Hunted AU S03E01
Category
📚
ÖğrenmeDöküm
00:00:0018 ordinary Australians are about to leave their lives behind and go on the run as fugitives.
00:00:31Telefonlar, laptoplar.
00:00:33Yürüyüşe sahip olduğumda, bu bir oyun.
00:00:36Birlikte kazanabiliriz.
00:00:38Eskiden espionaj öğreniyorduk.
00:00:42Jason Bourne gibi hissediyordum.
00:00:45Bir kafeye oturduktan sonra çıkış kapısını görmüştüm.
00:00:48Stratejik olarak, kaçma yolumuz var.
00:00:53Komutasyon planlarımız var.
00:00:55Bizleri yakalayabilmek için yardımcı oluruz.
00:00:57Her zaman dikkatli olacağız.
00:00:59Paranoyalık gerçek olacaktır.
00:01:01Paranoyalık gerçek olacaktır.
00:01:03Laptopları kapatın.
00:01:05O bir rally driver ve ben o bir co-driver.
00:01:08Biz ultra kompetitifiz.
00:01:10Dövüşmek veya ölmek istiyorsanız.
00:01:12Umarım Hunterlar iyi bir takımdır.
00:01:14Onlar çok fazla deneyim aldılar.
00:01:16Ama bizim takım da çok fazla değil.
00:01:18Değil.
00:01:20İyi şanslar.
00:01:22Ben kompetitif bir bodybuilderim.
00:01:24Hayatımdaki bir süreçte muayene ediyordum.
00:01:27Ve eğitimi çok fazla değiştirdik.
00:01:32Hunterlardan daha iyi bir takım olmalıyız.
00:01:34Evet.
00:01:36Başım üstünde.
00:01:38Sadece atletlik için eğitim yapıyoruz.
00:01:40Onlar bizi yakalayamayacaklar.
00:01:42Gidelim.
00:01:44Şelley ve ben kocamızız.
00:01:46Ve o çok yalancı.
00:01:48Ben de çok yalancı.
00:01:50Sen de yalancısın.
00:01:51Sen de yalancısın.
00:01:53Yalancısın? Bu bir kelime değil.
00:01:55Üzgünüm. Sen daha yalancısın.
00:01:57Benim yüzümden.
00:01:59Bazıları bizimle boomers diyorlar.
00:02:01Boomers.
00:02:03Devam edelim.
00:02:05Gençlerimizle devam edebiliriz.
00:02:07Benim yüzümden.
00:02:09Ama biz yalancı bir takım olacağız.
00:02:11Bu yüzden yapabileceğimiz şeyi göstermek istiyorum.
00:02:13Tamam.
00:02:15Ama bu 9 kaçışçı paraların bilmediği bir şey...
00:02:18...yakalanmadan önce.
00:02:20Devam edelim.
00:02:22İlk başta onların ödül paralarını almaları gerekiyor.
00:02:27En büyük yalancı.
00:02:29Ne?
00:02:31Yalancı tarihinde.
00:02:33Bir milyon dolar Balarat Savings Bank'ta tutuluyor.
00:02:38Aman Tanrım.
00:02:40Bir milyon dolar.
00:02:42Tamam.
00:02:46Güzel.
00:02:48Devam edelim.
00:02:50Tamam.
00:02:52Devam edelim.
00:03:02Yalancı.
00:03:15Yalancı.
00:03:17Geçmiş meşekkür ediyorum.
00:03:19Evet, başlayalım.
00:03:21Yalancı yaptım.
00:03:23Şimdi atları dan sayacaksın.
00:03:25Başla.
00:03:27Tamam edeceğiz.
00:03:29Evet, ve neabytesin?
00:03:31Şanışerin aracımız var ve benim sortumarım.
00:03:36Senaryeri 20 dakika sürecekte şans olup, tüm yalancı şeyleri secde eder.
00:03:42��ef bir milyon dolar.
00:03:43Bir milyon dolar almak istemiyorum.
00:03:44Plançiler, Jalon'daki port şehrinde,
00:03:47bir buçuk saat sonraki ulaşım noktasına
00:03:49geçiyorlar.
00:03:53Balarat'ın dış kısımlarında kalan
00:03:55çatışmalar için,
00:03:58heistlerini gerçekleştirme planları
00:04:00bir öğrenci hazırlattı.
00:04:05Adım Ken Ashworth.
00:04:06Victoria Polisi'nden
00:04:07uzun zamandır detektif inspektörüm.
00:04:0944 yıldır çalıştım.
00:04:11Armağımın çatışmalarına ulaşmak için
00:04:1320 armağı açık tutmuş olabilirdim.
00:04:17Bir armağa çatışma oluşturulmuştur.
00:04:19Yeterince çatışmalarını elde ettim.
00:04:21Aslında gerçekleştirmek için.
00:04:24Çatışmalar alay edilmek zorunda kalmalar.
00:04:26Kamyonlar ve barlarla karşılaştırılmalar.
00:04:28Detektif olmamalı.
00:04:29Keşke buralara gitmesinler.
00:04:32Genellikle banka çatışmaları
00:04:332-3 dakika sonra bitirilir.
00:04:36O yüzden zamanın gerekçesidir.
00:04:38Çünkü bilgi,
00:04:40Ne kadar iyi planlarsak, alarm herhangi bir yerden kaybedecek.
00:04:45Nervin?
00:04:46Evet.
00:04:47Ne?
00:04:50Bu, normal insanların robotik bankalarla dolaşmayacağı bir gruptur.
00:04:55Panik yapabilirler.
00:04:56O zaman yanlışlıklar yapılacak.
00:04:58Herkes güvenli mi?
00:05:01Biraz nervim var.
00:05:03Herkesin yaptığına çok şaşırdığımıza şaşırdım.
00:05:08Bir yerde, diğer yerde bu oluyor, değil mi?
00:05:09Evet, böyle olmalı.
00:05:11Bunu aldık, tamam.
00:05:13Bankalar.
00:05:17Değil mi?
00:05:18Evet.
00:05:19Güzel başlangıç.
00:05:21Kimde birisi bıçak parçaları kullandı?
00:05:28Parçalar?
00:05:34Kim neye iyi?
00:05:35Ne var?
00:05:36Ne var?
00:05:38Ben Chelsea ve bankada çalışıyorum.
00:05:40O yüzden ben...
00:05:42Chelsea!
00:05:43İçeride, içeri!
00:05:44Sevdim!
00:05:45Ben Joe.
00:05:47Komedyenim.
00:05:48Bu, para kazanmak için iyiyim.
00:05:53Ne yapacağız?
00:05:54Gördüğünüz gibi, üç kişinin bu banka bölgesine girmesi gerekiyor.
00:06:01Bu yüzden, parçalara kırmızı parçalara kesmek için bir parçacık kullanmalıyız.
00:06:05Parçacık kullanmak için parçacık kullanmak.
00:06:07Parçacık kullanmak muhtemelen çok basit değil.
00:06:09Ama ben parçayı çok seviyorum.
00:06:12Parçacık kullanmak için kruyu kullanmak için parçacık kullanmak istiyorum.
00:06:16Hangi parçayı tıkrarsın?
00:06:17140'ü tıkrarım.
00:06:19Harika.
00:06:21Bunu yardım etmek için mutluyum,
00:06:23bu yüzden tellerin gelmesi için önce yaptığımızı düşünüyorum.
00:06:26Evet.
00:06:27Sonra makinelerini yakalayacağımızı düşünüyorum.
00:06:29Evet.
00:06:30Makinenin içinde,
00:06:31kutuluşun içine girmeyi bulmalıyız.
00:06:35Kendim de bir safı kırmadım ama
00:06:37babam 20 yıldır profesyonel bir saf kırmacıydı.
00:06:39Ben de yapabileceğimi görebilmek için
00:06:41bir fırsat vermek için mutlu olurdum.
00:06:44Evet.
00:06:45Babam Barry Goode'daydı.
00:06:47Ve Avustralya'da çeşitli ülkeler arasında
00:06:50saf kırma deneyimleri için en iyi tanıdığı o.
00:06:52O hayatını yaşadı.
00:06:54Ve birçok şey onlara ulaştı.
00:06:56Safı görmek istiyor musunuz?
00:06:58Yakınlıklarınız var mı?
00:07:00Hı hı.
00:07:01Fücretçilerden birisi.
00:07:01Gerçekten tüm deneyimleri
00:07:03babamın yürüyüşte olduğunu biliyorduğunu
00:07:05daha çok anlamaya başladı.
00:07:06Bence onun nereden geldiğini
00:07:08daha çok anlayacak.
00:07:10Babam çok yıllarca
00:07:12mahkum etmişti.
00:07:14Ama umuyorum ki
00:07:15ben de onunla ilerleyebilirim.
00:07:17Milyon dolara sahipsem
00:07:18çok hızlı yürürüm.
00:07:20Deb, Lee ve Chelsea var.
00:07:22Sizin de bir safınız var.
00:07:23Üç arkadaşımız var. Hadi gidelim.
00:07:25Siz de bankaya geçeceksiniz.
00:07:27Biz güçlü bir odaya odaklanacağız.
00:07:29Bu biraz daha zor olacak.
00:07:32Güçlü bir odada
00:07:33safiye parçalarımız var.
00:07:36Kırmızı parçaları parçalanırken
00:07:38altın altına atın.
00:07:40Ve kutu kapıya çeşitlenirken...
00:07:43Parçalara kırmızı parçalara
00:07:45kutu parçalara
00:07:46kutlayabilirim.
00:07:47O kadar zor olamaz.
00:07:48Parçalara kutlamak istersen.
00:07:50Belki de yukarıya atarım.
00:07:52Tamam.
00:07:53Kontrolümde olduğum için çok seviyorum.
00:07:55Kameraları kapatmam lazım.
00:07:57Sprayimiz var.
00:07:58Ama çok kontrolsüz değil.
00:08:011, 2, 3, 4.
00:08:03Ve sen.
00:08:04Ve ben.
00:08:055.
00:08:05Ben 5 olacağım.
00:08:06Global bir IT şirketine çalıştım.
00:08:09ASIO ve CIA'yla çalıştık.
00:08:12Yaratıcıların ne yapabildiğini biliyorum.
00:08:15O yüzden
00:08:15sütü James Bond gibi olmanın
00:08:17bir şansı var.
00:08:18Kimsenin asla olmadığı gibi.
00:08:21Araba otomobili otomobili
00:08:22odaklanır.
00:08:23Değil mi?
00:08:24Haa.
00:08:25Güzel.
00:08:26Bence en iyi
00:08:26yukarıya otomobili otomobili olacağım.
00:08:27Çünkü hayatım için bunu yaparım.
00:08:29Topraklarda otomobili yürüyorum.
00:08:30Var bir araba yok,
00:08:31bizde yürümeyemiyoruz.
00:08:33İyi adam değilim
00:08:34ve asla bir hakim olmam.
00:08:36Ama yüksek tepki, yüksek fikir.
00:08:38Ve röntgenler çok benzer.
00:08:40Bizi konuşturtmayacak kimse yok.
00:08:42Yüce otomobilimiz için
00:08:43hep ayakta tartışıyorum.
00:08:46Bütün bu fikir
00:08:48ışığımıza geçirir.
