Category
🎥
KurzfilmeTranskript
00:00:00Hello, my name is Conny Poshman. I work for Hermann Müller since 27 years. I am his personal assistant.
00:00:15I am his personal assistant.
00:00:17I am his personal assistant.
00:00:19Hey, Hase.
00:00:25Hello, my name is Conny Poshman. I work for Hermann Müller since 27 years.
00:00:32I am his personal assistant.
00:00:37I organize his meetings.
00:00:47I organize his meetings.
00:00:57Good morning, everyone.
00:00:59Good morning.
00:01:00Please take a seat.
00:01:02Now it's finally time.
00:01:05Here he is.
00:01:07May I introduce my son, Sven.
00:01:10In short, your new boss.
00:01:13Please take a seat.
00:01:15As you know, thanks to Sven, we were able to finish the contract with Boston Steel and Engineering.
00:01:23And with that, now, finally...
00:01:26...we can cancel the course Oxford Business English for the time being.
00:01:30America, here we are!
00:01:38Yes, thank you, Dad. Good.
00:01:40Good. Let's start right away.
00:01:42A short introduction in English.
00:01:46Conny.
00:01:53Hello, my name is Conny Poshman. I work for Hermann Müller since 27 years.
00:02:01Hi, Conny. Very nice to meet you. So, I'm curious.
00:02:05Have you ever been to Boston?
00:02:08What?
00:02:09Boston. The city we're doing business with.
00:02:12Have you ever been there?
00:02:14Or any other city on the East Coast?
00:02:17New York City, maybe? Or Philadelphia?
00:02:25What was going on there? You said that English is not a problem for you.
00:02:30It's not.
00:02:31And I'm doing my rejuvenation course in England for two weeks now.
00:02:37Well, if it didn't get better in two weeks, we'll find something nice for you in the bookkeeping.
00:02:42I have little experience. But as an office manager, one second.
00:02:46Sven Müller?
00:02:47Yeah, yeah, yeah. Great, great. Hold on one second.
00:02:49Conny, thank you. Dad, can you come, please?
00:02:51Sure, we can solve this for you. Definitely. Yeah.
00:02:54Yeah, let me check on Monday with the officials.
00:03:03Excuse me?
00:03:05Oh, oh, too bad.
00:03:08Uh, yeah, goodbye.
00:03:10It's also booked out.
00:03:11It's clear, it's all too short-term.
00:03:13Mom, stop it.
00:03:14You can speak English. Drink the schnapps.
00:03:17Anja, how often do I have to be able to speak fluently?
00:03:19I have to be able to conduct a Telco course. And if I don't work there 100% ...
00:03:22Honey, if someone knows the company, it's you. And he'll see what he's got.
00:03:25Honey, honey, we have to go.
00:03:26Have you ever tried Ireland?
00:03:29Ireland?
00:03:30My dear Tono, but not Hawaii.
00:03:33If not Hawaii, then at least day meat, okay? One of the two.
00:03:37Mom.
00:03:38Huh? Gastroballe? All right?
00:03:40Hello, dad. The course was cancelled.
00:03:43And the meeting went to shit.
00:03:44That's stupid.
00:03:45Maybe it's too free.
00:03:50Learn English in Ireland.
00:03:52Heartfelt, practical, including pet and breakfast.
00:03:55That's great, take it.
00:03:57Yeah, but is that business English, too?
00:03:59Mom, you need to talk. You can do business.
00:04:01You, uh, I have to go bowling.
00:04:04It's getting late.
00:04:05I don't know.
00:04:06Book it, bunny.
00:04:16Bye, honey.
00:04:17Bye, baby. I'll be back soon.
00:04:20Anja, if anything happens, just call me.
00:04:22Mom, I'm pregnant.
00:04:23Not sick.
00:04:25I have to go.
00:04:26Have a good trip.
00:04:27Bye.
00:04:32Ja, nein, ich habe keine Ahnung.
00:04:35In der Norwegien oder sowas.
00:04:45Na?
00:04:46Dankeschön.
00:04:50Ich bin neulich auch vorgelassen worden.
00:04:52Macht ja nicht unbedingt jünger was.
00:04:54Kann ich helfen?
00:04:56So versehrt bin ich nun auch nicht.
00:05:25Oh, äh.
00:05:27Oh, hang on, hang on.
00:05:28Hold on a sec, Max.
00:05:29I think this is her now.
00:05:30Oh, jeez, I thought we lost you.
00:05:32Hi, my name is Conny.
00:05:34Hello, Conny.
00:05:35I'm Shane.
00:05:38Happy to see you.
00:05:39I'd have been in trouble if I went home without you.
00:05:42Right, Conny, come this way,
00:05:43and I'll introduce you to a fellow countryman of yours
00:05:46and his wife, Anja.
00:05:47Anja.
00:05:48Anja.
00:05:49Anja.
00:05:50Anja.
00:05:51Anja.
00:05:52And I'd like to introduce you to a fellow countryman of yours
00:05:55and a student, of course, Max.
00:05:57Meet Conny, Conny Max.
00:05:59Tja, schon früher konnten wir unsere Klassenkameraden
00:06:02nicht aussuchen, ne?
00:06:03Ja.
00:06:04Okay, let me just move a few fish there.
00:06:06Hold on.
00:06:07Don't worry, they're fresh.
00:06:09Oh.
00:06:10Right.
00:06:11Right, Conny.
00:06:13Okay, I'll shove that in beside you.
00:06:16And I'll put you in there too, right?
00:06:18Okay.
00:06:19Okay.
00:06:20There we go.
00:06:21Welcome to Ireland.
00:06:42Cool music, man.
00:06:44Thanks, man, good, yeah.
00:06:46And you are a friend of Jillian?
00:06:49Well, we live together.
00:06:51And I give her a hand, you know, with the dead.
00:06:54Ah, ja.
00:06:55The dead people.
00:06:56Dead people?
00:06:57Tote Leute?
00:06:59No, dead fish.
00:07:00And they can be heavy.
00:07:02Oh, the coffins.
00:07:04Coffins?
00:07:06Coffee.
00:07:07Es gibt Coffee, Lady.
00:07:10Särge.
00:07:11Särge.
00:07:12Coffee.
00:07:13Alles klar?
00:07:17Yes.
00:07:18Do you speak German?
00:07:20Nein.
00:07:22Okay.
00:07:35Hält den Kopf warm.
00:07:49So, Leute, wir sind fast da.
00:07:56Hier sind wir.
00:08:12Nehme ich mal was?
00:08:14Ja, so.
00:08:15Vergiss den Fisch.
00:08:19Hier geht's.
00:08:21Okay.
00:08:22Max, ja?
00:08:26So, Leute, wir gehen jetzt rein.
00:08:28Das ist unsere Tochter, Jillian.
00:08:30Oh, bitte, kommt rein.
00:08:32Ja, kommt rein.
00:08:34So, hier ist...
00:08:37Conny und Max haben sich sicher eingeladen.
00:08:39Ah, hier sind sie.
00:08:41Oh, ich bin so froh, Sie hier zu haben.
00:08:43Hat es hier einen guten Flug?
00:08:45Nice trip?
00:08:46Welcome.
00:08:47Willkommen.
00:08:48Hi.
00:08:49Jillian.
00:08:50Schön, Sie hier zu haben.
00:08:52It's not unusual love to be loved by anyone.
00:08:58It's not unusual love to be found with anyone.
00:09:03It's not unusual love to be found with anyone.
00:09:07It's not unusual love to be found with anyone.
00:09:10Sir Tom Jones.
00:09:12Setz euch zuerst.
00:09:13Now take a seat.
00:09:15Oh, I'm so sorry.
00:09:16Push it all away.
00:09:17Schieb es zur Seite.
