• hace 2 meses
The Trainee cap 2 Thai sub español
Transcripción
00:00¿Este no es mi resumen, señor?
00:02¡Hola!
00:03¡Este no es mi resumen, señor!
00:04¿Qué es su nombre?
00:05Eh...
00:06Rayan
00:07Si quieres practicar, puedes empezar a trabajar
00:11Mon quiere que todos practiquen y que me ayude a grabar este piloto
00:14Pero solo les voy a dejar grabar un solo rato
00:16¡Sr. James!
00:19¿Qué hora es la hora en la mañana?
00:22Seis
00:23Pero...
00:24Yo y mis amigos no tenemos demasiado tiempo
00:26¿Solo un rato?
00:28¿Todo el día?
00:29Si no puedes soportarlo, no tienes que soportarlo
00:31En serio, no te voy a rechazar
00:34Puedes responder que te acepto el trabajo
00:37Después de todo esto, te voy a dejar
00:59¿Qué tal el trabajo?
01:06No puedo ayudar a nadie
01:08¿Viste a tu padre?
01:11Aquí...
01:12Me olvidé que mi padre estaba grabando
01:17¡Un! ¡Un!
01:18Te voy a ayudar a levantar
01:30¿En serio vas a quitarte el trabajo?
01:34Si
01:36Depende de ti
01:38Pero si te dicen mal, te voy a decir mal
01:40No te vayas a conceder
01:45¿Dónde está el archivo que le enviaron a la profesora?
01:48Está en el archivo del Sr. Noi
01:50Tiene un archivo de cuatro y dos ropas, además de rojo y negro
01:52Ok
01:53Voy
02:00¿Papá?
02:01¿Sí?
02:03El archivo de la cámara está en el archivo del Sr. Noi
02:05Alguien vino a grabarlo
02:07¡Vamos!
02:09¡Vamos a trabajar!
02:15Ingo
02:18No olvides rechargar el archivo de la cámara
02:20Me gusta olvidarlo
02:21Ok
02:29¡Vamos!
02:30¡Vamos!
02:59¡Vamos!
03:00¡Vamos!
03:01¡Vamos!
03:02¡Vamos!
03:03¡Vamos!
03:04¡Vamos!
03:05¡Vamos!
03:06¡Vamos!
03:07¡Vamos!
03:08¡Vamos!
03:09¡Vamos!
03:10¡Vamos!
03:11¡Vamos!
03:12¡Vamos!
03:13¡Vamos!
03:14¡Vamos!
03:15¡Vamos!
03:16¡Vamos!
03:17¡Vamos!
03:18¡Vamos!
03:19¡Vamos!
03:20¡Vamos!
03:21¡Vamos!
03:22¡Vamos!
03:23¡Vamos!
03:24¡Vamos!
03:25¡Vamos!
03:26¡Vamos!
03:27¡Vamos!
03:28¡Vamos!
03:29¡Vamos!
03:30¡Vamos!
03:31¡Vamos!
03:32¿Está estudiando o trabajando en la biblioteca?
03:34¿De qué sabe?
03:37¿De qué sabe?
03:38¿De qué sabe?
03:39¿De qué sabe?
03:40¿De qué sabe?
03:41¿De qué sabe?
03:42¿De qué sabe?
03:43¿De qué sabe?
03:44¿De qué sabe?
03:45¿De qué sabe?
03:46¿De qué sabe?
03:47¿De qué sabe?
03:48¿De qué sabe?
03:49¿De qué sabe?
03:50¿De qué sabe?
03:51¿De qué sabe?
03:52¿De qué sabe?
03:53¿De qué sabe?
03:54¿De qué sabe?
03:55¿De qué sabe?
03:56¿De qué sabe?
03:57¿De qué sabe?
03:58¿De qué sabe?
03:59¿De qué sabe?
04:00¿De qué sabe?
04:01¿De qué sabe?
04:02¿De qué sabe?
04:03¡Corre, corre!
04:27¿Nunca viste Breaking Dawn?
04:31Ahora tenemos muchísima información para comparar sobre este sistema.
04:36¿Puedes darme un ejemplo?
04:38Si.
04:39Oye, aquí hay un problema.