00:08:50Umarım.
00:08:51Bir hayat noktası.
00:08:541 milyon dolara kafalıyor.
00:08:56Evet.
00:08:59Bu hayal kırıklığı.
00:09:01Bu benim evim ve evim.
00:09:03Avrupa'ya gitmek ve bunu doğru yapmak istiyorum.
00:09:06Bu benim için harika olacaktır.
00:09:08Biz gurur duyuyoruz.
00:09:10Bakın, bu benim ve Buxford'un.
00:09:12Bunu yapacaklar.
00:09:14Birisi gerçekten balonu düşürürse ne olur?
00:09:20Hiç para alamayız.
00:09:22Birisi balonu düşürürse hiçbir şey alamayız.
00:09:25100'ler bu yeri doğru yukarıya koyacak.
00:09:28Çok hızlı çıkmalıyız.
00:09:31İçeriden çıkmalıyız.
00:09:33Bir buçuk saat.
00:09:34Şimdi toparlayacağız.
00:09:36Evet.
00:09:40İşimiz için burada olanlarımızı görelim.
00:09:43Bu bizim ihtiyacımız.
00:09:45Bu taraftan.
00:09:47Bu yeni oluştuğumuz bir parçalara
00:09:49banktan her iki parayı ayrıca alacaklar.
00:09:54Bu parayı onların takım arkadaşları ile yürüyerek alacaklar.
00:10:02Eğer hiçbir şey alamazlarsa
00:10:04hepsi bu maçı boşaltacaklar.
00:10:08Evet.
00:10:09Blue benim renkim.
00:10:12Ben bir bartenderim.
00:10:13Büyük bir sosyal parmak.
00:10:15O yüzden bana parayı gösterin.
00:10:17Ne düşünüyorsunuz?
00:10:19Çoğu insan bana Love Island ya da Maths'e gitmek istiyor.
00:10:24Ama hayır.
00:10:25Kesinlikle hayır.
00:10:26Gidip kaçmak istiyorum.
00:10:30Yürüyüşe gitmek istiyorsan.
00:10:32Polislerden kaçmak istiyorum.
00:10:35Biz kedi parçaları olabiliriz.
00:10:38Evet.
00:10:41Yardımcılar işini bitirmek için ihtiyaç duyguları ve malzemeleri var.
00:10:47Ama hazırlamak için sadece bir süre var.
00:10:51Şu anda hissediyorum her şeyi.
00:10:54Komedi programı yapmadan önce hissediyorum.
00:10:59Kalbim yürüyor.
00:11:01Bölümümde bir sürü saldırı var.
00:11:03Ciddiyim, heyecanlıyım.
00:11:06Çünkü bir milyon dolara sahip olduğumuzu biliyoruz.
00:11:09Bu çok korkunç.
00:11:11Çok korkunç.
00:11:12Ne yapacağımızı biliyor muyuz?
00:11:14Hayır.
00:11:16Yardımcılar başarılı olacağına dair zaman onlara karşı olacaktır.
00:11:20Çünkü bir alarm olacaktır.
00:11:23Yardımcılar başarılı olacağına dair alarm olacaktır.
00:11:46Yardımcılar başarılı olacağına dair alarm olacaktır.
00:11:51Yardımcılar başarılı olacağına dair alarm olacaktır.
00:11:54Yardımcılar başarılı olacağına dair alarm olacaktır.
00:11:57Yardımcılar başarılı olacağına dair alarm olacaktır.
00:12:00Yardımcılar başarılı olacağına dair alarm olacaktır.
00:12:03Yardımcılar başarılı olacağına dair alarm olacaktır.
00:12:06Yardımcılar başarılı olacağına dair alarm olacaktır.
00:12:09Yardımcılar başarılı olacağına dair alarm olacaktır.
00:12:12Yardımcılar başarılı olacaktır.
00:12:14Yardımcılar bu heyecanı kurtarabilir
00:12:16ve yaklaşık 20 gün boyunca kaçıracaklar.
00:12:20Pazarlık paralarını kazanacaklar.
00:12:24Hazır mısınız?
00:12:25Bunu yapacağız.
00:12:27Umuyoruz.
00:12:32Ama birisi bankada kaptırılırsa
00:12:37o yardımcı kuşa
00:12:41O zaman oyun biter.
00:12:46Hadi.
00:12:48Hadi.
00:12:49Herkes dışarı.
00:12:50Sol taraftan.
00:12:51Bir.
00:12:52Birinci takım.
00:12:54Hadi.
00:12:55Yardımcı.
00:12:56Hadi.
00:13:00İlk yerimizden, Tony.
00:13:02Mükemmel.
00:13:03Bu kutuları kıracağız, kapıya kıracağız ve içeriye inip gireceğiz.
00:13:11Tamam.
00:13:12Luke.
00:13:13Hadi.
00:13:16Yardımcı.
00:13:24İyi hissediyorsun, büyük köpek.
00:13:33Güzel bir şekilde geliyor.
00:13:34Güzel bir şekilde geliyor.
00:13:39Aman Tanrım.
00:13:41Yardımcı takım kapıya kırılırsa
00:13:43silenç alarmı çıkaracak.
00:13:46Yardımcıları yerine uyarır
00:13:49ve o zaman oyun biter.
00:13:53İçeride misiniz?
00:13:54Evet.
00:13:55Kapıyı kıracağız.
00:13:59Hazır mısın?
00:14:04Kapıyı kıra.
00:14:06Tamam.
00:14:07Kes.
00:14:13Yardımcılar acı çekmeye başlaması için
00:14:17uçan 9 takıcı pençelerini
00:14:19Belirada bir yerden çıkartıyorlar.
00:14:22Yardımcılar kendilerini arıyorlar.
00:14:23Şimdi sadece banka röportajlarını çözdüler.
00:14:27Ve beliradan oyun devam ediyor.
00:14:30Ridicelisin.
00:14:34Eski polis, İngilizce bilgisayar, ordusu ve siber ekspertleri test edilecek.
00:14:44Yeni başkan Rhys Dewar ortamında.
00:14:49Hunter, dinleyin.
00:14:51Evet başkanım.
00:14:52Balarat'ın savunma bankasında progresif bir rober var.
00:14:57Sessiz bir alarm çıktı.
00:15:00Tarihçiler bankanın içinde.
00:15:03Tarihçiler, bu sadece gerçekleşti.
00:15:05Banka roberlerini kurtaramayız.
00:15:08Siber ekspertleri, içerideki bankanın içinden bir CCTV'ye ihtiyacım var.
00:15:12Dışarıdaki her şey için.
00:15:14Evet başkanım.
00:15:15Son yöntemde devletin başına çıkan,
00:15:18Rhys, büyük bir taktiksel operasyonu yönetmek için bir yabancı değil.
00:15:23O bankada kaç para vardı?
00:15:25Kaç para alındı?
00:15:2620 yıldır Avustralya Defansı Ordusu'nun
00:15:31Afganistan ve Irak'ta.
00:15:35Avustralya Defansı Ordusu'nun teröristlerinden
00:15:38çalıştığında,
00:15:39sabırsızlığımı,
00:15:41kalpleri öğrendim.
00:15:42Bu yöntemde aynı derece intensifiye alacağım.
00:15:46Tamam herkese.
00:15:47Bu sonraki 24 saat kesinlikle önemli olacak.
00:15:50Deputi rolüne dönüştü,
00:15:52eski MI6 silahçı,
00:15:55Ben Owen.
00:15:56Dijital hedeflerine girelim,
00:15:58bu insanlar kim,
00:15:59neden birlikte,
00:16:00neden yürüyorlar
00:16:01ve en önemlisi,
00:16:02neden bizi kazanabileceklerini düşünüyorlar.
00:16:04Devam edelim.
00:16:05H&Q'nun en yeni takipçisi,
00:16:08İntelijans'ın başkanı,
00:16:10Karla Kozloviç.
00:16:12CC, bir tahmin listesini çalıştıralım.
00:16:14Evet başkanım.
00:16:15Sihirli operasyonlar arasında ve
00:16:1816 yıldır hükümetinde,
00:16:21CC, Intel'e ve
00:16:24İNTEL'e katıldılar.
00:16:26Bu bir iyi eski kedi ve kuş kaçışı.
00:16:29Ve kazandığı ve kazandığı
00:16:31arasında güzel bir yöntem var.
00:16:32Evet.
00:16:33Benim ünlemim bu yöntemde.
00:16:35Ben heyecanlıyım ve hareketliyim.
00:16:37Ve bu heyecanı alacağım,
00:16:38seni kazanmaya çalışacağım.
00:16:40Herkes seslendiriyor,
00:16:41bu başkan,
00:16:43bu bir takım değil.
00:16:44Balarat'ın savunma bankasında
00:16:46bir çatışma devam ediyor.
00:16:49Sizi direkt bu yere ulaştırmanız gerekiyor.
00:16:52HQ, Alfa, iyi takım.
00:16:54Alfa, iyi takım.
00:16:56Victoria'nın etrafında
00:16:584 takım ekspert savunucular var.
00:17:02Her biri, Balarat Bankası'na ulaşmak için
00:17:05zamanla karşı karşıya çıkıyor.
00:17:08Başkanım, bu Charlie.
00:17:10Bankadan 20 dakikaya ulaşıyoruz.
00:17:1320 dakika.
00:17:14Charlie, en yakın aradığınız arama.
00:17:17Şimdi ulaşın.
00:17:22Hadi, hadi.
00:17:2415 dakikaya ulaştıktan sonra,
00:17:28wannabe savunucular 20 dakikaya ulaştıktan sonra
00:17:32Charlie'nin 1 milyon doları satmak için
00:17:34onları durdurmak için geldi.
00:17:36Hadi.
00:17:37Hadi başlayalım arkadaşlar.
00:17:39Jimmy'in parçası.
00:17:42Evet, parçayı kır.
00:17:45Teleküller,
00:17:47hesaplamaya başladılar.
00:17:50Tamam, parçayı kırın arkadaşlar.
00:17:51Hiçbir şey bırakmayın.
00:17:57Herkes iyi mi?
00:17:58Evet, sadece...
00:18:00Parçanın büyük olduğunu görebiliyor musunuz?
00:18:02Savaşçılar, bankanın arkasında
00:18:05güçlü bir odaya ulaşmaya çalışıyor.
00:18:08Biraz yukarıya gitmelisiniz.
00:18:10Parçayı kırın.
00:18:11Oraya gitmeye başlayın.
00:18:12Parçayı sağ taraftan kırın.
00:18:14Buradan çıkın.
00:18:15Evet, parçayı kırın.
00:18:16Ne dediğinizi anlamıyorum.
00:18:17Parçayı kırın.
00:18:18Buraya doğru gitmek ister miyiz?
00:18:19Evet.
00:18:20Ama bu çok küçük olacak.
00:18:24Hadi, hadi.
00:18:28Devam edin, hızlı.
00:18:29Tamam.
00:18:30İçeriye gidiyorum.
00:18:32Parçanın kırıldığı zaman,
00:18:345 kişilik bir takım
00:18:36parçaları kırıp
00:18:38çok güçlü bir kestirici altında
00:18:40yolunu yaslanmaları gerekiyor.
00:18:43Zamanı geldi.