00:09:19Ich war gerade in den Bills.
00:09:21Bücherhaltung.
00:09:23Oh, who's this?
00:09:25Mein Sohn.
00:09:27Und das ist Hannes, mein Mann.
00:09:30Der war aus Kiew.
00:09:32Der war?
00:09:34Surfunfall.
00:09:35Vor 15 Jahren.
00:09:36Oh, I'm sorry.
00:09:37Oh.
00:09:39Ah, Mrs. Grant.
00:09:44Mrs. Grant.
00:09:45Hab Sie noch nicht umgefüllt?
00:09:48Ist ja noch was da von ihr.
00:09:51Vielleicht zeige ich euch jetzt erst mal eure Rooms.
00:09:54Ihr müsst ja müde sein.
00:09:58Ja.
00:10:00Todmüde.
00:10:02Ich hoffe, es ist okay, dass...
00:10:04Ich meine, der Shop unten.
00:10:08Und ich dachte schon, es sei ein normales Bed and Breakfast.
00:10:11Wir haben hier alle mehrere Jobs, sonst...
00:10:13Aber wieso?
00:10:14Gestorben wird doch immer.
00:10:15Oh, yes.
00:10:16Aber bezahlen dafür will keiner.
00:10:19There we go.
00:10:25Oha.
00:10:26Hoffentlich haben Sie keinen Männerbesuch.
00:10:28Geht's vielleicht einmal ohne blöden Spruch?
00:10:33Ähm, noch einen Drink?
00:10:35Thank you.
00:10:36Good night.
00:10:58Good night.
00:11:22Good morning.
00:11:23Good morning to you.
00:11:24Did you sleep well?
00:11:26Sleep?
00:11:27A pleasant dream?
00:11:30Sit, sit, sit.
00:11:32Deswegen ist er hier.
00:11:34Sodass ihr keinen easy way out habt wie mit mir.
00:11:37English only.
00:11:39Good morning, Connie.
00:11:40Oh, morning, Max.
00:11:41Morning, ladies and gentlemen.
00:11:43Good morning.
00:11:44Morning, Max.
00:11:45Sit down.
00:11:46Thank you.
00:11:48Morning, lady.
00:11:55No, sir.
00:11:56The full Irish.
00:11:57No, thank you.
00:11:58Are you sure?
00:11:59I'll take it.
00:12:00I'll take it.
00:12:01Yes.
00:12:04Dürfte ich fragen, wie die Kursplanung heute aussieht?
00:12:09Okay.
00:12:11Let's begin with introducing yourself.
00:12:17Ja.
00:12:21Good morning.
00:12:22My name is Connie Poschmann.
00:12:24I work for Hermann Müller since 27 years.
00:12:28For.
00:12:29No, 27 years.
00:12:31No, for 27 years.
00:12:34No, 27 years.
00:12:37Da, okay.
00:12:39Right.
00:12:40Let's begin.
00:12:43Since.
00:12:46Point of time.
00:12:48So, Zeitpunkt.
00:12:50For.
00:12:52Length.
00:12:54Of time.
00:12:56Dauer.
00:12:57Okay?
00:12:58You worked for Hermann Müller for 27 years.
00:13:02So, let's continue.
00:13:04Ja.
00:13:05The problem is that.
00:13:07Kein App.
00:13:08Okay?
00:13:09Talk.
00:13:10Don't read.
00:13:13And the problem is that his son of the Firma does want.
00:13:19Hello?
00:13:20Hello?
00:13:25Ja.
00:13:26Sehr schön.
00:13:27Max.
00:13:28Oh, ja.
00:13:29My turn.
00:13:30I'm Max.
00:13:31Max.
00:13:32And I work as a performer in a show.
00:13:34In a big show.
00:13:35In a very big show, ja.
00:13:38The name of the show is Stars in Germany.
00:13:42And in the show we have Michael Jackson, Tina Turner, Elvis.
00:13:47And we have Tom Jones.
00:13:50But yesterday we had our last show of the season.
00:13:55Martini in Falkensee.
00:13:57And in the lobby of the Halle someone stole my coffer.
00:14:03Oh.
00:14:04Ja.
00:14:05Ja.
00:14:06That's why you have breakfast with Tom Jones.
00:14:13Oder dachtet ihr, ich lauf immer so rum?
00:14:16Ehrlich gesagt, ja.
00:14:17Angelina.
00:14:18Angelina's here.
00:14:19Her mother.
00:14:20Her mother.
00:14:21She's.
00:14:22Chicago.
00:14:23Ja.
00:14:24Right.
00:14:25Ja.
00:14:26Ähm.
00:14:27Wisst ihr was?
00:14:28Ihr beiden fahrt nach Galway und kauft Max einige vernünftige Klamotten.
00:14:34Ja.
00:14:35Landeskunde.
00:14:36Learning by doing.
00:14:37Ja.
00:14:38Schon sehr wichtig.
00:14:39Ja.
00:14:40Okay.
00:14:41No problem.
00:14:42We can do this.
00:14:43Sorry.
00:14:44Really.
00:14:45Äh.
00:14:46Okay.
00:14:47Sorry.
00:14:48Okay.
00:14:49Not Galway.
00:14:50So the bus stop is around the corner over the bridge.
00:14:55And you're looking for the 503 bus.
00:14:57Okay.
00:14:585-3.
00:14:59Thank you, man.
00:15:00Have a great day, Grace.
00:15:01Thank you.
00:15:02Jetzt schickt sie uns einkaufen, weil sie eine Kundin hat.
00:15:05Das ist bei aller Liebe.
00:15:06That's life.
00:15:07That's life.
00:15:08Hin oder her.
00:15:09Das ist kein Kurs.
00:15:10Ich finde die ziemlich cool.
00:15:11Hier gibt's keinen 5-3.
00:15:12Das sind alles hunderte Nummern.
00:15:135-0-3, Galway.
00:15:14Ja.
00:15:15O ist hundert.
00:15:16So.
00:15:17Der braucht aber noch eine ganze Stunde.
00:15:18Oh, nächste Stunde.
00:15:19Da kommt einer.
00:15:20Den nehmen wir.
00:15:21Nein, das ist 5-3.
00:15:22Shane hat gesagt 5-0-3.
00:15:23Ist doch höllisch egal, was der gesagt hat.
00:15:24Sie sind sowas von ...
00:15:25Was?
00:15:26Ach, was?
00:15:27Das ist der ...
00:15:28Max, das ist der falsche.
00:15:29Bus to Galway?
00:15:30Yes, but not the city center.
00:15:31This bus goes to Galway-Ballyloch-Arn.
00:15:32So you'll either have to walk or change your kill key.
00:15:33Okay.
00:15:34Galway-Ballyloch-Arn.
00:15:35Okay.
00:15:36Okay.
00:15:37Okay.
00:15:38Okay.
00:15:39Okay.
00:15:42Galway.
00:15:43This way, Galway.
00:15:44Tu, please.
00:15:45That is Galway.
00:15:46Es ist der falsche.
00:15:49Thank you.
00:16:12Ja.
00:16:13Willkommen.
00:16:14Danke.
00:16:15их haben dir alles bezahlt.
00:16:17Ich kann sie kaum vergleichen.
00:16:18Ja, ich weiß.
00:16:19Vielen Dank.
00:16:20Bye-bye.
00:16:21Bye-bye.
00:16:23Bye.
00:16:24Tschüss.
00:16:25Bye.
00:16:26Best Sister, Kutsches.
00:16:27Ah, dann bis gleich.
00:16:29Tschüss.
00:16:30Tschüss.
00:16:31Tschüss.
00:16:32Tschüss.
00:16:33Tschüss.
00:16:38Ah, du bist ruhig, mach erstmal mehr auf.
00:16:40Was ist das?
