de merde !
02:48:04Je ne vais pas l'écouter !
02:48:06Griffith est exceptionnel et tu es en dessous de lui.
02:48:09Tu pourrais être reconnaissant de l'état et de la position
02:48:12que Griffith et personne d'autre t'ont apporté.
02:48:15Une position et un cul comme toi ne le méritent pas.
02:48:18Je ne veux pas ce que quelqu'un d'autre peut me donner.
02:48:21S'il me donne quelque chose,
02:48:23c'est à lui de le donner et pas à moi.
02:48:26Maintenant tu parles comme une putain de femme !
02:48:29Trop bien pour ses crânes, n'est-ce pas ?
02:48:31Si une chose était suffisante pour que quelque chose se passe,
02:48:34nous serions tous des rois !
02:48:35Écoute, un vrai homme a une responsabilité de faire face à la réalité,
02:48:39de reconnaître ses limitations et de faire des compromis.
02:48:42Mais tu es juste trop faible pour admettre
02:48:45que tu as déjà dépassé ta station.
02:48:47Et tu regardes vers le horizon,
02:48:49priant pour ce qui n'arrivera jamais,
02:48:51parce que tu es juste un pauvre !
02:48:53Quarkus ?
02:48:55Et toi ?
02:48:57Est-ce que tu es le seul homme à ne jamais rêver ?
02:49:00Quoi ?
02:49:02J'en ai assez !
02:49:04Si tu dis une autre chose, je pense que je vais me tuer !
02:49:07Bonne nuit !
02:49:11La chose la plus triste,
02:49:13c'est qu'il était un leader, une fois.
02:49:15Avec un groupe de bandits, il y a longtemps.
02:49:18Ils étaient un petit groupe et ça n'a pas duré longtemps,
02:49:20mais pour un moment, c'était lui.
02:49:27En ce qui me concerne,
02:49:28j'ai toujours été assez intelligente pour faire la plupart des choses bien.
02:49:34Vite avec un couteau et un couteau,
02:49:35j'étais toujours un meilleur fencer, combattant et archer
02:49:37que tout le monde autour de moi.
02:49:40Bien sûr, je ne serais jamais un maître de tout.
02:49:44Donc j'ai pris une décision.
02:49:46Si je ne pouvais jamais être le meilleur,
02:49:48je trouverais le mec qui pouvait et je le serverais de son côté.
02:49:52Chaque homme, à un moment donné, rêve d'une grandeur.
02:49:58C'est tard, je vais vous voir sortir.
02:50:00J'espère que vous le trouverez.
02:50:02Cette chose qui vous rend intégre.
02:50:10Hey, Guts !
02:50:12Qu'est-ce que tu dirais en partant avec Casca ?
02:50:15Quoi ?
02:50:17D'où vient-elle ?
02:50:19Elle a quelque chose pour Griffith, tout le monde le sait.
02:50:22Je ne crois pas que Casca et Griffith soient jamais ensemble.
02:50:26Griffith a son cœur placé sur une chose et une seule chose.
02:50:31Pour tout ce que Casca a fait pour lui jusqu'ici,
02:50:33seulement la princesse peut l'amener plus loin.
02:50:35Elle est l'héritière du trône.
02:50:39Alors, qu'est-ce que tu penses vraiment de elle ?
02:50:41De Casca, je veux dire.
02:50:43Casca est une femme impressionnante.
02:50:46Je ne l'ai pas rencontrée de manière égale,
02:50:48et je l'ai confiée avec ma vie.
02:50:51Mais je considère Casca comme un frère en armes,
02:50:53pas une espèce d'ami.
02:50:57Pourquoi pas ?
02:51:04Parce que ce n'est pas possible.
02:51:08Elle a déjà donné son cœur à Griffith.
02:51:12Tu comprends, ce n'est pas possible.
02:51:18D'accord, je pense que j'étais le seul à avoir un peu d'espoir pour vous deux.
02:51:28Merci d'être venu, c'est assez loin.
02:51:37Cats, attends !