00:18:44İnsanlar uyanmaya başladı ve
00:18:46her şey başlamaya başladı.
00:18:48Orta noktalar, bu Charlie.
00:18:5015 dakika.
00:18:5115 dakikaya.
00:18:54Tamam, hepimiz varız.
00:18:55Parçaları kırıyoruz.
00:18:574 parçayı kırdık.
00:18:59İyi işler arkadaşlar.
00:19:02Dikkat!
00:19:04Hızlı gitmeliyiz.
00:19:05Buradan çıkmalıyız.
00:19:06Ben burada korkuyorum.
00:19:09Tamam, parçaları kırıyoruz.
00:19:11Hızlı.
00:19:16Tamam, parçaları kırdık.
00:19:18Devam edelim.
00:19:19Parçaları kırmaya başlıyoruz.
00:19:26Evet, sadece ön kapıya doğru gidiyoruz
00:19:28ve sadece içeriye gidiyoruz.
00:19:30Tamam, sadece içeriye gidiyoruz.
00:19:33Neler oluyor?
00:19:34Güneş doğuyor.
00:19:35Buradan çıkmalıyız.
00:19:36Devam edelim arkadaşlar.
00:19:37Dikkat edin.
00:19:38Devam edin.
00:19:41Koltuk kapısına girerken...
00:19:44Kamerayı kapatın.
00:19:45Kamerayı kapatın.
00:19:46Devam edelim.
00:19:48...bu safteyi korumak için...
00:19:50Parçaları kırın Joe.
00:19:53...bir ikinci alarm çıkaracak
00:19:55ve yaratıcılar iletişimlerini bilgilendirecek.
00:19:59Tamam.
00:20:00Devam edelim.
00:20:01Devam edelim.
00:20:02Devam edin.
00:20:04Devam edin.
00:20:05Çıkın.
00:20:06Çıkın.
00:20:08Parçaları kırın.
00:20:09Yataklar geliyor.
00:20:11Tamam, alarm.
00:20:15Devam edin arkadaşlar.
00:20:16Ne oluyor?
00:20:17Şimdi alarmlar kaçıyor.
00:20:19Alarmlar sadece kaçıyor.
00:20:22Çıkın.
00:20:23Devam edin.
00:20:24Devam edin.
00:20:25Devam edin.
00:20:26Charlie, suspekler hala arkada, ETA'yı gönderelim, tamam mı?
00:20:32Headquarters, bu Charlie. 5 dakikaya çıkıyoruz.
00:20:365 dakikaya.
00:20:37İçeri girmeniz gerekiyor.
00:20:39Kapatalım.
00:20:40Hadi!
00:20:43Hadi!
00:20:44Parayı alın.
00:20:4510 para.
00:20:47Hadi!
00:20:51Trump uzaklaşıyor.
00:20:52Dikkat!
00:20:53Televizyon bölgesinde sadece 300 bin dolar var.
00:20:57Şimdi parayı bulmalıyız.
00:20:59Paranın çoğu parayı çöktüler.
00:21:03Parayı bulmaya çalışıyoruz.
00:21:05Ama paranın içinde 73 bin dolarla iletilmeli.
00:21:11Belki de paranın içinde.
00:21:19Hadi!
00:21:20Evet.
00:21:22Kropa.
00:21:23Parayı almayın.
00:21:25Parayı alabilir misin?
00:21:27Hayır, parayı alamayabilirim.
00:21:30Paradan parayı bulmalıyız.
00:21:32Paralara binmeyiz.
00:21:35Çöp kırılmasın! Kropa kullan ona!
00:21:38Parayı bulamazsanız, gitmek zorundayız.
00:21:51Alarmlar kapatıldı, alarmlar kapatıldı.
00:21:54Çabuk olun arkadaşlar, ne oluyor?
00:21:56Alarmlar kapatıldı, alarmlar kapatıldı.
00:21:59Balarat'ta, 18 tane kaçışçının
00:22:031 milyon dolarını bankadan almak istemeye çalışıyor.
00:22:07Tamam, aletlerimiz var.
00:22:09Sadece güvenliği bulmaya çalışıyoruz.
00:22:11Atışçılar kapatıldı.
00:22:145 dakika kaldık, 5 dakika.
00:22:16Hızlandırmanız gerekiyor.
00:22:18Kapatalım.
00:22:20Hadi, hadi, hadi.
00:22:22Çabuk olun.
00:22:23700 bin dolar hala çabuk tutuluyor.
00:22:27Kapatılıyor.
00:22:29Hadi, hadi, hadi.
00:22:30Bakın, bak.
00:22:31Evet.
00:22:32Tamam, parayı çıkartın.
00:22:34Televizyon bölgesinde...
00:22:36Belki de safenin yanında, bir yerde.
00:22:38Safenin yaklaşık 70 bin doları var.
00:22:43Açıklama zorundayız.
00:22:46Bir kapı alabilir misin?
00:22:47Hayır, bir kapı alamıyorum.
00:22:49Kapıyı bulmak zorundayız.
00:22:51Çok az para var.
00:22:53Parayı alıp, onu buraya koyacağım.
00:22:55Kapıdan, kapıdan.
00:22:57Hiçbir şeyin arkasına bırakma.
00:22:5910 bin dolar.
00:23:00Hadi, hadi.
00:23:02Fiyatlar yüksek.
00:23:04Rum fiyatlarıyla konuşmuyoruz.
00:23:06Eski silahlı saldırı takımında,
00:23:09Graham Simfendorfer...
00:23:11Bu maçta biraz kalabalık var.
00:23:13...bu maç da personel.
00:23:16Birkaç yıldır silahlı saldırı takımını yakalayabiliyorum.
00:23:18Bu maçta, bankta olan silahlı saldırı,
00:23:20benim koltuğumda olacak.
00:23:22Dikkat et.
00:23:23Tamam, düzeltme.
00:23:24Evet, bu kesinlikle açık.
00:23:26Maçın seviyesini değiştirdi.
00:23:27Ante'ye ulaşacağız.
00:23:28Yerden çıkan bir strateji olmayacak.
00:23:30Düşman olacağız.
00:23:31Yardım.
00:23:33Silahı kullan, silahı kullan.
00:23:35Silahlı saldırı takımında,
00:23:37Victoria Polis'te yaşadığım zamanlarda,
00:23:39orada yapılan silahlar,
00:23:40onlarla bağlı bir plan var.
00:23:42Bu, saldırı takımına benziyor.
00:23:45Yanımızdaki saldırıcıların düşünmesi ve planlardaki etkileyme hakkında kalmak zorundayız.
00:23:50Yardım edin.
00:23:51No hammers, robot!
00:23:52Her birini,
00:23:54işe giren silahlı robotlar gibi görmek istiyorum.
00:23:56Tamam, bunlar da güzel.
00:23:58Bunlar için kolay gidelim.
00:24:00Biz, saldırıcılarız.
00:24:02Ve ne yaptığımızı çok iyi biliyoruz.
00:24:03Bu yüzden,
00:24:04onlar da iyice hazır öne geçmek zorunda.
00:24:05Elinizi uçurmak zorunda.
00:24:07Ortadaki kıyı bulmuş olan var mı?
00:24:09Ortadaki kıyıyı bulmak zorundayız.
00:24:10Hazır engellemeye çalışıyoruz.
00:24:12Kameranın yaklaşmasına izin ver.
00:24:14Hiçbir yolu yok.
00:24:15Bana ver, ben koyarım.
00:24:16Sana bir yol kaybedeceğim.
00:24:17Tamam.
00:24:181-2.
00:24:20Sıfırda,
00:24:21çöpçülerin çoğu parayı aldı.
00:24:247-8-9.
00:24:25Bir tane daha bu taraftan.
00:24:27Herhangi bir parayı aldıkları zaman,
00:24:29onların kazanan paraları olacak.
00:24:32Bunların hepsi mi?
00:24:33Hadi, hadi, hadi.
00:24:36Tamam.
00:24:37Bunu yapamıyorum.
00:24:39Bu Charlie'nin merkezi.
00:24:413 dakika kaldık.
00:24:423 dakika.
00:24:43Hadi, Charlie'nin merkezi.
00:24:453 dakika kaldı.
00:24:46Hadi Charlie.
00:24:47Kırmızı el.
00:24:48Kırmızı el.
00:24:49Ellerini tutun.
00:24:50Hadi, hadi.
00:24:54Çabuk, çabuk.
00:24:55İçeri.
00:24:56Birini bir araç aracılığında tutacak.
00:24:58Gerçekten.
00:24:59Hadi, arkadaşlar.
00:25:00Bu taraftan nasıl gideceğiz?
00:25:01Bunu bulmaya çalışıyorum.
00:25:02Paranın parası uzun süredir.
00:25:04Çok fazla zaman yok.
00:25:07Üzgünüm arkadaşlar, gidelim.
00:25:08Hadi.
00:25:09Hadi.
00:25:11Hadi.
00:25:13Hadi, hadi.
00:25:22Çabuk.
00:25:26Gidin, gidin, gidin.
00:25:30Yavaş yavaş.
00:25:31Yavaş, yavaş.
00:25:32Yavaş, yavaş.
00:25:38Gerçekten.
00:25:39Oh! Bu bir adrenalin hızlandırışıydı.
00:25:42Bir milyon dolar için mümkün olduğunda
00:25:45kaçışçılar 927 bin dolarla kaçırılmıştır.
00:25:56Roger, bankanın içerisinde bir şey var.
00:25:58Bu devirde hiç ışık yok.
00:26:00Evet, bu çok kötü.
00:26:01Kaçışçılar kaçışçıların sonra nereye gittiklerini bilmiyorlar.
00:26:06Ama kaçışçıların güvenlik kameralarına ulaşamadıklarına dair.
00:26:12Hiç ışık yok.
00:26:15Başkan, bankanın dış tarafında kameralar arayınca
00:26:18bir hareket yapabiliriz.
00:26:20Evet, roger.
00:26:21Kaçışçı ve kaçışçıların bir devirde bir rol yapmak
00:26:24bir çabuk yapmak zorundayız.
00:26:26Her bir bilgisayar bu odaya getirilirse
00:26:28ben analiz ederim ve onları bir araya getirebilirim.
00:26:31Ben, dış tarafındaki CCTV çeşitlerimiz var.
00:26:34Ben, dış tarafındaki CCTV çeşitlerimiz var.
00:26:36Şimdi çizgi ekranında.
00:26:37Harika. Teşekkürler, Jane.
00:26:41Evet, van. Bu nedir?
00:26:42Red Joe.
00:26:44Red Joe. Red Joe'yu arıyoruz.
00:26:45Charlie, bir beyaz van var.
00:26:46Hadi arabaya gidelim, Kim.
00:26:49Toyota HiAce.
00:26:51Lisansı, numara. Kopyaya hazırlanın.
00:26:53Bu kaçışçıların ilk 24 saatleri kesinlikle kritik.
00:26:56Kaçışçıların arasını, motivasyonlarını
00:26:58anlayabilecek bir fikir almak için.
00:27:01Bu kişiler parayı çöktü ve onunla yürüyorlar.
00:27:06Ve şimdi size söyleyebilirim ki,
00:27:07bu, bu kaçışçıların hiç olmadığı için en motivasyonlu bir şeydir.