00:16:42Hier? Ein Zentrum?
00:16:43Nein, das ist Ballylock-Arm.
00:16:46Aber Sie können laufen.
00:17:13Wo gehen Sie denn jetzt hin?
00:17:15Nach Galway.
00:17:16Nein, die Busfahrerin hat gesagt, es geht da lang.
00:17:18Hey, das ist noch viel schöner.
00:17:20Genießen Sie's.
00:17:24Mach ich.
00:17:42Ja.
00:18:03Nice weather.
00:18:05Ah, it's about to start to rain.
00:18:09Bye.
00:18:11Goodbye.
00:18:12Sorry.
00:18:13Sorry.
00:18:14Sorry.
00:18:15Sorry.
00:18:16Sorry.
00:18:17You are welcome.
00:18:19No worries.
00:18:20Ja.
00:18:21Goodbye.
00:18:29Hello.
00:18:30How are you?
00:18:32Yes.
00:18:35Oh, the apple pie.
00:18:38Do you want the whole pie?
00:18:40What?
00:18:41Do you want the whole pie?
00:18:44Ah.
00:18:52Ein Stück.
00:18:54Eight Euro.
00:18:58Yes, I love apple pie.
00:19:05Mist.
00:19:07Mist.
00:19:11Ja, gestohlen.
00:19:13Ich möchte gern die Kreditkarte sperren lassen.
00:19:17Die Kreditkartennummer ist 3-5-9.
00:19:23Ja, es ist ein bisschen laut hier.
00:19:253-
00:19:26Ah!
00:19:27Ah!
00:19:28Ah!
00:19:29Ah!
00:19:30Ah!
00:19:31Ah!
00:19:32Ah!
00:19:34Frau, es tut mir so leid.
00:19:36Oh, komm rauf, komm rauf, komm rauf.
00:19:39Es tut mir so leid.
00:19:45Es tut mir so leid.
00:19:47Ich habe es zerstört.
00:19:50Oh Mann.
00:19:53Hey Lady, wir brauchen einen Lift.
00:19:55Nein.
00:20:00Ist alles in Ordnung?
00:20:02Geh!
00:20:04Geh!
00:20:22Ach.
00:20:45Hallo Mama.
00:20:47Anja, gut, dass ich dich erreiche.
00:20:49Du musst mir unbedingt helfen.
00:20:50Was ist denn los?
00:20:51Frage, ich habe einen gelben Sack rausgestellt.
00:20:53Der Typ hat mein ganzes Geld geklaut.
00:20:54Ich erreiche hier niemanden.
00:20:55Ich bin ganz allein.
00:20:56Es ist ganz furchtbar.
00:20:58Ich habe nicht mal mehr Geld für einen Bus.
00:21:00Mama, warst du schon bei der Polizei?
00:21:02Nein, mich versteht hier doch überhaupt keiner.
00:21:05Möchtest du vielleicht mit Papa sprechen?
00:21:07Nein, sagt Papa nichts.
00:21:08Anja, schau doch bitte mal für morgen nach einem günstigen Rückflug für mich.
00:21:11Mama, willst du nicht noch ein, zwei Tage bleiben?
00:21:13Du bist doch gerade erst angekommen.
00:21:14Nein, Anja, ich will nach Hause.
00:21:16Okay, gut.
00:21:17Ich melde mich bei dir, ja?
00:21:18Bis gleich.
00:21:19Und?
00:21:20Sie will nach Hause.
00:21:21Was ist denn passiert?
00:21:22Du, also ein Riesenchaos.
00:21:24Sie wurde ausgeraubt.
00:21:25Dann ist da irgendwas mit so einem komischen Typen.
00:21:27Was für ein Typ?
00:21:28Ist alles gut, Papa, es wird schon.
00:21:50Kann ich dir helfen?
00:21:57Wundervoll, äh, George.
00:22:01Wundervoll.
00:22:05Sorry.
00:22:11Sorry.
00:22:14Sorry.
00:22:16Sorry.
00:22:20Ist wichtig, sorry.
00:22:24Sorry.
00:22:28Ich habe hier für morgen ein paar günstige Flüge,
00:22:30aber willst du nicht noch mal darüber schlafen?
00:22:33Heißt das umbuchen?
00:22:36Okay, na dann.
00:22:38Bis später.
00:22:39Ja.
00:22:40Sorry.
00:22:42I'm good.
00:22:46Thank you.
00:22:54Ja.
00:22:58Shall I help you with the...
00:23:02in the...
00:23:07Yes.
00:23:12Sorry.
00:23:25There's a bus just down the street.
00:23:29No.
00:23:30No, no, no, please, please.
00:23:32Thank you.
00:23:33Thank you.
00:23:40Go in peace.
00:23:44But go.
00:23:47Yes.
00:24:04Ja.
00:24:06Okay.
00:24:34Hey, Ma'am.
00:24:36Do you need a lift?
00:24:38No.
00:24:39Are you sure?
00:24:41No!
00:25:04I love you, baby
00:25:07And if it's quite alright
00:25:09I need you, baby
00:25:12To warm the lonely nights
00:25:14Oh, pretty baby
00:25:16Trust in me when I say
00:25:20Oh, pretty baby
00:25:22Don't bring me down, I know
00:25:24I can't get enough
00:25:26I love you, baby
00:25:28And if it's quite alright
00:25:30I need you, baby
00:25:32Don't bring me down, I swear
00:25:34Oh, pretty baby
00:25:36Hey, love.
00:25:38Alles klar?
00:25:39Jesus, what happened to you?
00:25:42Haben Sie eigentlich für gar nichts Respekt?
00:25:45Das ist einfach nur geschmacklos.
00:25:51Hey, what's wrong?
00:25:54Ich reise morgen ab.
00:25:58Ja.
00:25:59Das ist dann wohl besser so.
00:26:12Und?
00:26:14Spaß gehabt?
00:26:16Was?
00:26:17Das war noch ein Kind.
00:26:19Eigentlich müsste man sie anzeigen.
00:26:23Was für eine dreckige Fantasie muss man da haben?
00:26:29Okay.
00:26:50Den Ersatzausweis kriegst du beim Konsulat in Galway.
00:26:53Die brauchen dafür die Verlustbescheinigung und zwei Passfotos.
00:26:56Die haben morgen am Freitag aber nur bis 14 Uhr geöffnet.
00:26:59Aber das müsstest du schaffen.
00:27:00Der Flug geht erst morgen Abend um 19 Uhr.
00:27:04Mama?
00:27:06Alles klar?
00:27:07Okay.
00:27:08Ich melde mich morgen nochmal.
00:27:10Tschüss.
00:27:27Ah, hey Conny.
00:27:28Hi Shane.
00:27:29Schön dich zu sehen.
00:27:32Alles in Ordnung?
00:27:34Gibt's was falsch?
00:27:37Nein.
00:27:38Nein.
00:27:39Nein.
00:27:40Nein.
00:27:41Nein.
00:27:42Nein.
00:27:43Nein.
00:27:44Nein.
00:27:45Nein.
00:27:46Nein.
00:27:47Nein.
00:27:48Nein.
00:27:49Nein.
00:27:50Nein.
00:27:51Nein.
00:27:52Nein.
00:27:53Nein.
00:27:54Nein.
00:27:56Alles falsch.
00:27:59Mein Identitätskarte, mein Job, mein Leben.
00:28:07Ich höre dich.
00:28:12Wie lange seid ihr zusammen mit Jillian?
00:28:15Wir sind nicht zusammen.
00:28:16Zusammen, zusammen.
00:28:17Wir sind, ihr wisst, Freunde.
00:28:23Ihr seid nur Freunde.
00:28:25Schau, sie...
00:28:27Sie gibt mir einen Dach über den Kopf und ich helfe ihr mit dem Geschäft.