04:41¿Eso qué es?
04:42¿Eso...?
04:44Es un diseño de papel.
04:47¿De qué tipo?
04:49Si es de papel,
04:50es un diseño de papel en la forma del papel de lugar,
04:52pero si es de papel,
04:54no es la misma cosa que la cinta.
04:56¿Cómo se llama ese diseño?
04:58Es el diseño de la cinta.
04:59¡Sí! ¡Haz lo que has conseguido antes!
05:03¡Maldita sea! ¿Quién no lo ha hecho antes?
05:07¡Sí! ¡Haz lo que has conseguido antes!
05:11¡Eso es todo!
05:22¡Espera, Che! ¡Eso no es suficiente!
05:23¡Necesito más! ¡Voy a coger más!
05:28¿Cómo vamos a poder grabar todo?
05:30¡Todo es un desastre!
05:38¿Cómo podemos cambiar el tema y dejarlo para el equipo?
05:42No es la próxima semana que grabamos.
05:44Si no, tendríamos que pedirle a los clientes que lleguen a las 7 de la mañana.
05:48Vamos a grabar todo, incluyendo el producto.
05:51Y la escena de reemplazamiento se va a grabar por la tarde.
05:54¡Es verdad, Che! ¡Quiero cambiar de hombre a superhéroe!
05:59¡La ropa y el vestuario son muy pesados! ¡Todo va a salir mal!
06:02¿Qué vamos a hacer? ¿Voy a llamar a los clientes y decirles que no lo voy a hacer?
06:07Voy a cambiar el tiempo.
06:09Voy a dejar el equipo de ropa a trabajar por la mañana.
06:11Y la escena de superhéroe se va a grabar por la tarde.
06:14¡Sí! ¡Es fácil de mover, Che! ¡No lo vas a hacer tú mismo!
06:17¿Y el arma que es una espada? ¿Quieres que lo haga tú mismo o el vestuario?
06:21¡Tú lo hagas tú mismo! ¡El vestuario va a salir mal!
06:24¡No le digo nada! ¡Sólo le pregunto!
06:27¡También hay que cambiar el equipo de ropa! ¡Todos son pesados!
06:31¡Vamos a grabar toda la noche!
06:33¡Las escenas de superhéroe se van a grabar por la tarde!
06:37Che, no te olvides de poner la cámara y el fuego.
06:39En el nuevo vídeo, hay una escena de lanzamiento de superhéroes.
06:42Se van a grabar por la tarde.
06:52¿Cuántos equipos hay?
06:5345.
06:5430 de negro y 30 de azul.
06:56Los azules son para el jefe del equipo y otros 5 clientes.
06:59Los negros son para los demás equipos de mañana.
07:0345.
07:22¿Qué pasa con la máquina?
07:28Debería estar pegada.
07:41Debería estar en el interior.
07:43¿Por qué no lo haces tú mismo?
07:45¿Por qué no lo haces tú mismo?
07:47¿Por qué no lo haces tú mismo?
07:49Debería estar en el interior.
07:51Los azules no están pegados.
07:54Debería buscar el número.
07:56¿Ves lo que te envié?
07:59¡El cliente es Dios!
08:01¡El cliente es Dios!
08:02¡El asistente es un idiota!
08:04Eso es todo.
08:06¿Ves lo que te envié?
08:07¿Ves lo que te envié?
08:08Dime si lo has conseguido.
08:09Dime si lo has conseguido.
08:10¿Héroe?
08:11¿Héroe?
08:12¿Héroe?
08:13¿Héroe?
08:14¿Héroe?
08:15¿Héroe?
08:16¿Héroe?
08:17¿Héroe?
08:18¿Qué pasa con el motor?
08:20¿Qué pasa con el motor?
08:21¿Por qué no lo haces tú mismo?
08:23¿Por qué no lo haces tú mismo?
08:24¿Por qué no lo haces tú mismo?
08:25¿Por qué no lo haces tú mismo?
08:26Ryan.
08:27Ryan.
08:28¿Por qué no lo haces tú mismo?
08:29¿Por qué no lo haces tú mismo?
08:30¿Por qué no lo haces tú mismo?