00:27:11Çöpçüyü yaklaştırmak zorundayım.
00:27:13AMPR'yi hemen alabilir miyiz?
00:27:15Balarat'tan AMPR'yi alabilir miyiz?
00:27:18Açıkçası, M8'e, A300'e yaklaştırmak zorundasın.
00:27:22Evet.
00:27:24AMPR, Açıkçası, numara.
00:27:25Her bir vahşi araç,
00:27:27bir açıkçası araçta ya da yolda
00:27:29numara parçası için bilgileri çekecek.
00:27:31Bu, araçın yürüyüşünün direksiyonunu gösterecektir.
00:27:35Balarat'a bir arama koyacağız.
00:27:37Kopyayayım.
00:27:41Çöpçüyü yaklaştırmak zorunda kalan
00:27:43bir buçuk saat sonra
00:27:45Jalong'un port şehrindeki marina'ya yürüyorlar.
00:27:50Orada, 9 kaçışçı,
00:27:53partnerleri araya dönüyorlar.
00:27:56Kardeşlerin aramak için pre planlandığı
00:27:59kaçış yollarından dolayı.
00:28:02Bu konuda her şey bekliyor.
00:28:04Bu yüzden buradayım.
00:28:08Açıkçası, size bir listeden bir liste hazırladım.
00:28:11Kodlarınızı alalım.
00:28:13Evet, Açıkçası.
00:28:14Ekip arkadan.
00:28:15Evet, Açıkçası.
00:28:16HQ'ye getirdiğimiz tek bilgi
00:28:19Bunlar Fugitiv Pairs'in isimleri, yaşları ve köyleridir.
00:28:24Tamam, dinleyin Hunter'lar.
00:28:27İlk şahsımız Romani Vergara, Adelaide Hills'un 25 yaşında,
00:28:31Avustralya'da.
00:28:32Şahsının Chelsea Hancock, 26 yaşında, Tasmanya'da,
00:28:36Devonport'ta.
00:28:38İçerisindeyken, ikisi de Victoria'ya geliyorlar.
00:28:41Onların motivasyonu nedir ve birbirini nasıl tanıyorlar?
00:28:45Yani, ben bir köşede büyüdüm.
00:28:47Ben bir köyde büyüdüm.
00:28:49Yaklaşık 10 yıldır en iyi arkadaşlarımız olduk.
00:28:52Artık yaşadıklarımız yok.
00:28:55Onlar hayatta.
00:28:57Onlar sadece bizimle artık yok.
00:28:59O, benim enerjimi bir an önce karşılaştırdı.
00:29:01Gözlerimi kapattım.
00:29:03Karşılıklı gibi duydun mu?
00:29:06Bence, bir köyde büyüdüğümüzde çok zorlaştık.
00:29:09Her zaman ne yanlış olabilirdi, ne yapmalıyız diye düşünüyorsun.
00:29:13Bence, fiziksel ve mantıklı bir şekilde kalabileceğimiz
00:29:17çok önemli bir şey.
00:29:19Sonuna kadar doğru gelmemiz lazım.
00:29:23Jade Heath, 24 yaşında, Gold Coast'ta, Queensland'de.
00:29:26Taylor Hunt ile birlikte.
00:29:2924 yaşında, Gold Coast'ta, Queensland'de.
00:29:33Aslında, o muz şoförüyle ilgili endişelendim.
00:29:35Güzel bir çizgi yüzlerini alabilirim.
00:29:38Ama beni alamaz.
00:29:39Umarım, çok zorlanacaklar.
00:29:40Aynen.
00:29:41Her zaman sıcak bir muz şoförü almak istiyorsun.
00:29:43Evet.
00:29:45Evet, birçok şey karıştırıyoruz.
00:29:47Birçok şey.
00:29:48Evet.
00:29:49Bunu kullanabiliriz.
00:29:50Bazı bölgelerde, ne istediklerimizi almak için bir faydası var.
00:29:54Kalbim ağrıyor.
00:29:56Aklım, her şey hakkında düşünüyor.
00:30:00Yolumuzu hatırlatmaya çalışıyorum.
00:30:02Sadece iki küçük blond kız gibi görünüyoruz.
00:30:03Umurum yok.
00:30:04Ama bunu gerçekten okuduk, hazırladık.
00:30:07Yalnız, biz kesinlikle kaçırışta sayılıyoruz.
00:30:11Uçaklar 12, 30, 52.
00:30:17Gerçekten izlemeliydim.
00:30:23Başkanım, bu seferki şoförümüz Akeç Makuğa Çut.
00:30:2631 yaşında, Seddon'ta.
00:30:28Ve Joe White'den.
00:30:30Victoria'da, Altona'dan 38 yaşında.
00:30:32Onların bir ilgisi nedir?
00:30:34İlginç bir ilişki.
00:30:36Ben Ketch, ben 21 yaşındayım.
00:30:3821 yaşındayım?
00:30:4021 yaşındayım?
00:30:42Aman Tanrım.
00:30:44İyi bir yüzüme bakıyorsunuz.
00:30:4621 yaşındayım.
00:30:48Ben Ketch, ben 31 yaşındayım.
00:30:50Ben Joe, ben bir komedyenim.
00:30:52Bir şovum vardı,
00:30:54''Matchmaking Covid''
00:30:56Instagram'da birçok şarkıcıyı
00:30:58Instagram'da birçok şarkıcıyı
00:31:00Instagram'da birçok şarkıcıyı
00:31:02Arkadaşlar, o adamı çok zor bulduk.
00:31:04Hala ağlıyor, hala ağlıyor.
00:31:06Hala ağlıyor, hala ağlıyor.
00:31:08Kesinlikle şovcular bizi
00:31:10kesinlikle kesinlikle şovcular bizi
00:31:12yasaklaştırır.
00:31:14ama aynı zamanda
00:31:16yasaklaştırır.
00:31:18Yasaklaştırır.
00:31:20Yasaklaştırır.
00:31:22Yasaklaştırır.
00:31:24Yasaklaştırır.
00:31:26Yasaklaştırır.
00:31:28Yasaklaştırır.
00:31:30Yasaklaştırır.
00:31:32Yasaklaştırır.
00:31:34Yasaklaştırır.
00:31:36Yasaklaştırır.
00:31:38Yasaklaştırır.
00:31:40Yasaklaştırır.
00:31:42Yasaklaştırır.
00:31:44Yasaklaştırır.
00:31:46Yasaklaştırır.
00:31:48Yasaklaştırır.
00:31:50Yasaklaştırır.
00:31:52Yasaklaştırır.
00:31:54Yasaklaştırır.
00:31:56Yasaklaştırır.
00:31:58Here we're sitting ducks before
00:32:00we can blend in with the traffic.
00:32:02Chief!
00:32:04Yep.
00:32:06We've had a hit on the mobile ANPR.
00:32:08Right.
00:32:10Alpha, Alpha,
00:32:12this is the Chief.
00:32:14Rabbit,
00:32:16I need you to get over to the Ballarat area.
00:32:18We're heading
00:32:20towards the Ballarat area.
00:32:22We have identified a right
00:32:24high ace licensed parent.
00:32:26Bravo, Eko, 9.
00:32:29Evet, Rabbit, iyi bir kontrol.
00:32:35Çöpçü, arkadaşlar.
00:32:36Burada bir çöpçü var.
00:32:37Ne?
00:32:38Orada.
00:32:40Sağ taraftan, potansiyel parçası.
00:32:44Rabbit, H&Q.
00:32:45Benim arabanın bu açıklamasını eşit ettim.
00:32:49Büyük ekranda bir çöpçü var.
00:32:51Evet, bu bizim arabanız.
00:32:54Onlar bizimle birlikte.
00:32:57İZLEDİĞİNİZ İÇİN TEŞEKKÜRLER
00:33:07Balarat'ın savunma bankasını korumak sonrasında
00:33:109 çöpçü var.
00:33:12927.000 dolara sahip.
00:33:17İzleyicilerimiz var.
00:33:18Uçaklarımız var.
00:33:19Ve şu anda arabanı görüyor.
00:33:224 çöpçü gördüm.
00:33:24Geçiş arabasını Jalong'un port şehrine yurtdışında araştırıyorlar.
00:33:29Onların takım arkadaşları ile görüşmeyi planlıyorlar.
00:33:33Bu bir pozitif ID.
00:33:35Bu arabanı araştıran kişiyi kim bilir?
00:33:39Tony Sullens.
00:33:41Asla yorulma, asla ölme.
00:33:42Benim sorunum sadece helikopterde olanlar değil.
00:33:46Jalong, devletin ikinci büyük şehridir.
00:33:48Birisi orada olabileceğini söylüyorlar.
00:33:50Evet.
00:33:59Jalong'a yakın birisi var mı?
00:34:05Bence Bravo'yu CBD'ye araştırmaya devam edelim.
00:34:07Çift Delta Jalong'a gidebilir.
00:34:09Ve Charlie, tabi ki, orada bir araştırma yapacak.
00:34:13Delta, 1 saat 17.00.
00:34:16Şuraya bakıyoruz.
00:34:18Yolda bankçıları var.
00:34:21Fücreti yaklaşık 1 milyon dolara sahip olmak için
00:34:24kesinlikle karşıya çıkıyor.
00:34:29Jalong marina'yı yaklaştırıyor.
00:34:36Jalong Havalimanı'nı live kontrol edebilir miyiz?
00:34:38Evet.
00:34:39Bence onlar kriminaller.
00:34:42Fücreti yaklaştırmak değil, para kazanmak zorundayız.
00:34:46Onlar bir şansı yok.
00:34:59Tamam, arkadaşlar.
00:35:00Hazır mısınız?
00:35:05Gidiyoruz.
00:35:07Gidiyoruz.
00:35:11Fücreti yaklaştırdık.
00:35:12Bir sürü Fücreti yaklaştırdık.
00:35:14Aman Tanrım.
00:35:15Hadi gidelim, hadi gidelim.
00:35:17Jalong marina'yı yaklaştırdık.
00:35:22Bence beni çok korktular.
00:35:25Geçen 20 gün,
00:35:2718 Fücreti hareket etmeli.
00:35:30Üç parayı doğu taraftan geçiriyoruz.
00:35:334'ü doğu taraftan geçiriyoruz.
00:35:35Her takım, 20 gün boyunca Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:35:39$103.000'ü paralarının altında tutacaklar.
00:35:44Hadi.
00:35:47Her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:35:49bir kamera operatörü var.
00:35:51İçine karıştırılmış ve sadece küçük bir kamera ile
00:35:55her hareketlerini kaydediyor.
00:35:58Her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:00her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:01her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:02her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:03her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:04her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:05her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:06her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:07her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:08her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:09her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:10her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:11her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:12her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:13her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:14her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:15her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:16her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:17her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:18her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:19her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:20her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:21her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:22her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:23her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:24her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:25her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:26her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:27her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:28her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:29her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:30her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:31her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:32her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:33her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:34her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:35her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:36her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:37her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:38her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:39her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:40her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:41her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:42her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:43her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:44her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:45her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:46her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:47her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:48her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:49her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:50her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:51her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:52her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:53her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:54her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:55her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:56her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:57her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:58her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:36:59her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:37:00her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:37:01her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:37:02her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:37:03her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:37:04her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:37:05her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:37:06her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:37:07her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:37:08her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:37:09her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:37:10her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:37:11her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:37:12her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:37:13her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:37:14her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:37:15her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:37:16her iki Fücreti yaklaştırdıktan sonra
00:37:17Hey gang
00:37:18Do you mind if we Fücreti's?