00:28:31Fischkindgeld im Moment.
00:28:35Schwierig.
00:28:37Schwierig.
00:28:38Gute Worte.
00:28:39Und Jillian?
00:28:42Das ist eine andere Art von schwierig.
00:28:45Manchmal, weißt du, denke ich, dass ich tot sein muss, bevor sie ihre Hände auf mich setzt.
00:28:52Du liebst sie, oder?
00:29:00Wie ist es mit dem Getränk?
00:29:02Ja.
00:29:22Hilfe.
00:29:34Sorry.
00:29:38Können wir kurz reden?
00:29:42Darin, make a beer for her, please.
00:29:45No.
00:29:47How about a beer for the lady or she'll have a beer?
00:29:51Ah, okay.
00:29:54I'll take the beer.
00:30:03Also was?
00:30:04Es tut mir leid, ich wollte Ihnen vorhin nicht zu nahe treten.
00:30:07Und?
00:30:08Und?
00:30:12Naja, mein Problem ist, dass ich beruflich gerade ziemlich unter Druck stehe.
00:30:16Mein neuer Schiff verlangt Englisch und wenn ich in den nächsten zwei Wochen nicht fließend sprechen kann, dann...
00:30:25Dann...
00:30:28Dann was?
00:30:31Dann wärst du gefeuert?
00:30:33Ja, vielleicht.
00:30:35Sowas ähnliches.
00:30:39Hey.
00:30:42Jetzt fragst du dich, in welchem Shithole bin ich jetzt bloß gelandet, hm?
00:30:46Nein.
00:30:48Also...
00:30:51I get it.
00:30:55Das war dumm gelaufen heute.
00:30:58I'm sorry.
00:31:02Mein Problem ist, that I really love my job.
00:31:05Ich...
00:31:07Ich mag den Menschen ihre Würde zurückzugeben.
00:31:10Denen, die gehen, denen, die bleiben.
00:31:14Und ich würde alles dafür tun, um den Funeral Parlor zu halten.
00:31:19Oh, sogar Englischkurse geben.
00:31:25Mein Rückflug ist leider schon gebucht.
00:31:28Come on then.
00:31:30Lass uns ein bisschen Spaß haben tonight, hm?
00:31:38Ähm, das ist aber nicht der Lippenstift von vorhin, oder?
00:31:45Oh, das kann sein, ja.
00:31:49Quatsch.
00:31:51So schlimm bin ich nun auch nicht.
00:31:53By the way, du kannst du zu mir sagen.
00:31:57Danke, gut.
00:31:59Äh, du.
00:32:02Du.
00:32:04Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.
00:32:19And when you come, and all the flowers are dying.
00:32:26And all the flowers are dying.
00:32:33If I am dead, as dead I well may be.
00:32:42You'll come and find, the place where I am lying.
00:32:51And kneel and say, and I'll be there for me.
00:33:01And I shall hear, thoughts of you tread above me.
00:33:11And all my grief will warmer, sweeter be.
00:33:21For you will bend and tell me, that you love me.
00:33:31And I shall sleep in peace, until you come to me.
00:33:50By the way, das Kind ist seine Tochter.
00:34:00Fair play, man.
00:34:02Thanks.
00:34:04Oh Max, du sollst deine eigenen Songs machen.
00:34:07Deine Stimme ist perfekt.
00:34:09Thank you.
00:34:10Hey.
00:34:11Hey, how are you doing?
00:34:12Good job.
00:34:14Yeah, that was amazing.
00:34:15What language were you speaking, though?
00:34:17Wie, was?
00:34:19Nein, nein, wir arbeiten dran, Max.
00:34:33Jetzt vielleicht ein Bier?
00:34:35Ja.
00:34:37Darin, a beer for the lady, please.
00:34:42Ich reise morgen ab.
00:34:43Wie?
00:34:44Warum?
00:34:46Weil Jilly ein Leichen im Keller hat?
00:34:48Und ich ein Kinderschwender bin?
00:34:51Max, das tut mir so leid.
00:34:53Ich hab wirklich gedacht, dass sie...
00:34:56Du.
00:35:01Du.
00:35:03Ja, du.
00:35:05Sie?
00:35:06Ja.
00:35:15Und wie lange hast du deine Tochter jetzt schon nicht mehr gesehen?
00:35:19Da war Emy fünf, also seit elf Jahren.
00:35:23Echt? Und wieso?
00:35:26Linda, also ihre Mutter, die ist halb ihren halb deutsche.
00:35:32Als Emy fünf war, ist sie mit ihr zurück, wieder nach Irland.
00:35:38Ach, und seitdem keinen Kontakt mehr?
00:35:40Keinen Kontakt mehr.
00:35:41Ja.
00:35:42Ich hab Emy mal gemailt vor drei Jahren, ob man sich mal sehen könnte oder so, aber da kam nicht viel zurück.
00:35:49Gemailt?
00:35:50Ja, das hat sich nicht anders ergeben.
00:35:53Ich war viel auf Tour und Linda hat das auch sehr geschickt nicht unterstützt.
00:36:02Vor ein paar Wochen kam dann die Nachricht von Emy, dass sie gern in so ein Rugby Camp nach Amerika will.
00:36:07Und weil Linda das nicht zahlen will, da gab's dann noch einen Papa, den man mal anzapfen kann.
00:36:14Ja, but not a word to Mama.
00:36:18Und dann will sie sich nicht mal treffen mit mir.
00:36:21Keine Ahnung, weiß auch nicht, was ich erwartet habe.
00:36:25Und vielleicht solltest du mal mit Linda darüber reden.
00:36:29Ganz schön ungemütlich, deine Tipps.
00:36:32Gut, dass du abreist.
00:36:37Und wieso machst du jetzt hier den Kurs?
00:36:42Ich brauch Vokabeln. Ich hätte einfach gern ein paar Wörter mehr zur Verfügung, wenn ich mit meiner Tochter rede.
00:36:49Also, falls ich mit ihr rede.
00:36:52Ach, das heißt, Linda hat ihr gar kein Deutsch beigebracht?
00:36:54Das meinte ich vorhin mit sehr geschickt nicht unterstützt.
00:36:57Ah.
00:37:03Hm.
00:37:08Na dann.
00:37:11Ja, äh ...
00:37:13Gute Nacht.
00:37:16Ja.
00:37:21Gute Nacht.
00:37:22Ja.
00:37:24Ja.
00:37:26Ja, ja.
00:37:28Ja.
00:37:32Ja.
00:37:33Gute Nacht.
00:38:33Untertitel im Auftrag des ZDF für funk, 2017
00:39:03Untertitel im Auftrag des ZDF für funk, 2017
00:39:06Untertitel im Auftrag des ZDF für funk, 2017
00:39:31Okay.
00:39:33Sorry.
00:39:34Sorry.
00:39:35Alles okay.
00:39:37Wann genau haust du heute ab?
00:39:39Wieso?
00:39:40Ja, weil ich jetzt zum Termin muss.
00:39:44Äh, also mein Flug geht erst heute Abend,
00:39:47aber ich muss vorher noch aufs Konsulat nach Galway
00:39:49und die schließen um zwei.
00:39:52Sicher, dass alles okay ist?
00:39:54Ja, ja.
00:39:57Was ist denn das für ein Termin so früh?
00:40:00Ah, ich...
00:40:02Ich will mit Linda reden.
00:40:05Also, wir sehen uns dann noch, ja?
00:40:08Ciao.
00:40:09Ciao.
00:40:19Have a hot job, Connie.
00:40:22Thank you very much.
00:40:23You're very welcome.
00:40:25Morning.
00:40:26Morning.
00:40:27Morning.
00:40:33What is this?
00:40:35It's your money back.