02:51:38Qu'est-ce que c'est ?
02:51:39Tu es tellement mignonne !
02:51:40Comment peux-tu partir sans dire quoi que ce soit ?
02:51:42Qu'est-ce qui s'est passé ?
02:51:43Tu n'aimes plus nous ?
02:51:45Rigot.
02:51:58Tu pars ?
02:52:00Oui.
02:52:02Tu tournes ton dos vers les Hawks.
02:52:05Je suis désolé.
02:52:06S'il vous plaît, expliquez-moi pour que je comprenne.
02:52:09La bande des Hawks a été comme une famille pour vous,
02:52:11et maintenant qu'on va bien, vous allez nous quitter ?
02:52:13Rigot, laisse-le être.
02:52:14Pourquoi ?
02:52:15C'est une décision de l'homme.
02:52:17Ne le fais pas plus dur.
02:52:19Mais Guts est le commandant des Raiders des Hawks.
02:52:22Il est important pour le succès des Hawks.
02:52:24Alors quoi ?
02:52:25Nous étions indéfaits avant qu'il nous joigne.
02:52:27Nous n'avons pas besoin de lui.
02:52:28Mais il...
02:52:29Calmez-vous !
02:52:32Hey !
02:52:34Hey !
02:52:35Je ne t'aime pas.
02:52:37Je ne t'ai jamais aimé.
02:52:39Je vois ce que tu es.
02:52:41Je vois un faux et un pauvre.
02:52:44Tu n'es pas spécial et tu ne seras jamais comme Griffith.
02:52:49Je vais te dire encore une chose.
02:52:51Si nous nous rencontrons sur la bataille,
02:52:53il vaut mieux que tu regardes ton dos.
02:52:59Guts !
02:53:03Merci pour tout.
02:53:05Je t'ai dit il y a longtemps que tu m'appartenais, Guts.
02:53:08Je t'ai dit que tu m'appartenais.
02:53:10Je t'ai dit que tu m'appartenais.
02:53:12Je t'ai dit que tu m'appartenais.
02:53:14Je t'ai dit que tu m'appartenais.
02:53:16Je t'ai dit que tu m'appartenais.
02:53:18Je t'ai dit que tu m'appartenais.
02:53:20Je t'ai dit que tu m'appartenais.
02:53:22Je t'ai dit que tu m'appartenais.
02:53:24Je t'ai dit que tu m'appartenais.
02:53:26Je t'ai dit que tu m'appartenais.
02:53:28Je t'ai dit que tu m'appartenais.
02:53:30Je t'ai dit que tu m'appartenais.
02:53:32Je t'ai dit que tu m'appartenais, Guts.
02:53:40Je t'ai gagné ce jour-là, par mon escargot.
02:53:43Ta vie, ta mort,
02:53:45elles sont toutes miennes.
02:53:47Si tu veux être libre de moi,
02:53:49les règles n'ont pas changé.
02:53:51C'est comme avant.
02:53:53Trouve ton escargot et prends ta liberté de moi.
02:53:55Griffith, s'il te plaît !
02:53:57Est-ce que tu pourrais s'arrêter pour un sourire,
02:53:59et un au revoir ?
02:54:03C'est comme ça.
02:54:12Arrête ça !
02:54:14Qu'est-ce que tu penses que tu fais ?
02:54:16Est-ce que tu es vraiment prête à tuer l'un l'autre ?
02:54:22Prépare-toi, Casca.
02:54:24Ne t'interviens pas.
02:54:26Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
02:54:28Si vous deux allez à l'avant, quelqu'un va mourir !
02:54:31Arrête ça !
02:54:33Est-ce que tu veux vraiment qu'ils se tuent ?
02:54:35Maintenant qu'il est si loin, il n'y a pas de retour.
02:54:37Partez de moi !
02:54:38Qu'est-ce qui se passe ici ?
02:54:40S'il vous plaît, aidez-moi !
02:54:42C'est leur combat.
02:54:44On n'a pas le droit d'entrer entre eux.
02:54:47Mais on ne peut pas juste...