00:37:19On the run
00:37:21You mind if we borrow your phone to make a call?
00:37:22A quick call
00:37:23Can you come in here with us?
00:37:26S contra su
00:37:27Calling your mate
00:37:30Who lives here in Geelong
00:37:32So hopefully he can come an get us
00:37:35Telefon çal Ling Ling L非常喂
00:37:38Hello
00:37:38Hey Tom
00:37:39It's Ram and Chelsea
00:37:40Are you or your mum around free to pick us up from Geelong?
00:37:44Mum probably,
00:37:46I'm currently at work
00:37:47İstediğiniz için telefonunu verir misiniz?
00:37:49Hemen geri dönebilir miyiz?
00:37:51Olur.
00:37:53Delta, iki teröristin gözlerimiz var.
00:37:56Bir araba parkına gittiler.
00:37:58ETA'yı oraya getirebilir misiniz?
00:38:01HQ, bu Delta. 30 dakika kaldık.
00:38:04Anlaşıldı.
00:38:06Nasa'nın çöpünü değiştireceğiz.
00:38:08Bu bizim...
00:38:11...gitme kıyafetlerimizle biraz benziyor ama...
00:38:14Merhaba.
00:38:16Anne gelmiyor ama bizim Su'nun arkadaşı...
00:38:18...geliyor ve seni bulacak.
00:38:20Apex Johnson Park'ta bir şey var.
00:38:22Evet.
00:38:24Kırmızı MG ya da silver Jag'a gitmelidir.
00:38:26Mükemmel. Teşekkürler.
00:38:28Çok teşekkürler.
00:38:30Country Girls, Romany ve Chelsea...
00:38:32...yaklaşmak zorunda kalmalı.
00:38:34Yeni getaway araçlarını bulmak için.
00:38:36Su.
00:38:37Bence bu binaların kenarından yürüyelim.
00:38:39Evet.
00:38:41Buyrun, buyrun.
00:38:43Tamam, iyi mi?
00:38:45Evet.
00:38:47O çöpü düşürme.
00:38:51Anlaşıldı.
00:38:53İkisi de gözlerimde.
00:38:55Evet, arkamızda var ve...
00:38:57...yaklaşıyor.
00:39:01Evet, orada.
00:39:03İkisi de güneşe doğru gidiyor.
00:39:05O noktadan güneşe doğru gidiyor.
00:39:07Kırmızı MG'ye yaklaş.
00:39:09Delong.
00:39:1510 dakika...
00:39:17...onu davet edecek.
00:39:19Mododo, bu Ops.
00:39:21Adana'dan ...
00:39:23Chief, Delong'un 15 dakiği haline geldi.
00:39:29Çok yaklaşıyoruz.
00:39:39Gülüşmeler
00:39:44Parayı aldın mı?
00:39:45Evet, aldım.
00:39:46Gidelim, gidelim.
00:39:489 banka korumakçıları tüm arkadaşlarıyla birleştirildi.
00:39:52Parayı al.
00:39:55Herkes 1 milyon dolar ödülünün parası.
00:40:00100.000'den fazla.
00:40:01Başardık.
00:40:03Buradan bu kadar uzaklaşmalıyız.
00:40:04Tekrar pozitif olmalıyız.
00:40:05Ve paraların geliştirilmesine devam ederek Jalan'da,
00:40:09Ülke Kızları, Romani ve Chelsea,
00:40:12yıldızlarla takılıyor.
00:40:14Bu köyün altında, ışıklarla.
00:40:17Yolculuk yollarını bulmaya çalışıyorlar.
00:40:20Yüzük Yıldızlar'a çok yakın olmalı.
00:40:24Ne dedi? Red MG.
00:40:26Red MG mi?
00:40:27Ya da silver?
00:40:28Red MG. Orada.
00:40:29Tamam, tamam.
00:40:31Orada.
00:40:33Evet, oradayım.
00:40:35Gelin, gelin.
00:40:40Arabaya giriyorlar.
00:40:41MG. MG mi?
00:40:43Rabit, numaranı alabilir miyiz? Numaranı alabilir miyiz?
00:40:476-7-2
00:40:48Jane, aldın mı?
00:40:49Aldım.
00:40:50Red MG.
00:40:51Kullanım detaylarını ve telematiklerini istiyoruz.
00:40:53Aldım.
00:40:54Telematik, gerçek zamanında GPS koordinatını kontrol eden inbilt bir sistemdir.
00:41:01Ama bütün arabalar bu fiyatla uygulandırılmaz.
00:41:04Araba dur.
00:41:06Devam ediyor.
00:41:07Doğu.
00:41:10Rabit'i duydun mu?
00:41:11Çünkü hiç sakinleşmeyecek gibi hissediyorum.
00:41:13Ah, evet.
00:41:17Hey, Ben.
00:41:18Romani ve Chelsea'nin red MG'nin birisi, Susan'a sahip.
00:41:22Detayları aldım. Şimdi sana göndereceğim.
00:41:24Mükemmel. Teşekkürler, Jane.
00:41:27Merhaba, Ben.
00:41:28Bence buradan çıkmalıyız.
00:41:30Evet.
00:41:31Benim yerime geri dönebilirsin.
00:41:33Ben şimdi hiç kimseye sahip değilim.
00:41:36Evet, evet.
00:41:37Bu aslında iyi bir fikir olabilir.
00:41:41Tamam, devam ediyoruz.
00:41:42Konuşturuldu.
00:41:43Yaklaşık düştü.
00:41:46Araba hala yolda.
00:41:48Genelde doğu-doğu, doğu-başka bir yolda.
00:41:51Ve bu bir targetten uzak.
00:41:57Görüyor musun?
00:41:58Hayır, görmüyorum artık.
00:41:59Evet, çöplüğü kaybettik.
00:42:01Üzüldü.
00:42:03Romani ve Chelsea'nin arasındayken,
00:42:05şimdi onları görmek zorundayız.
00:42:06Ama o red MG'yi bulacağız.
00:42:08Parayı geri alacağız.
00:42:10Şimdi, teknik olarak,
00:42:11o arabaya geri dönmek için
00:42:13telematikler harika olacaktır.
00:42:18Hala Jalan'da.
00:42:21İki takım aynı yere yürüdüler.
00:42:23Tren makinesi, tren makinesi.
00:42:25Nerede?
00:42:26Gold Coast'un arkadaşları Jade ve Taylor.
00:42:31Ve bilgisayar özellikleri Bobby
00:42:33ve kızı Tanisha.
00:42:35Tanisha, Tanisha dur, dur, dur!
00:42:37Nereye gidiyorsun?
00:42:38Tren makinesi.
00:42:39Onlar bilmiyorlar ki,
00:42:40Jalan Tren'i zaten kontrol ediyorlar.
00:42:44Geri dönmek istiyor musun?
00:42:45Evet.
00:42:46Tren'i değiştirelim.
00:42:48Jalan çok ünlü bir yer.
00:42:50Tren yanımızda.
00:42:52Babamı tanıdığımda,
00:42:54çok uzaktan geldim.
00:42:56Evet.
00:42:57Bana baktığında,
00:42:58ben de sana baktım.
00:42:59Ve sen, aaa!
00:43:00Şortu değiştirmek zorundasın.
00:43:04Zavallı şeyler yaparken,
00:43:05sadece,
00:43:06baba, kapat.
00:43:08Baba.
00:43:09Çok hızlı koşma.
00:43:1320 yıldır,
00:43:14seninle beraber çalışıyorum.
00:43:15Babamın 9 aydır
00:43:16ağzına sayıyor musun?
00:43:17Evet.
00:43:183 dakika önce bile.
00:43:20Ay!
00:43:22Baba.
00:43:23Ben biliyorum, biliyorum.
00:43:24Bu adamları arayın.
00:43:25Hey, Matt.
00:43:26Dinesha, hayır.
00:43:27Hadi.
00:43:28Yürü.
00:43:29Yürüyebilir miyiz?
00:43:30Evet.
00:43:31Yürüyebilir miyiz?
00:43:32Yürüyebilir miyiz?
00:43:33Nerede?
00:43:34Melbourne'e.
00:43:35Hayır.
00:43:36O kadar uzağa gitmeyiz.
00:43:37Hayır.
00:43:38Endişelenme.
00:43:39Ben 19. yüzyılda bir baba değilim.
00:43:41Teknoloji benim en iyi arkadaşımdan biri.
00:43:43Teknolojiyi seviyorum.
00:43:446 saat içinde,
00:43:45kesinlikle,
00:43:46gizli bir yerden
00:43:47ayrılabilirim.
00:43:48Gerçekten mi?
00:43:49Evet.
00:43:50İçeri girebilir miyiz?
00:43:51Evet.
00:43:52Bu en büyük risk, baba.
00:43:55Victoria'da genellikle
00:43:57uzağa gitmek için
00:43:58kaçışçiler
00:43:59bir Mikey'yi almalı.
00:44:02Eğer kaçışçiler
00:44:03kart numaralarını alabilirlerse
00:44:04Mikey'yi kullanırken
00:44:06bir alerjisi alacaklar.
00:44:12Şef.
00:44:13Evet.
00:44:14CCTV Jelong Treni'nden
00:44:15çıkıyor.
00:44:17Evet, doğru.
00:44:18İzleyin, izleyin.
00:44:21Hayır.
00:44:22Hayır.
00:44:23Hayır.
00:44:24Tamam.
00:44:28Buyrun.
00:44:29Buyrun.
00:44:30iViz.
00:44:31Vay be.
00:44:32iViz.
00:44:33Bu bir yöntem.
00:44:34Tanisha ve Bobby gibi görünüyorlar.
00:44:37Duffel bagları var.
00:44:38Onların parası var.
00:44:40Eğer bir ticket makinesine gitselerse...
00:44:42Evet.
00:44:43Evet, doğru.
00:44:44Evet, kesinlikle onlar.
00:44:46Ticketler alıyorlar, Ben.
00:44:48Bu harika olacak.
00:44:49İçerik kartı alabilmek için
00:44:51Mikey'yi aldılar.
00:44:56Bir saniye bekle.
00:44:57Orada.
00:44:58Bu Jade ve Taylor değil mi?
00:45:00Orada.
00:45:01Blue Jeans.
00:45:02Evet.
00:45:03Olabilir.
00:45:04Aman Tanrım, evet.
00:45:08Tanisha, bunu değiştirelim.
00:45:10Tanisha ve Bobby
00:45:12Mikey kartlarını kullanana kadar
00:45:14iViz'i değiştirecekler.
00:45:18Melbourne'de alabiliriz.
00:45:19Bu harika.
00:45:21Ve stasyondan uzaklaştırılacak bir öneri.
00:45:28Çok seviyoruz.
00:45:29Çok seviyoruz.
00:45:32Ne yaptı ki aklınızı değiştirebilmek için?
00:45:34Bir saniye bekleyeceğiz.
00:45:38Üzgünüm, adın ne?