08:31¿Por qué no lo haces tú mismo?
08:32¿Por qué no lo haces tú mismo?
08:33¿Por qué no lo haces tú mismo?
08:34¿Por qué no lo haces tú mismo?
08:35¿Por qué no lo haces tú mismo?
08:36¿Por qué no lo haces tú mismo?
08:37¿Por qué no lo haces tú mismo?
08:38¿Por qué no lo haces tú mismo?
08:39¿Por qué no lo haces tú mismo?
08:40¿El motor no funciona?
08:43¿De qué numero te debo llamar?
08:46¿Por qué tengo que saber de estos problemas?
08:48¿Por qué tengo que saber de estos problemas?
08:49¿Por qué tengo que saber de estos problemas?
08:50¿Por qué tengo que saber de estos problemas?
08:54Hice dos días de trabajo.
08:56Te lo recuerdo.
08:58No tienes nada malo.
08:59Si tu haces dos días de trabajo
09:01y no entiendes nada,
09:03este es el problema.
09:05No tienes ni que estudiar.
09:07Sabes mucho más.
09:09No tienes que estudiar para saberlo, ¿verdad?
09:34¿A qué estáis buscando?
09:36¡Ah! ¿Recordáis que el número de la tienda que reemplazó las cartas es el número 02?
09:46¡Ah! ¡Lo tengo!
09:58¿No tenéis tiempo?
10:00Sí, no tengo tiempo
10:03No tengo el teléfono, no tengo tiempo
10:05Yo también no tengo tiempo
10:07Espero que no haya cambiado de número
10:09¿De nuevo?
10:15Como siempre, no tengo tiempo
10:17¡Ah! ¡Los teléfonos se rompieron!
10:22¡Ah! ¡Sí!
10:24¡Ah! ¡Entonces, Ryan, llévalos todos!
10:27
10:28¡Mamá!
10:32¡Ah! ¡Los teléfonos se rompieron!
10:34¡Ah! ¡Los teléfonos se rompieron!
10:36¡Ah! ¡Los teléfonos se rompieron!
10:38¡Ah! ¡Los teléfonos se rompieron!
10:40¡Ah! ¡Los teléfonos se rompieron!
10:42¡Ah! ¡Los teléfonos se rompieron!
10:44¡Ah! ¡Los teléfonos se rompieron!
10:46¡Ah! ¡Los teléfonos se rompieron!
10:48¡Ah! ¡Los teléfonos se rompieron!
10:50¡Ah! ¡Los teléfonos se rompieron!
10:52¡Ah! ¡Los teléfonos se rompieron!
10:54¡Ah! ¡Los teléfonos se rompieron!
10:56¡Ah! ¡Los teléfonos se rompieron!
10:58Ya Riz Eti y Ya Riz
11:00Let's Pop Together
11:17Como que tiene la cara de perra.
11:23Ahora eso me ha cambiado.
11:25¿Qué pasa?
11:27Todo está muy desordenado.
11:29No he podido ver el final,
11:31porque mi papá está conduciendo.
11:35¿Tienes algo para él?
11:37Tienes que mirarlo todo el día,
11:39¿sabes?
11:43¿Y por qué el papá conduce?
11:45¡Mira! ¡Tú tienes que tener miedo!
11:47¿El papá no puede conducir?
11:56Mira.
11:57Tu papá es un cliente.
11:59No sé si tu papá es un cliente o no.
12:02Mira.
12:03Puedes cambiar lo que quieras.
12:05Si quieres cambiar el nombre del oficio,
12:07lo harás.
12:09¿Qué pasa?
12:11¿Qué estás pensando?
12:14¿Cuándo has llegado aquí?
12:16¿Por qué me has tardado en arreglar el tráfico?
12:18¿Estás aquí para hablar de esto?
12:20¿Tienes mucho tiempo?
12:25No.
12:35Hay muchas cosas de las que hacemos mañana,
12:39así que es bastante triste.
12:41Quiero que vuelvas a ayudarme a cuidarme.
12:44A partir de mañana no estaré muy cansada, ¿está bien?
12:49Vamos, vamos conmigo.