00:40:44Thank you.
00:40:47For what?
00:40:49For all.
00:40:54Obwohl, ich muss ja noch ins Konsulat.
00:40:56Ich hab ja meinen Ausweis in Portemonnaie gelassen.
00:41:02Fantastic.
00:41:06No Ausweis, no flight.
00:41:14Im Ernst, warum bleibst du nicht?
00:41:19Im Ernst?
00:41:24Das ist mir hier alles zu chaotisch.
00:41:35On the way to Galway.
00:42:00Auf dem ersten Tag, oder?
00:42:01Ja, auf dem letzten Tag.
00:42:02Okay, thank you.
00:42:03Moin.
00:42:04Hi.
00:42:09Max.
00:42:12Amy hat mir geschrieben.
00:42:16Wegen dem Rugby-Camp.
00:42:20Ich wollte nur sagen, ich muss jetzt nach Hause.
00:42:24Ich muss jetzt nach Hause.
00:42:28Ich muss jetzt nach Hause.
00:42:30Wegen dem Rugby-Camp.
00:42:33Ich wollte nur sagen, ich steuere natürlich was bei.
00:42:37Ist doch klar.
00:42:39Ich habe sie gesehen auf dem Sportplatz.
00:42:42Sie ist richtig gut.
00:42:44Groß geworden.
00:42:46Was soll denn das werden?
00:42:48Jahrelang Funkstille und jetzt weißt du plötzlich,
00:42:51was gut für sie ist?
00:42:53Funkstille? Ich habe doch regelmäßig bezahlt.
00:42:56Linda, vielleicht ist das ja eine Chance für sie.
00:42:59Hi, Amy.
00:43:04Oh.
00:43:06Nicht mal ein Hallo?
00:43:08Du hast ihn eingeladen, deinen Vater.
00:43:10Oder sollte er nur das Geld abgeben?
00:43:12Ja, das sollte er tun.
00:43:20Sie macht es ständig blau.
00:43:23Aber du hast geschrieben, dass sie gerne zur Schule geht.
00:43:25Seit wann ist denn...
00:43:27Seit einem Jahr.
00:43:29Ich komme nicht mehr an sie ran.
00:43:31Sie bloggt und boggt in einer Tour.
00:43:33Nicht mal beim Poetry Day macht sie mit.
00:43:36Poetry Day?
00:43:38Nächste Woche. Letzte Chance, um nicht von der Schule zu fliegen.
00:43:40Aber nein.
00:43:42Nicht mal ein verdammtes Gedicht will sie aufsagen.
00:43:44Nicht mal ein verdammtes Gedicht.
00:43:46Pubertät.
00:43:48Jillian, I'm off to the consulate.
00:43:51Yeah, no problem. See you later.
00:43:53Bye-bye.
00:44:10Oh, this is quite...
00:44:12Unusual.
00:44:14Unusual?
00:44:15Unusual, yes.
00:44:17You could say that.
00:44:19Good morning.
00:44:21Is Jillian here?
00:44:23No.
00:44:25Yes.
00:44:27She is under the douche.
00:44:29Oh.
00:44:31Okay, thank you very much.
00:44:33But she is very good.
00:44:35Jillian is very good.
00:44:37She is brilliant.
00:44:39Is she?
00:44:41Yes.
00:44:42She puts color in your face.
00:44:44And she puts lipstick in your lips.
00:44:47And...
00:44:49Yeah.
00:44:51But I don't know what you want.
00:44:53But it's my wife, Victoria.
00:44:55Your wife?
00:44:57Yes, she passed away earlier this morning.
00:45:00Oh.
00:45:02Very sorry.
00:45:04But here she is in very good hands.
00:45:07In Jillian's hands.
00:45:09And these are the hands of a woman.
00:45:12Sometimes it is good to be in the hands of a woman.
00:45:16For example, my...
00:45:18gynecologist.
00:45:20Doctor.
00:45:22My gynecologist, he is also...
00:45:24Your gynecologist?
00:45:26The gynecologist.
00:45:28Gynecologist?
00:45:30Yes.
00:45:32He is also a woman.
00:45:34And it's better because of the intimacy.
00:45:37Intimacy?
00:45:39Yes. It's better.
00:45:40You know something?
00:45:42My wife's gynecologist was a woman also, so...
00:45:46I just want to bring her to the hospital.
00:45:49Just one moment.
00:45:51Alright, thank you.
00:45:55Are you married?
00:45:57Yes.
00:45:59Enjoy every moment.
00:46:02Hello, it's John O'Toole here.
00:46:05Yes, I had a look at Jillian's place. It looks fine.
00:46:08Nice job.
00:46:10Yes, thank you.
00:46:14John, I am so sorry to hear about Victoria.
00:46:18Such a lovely lady.
00:46:20Will you take a seat?
00:46:22Thank you.
00:46:24Thanks.
00:46:26Ah, guys.
00:46:28I have to go.
00:46:30Your lesson for today.
00:46:33Yesterday we had new clothes for Max.
00:46:35Today we have a new ID for Conny.
00:46:38Okay?
00:46:43I just did a customer acquisition in English.
00:46:47I just talked.
00:46:50And with you?
00:46:52With Amy.
00:46:54We didn't talk.
00:46:56Oh. And with Linda?
00:46:59Did you at least talk?
00:47:01Yes.
00:47:03But it's complicated.
00:47:05Poetry Day.
00:47:07You could help her.
00:47:09With a song or something.
00:47:11Maybe.
00:47:13You just wanted to deliver the money.
00:47:15No.
00:47:18Yes, I...
00:47:20I don't know.
00:47:23Would you like to help her?
00:47:25I don't think she wants to.
00:47:27But Max, who will give up here?
00:47:32Who gives up here?
00:47:35Well, that you're a striker and a control freak, that was obvious.
00:47:39That you have a dirty imagination.
00:47:41Now too.
00:47:43But that you give up so quickly.
00:47:45Stay here.
00:47:47Learn English.
00:47:49What do you want at home?
00:47:51No, no. Booked is booked.
00:47:53They kill me at home when I make a retreat.
00:47:55Do you always do what you're expected to do?
00:47:57Just relax.
00:47:59You're way too...
00:48:01One way.
00:48:03I don't know, so narrow-minded.
00:48:05Narrow-minded.
00:48:07Yes.
00:48:09To know what you want is narrow-minded, yes?
00:48:11Well, then someone makes it easy for themselves.
00:48:14If you don't get out of the way,
00:48:16then maybe no accident will happen to you.
00:48:18But also no luck.
00:48:20Nothing special.
00:48:22Being there for his family is something special.
00:48:25My daughter will have her first child in three weeks.
00:48:28My colleagues, my husband, they need me.
00:48:31And just because you're introducing someone here,
00:48:34it doesn't mean that my life is stupid.
00:48:44You've never questioned your life, have you?
00:48:47No.
00:48:49Why should I? I'm...
00:48:51Happy?
00:48:53Yes.
00:48:56Let's do something.
00:48:58Just for you.
00:48:59Just for you.
00:49:01Just for you.
00:49:03Just like that.
00:49:05Without a plan.
00:49:07Just be gone for a while.
00:49:10Just be gone for a while?
00:49:12Yes.
00:49:14Like you with your daughter, yes?
00:49:16Congratulations.
00:49:29Max.
00:49:31Max!
00:49:33I'm sorry.
00:49:59Hallo, Anna here.
00:50:01Ich ruf dich jetzt mal an.
00:50:03Okay.
00:50:05Okay.
00:50:07Okay.
00:50:10Okay.
00:50:12Okay.
00:50:14Okay.
00:50:16Okay.
00:50:18Okay.
00:50:20Okay.
00:50:22Okay.
00:50:24Okay.
00:50:26Okay.