00:45:39Lucy.
00:45:40Lucy.
00:45:41Jody.
00:45:42Evet, baba ve kız?
00:45:43Evet.
00:45:44Harika.
00:45:45Evet, baba ve kız.
00:45:46Baba ve kız takımı.
00:45:50Ben.
00:45:51Evet.
00:45:52Jalong stasyonun dışında CCTV var.
00:45:56Tanisha ve Bobby.
00:45:58Ford Ranger'da aldılar.
00:46:02Red Joe var.
00:46:03Evet.
00:46:04Stasyon kartlarına çıkabilirsiniz.
00:46:05Mersa sokaklarında.
00:46:08Harika.
00:46:09Harika.
00:46:10Vehicle'ı, getaway'ı tanıştıran Tanisha ve Bobby'i bulalım.
00:46:13Harika olur.
00:46:14Evet, Ford Ranger'ı benimle bırak.
00:46:15Sağ ol.
00:46:16Bu harika.
00:46:176 kişiyiz.
00:46:19Vehicle ya da trenle.
00:46:21Bu çok iyi bir pozisyon.
00:46:23Evet.
00:46:25Romney ve Chelsea'yi red MG'ye getirdik.
00:46:28Jade ve Taylor'ı tren stasyonuna koyduk.
00:46:32Tanisha ve Bobby tren stasyonuna gittiler.
00:46:34Ve Ford Ranger'a gittiler.
00:46:36Bobby'i takip etmeye başladılar.
00:46:38Bu üç parayı bir sonraki saatte alabiliriz.
00:46:46JALONGA
00:46:51Parayı aldık.
00:46:53Grand Hounters'a yakın olamaz.
00:46:55Jalonga'da 9 kaçışçı parayla paylaştıktan 30 dakikaya geçti.
00:47:00Parayı banka hesabından aldılar.
00:47:02Gerçekten hepimiz 100 bin dolar kazandık.
00:47:09Ve Güney Viktorya'ya çatışmaya başladı.
00:47:13Neredeyiz?
00:47:14Bu da ne?
00:47:15Neredeyiz?
00:47:19Pardon, başkanım.
00:47:20Jalonga'da CCTV'yi drop-off bölümünden aldık.
00:47:24Şimdi size ekranda göstereceğim.
00:47:26Teşekkürler.
00:47:28Bakalım.
00:47:29Hadi bakalım ne göreceğiz.
00:47:32Hunterlar CCTV'yi 1 kilometre uzaklığında aldılar.
00:47:37Çatışma vanından.
00:47:39Tamam, şu an van komple temiz.
00:47:41Herkes Yarra Street'ten gitti.
00:47:42Telefon kutusuna yakın iki kaçışçı var.
00:47:45Birisi Eastern Beach Road'a koşuyor.
00:47:51Kim o?
00:47:52Deb gibi görünüyor.
00:47:56Andy Dunt.
00:47:57Gerçek atleti.
00:47:59Ben de görmüştüm.
00:48:00O bir ateşçiydi.
00:48:01Evet.
00:48:02Ve bu onun eşi.
00:48:03Ve o biraz heyecanlanıyor.
00:48:05Evet.
00:48:06Andy yüzünü kapattı.
00:48:07Araç bölgesine doğru gittiler.
00:48:08Oraya mı gittiler ya da yanına mı?
00:48:13Burayı kestim.
00:48:15O yolu elbette seçtiler.
00:48:19Ve Andy yüzünü kapattı.
00:48:21Çünkü kamerayı orada biliyordu.
00:48:23Çirkin adamlar.
00:48:24Bunu iyi planladılar.
00:48:30Tamam.
00:48:31Bizim için elinizi tut.
00:48:32Deb.
00:48:34Eşi Andy ve Deb,
00:48:37bir yöntemden bir araç köşesine çıkıp,
00:48:40bir yabancı ile birlikte.
00:48:42Ben bir ateşçiyim.
00:48:432005'de ateş hizmetine katıldım.
00:48:46Bir krizde çok iyi hissediyorum.
00:48:48Bence bizim takımımızın
00:48:51çok hızlı ve dinamik düşünmesi ve
00:48:54son dakika planlarını değiştirmek için
00:48:57çok önemli bir şey.
00:48:59Teknolojiden uzak durmanın çok önemli bir şey.
00:49:02CCTV kameraları,
00:49:04ANPR'e bağlanan şeyleri.
00:49:08Açıkçası,
00:49:09onların röportajlarına çok yakın olmadıklarında
00:49:12bir süre boyunca
00:49:13ateşçilerden kaçabilmek zorundayız.
00:49:17Tamam.
00:49:18Deb'in eşi.
00:49:19Burada.
00:49:20Aşkım.
00:49:21Seni görüyorum.
00:49:22Benimle tanıştığın gibi.
00:49:23Evet, doğru.
00:49:24Üniversitede tanıştık.
00:49:26Evet.
00:49:27O yüzden hala birlikteyiz.
00:49:28Aşkım.
00:49:29Bu senin eski üniformanın mı?
00:49:30Hayır, hayır.
00:49:31Aslında benim.
00:49:32Ben 41 yaşındayım.
00:49:34Deb'le tanıştığımda 19 yaşındaydım
00:49:36ve 16 yaşındaydı.
00:49:38Skat yapıyordum ve
00:49:40o geçmişte yürüdü.
00:49:41Çok tatlı düşündüm.
00:49:42Evet, resim tarih.
00:49:44Evet.
00:49:46Tamam, belki de buradan çıkabiliriz.
00:49:48Geçmişte 20 yılda
00:49:49aileyiz.
00:49:50Şimdi kızlarla
00:49:51kendi şeylerini yapmaya devam ediyorlar.
00:49:53Gideceğiz ve
00:49:54deneyimlerimizi yapmalıyız.
00:49:55Şimdi sen de gidiyorsun.
00:49:57Teşekkürler Amanda.
00:49:58Teşekkürler.
00:49:59Seni çok seviyorum.
00:50:00Görüşmek üzere.
00:50:01Umarım bir süre dururuz.
00:50:09Dev ve Andy'ye bir şey var mı?
00:50:12Hayır.
00:50:13Hiçbir şey.
00:50:14Tamam.
00:50:15Savaşmaya devam edin.
00:50:16Bu sabah işe gireceğimi sanmıyorum.
00:50:19Şef'e dönüştürürüm.
00:50:20Ve o,
00:50:21biz banka çöpçülerinden sonra
00:50:22olduklarını söylersin.
00:50:23Bizi çok motivasyonlandırıyor.
00:50:26Şef'in öncesi
00:50:27hala Romany ve Chelsea.
00:50:30Hala telematiklerden bekliyoruz, değil mi?
00:50:33Telematiklerden bekliyoruz.
00:50:34Tamam.
00:50:35Anladım.
00:50:37Telematikler bizim için önemli.
00:50:39Bizi bir araçla live traktör yapmak için sağlar.
00:50:41Eğer Romany ve Chelsea
00:50:43bu araçta kalırsa,
00:50:44onlar nerede olduğunu bize söyler
00:50:45ve onları yakalayacağız.
00:50:46Şef.
00:50:47Bu kırmızı MG'ye
00:50:48telematikler yok.
00:50:51Anladım.
00:50:52Tamam.
00:50:55Bu araç için bir adres var mı?
00:50:57Evet, var.
00:50:58Bence bu da var.
00:50:59Belki bir
00:51:00araç ziyaretçisi buluruz.
00:51:02Çünkü eğer
00:51:03Suzan orada var,
00:51:04bu da ne kadar farklı olacağına
00:51:05gözetleyebilir.
00:51:06Veya
00:51:07Suzan'ın evinde
00:51:08olacağına çok şaşıracaklar.
00:51:09Kesinlikle.
00:51:13Rom, bu para sıçrağı unutma.
00:51:15Unutmam.
00:51:21Romany ve Chelsea
00:51:23Suzan'ın evinde.
00:51:24Suzan'ın kırmızı MG'yi
00:51:26ve avecinin beyaz jaguarını ödeyecek.
00:51:29Teşekkürler.
00:51:30Bir sıra seneden araba ile geri döneceğiz.
00:51:32Ben James Bond gibiyim.
00:51:35Su, Romani ve Chelsea'yı
00:51:38arkadaşlı Ann'in evine götürecek.
00:51:40Aynı saatde geziyeceklerini planlıyorlar.
00:51:43Gerçekten köye çok yaktı.
00:51:47Sanırım kuş size güveni engelliyor.
00:51:49Biz Victorallar değiliz ve oradalar değiliz.
00:51:51Ama Viktorallara iyi mağara da gayet iyi bağlantımız var.
00:51:54Ülkenin ruhu birlikte çalışmak.
00:51:56Bence bu bizim için büyük bir faydalı şey.
00:51:59Su'nun bu sabah bir deneyi var.
00:52:01Merhaba, nasılsın?
00:52:03Gördüğüm için çok mutluyum.
00:52:05Merhaba, ben Chels. Çok teşekkür ederim.
00:52:08Bu benim en iyi arkadaşım, Chels.
00:52:12Su benim yeni sevdiğim kişi.
00:52:14Evet.
00:52:15Bizden daha iyi.
00:52:17Eşim şu an MG'yi araştırmaya çalışıyor.
00:52:19İki şakalı elbise var.
00:52:25Dikkat! Dikkat!
00:52:27Dikkat! Dikkat!
00:52:28Dikkat!
00:52:41Merhaba.
00:52:42Nasılsın?
00:52:45Bu sabah aradığın iki şakalı elbiseyi arıyordun.
00:52:49Onları bırakır mısın?
00:52:51Onları bırakmadım.
00:52:53Tamam. Onlar nerede biliyor musun?
00:52:55Hayır.
00:52:56Suzan nerede?
00:52:57Bilmiyorum.
00:52:59Suzan şu an onunla birlikte mi?
00:53:01Bilmiyorum.
00:53:02Tamam.
00:53:03Suzan'la ne ilgisi var?
00:53:06Eşim.
00:53:07Eşin, tamam.
00:53:08Suzan için bir aradaşı var mı?
00:53:18Sadece ben.
00:53:19Sadece bu aradaşlar benim garajımda.
00:53:24Araçlar benim garajımda.
00:53:26Oh, siktir. Gidelim.
00:53:38Neden böyle bir şey oldu?
00:53:39Çünkü araçlar sadece garajımızda geldi.
00:53:42Oh, siktir. Gidelim.
00:53:44Bram, bu taş kaşığı unutma.
00:53:46Ne?
00:53:47Bir şey söylemesine izin verir misin?
00:53:48Bir şey söylemesine izin verir misin?
00:53:49Bir şey söyleme.
00:53:51Yalan.
00:53:52Yalan.
00:53:54Suzan telefonunda.
00:53:55Merhaba Suzan, nasılsın?
00:53:57İyiyim, teşekkür ederim.
00:53:58Kesinlikle burada olduğumuzu biliyorsun Suzan.
00:54:00Evet.
00:54:01Adım Su.
00:54:02Üzgünüm Su.
00:54:03Bunun için özür dilerim.
00:54:04Bu sabah kızları, Ramin'i ve Chelsea'yı aradığın araçta gördüm.
00:54:09Onları nereden bıraktın bu sabah?