02:54:48A-t-il fait que vous oubliez tout ce que nous sommes ?
02:54:52Nous ne sommes plus que des mercenaires.
02:54:54Nous vivons par la flamme et mourons par elle.
02:54:57Mais je...
02:55:00Tu es différent.
02:55:02Il y a eu un moment où tu aurais laissé n'importe qui derrière
02:55:04sans une seconde d'espoir si Griffith le souhaitait.
02:55:07As-tu même remarqué
02:55:09quand tu as commencé à changer ?
02:55:17Ses yeux semblent être concentrés sur un ennemi.
02:55:21Mais même s'il me déteste
02:55:24ou me considère comme un traître,
02:55:26je dois partir.
02:55:29C'est vraiment comme il l'était il y a trois ans.
02:55:33Comme il a commencé,
02:55:35ainsi finira.
02:55:37Un duel.
02:55:39Il ne pouvait pas être d'une autre façon.
02:55:43Cette lutte montre au moins que vous m'appréciez.
02:55:47Assez pour pleurer.
02:55:51Il est devenu si fort maintenant.
02:55:54Mais...
02:55:56Je suis sûre que Griffith va le battre.
02:55:59Oui.
02:56:01Alors tout pourra rester comme avant.
02:56:06J'aimerais...
02:56:08Oui.
02:56:09J'aimerais...
02:56:11J'aimerais que Guts reste avec nous.
02:56:20Je ne sens aucune haine de lui.
02:56:23Aucune rage, aucune peur.
02:56:25Il est vide.
02:56:27Présent.
02:56:28Clair.
02:56:30Est-ce votre souhait de me libérer ?
02:56:33Si fort ?
02:56:35Non, je ne l'accepterai pas.
02:56:37La victoire sera gagnée par le premier coup.
02:56:40Il attaquera haut.
02:56:41Comme il l'a fait, je dois parier,
02:56:42me séparer,
02:56:43et plonger pour son cou.
02:56:46Mais si je manquais mon marque,
02:56:47d'une certaine manière,
02:56:49je pourrais le tuer.
02:56:51Non, je ne peux pas le permettre.
02:56:53Si il ne sera pas le mien,
02:56:55sa vie sera en pauvreté.
02:57:12Maintenant !
02:57:23Maintenant !
02:57:43Griffith !
02:57:54Au revoir.
02:58:03Griffith ?
02:58:23Griffith ?
02:58:28Guts !
02:58:30Guts !
02:58:32Guts !
02:58:34Guts !
02:58:36Guts !
02:58:43C'est tout ? Il est parti ?
02:58:45Il ne s'est même pas tourné.
02:58:47Impossible.
02:58:48C'était juste un flou.
02:58:50Je ne le croirai pas.
02:58:53Je ne le croirai pas.
02:58:55Je ne le croirai pas.
02:58:57Je ne le croirai pas.
02:58:59Je ne le croirai pas.
02:59:01Je ne le croirai pas.
02:59:03Je ne le croirai pas.
02:59:05Je ne le croirai pas.
02:59:07Je ne le croirai pas.
02:59:09Je ne le croirai pas.
02:59:11Je ne le croirai pas.
02:59:13Je ne le croirai pas.
02:59:15Je ne le croirai pas.
02:59:17Je ne le croirai pas.
02:59:19Je ne le croirai pas.
02:59:21Je ne le croirai pas.
02:59:23Je ne le croirai pas.
02:59:25Je ne le croirai pas.
02:59:27Je ne le croirai pas.
02:59:29Je ne le croirai pas.
02:59:31Je ne le croirai pas.
02:59:33Je ne le croirai pas.
02:59:35Je ne le croirai pas.
02:59:37Je ne le croirai pas.
02:59:39Je ne le croirai pas.
02:59:41Je ne le croirai pas.
02:59:43Je ne le croirai pas.
02:59:45Je ne le croirai pas.
02:59:47Je ne le croirai pas.
02:59:49Je ne le croirai pas.
02:59:51Je ne le croirai pas.