12:55No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
13:25ah
13:31e
13:37i
13:45y
13:48Tengo que ir a ver algo
13:49Te sigo, estoy corriendo
13:55Sí, sí, venga
14:19¿Perdón?
14:28¿Eh?
14:30¡El equipo de ubicación debe de estar despierto ya!
14:32¡Eso es un despido de la rara!
14:35¡Qué pervertido yo estoy!
14:44¿Pero qué tú quieres?
14:45¡Los cadetes les hay que pelarles con salmachos!
14:47¿Cuál es el nivel, tío?
14:49¡El nivel 4 está en el grupo!
14:55¿Y dónde está Peymon?
14:57¿Vas a dejar que los estudiantes
14:58vean el test solo?
15:00¡Vamos!
15:02¡Espera, espera!
15:03¡Eso es!
15:04¡Tenemos que usar la canción
15:05en el momento en el que el héroe va a lanzar!
15:07¡Espera, Peymon!
15:09¿Hola?
15:10Peymon no está aquí.
15:12¿Hola?
15:13¿Peymon no...?
15:18Ok, voy a decirle a Peymon que...
15:21¡Tiene que usar color amarillo en la cara y en la espalda!
15:23¡Amarillo en el cabello y amarillo en los pantalones!
15:26¡Si va a usar pantalones,
15:26tiene que usar color amarillo en los pantalones!
15:48¡Buena suerte!
15:48¡Voy a poder abrir el teléfono!
16:07¿Qué es esto?
16:16¡Buena suerte!
16:17La equipa de castigación me ha llamado y me ha dicho que...
16:26¿Jane?
16:28El extra no tiene tiempo.
16:31Tiene un trabajo urgente.
16:32Disculpe.
16:37¿Tienes alguna manera de resolver este problema?
16:43Encontré otra.
16:45¿Cómo?
16:48¿Tienes alguna idea?
16:52Bueno...
16:54Puedo pedirle a mi abuelo que lo haga.
16:59¿Esto es tu manera de resolver el problema?
17:02Muy bien.
17:03Encontré el extra y lo hice.
17:48¿Jane te ha dicho algo?
17:53¿Qué estás haciendo?
17:57¿Cómo estás?
17:58¿Qué está haciendo tu hermano?
18:01Encontré el extra.
18:09¿Auntie?
18:11¿Auntie?
18:13¿Auntie?
18:15¿Auntie?
18:18¿No viene el abuelo hoy?
18:20No viene el abuelo hoy.
18:35Voy a irme.
18:36Voy a irme a ver a Tata.
18:37¿Qué haces?
18:39¿Tratas de hacerme comer?
18:44¿Qué haces?
18:45Tate.
18:46¿Tato?
18:47¿Tata?
18:48Yo no soy Tata.
18:49¿Tata?
18:50¿Tata?
18:51Tata.
18:52¿Tata?
18:53Tata.
18:54¿Tata?
18:55Tata.
18:56¿Tata?
18:57Tata.
18:58¿Tata?
18:59¿Tata?
19:00¿Tata?
19:01¿Tata?
19:02¿Tata?
19:03Tata.
19:04Tata.
19:05Tata.
19:06No se si la verdad, pero hay un secreto, no?
19:08Yo no quiero que sepa
19:10En fin
19:11Si no la tiene, el tiene
19:12Si no la tiene, el no la tiene
19:14Hablo con el
19:15Hablo con el
19:16Hablo con el
19:17¿Y el que habla con el?
19:18El que habla con el
19:19Pero yo no se si lo habla
19:20Ah sí, lo sabe
19:21¿Eh?
19:22¡¿Pero que?!
19:23No se si lo habla
19:24¿Ah?
19:25No, no lo habla
19:26No, no lo habla
19:27¿A ver?
19:28¿No?
19:29¿A ver?
19:30No lo habla
19:31¿No?
19:32No
19:33¿A ver?
19:34¿A ver?
19:35Te digo
19:36¡Cad con ta!
19:42Sr. Tang, tranquilo. No hay que respirar. No hay que tener tanto miedo.
19:45De nuevo.
19:48Uno, dos, tres.
19:51¡Vamos a caminar juntos en el camino de las 9 cabezas!