00:54:15Onları evden aldım.
00:54:17Sonra karımın arabasına gittim.
00:54:21Onları nereden bıraktın?
00:54:23Leanne'nin evine götürdüm.
00:54:26Tamam, adresini verir misin lütfen Su?
00:54:31Evet, veririm.
00:54:34HQ'ya geçelim.
00:54:36Tamam takım, bizim için nereye gidiyorsunuz?
00:54:38Bu sabah Su onları Ceylon'a götürdü.
00:54:42Sonra onları Leanne'nin evine götürdü.
00:54:45Şu anda orada.
00:54:48Adresine geçelim.
00:54:50Yalanı tutun, sayıları tutun.
00:54:52Çekim yapalım.
00:54:53Anladım.
00:54:55Son 10-30 dakikaya.
00:54:58Evet.
00:54:59Onların arkasında, çok yakındayız.
00:55:01Sanırım koşuyorlar.
00:55:03Evet.
00:55:04İki yerleri karar verdiler.
00:55:07Onlar biliyorlar ki biz şimdi onların kapısındayız.
00:55:10Ve durmayacağız.
00:55:11Ve onların nereye gittiğini bilmiyorlar.
00:55:17Umarım evde.
00:55:18Normalde evde.
00:55:21Leanne, Romani ve Chelsea'yi yakın arkadaşının Christine'e götürüyor.
00:55:25Umarım onları bu sabah evine götürebilir.
00:55:28Yani ben biraz...
00:55:29Yardımcılıklar.
00:55:30Yardımcılıklar.
00:55:31Şu anda Hunter'lar bizi yakalıyor.
00:55:34Ve biz akşam çok güzel bir evde kalmaya dönüştük.
00:55:38İyi olur mu?
00:55:41Tamam.
00:55:42Teşekkürler.
00:55:43Yardımcılar, Romani ve Chelsea,
00:55:45103 bin dolar kirli bir paketle taşıyor.
00:55:50Yalnız Leanne ile kit paketlerimiz var.
00:55:54Ama Leanne'nin evine gitmek için hızlandı.
00:55:57Kit paketlerini unuttular.
00:55:59Kit paketlerimiz Leanne'nin evinde.
00:56:01Çünkü akşam bu evde kalmaya planlıyorduk.
00:56:04Sakince geri döndük.
00:56:06Oyunun bir kısmı,
00:56:08yarışmadan önce,
00:56:10her ikisi de 2 kit paketleri hazırlayabilir.
00:56:13Yardımcılıklar ve özelliklerle dolu.
00:56:16Büyük yürüyüş paketleri gibi.
00:56:17Büyük yürüyüş paketleri.
00:56:19Ve yarışmadan önce kontakta takılır.
00:56:22Sanırım Hunter'lar Suzan'a geldi.
00:56:24Sanırım çok yakında Leanne'ye gidecekler.
00:56:25Leanne'ye gidecekler.
00:56:32O, yürüyüş paketlerinde büyük bir Jaguar olabilir.
00:56:34Evet, o bir Jaguar.
00:56:36Bekleyin, kim o?
00:56:39Sanırım o.
00:56:40Sanırsın?
00:56:41Evet, sanırım o.
00:56:43Merhaba Su!
00:56:44Nasılsın?
00:56:46Ben Marco, bu Luke.
00:56:48Merhaba.
00:56:49Nasılsın?
00:56:50İyiyim.
00:56:51Çok iyi.
00:56:52Sağol.
00:56:53Bugün çok teşekkür ederim.
00:56:54Sadece takip ediyoruz.
00:56:55Kesinlikle bize gerçeği söylüyorsun.
00:56:56Burada mıydın?
00:56:57Evet.
00:56:58Sadece takip ediyoruz.
00:56:59Burada mıydın?
00:57:00Evet.
00:57:01Kucağımıza bir bakabilir misin?
00:57:02Kızlar nerede olduğunu görelim.
00:57:04Tamam, hadi.
00:57:05Çok teşekkür ederim.
00:57:08Hadi.
00:57:09Teşekkür ederim.
00:57:17Bu...
00:57:20O paketi kim yaratıyor?
00:57:21Bence o kızların paketleri.
00:57:23Kesinlikle bilmiyorum.
00:57:26Chelsea.
00:57:27Chelsea.
00:57:29Tamam.
00:57:32Romany.
00:57:33Oh, diğer kızın adı da Rom.
00:57:39Evet, başkanım.
00:57:40Bir çabuk araştırma yaptım.
00:57:42İki paket buldum.
00:57:43Şimdi, her paketin adı var.
00:57:46Biri Chelsea.
00:57:49Sonra, buradaki ikinci paket Romany.
00:57:53Bu kesinlikle harika.
00:57:57Yani, onların takımlarından ayrıldılar.
00:57:59Görüntüleri olarak, hiç bir kurtuluş mekanizması yok.
00:58:02Evet, bu paketler ağır.
00:58:04Birisi, Romany'nin dışında bir koltuğu var.
00:58:07Ne düşünüyorsun?
00:58:08Pakette bir traktör var.
00:58:10Evet, iyi arzular.
00:58:12Araçta bir traktör var.
00:58:14Ayrıca, dinleyici ve sensör kamerasını devam edebilir misin?
00:58:18Bunu birkaç gün sonra kontrol edelim.
00:58:20Nereye götüreceklerini görelim.
00:58:23Bu bir araç traktörü.
00:58:24Umarım, bu araç traktörlerinden birine geçebiliriz.
00:58:28Buraya gittiklerinde, Leanne'nin ne düşüncelerini hatırlıyor musun?
00:58:33Bence, bu araç traktörü almalıydık.
00:58:35Leanne'nin bir koltuğu var.
00:58:37Orada bir grup var.
00:58:38Onlar, Monks Creek'in koltuğu.
00:58:41On kadın var.
00:58:44On kadın?
00:58:45Çok yakınlar.
00:58:48Ben, o koltuğa koyacağım.
00:58:51O koltuğa koyacağım.
00:58:55Eğer bulursalar, orada koltuğa otururken,
00:58:58onlara iyi haberler vereceğim.
00:59:02Bir savaşçı ordusuyuz,
00:59:03aracımızda çok fazla malzememiz olmalı.
00:59:05Koltuklar, bu operasyonlar için önemli.
00:59:08Bir GPS aracımız var.
00:59:11Bir sensör kamera.
00:59:13Ve bir dinleyici aracımız.
00:59:17Onları, hiçbir yerde götürebilir mi?
00:59:19Hiçbir yerde.
00:59:23Bu, gerçek hayatta bir şey.
00:59:25Ve en fazla kaçışçı,
00:59:27teknik malzemelerini,
00:59:28onlara uygulayacağımızı düşünmüyorlar.
00:59:32Biz, dışarı çıkacağız.
00:59:35Bu akşam, size yardımcı olduğunuz için teşekkür ederim.
00:59:36Kendinize iyi bakın.
00:59:37Peki.
00:59:38Kendinize iyi bakın.
00:59:39Evet.
00:59:40Görüşürüz.
00:59:42Koltuğu açtık.
00:59:44Şimdi, Romani ve Chelsea için sabırsızlanıyoruz.
00:59:47Çok stresliyim.
00:59:48Ben de çok stresliyim.
00:59:51Leanne'nin evine geri gitmemiz gerekiyor gibi hissediyoruz.
00:59:55Koltukları almak,
00:59:57savaşçıların oraya gelmeden önce.
01:00:00Önemli bir koltuk.
01:00:01Evet.
01:00:17Her adrenalin doldurucu anı,
01:00:19Hunted Australia'nın 3. serisi ile
01:00:2210 şarkıda tüm bölümleri izleyin.
01:00:30Şimdi, savaşçıların oraya gitmemiz gerekiyor.
01:00:32Balarat'ın savunma bankasının en yüksek kısmından
01:00:344 saat geçti.
01:00:37Ve 18 kaçışçı,
01:00:38Ceylan ve Rahn'a gittiler.
01:00:40Ben, bu kaçışçıların evinde istiyorum.
01:00:43Koltukta 927 bin dolar.
01:00:48Bankanın her seri sayısı koltukta almak için
01:00:49bir soru soruyorum.
01:00:52Planımız,
01:00:53her seri sayısı koltukta almak için
01:00:54her seri sayısı koltukta almak için
01:00:55bir soru soruyorum.
01:00:57Bu koltukta her bir çok koltukta
01:00:58bir seri sayısı koltukta almak istiyorum.
01:01:00Hadi, takım.
01:01:01Top tabelaya bakalım.
01:01:02Bu, başbakan.
01:01:03Bu, başbakan.
01:01:04Romani ve Chelsea'nin başına gelmeli.
01:01:06Bunlar bizim en önemli önceliklerimiz.
01:01:09Bence, hala bu bölgede.
01:01:10Leanne'nin evinde,
01:01:11bir centrikam var.
01:01:14List and device'ı uyguladık.
01:01:15Gps'lerinin arkası var.
01:01:18Onlar o arkalara geri döneceklerse,
01:01:19onları bulacağız.
01:01:23Ne bileyim.
01:01:25Koltukta seri sayısı koltukta almak için
01:01:26mutluyum.
01:01:28Gerçekten,
01:01:29koltuklarımızı hiç istemiyoruz.
01:01:32Leanne'nin evinde çok yakında
01:01:33alınacaklar.
01:01:36Koltukta seri sayısı koltukta almak için
01:01:38koltukta seri sayısı koltukta almalıyız.
01:01:40Çünkü çok tehlikeli.
01:01:42Doğru.
01:01:43Doğru.
01:01:44Yeniden,
01:01:45koltukta seri sayısı koltukta almalıyız.
01:01:46Ve,
01:01:47en azından,
01:01:48yaşamalıyız.
01:01:49Ama,
01:01:50koltukta seri sayısı koltukta almalıyız.
01:01:54Biliyorum,
01:01:55bu koltukta çok insan var.
01:01:56Ve,
01:01:57bugün,
01:01:58birkaç tanesini,
01:01:59kurtaracağız.
01:02:00Bu yüzden,
01:02:01Joanna ve Leanne var.
01:02:02Bu, evimiz.
01:02:04Bu, otobüsümüz.
01:02:06Bu,
01:02:07bir bebek.
01:02:08Bebek!
01:02:10Ama,
01:02:11birkaç tanesini göreceğiz.
01:02:13Bu, Tanesha ve Bobby.
01:02:16Seni seviyorum, canım.
01:02:17Ben de seni seviyorum.
01:02:19Baba ve kızı,
01:02:20çok güçlü bir bağları var.
01:02:22Biliyoruz ki,
01:02:23Julong'a gitmişlerdi.
01:02:25İkisi de,
01:02:26Mikey kartlarını aldılar.
01:02:27Onların numarası var.
01:02:28Onların Mikey kartlarında,
01:02:29hiçbir hareket görülmemiştir.
01:02:31Onlar,
01:02:32Ford Ranger'a aldılar.
01:02:33Bir adamın adı,
01:02:34Jamie.
01:02:36Jamie,
01:02:37Ocean Grove'da yaşıyor.
01:02:38Team Charlie,
01:02:39şu an orada.
01:02:41Biz,
01:02:42birkaç terörist arıyoruz.