00:50:27Hallo, Anna hier.
00:50:29Ich ruf zurück.
00:50:31Anna, hier ist Mama.
00:50:33Du...
00:50:35Du hattest recht.
00:50:37Das läuft hier ganz gut.
00:50:39Vorhin hab ich schon fast frei gesprochen.
00:50:42Weißt du was?
00:50:44Ich bleib noch.
00:50:46Sagst du Papa Bescheid?
00:50:48Tschüss, mein Schatz.
00:50:58Amy.
00:51:03Hi.
00:51:06Äh, hi.
00:51:08Äh, do you think we could...
00:51:12Can we talk?
00:51:14Äh...
00:51:16Äh...
00:51:18Äh...
00:51:20Äh...
00:51:22Äh...
00:51:24Äh...
00:51:25Can we talk?
00:51:30Come on.
00:51:32Over here.
00:51:34Come on, pass.
00:51:36My ball.
00:51:38Here.
00:51:40He's rubbish.
00:51:42Take him now.
00:51:48Ist das Catchen, oder was?
00:51:51Rugby ist der geilste Sport der Welt.
00:51:53Aber ich mein...
00:51:55Woher solltest du das wissen?
00:51:57Äh...
00:51:59Du sprichst Deutsch?
00:52:01Ja.
00:52:03Du weißt nichts von mir.
00:52:05Und ich weiß nichts von dir.
00:52:08Bleiben wir einfach dabei, okay?
00:52:10Amy...
00:52:24Look who's back.
00:52:26Hello.
00:52:28Thank you very much again.
00:52:30You saved my life.
00:52:34Oh, yes.
00:52:38So.
00:52:40So.
00:52:42So.
00:52:44So.
00:52:46So.
00:52:48So.
00:52:50So.
00:52:51So.
00:52:56Da muss ich mal kurz rangehen.
00:53:01Dirk, hat dir Anja Bescheid gesagt, dass ich...
00:53:03Ja, Conny.
00:53:05Ja, Anja hat ein Mädchen, wir haben ein Mädchen.
00:53:07Was?
00:53:09Ja, ja, alles gut.
00:53:11Ja, wunderbar.
00:53:13So, äh, sag mal, bist du schon auf dem Weg?
00:53:15Ich hol dich dann ab, ja?
00:53:17Conny?
00:53:19Conny, bist du noch dran?
00:53:22Du, ich ruf dich zurück, ja?
00:53:27Wie, wie, wie spät?
00:53:29What, what?
00:53:32Halb zwei.
00:53:34Oh, verdammt!
00:53:51Hase, ich bin's.
00:53:53Hallo, Schatz.
00:53:55Pass mal auf.
00:53:57Schau mal, da ist die Oma.
00:53:59Oh!
00:54:01Oh!
00:54:03Oh!
00:54:05Oh!
00:54:07Oh!
00:54:09Oh!
00:54:11Oh!
00:54:13Oh!
00:54:15Oh!
00:54:17Oh!
00:54:19Oh!
00:54:21Oh, wie süß.
00:54:23Oh, wie süß.
00:54:25Hallo, Liebes, hallo, Anja.
00:54:27Geht's dir denn gut, meine Süße?
00:54:29Ja, geht's gut?
00:54:31Oh, ich wär so gern bei euch jetzt.
00:54:35Äh, Dirk?
00:54:37Dirk!
00:54:39Dirk!
00:54:41Pass mal auf, oben im Kleiderschrank, oben rechts, ja, in der kleinen Schublade.
00:54:44Dirk, da sind die ganzen Geschenke für Anja.
00:54:47Und da ist auch der kleine Strampler von früher.
00:54:49Na, Süße?
00:54:51Sag mal, wie geht's dir mit dem Stillen?
00:54:53Klappt das?
00:54:55Es ist alles gut, wirklich entspannend.
00:54:57Ich kümmere mich immer um den Kurs.
00:54:59Ja, bei dir damals war das so schwierig, weißt du?
00:55:01Und wenn sie an deiner Brust einschläft, ja?
00:55:03Dann nimm sie...
00:55:05Dirk, lass doch mal.
00:55:07Wie soll sie denn heißen?
00:55:09Ja?
00:55:11Okay, tschüss.
00:55:13Tschüss.
00:55:15Tschüss.
00:55:21Tschüss.
00:55:51Hey, wen haben wir denn da?
00:55:53Oma Conny.
00:55:55Was?
00:55:57Was ist denn jetzt los?
00:55:59Die sind so schmutzig.
00:56:01Mal schauen.
00:56:03Guck dir mal die Füße an.
00:56:05Guck dir mal die Füße an.
00:56:07Das ist ja...
00:56:09Das ist doch dumm.
00:56:11Das ist doch dumm.
00:56:13Das ist dumm.
00:56:15Das ist doch dumm.
00:56:17Das ist doch dumm.
00:56:19Das ist doch dumm.
00:56:21Wie? Echt jetzt? Ich dachte, erst in drei Wochen.
00:56:27Und wieso bist du nicht geflogen?
00:56:30Einfach mal weg sein.
00:56:32Dann hätte ich bloß nicht auf dich gehört.
00:56:35Dann hätte ich den Flieger bekommen und wäre jetzt dabei.
00:56:37Ja, und wärst du zu Hause geblieben, wärst du auch dabei.
00:56:40That's life. Wenn du was riskierst, geht auch mal was daneben.
00:56:43Kaffee?
00:56:53Ich weiß nichts von ihr und sie weiß nichts von mir. Okay.
00:56:59Aber ist kein Grund, mich umzumetern.
00:57:02Good morning.
00:57:04Ganz ehrlich, ich glaube, du sollst Emy zeigen, wer du bist.
00:57:09Wie denn?
00:57:13Zeig ihr doch, was du so machst im Leben.
00:57:18Good idea.
00:57:21Kaffee?
00:57:23Yes.
00:57:43She's a lady, talking about that little lady.
00:57:50And the lady is mine.
00:57:56She's a lady, she's a lady,
00:58:03talking about that little lady.
00:58:08And the lady is mine.
00:58:25And the lady is mine.
00:58:30I'll see you, bye.
00:58:32Bye.
00:58:34Bye.
00:58:37Are you okay on your own?
00:58:39Yeah, I'm fine.
00:58:41Okay, well, I'll see you later.
00:58:43Bye.
00:58:59Und das ist die Emy?
00:59:01Ja, das ist die Emy.
00:59:03Die Emy.
00:59:05Die Emy.
00:59:07Die Emy.
00:59:09Die Emy.
00:59:11Die Emy.
00:59:14Die Emy.
00:59:16Die Emy.
00:59:18Die Emy.
00:59:20Die Emy.
00:59:22Die Emy.
00:59:24Die Emy.
00:59:26Die Emy.
00:59:27Und das ist dein Beruf?
00:59:30Du Rugby, ich Rockstar.
00:59:33Mama sagt du machst nur ...
00:59:36Altenheime.
00:59:38Ja, auch.
00:59:40Aber ansonsten die ganz große Show.
00:59:42Tom Jones kommt immer gut.
00:59:44Schreibst du auch selber Songs?
00:59:46Ja, ja.
00:59:48Also, ich arbeite gerade.
00:59:52Oh.
00:59:54Wie lange spielst du denn schon?
00:59:55Echt?
00:59:56Ja, seit Mama und ich nach Irland gekommen sind,
01:00:00bin ich quasi in dem Verein.
01:00:03Sag mal, ist das der ... der Gips aus ...
01:00:07damals vom Zoo?
01:00:09Damals, diese ...
01:00:12Ja.
01:00:14Den hast du aufbewahrt?
01:00:16Warum nicht?
01:00:20Ich kann mich noch gut erinnern,
01:00:22du wolltest unbedingt zu den Erdmännchen.