19:53¡Cad con ta!
19:55¡9 cabezas!
19:57¿Puedo pedir una vez más?
19:59¡9 cabezas!
20:01¡9 cabezas!
20:03¡Cad con ta!
20:06¡9 cabezas!
20:08¡9 cabezas!
20:10¡9 cabezas!
20:12¡9 cabezas!
20:14¡9 cabezas!
20:16¿Qué es esto?
20:18¡Es difícil! ¿Puedo cambiar?
20:20¡No puedo decir nada!
20:22¿Por favor?
20:24¿Por favor?
20:26¡Bien! ¡Lo conseguí!
20:28¡Lo conseguí!
20:30¡Lo conseguí!
20:32¡Lo conseguí!
20:34¡Lo conseguí!
20:52¡Estoy seguro que llegaremos a los 10 cabezas en el camino!
20:55¡Ey! ¡Muy bien, muy bien!
21:03¡Frutas! ¡Frutas!
21:05¡Ven aquí!
21:09¡Hola! ¡Hola!
21:14Lo siento.
21:25¿Tienes un minuto para hablar conmigo?
21:30Sí.
21:33Estoy buscando a una actriz extra que pueda hablar conmigo.
21:37¿Tienes alguna información sobre ella?
21:40Sí.
21:42¿Tienes alguna información sobre ella?
21:44Sí.
21:46¿Tienes alguna información sobre ella?
21:48Sí.
21:50¿Tienes alguna información sobre ella?
21:52Sí.
21:54¿Tienes alguna información sobre ella?
21:58Sí.
22:00¿Tienes alguna información sobre ella?
22:03Sí.
22:15Hola, soy Tu Somyut Chanyai.
22:18Soy un salomón de 55 años.
22:21¿Puedo hablar con usted?
22:23¡Oh!
22:25¿Qué tal? ¿Está bien?
22:27¡Está muy bien!
22:28¡Estás muy bien, señor!
22:30¿Es el señor que trabaja en Extra Boy?
22:33¿Tiene alguna experiencia?
22:35¿Ah?
22:36Normalmente,
22:37si se paga más de 3,000,
22:39tendría que pagar más de 1,000.
22:41¿Tiene alguna información?
22:44Entonces,
22:45voy a preguntarle.
22:46¿Tiene alguna experiencia?
22:48¿Tiene alguna experiencia?
22:50¿Tiene alguna experiencia?
22:52Entonces, voy a preguntarle.
22:54Bueno,
22:55el señor está siendo asesinado
22:57muchas veces por las cámaras.
22:59Si le preguntamos,
23:01se le asesinará.
23:05Entonces,
23:06voy a pagarle antes.
23:10Me voy de inmediato.
23:11Me preocupa que no pueda llegar en tiempo.
23:13¡Oh! ¡Qué bueno!
23:15Entonces,
23:16cuéntame cuando esté listo.
23:18Sí, señor.
23:19¿Es un scan?
23:20Sí.
23:22¿Tiene alguna experiencia?
23:26Está listo.
23:27Voy a contártelo a la tarde.
23:29Gracias.
23:30Vuelva a contártelo, señor.
23:32Sí.
23:37No hay nada bueno en la tarde.
23:42Hola.
23:43Soy Tsu,
23:44de 25 años,
23:46el mayor de los Del Mar.
23:47¿Puedo hablar con usted?
23:49¿Cómo puede hablar?
23:52que es una parte de la evolución de la naturaleza de la humanidad en la edad creciente.
23:57¡Oh!
23:58Bien.
23:59Ya podemos resolver el problema.
24:01Continúa con el equipo de captura.
24:02Yo voy a hablar con el resto.
24:22¿Has visto a Braymon?
24:36¿Has visto a Braymon?
24:42¿Has visto a Braymon?
24:49¿Has visto a Braymon?
25:02¿Has visto a Braymon?
25:22¿Has visto a Braymon?
25:32¿Has visto a Braymon?
25:42¿Has visto a Braymon?
25:52¿Has visto a Braymon?
26:02¿Has visto a Braymon?
26:22¿Has visto a Braymon?
26:36¿Has visto a Braymon?