01:02:43Evet,
01:02:44hiçbir fikrim yok.
01:02:45Bence de.
01:02:46Bakabilir miyiz?
01:02:47Evet,
01:02:48iyi olur.
01:02:50Tamam,
01:02:51sorun yok.
01:02:52Sadece,
01:02:53bir bakabilir miyiz?
01:02:55Onları,
01:02:56nasıl tanıyorsun?
01:02:57Bilmiyorum.
01:02:58Bilmiyorsun?
01:02:59Onlar,
01:03:00sana yaklaştılar.
01:03:01Evet.
01:03:02Onları,
01:03:03nereden çıktın?
01:03:04Şu an,
01:03:05hiçbir fikrim yok.
01:03:06Evet.
01:03:07Kötü bir hatıramıyorum.
01:03:09Kapatmamız yok.
01:03:11Kapatmak istiyorum.
01:03:12Evet,
01:03:13başkanım.
01:03:17Bir gün,
01:03:18kapıyı kapatıyor.
01:03:20Bu,
01:03:21gerçekten,
01:03:22bizim tüm hayatımız.
01:03:23Bu,
01:03:24tüm hayatımız.
01:03:25Tüm,
01:03:269,
01:03:27terörist paraları,
01:03:28milyon dolar fiyatının,
01:03:29onların paralarına,
01:03:30katıldı.
01:03:31Yani,
01:03:32103.000 dolar,
01:03:33çok,
01:03:34çok heyecanlıyım.
01:03:35Çok korkunç.
01:03:36Çok korkunç.
01:03:37Bizim için,
01:03:38çok fazla para.
01:03:39Ve,
01:03:40akşam,
01:03:41uyuyabilmek için,
01:03:42güvenli bir yer bulduk.
01:03:43Akşam,
01:03:44uyuyabilmek için,
01:03:45güvenli bir yer bulduk.
01:03:46Evet.
01:03:47Bugün harika oldu.
01:03:48Evet.
01:03:49Çok iyi bir iş yaptın.
01:03:50Teşekkür ederim.
01:03:51Teşekkürler,
01:03:52kızım.
01:03:53İzlediğiniz için teşekkürler.
01:04:23İzlediğiniz için teşekkürler.
01:04:53İzleyin,
01:04:54lütfen,
01:04:55karıncam.
01:04:56Sadece,
01:04:58paranoya kullanmayın.
01:05:06Hadi bakalım.
01:05:15En azından hareket ettiğiniz için,
01:05:16iyi hissediyor musun?
01:05:17Evet.
01:05:18Sadece psikolojik olarak,
01:05:21biraz daha sakin ve
01:05:22Daha sakin.
01:05:23Evet.
01:05:24Sadece oturduğun gibi hissediyorsun değil mi?
01:05:31Hey Ben.
01:05:32Evet.
01:05:33Mikey'e bir vuruş aldık.
01:05:36Kod 593.
01:05:37Kod Flemington Street ve Brunswick Road'a basıldı.
01:05:41Yani bu Bobby ve Tanisha.
01:05:42Bu Bobby ve Tanisha.
01:05:44Ve bu bir bas.
01:05:46Ve bu şimdi.
01:05:50Bu şimdi, evet.
01:05:52Jane Kim'in şimdi başta bir günôhs bu.
01:05:55Härdâ zândar ve bitti.
01:05:58Ve daha fazla kişinin içinde kısa bir süre içinde bitmedi.
01:06:01Bu bir süre içinde biteni belki de,
01:06:03yaşar ve tamamen khaltal olacak bir süre içinde.
01:06:05Pek çok kişi bu süre içinde dascheye ulaşamıyor.
01:06:09Yaşamayı ulaşamıyor.
01:06:10Yaşamayı ulaşamıyor.
01:06:13Yani bu yüzden bu süreçte bu kadar başarılı değil mi?
01:06:15Yani bu süreçte bu kadar başarılı değil mi?
01:06:16Evet.
01:06:18Yeni bir yıl.
01:06:19Yeni bir yıl.
01:06:20Evet.
01:06:21Jane, bu baska bir CCTV'ye bir röportaj yapabilir miyiz?
01:06:25Evet, anladım.
01:06:26Bu baska bir CCTV'ye sahip olduğumuz zamanı biliyoruz.
01:06:32Tamam, hazır mısınız?
01:06:33HQ'nun ilk baska bir CCTV'yi bekliyor.
01:06:39İ.T. özgürlükçü Bobby ve kız Tanisha
01:06:42ikinci baska bir CCTV'ye hazırlanmaya başlıyorlar.
01:06:45Kameraya baktınız mı?
01:06:47Hayır, kameranın arkasına bakıyoruz.
01:06:50Collingwood bir kahvehaneye gidiyorlar.
01:06:52Burada bir bas var.
01:06:53246 geliyor.
01:06:56İkinci kontaklarını bulmaya başlıyorlar.
01:07:01Ne kadar uzakta duruyor?
01:07:026.
01:07:07Ben?
01:07:08Evet.
01:07:09Şu anda bir CCTV'yi gönderiyoruz.
01:07:14Bu o çocuklar mı?
01:07:15Bu kesinlikle o.
01:07:16Evet, bu o çocuklar.
01:07:18Bu çocuk kim?
01:07:19Uçak mı, asistan mı?
01:07:21Tanisha ile iletişim ediyor, değil mi?
01:07:23Evet, öyle.
01:07:24Ben, belki...
01:07:25Onlarla birlikte ve onları birleştirmek istiyor.
01:07:27Bence onun yüzüne iyi bir bakışımız var.
01:07:29Belki bunu bir AI'ye, pozitif bir ID'ye yollayabiliriz.
01:07:33Fasiyel anlayış teknolojisi bizim için engellendirici.
01:07:36Her gün ilerliyor.
01:07:38Bir fotoğrafı bulabiliriz.
01:07:40Fasiyel anlayış teknolojisi ya da netfliğinin ya da
01:07:43Fasiyel anlayış teknolojisi ya da netfliğinin ya da
01:07:46o şey her şeyi olduğunu anlayabilmek zorunda kalıyoruz.
01:08:00Biri durdu, diğeri durdu.
01:08:03Teşekkürler.
01:08:04Çok teşekkürler.
01:08:10Bobby ve Tanisha'nın Mikey'i Gip Street'e tıklatıyor.
01:08:13Harika. Teşekkürler Jane.
01:08:16Can we canvass that area for more CCTV requests, please?
01:08:20There's a pub on the north side and all the way to the west towards the gym.
01:08:24Yeah, on it, Ben. Thank you very much.
01:08:26Bravo, Bravo, headquarters.
01:08:30Bravo, Sam.
01:08:31We've now got microtransactions of when Tanisha and Bobby
01:08:35tapped off the bus on Gipps Street.
01:08:37I don't think there's any harm in you starting in Wellington Street
01:08:41and working your way back.
01:08:43Bravo, Roger.
01:08:45If they're there, they're done.
01:08:47Whoo!
01:08:51Thank you. Respect.
01:08:52There you go. There we go. Thank you, mate.
01:08:54I love that the first stop you came to is a brewery.
01:08:56That's where I'd be going.
01:08:58Do you have a Virginia Bar? What would you do?
01:09:01I would just go straight from brewery to brewery.
01:09:03They'd find me on day two.
01:09:08CCTV is coming in from the Gipps Street.
01:09:11All right, everyone, big screen.
01:09:14Tanisha and Bobby, this is who we're after.
01:09:23Oh, here they are. Yep, that's them.
01:09:27Same backpack as the bus.
01:09:28White trainers, leggings, OK.
01:09:31Ben, this is CCTV footage from West Gipps Street.
01:09:37We haven't sighted Tanisha and Bobby further west.
01:09:43Yeah. We're working our way back to see where they could have stopped.
01:09:49We've got the pub. That'll have cameras.
01:09:51OK, so that's a good place for them to check.
01:09:58That's an insert, it's here.
01:10:00Oh, my God.
01:10:02We are getting spoiled.
01:10:06Bravo HQ.
01:10:08Bravo Send.
01:10:10We've picked them up on CCTV heading westbound.
01:10:14They crossed over Hoddle Street, continued west onto Gipps Street
01:10:18in the direction of the stomping ground pub.
01:10:22There's no intel to say they went in there,
01:10:24but at least just get eyes on for the minute, please.
01:10:26On our way to get a beer.
01:10:28Nice, mate.
01:10:34You good? Yeah.
01:10:38Currently walking along Gipps Street.
01:10:42West of the pub now.
01:10:44Roger that.
01:10:50That's all right.
01:10:52Bloody hell.
01:10:54That's them there, isn't it?
01:10:56Righto. Put it on the big screen.
01:11:00Here we go.
01:11:02Let's get one in the bag.
01:11:04Let's get it done, bravo.
01:11:06Eyes on.
01:11:08Let's go, Zach.
01:11:10Back of the room, Nick, go right.
01:11:16Eyes are ready.
01:11:18On the run.
01:11:24Eyes are ready.
01:11:26Go, Sergio.
01:11:28Go, Sergio.
01:11:30No, no, no!
01:11:32No!
01:11:34Yes!
01:11:38Tanisha and Bobby, your time on the run is over.
01:11:40You have been hunted down.
01:11:42No!
01:11:44Yes!
01:11:46Amazing.
01:11:48Well done.
01:11:50Bravo!
01:11:54Bobby and Tanisha,
01:11:56how's your time on the run been?
01:11:58It's been interesting.
01:12:00How did you get us?
01:12:02We're really good at what we do, mate.
01:12:04It's great to see, you know, father and daughter
01:12:06coming together like this.
01:12:08But I'm sorry to say,
01:12:10your time on the run is over.
01:12:12Peace out.
01:12:16It feels really sweet
01:12:18to get our first capture.
01:12:20Very proud of the team.
01:12:22That was a team effort from everyone.
01:12:24Great work.
01:12:26Look, we've recovered over $100,000.
01:12:30That's a huge win for us.
01:12:32Well done.
01:12:36These fugitives robbed a bank.
01:12:38I want a clean sweep.
01:12:40The fugitive is making it to extraction.
01:12:52HQ, that's Sparrow 1 airborne.
01:12:54The hunters are fired up.
01:12:56Game on.
01:12:58And ready to play.
01:13:00They've got no idea we are this close.
01:13:02Let's ramp it up.
01:13:04Capture pans are on.
01:13:06But the game of hunted...
01:13:08They robbed a bank.
01:13:10Oh, yeah.
01:13:12...has only just begun.
01:13:14Get out of here.
01:13:16Wave it to the hunters.
01:13:18Can the fugitives prove they are smarter?
01:13:20Oh, my God. Let's get out of here.
01:13:22I've spent 20 years in the Navy.
01:13:24Bring it on. Catch me if you can.
01:13:26Stronger.
01:13:28Jesus, is that her?
01:13:30Look at that definition.
01:13:32Very intimidating. She could wreck me.
01:13:34And faster than the hunters.
01:13:36Have we got one? Let's go.
01:13:38Come on.
01:13:40You've been hunted down.
01:13:42With more money on the line than ever before...
01:13:44Go, go, go.
01:13:46People are running out.
01:13:48Will anyone survive the hunt?
01:13:50It's all the wrong time, mate.