01:00:24Plötzlich warst du weg.
01:00:26Ich hab dich überall gesucht, aber ...
01:00:28nix.
01:00:31Und dann hab ich dich schreien hören.
01:00:33Von wie du geschrien hast.
01:00:36Da warst du fünf.
01:00:40Dass du dieses Ding aufgehoben hast, äh ...
01:00:44Warum nicht?
01:00:47Du bist doch ein guter Mann.
01:00:49Warum nicht?
01:00:52Du warst ja da.
01:00:53Du hast im Krankenwagen meine Hand gehalten.
01:00:55Und wir haben die ganze Zeit Witze gemacht,
01:00:58weil der eine aussah wie ein Erdmännchen.
01:01:00Ach.
01:01:02Das heißt, das ist für dich gar nicht so eine schlimme Erinnerung?
01:01:05Nein.
01:01:07Ich mein, da warst du ja da.
01:01:11Erst danach hast du dann gefehlt.
01:01:13Mhm.
01:01:14♪ Ruhige Gitarrenmusik ♪
01:01:19Wie heißt eigentlich dein Rugby-Team?
01:01:23Oh, die Kilky Dolphins.
01:01:24Und das Spiel, ist das morgen?
01:01:26Ja.
01:01:30Ich hab ja keine Ahnung vom Catchen, aber ...
01:01:34Könnte ich da vielleicht zuschauen?
01:01:38Really?
01:01:39Ja.
01:01:41Ja.
01:01:44Aber nicht in dem Outfit.
01:01:50So, Feierabend.
01:01:52Class dismissed.
01:01:53But not for me.
01:01:54Muss noch arbeiten.
01:01:55Mhm.
01:01:56Okay.
01:01:57Okay.
01:01:58Okay.
01:01:59Okay.
01:02:01Okay.
01:02:02Okay.
01:02:03Okay.
01:02:04Okay.
01:02:05Okay.
01:02:06Okay.
01:02:07Okay.
01:02:08Okay.
01:02:10Okay.
01:02:20Warme Füße sind wichtig.
01:02:24Und ein guter Look.
01:02:27Es ist wichtig, den Menschen noch mal zu sehen,
01:02:30bevor er verschwindet, Tschüss zu sagen.
01:02:32Im Kreise Family und Friends.
01:02:35Wir nennen das Wake.
01:02:37Ein bisschen wie eure Leichenschmaus, nur dass der Tote bei uns dabei sein darf.
01:02:45Ich hab meine Mutter nicht nochmal gesehen. War wohl noch zu klein.
01:02:50Wie alt warst du?
01:02:53Zehn.
01:02:55Poor sweetie.
01:02:57Soll dein Kind nicht erleben.
01:02:59War okay. Mein Vater hat sich gut um mich gekümmert, der war immer für mich da.
01:03:03Deswegen hast du dieses Sicherungsbedürfnis? Mann, Familie.
01:03:11Kann ja nicht jeder so frei durchs Leben laufen wie du.
01:03:19Magst du ihn?
01:03:21Quatsch.
01:03:23Ich meinte deinen Mann.
01:03:24Oh Gott.
01:03:26Ertappt.
01:03:29Nix ertappt. Schaff du lieber mal klare Verhältnisse mit Shane.
01:03:33Ist das der Tod uns scheidet? Wie bei dir?
01:03:36Hä?
01:03:38Pokemon.
01:03:40Pokemon was?
01:03:42Gelisch.
01:03:44Leck mich am Arsch.
01:03:46No, really. I need my freedom.
01:03:50Man liebt nur einmal.
01:03:52Man liebt nur einmal.
01:03:54Wrong. Man stirbt nur einmal.
01:03:57Man lebt jeden Tag.
01:04:06Oh, by the way. Hast du morgen schon etwas vor?
01:04:13Wieso?
01:04:14Wie wäre es mit zwei Säge zum Preis von einem?
01:04:18Wenn dein Partner stirbt, dann kriegst du deinen dazu.
01:04:22Ja?
01:04:24Ich weiß nicht, ob das das geeignete Geschäftsmodell wäre.
01:04:27Oh, Connie.
01:04:30Ah, da haben wir es.
01:04:32Auf die Ecke.
01:04:45Hey.
01:04:47Alright, I'm good.
01:04:49Let's go.
01:04:51Okay, are we ready?
01:04:53Keep coming out.
01:04:55Surprise, okay?
01:04:58No, if I tell you, it won't be a surprise.
01:05:01Wo ist denn der Beach?
01:05:03The Beach.
01:05:05Oha, das ist aber schon very deep.
01:05:09Und wie kommen wir da jetzt runter?
01:05:11Ja, wie? Wir springen.
01:05:12Come on.
01:05:15Ja, ja, ja.
01:05:17No, it's not dangerous.
01:05:19Come on, hat on.
01:05:21Please.
01:05:23I'm not.
01:05:25Hey, Max.
01:05:27Nein.
01:05:29Max?
01:05:31I'll do it.
01:05:33But later.
01:05:35Okay, Max, after.
01:05:37I'm coming back.
01:05:39One, two, three.
01:05:42Wow.
01:05:44Wow.
01:05:46Okay.
01:05:48Und jetzt wir.
01:05:50Ja, klar.
01:05:52Komm.
01:05:57Nein.
01:05:59Nein.
01:06:01Okay.
01:06:03Okay.
01:06:05Be careful.
01:06:07Ah!
01:06:09Yeah!
01:06:15Hey!
01:06:17Good job!
01:06:19Komm, komm, komm!
01:06:21Komm, komm, komm!
01:06:23Komm, komm, komm!
01:06:25Hey!
01:06:27Nein, nein!
01:06:29Komm, komm, komm!
01:06:39So, Max.
01:06:41Noch mal.
01:06:43Was?
01:06:45Noch einen Sprung.
01:06:47Oh, jump?
01:06:49No, no.
01:06:51No more jump for me.
01:06:53Kann ich?
01:06:55No.
01:06:57Aber ich kann das.
01:06:59Okay.
01:07:01Okay.
01:07:03Okay.
01:07:05Okay.
01:07:06No.
01:07:08How about you?
01:07:10Come on, let's go.
01:07:13See you later.
01:07:15Bye!
01:07:20Ladies first.
01:07:37Soll ich vielleicht mal helfen?
01:07:40Ja, klemmt.
01:07:51Au.
01:07:53Entschuldige.
01:07:55Deine Haare.
01:07:58Entschuldige.
01:08:00Das wird nichts.
01:08:02Egal.
01:08:06Okay.
01:08:37Tut den stuntet really well!
01:08:56Got it all outta here now, good man!
01:09:00Hello, you two.
01:09:02Come on, get yourselves in here.
01:09:04Oh, das ist ...
01:09:06Ein Bier. Okay.
01:09:08Ein Bier, bitte.
01:09:10Ein Bier, bitte.
01:09:12Vier, vier, vier Bier.
01:09:14Concentrate. Okay.
01:09:16Go on.
01:09:18Ah!
01:09:21Hallo.
01:09:23Nice job.
01:09:25Hallo.
01:09:31Was machst denn du hier?
01:09:33Äh ...
01:09:36Wollte ich abholen.
01:09:38Abholen?
01:09:40Auf den Flug.
01:09:43Tickets, äh ... Was?
01:09:45Alles bei, ja.
01:09:47Versucht, dich zu erreichen.
01:09:49Den ganzen Tag. Echt?
01:09:53Oh, ich hatte mein Handy gar nicht dabei.
01:09:58Ach, schön.
01:10:03This is ... This is my ...
01:10:06Dirk.
01:10:08Hi, I'm Gillian. Nice to meet you.
01:10:10Hi.
01:10:12Schön. Alles klar?
01:10:14Alles klar.