26:46¿Has visto a Braymon?
26:56¿Has visto a Braymon?
27:06¿Has visto a Braymon?
27:16¿Has visto a Braymon?
27:26¿Has visto a Braymon?
27:36¿Has visto a Braymon?
27:46¿Has visto a Braymon?
27:56¿Has visto a Braymon?
28:06¿Has visto a Braymon?
28:16¿Has visto a Braymon?
28:26¿Has visto a Braymon?
28:36¿Has visto a Braymon?
28:46¿Has visto a Braymon?
28:56¿Has visto a Braymon?
29:06¿Has visto a Braymon?
29:16¿Has visto a Braymon?
29:26¿Has visto a Braymon?
29:36¿Has visto a Braymon?
29:46¿Has visto a Braymon?
29:56¿Has visto a Braymon?
30:06¿Has visto a Braymon?
30:16¿Has visto a Braymon?
30:26¿Has visto a Braymon?
30:36¿Has visto a Braymon?
30:46¿Has visto a Braymon?
30:56¿Has visto a Braymon?
31:06¿Has visto a Braymon?
31:16¿Has visto a Braymon?
31:26¿Has visto a Braymon?
31:36¿Has visto a Braymon?
31:46¿Has visto a Braymon?
31:56¿Has visto a Braymon?
32:06¿Has visto a Braymon?
32:16¿Has visto a Braymon?
32:26¿Has visto a Braymon?
32:36¿Has visto a Braymon?
32:46¿Has visto a Braymon?
32:56¿Has visto a Braymon?
33:06¿Has visto a Braymon?
33:16¿Has visto a Braymon?
33:26¿Has visto a Braymon?
33:36¿Has visto a Braymon?
33:46¿Has visto a Braymon?
33:56¿Has visto a Braymon?
34:06¿Has visto a Braymon?
34:16¿Has visto a Braymon?
34:26¿Has visto a Braymon?
34:36¿Has visto a Braymon?
34:46¿Has visto a Braymon?
34:56¿Has visto a Braymon?
35:06¿Has visto a Braymon?
35:16¿Has visto a Braymon?
35:26¿Has visto a Braymon?
35:36¿Has visto a Braymon?
35:46¿Has visto a Braymon?
35:56¿Has visto a Braymon?
36:06¿Has visto a Braymon?
36:16¿Has visto a Braymon?
36:26¿Has visto a Braymon?
36:36¿Has visto a Braymon?
36:46¿Has visto a Braymon?
36:56¿Has visto a Braymon?
37:06¿Has visto a Braymon?
37:16¿Has visto a Braymon?
37:26¿Has visto a Braymon?
37:36¿Has visto a Braymon?
37:46¿Has visto a Braymon?
37:56¿Has visto a Braymon?
38:06¿Has visto a Braymon?
38:16¿Has visto a Braymon?
38:26¿Has visto a Braymon?
38:36¿Has visto a Braymon?
38:46¿Has visto a Braymon?
38:56¿Has visto a Braymon?
39:06¿Has visto a Braymon?
39:16¿Has visto a Braymon?
39:26¿Has visto a Braymon?
39:36¿Has visto a Braymon?
39:46¿Has visto a Braymon?
39:56¿Has visto a Braymon?
40:06¿Has visto a Braymon?
40:16¿Has visto a Braymon?
40:26¿Has visto a Braymon?
40:36¿Has visto a Braymon?
40:46¿Has visto a Braymon?
40:56¿Has visto a Braymon?
41:06¿Has visto a Braymon?
41:16¿Has visto a Braymon?
41:26¿Has visto a Braymon?
41:36¿Has visto a Braymon?
41:46¿Has visto a Braymon?
41:56¿Has visto a Braymon?
42:06¿Has visto a Braymon?
42:16¿Has visto a Braymon?
42:26¿Has visto a Braymon?
42:36¿Has visto a Braymon?
42:46¿Has visto a Braymon?
42:56¿Has visto a Braymon?
43:06¿Has visto a Braymon?
43:16¿Has visto a Braymon?
43:26¿Has visto a Braymon?
43:36¿Has visto a Braymon?
43:46¿Has visto a Braymon?