01:10:18Max.
01:10:20Dirk.
01:10:22Max.
01:10:25Amos Spiel. When was it?
01:10:33Du, Mensch, hier.
01:10:35Das ist ja wirklich eine richtig kleine Hütte, was?
01:10:38Ja.
01:10:43Scheint euch ja hier ganz gut zu amüsieren.
01:10:46Ja, es ist eigentlich wirklich ...
01:10:48nett hier.
01:10:50Ja.
01:10:52Ja.
01:10:55Ja.
01:10:57Ja.
01:10:59Ja.
01:11:01Und dieser Max, äh ...
01:11:03sieht auch nett aus.
01:11:06Ja, der ist auch ...
01:11:10sehr nett.
01:11:16Gut, Hase, äh ... Ich hau mich hin.
01:11:20Der Flieger geht morgen um zehn. Wir müssen früh raus.
01:11:25Ich muss noch die Zähne putzen.
01:11:27Hm.
01:11:30Äh ... Gegenüber?
01:11:34Bis gleich.
01:11:36Ja.
01:11:38Untertitel im Auftrag des ZDF für funk, 2017
01:11:51Nimi!
01:11:54Nimi, ich weiß, dass ich Scheiße gebaut habe!
01:11:57Nimi, bitte!
01:11:59Hey, hey!
01:12:29Nimi!
01:12:59Hey, hey!
01:13:25Ich habe ihr ein Match verpasst.
01:13:27Also, Amys, ich hatte mich gestern zu Ihrem Spiel eingeladen und da habe ich versprochen, dass ich komme.
01:13:37Dann war ich nicht bei... und dann...
01:13:44Ja, und jetzt versuche ich, das zu reparieren.
01:13:52Das tut mir leid.
01:14:20Noch nicht gepackt, Hase? Wir müssen los.
01:14:27Kollege, du wolltest doch zurück.
01:14:33Das Ganze hier hat dir offensichtlich gut getan, ja?
01:14:38Die Leute, das Ambiente...
01:14:44Aber jetzt geht's nach Hause.
01:14:50Gut getan. Ich war seit Ewigkeiten nicht mehr so glücklich.
01:14:55Und du tust es ab, als wäre ich gerade mal kurz in der Sauna gewesen.
01:15:01Dirk, ich...
01:15:02Hey, Hase, komm. Es wird schon.
01:15:10Max und ich...
01:15:15Was?
01:15:20Ja, alles klar.
01:15:24Und was hast du jetzt vor?
01:15:28Bleibst hier.
01:15:33Das Taxi?
01:15:47Melde dich, wenn du mich brauchst.
01:16:04Airport, please.
01:16:09Dirk!
01:16:35Sie?
01:16:38Sie hat sich eingeschlossen.
01:16:45Amy? Amy!
01:16:49Piss off!
01:16:53Amy, ich...
01:16:55Ich war überfordert. Damals.
01:17:00Die Sache mit dem Zoo, die hat mir den Rest gegeben.
01:17:04Es war meine Schuld, dass wir uns nicht gesehen haben.
01:17:08Ich hab mir eingeredet, dass es deine Mutter schuld ist, weil sie dir nicht mal Deutsch beigebracht hat, aber...
01:17:14Hat sie, ja.
01:17:17Aber...
01:17:18Passt mir das auch gut in den Kram? Ich war frei und konnte machen, was ich wollte.
01:17:25Ja, was ich wollte...
01:17:27Wollte ich eigentlich...
01:17:30Songs schreiben wollte ich.
01:17:38Amy...
01:17:43Mir war nicht klar, wie ich dir getan habe...
01:17:48Und was ich alles verpasst habe.
01:18:12Hilfst du mir?
01:18:14Ja, ja, klar.
01:18:17Wobei?
01:18:25Morgen ist dieses stupid poetry day.
01:18:29Ja, und ich brauch noch einen Text.
01:18:32Ja, klar. Machen wir.
01:18:38Ja, aber ich muss noch was machen. Also, die Blumen...
01:18:42Okay, okay.
01:18:44Okay, okay.
01:18:47Ja.
01:18:52Könntest du bitte die Frage wiederholen?
01:18:55Könntest du bitte...
01:18:57Könntest du bitte die Frage wiederholen?
01:19:02Okay.
01:19:04Na, weiter.
01:20:04Vielen Dank.
01:20:33Babisch.
01:20:34Babisch?
01:20:35Babisch.
01:20:45Alles in Ordnung?
01:20:47A pint, please.
01:20:50Okay.
01:20:59Ich glaube, ich habe mich von Dirk getrennt.
01:21:02Oder er sich von mir oder...
01:21:04Ach, ich weiß auch nicht.
01:21:09Ich habe mich mit Amy vertragen.
01:21:13Streber.
01:21:18Thank you.
01:21:29Hey.
01:21:31Hey.
01:21:33You look so much in love.
01:21:35Just like the very first day.
01:21:39Lucky you.
01:22:01Hey.
01:22:02Hey.
01:22:32Morgen.
01:22:34Morgen.
01:23:02Morgen.
01:23:04Morgen.
01:23:32Shane.
01:23:33Shane, what?
01:23:34Look, it's not looking good.
01:23:35I'm sorry.
01:23:37Can we drive or not?
01:23:39No.
01:23:42Don't worry, don't worry.
01:23:44Hey.
01:23:45Hey.
01:24:01Morgen.
01:24:02Morgen.
01:24:31Morgen.
01:24:32Morgen.
01:25:02Morgen.
01:25:08Guten Morgen.
01:25:10Morgen Armin.
01:25:12Morgen.
01:25:13Ich bin enttäuscht, ich schaue immer nach links und rechts.
01:25:19Verliere ich die richtigen Wege in meinem Leben?
01:25:25Und ich frage die Bäume, was es für mich gibt,
01:25:29aber sie geben mir kein Zeichen
01:25:32und lassen mich allein.
01:25:38Verliere ich die richtigen Wege in meinem Leben?
01:25:42Und ich frage die Bäume, was es für mich gibt,
01:25:46aber sie geben mir kein Zeichen
01:25:49und lassen mich allein.
01:25:54Oh, du musst loslassen,
01:26:01und ich trage dich hin, wo du gehörst.
01:26:07Ich fühle mich, als würde die Glaube zurückkehren.
01:26:13Es gibt so viele Dinge, die ich nicht sah,
01:26:19wie das Liebe in den Gesichtern um mich herum
01:26:23und ich denke, wir werden gut sein,
01:26:26zumindest für heute Nacht.
01:26:30Oh, du musst loslassen,
01:26:35und ich trage dich hin, wo du gehörst.
01:26:40Ich fühle mich, als würde die Glaube zurückkehren.
01:26:45Es gibt so viele Dinge, die ich nicht sah,
01:26:50wie das Liebe in den Gesichtern um mich herum
01:26:55Oh, du musst loslassen,
01:26:58und ich trage dich hin, wo du gehörst.
01:27:03Oh, du musst loslassen,
01:27:07und ich trage dich hin, wo du gehörst.
01:27:13Ich fühle mich, als würde die Glaube zurückkehren.
01:27:25Oh mein Gott, ihr seid unglaublich!
01:27:32Ich bin so glücklich.
01:27:35Ich bin so glücklich.
01:27:38Hast du Conny gesehen?
01:27:41Conny?
01:27:43Ja.
01:27:44Oh, sie ist weg.
01:27:47Wie, weg?
01:27:49Ja, sie ist weg.
01:27:51Äh, sie ist weg.
01:27:53Wie, weg?
01:27:55Ja, sie sagte, einfach mal weg.
01:28:21Sie sagte, einfach mal weg.
01:28:51Sie sagte, einfach mal weg.
01:29:21Copyright WDR 2021