Casualty Season41 Episode9

  • le mois dernier
Casualty Season41 Episode9

Category

📺
TV
Transcript
00:00J'étais avec toi, je veux dire
00:02C'est ok, je savais ce que c'était, je sais ce que je suis
00:04Il n'est pas seulement marié à Pierre, il est marié à Siobhan
00:06Blake !
00:07Est-ce qu'il peut rester pour une nuit ?
00:09Il est là maintenant
00:10Excusez-moi, c'est...
00:11Cam, s'il vous plaît, je vous demande juste de dire la vérité
00:14Est-ce qu'il vous a fait mal ?
00:15Reed et moi, on veut s'en sortir
00:17Ce truc, peu importe ce qu'il était, c'est John, on est John
00:20Stevie, Stevie
00:21Je ne suis pas amoureux de toi, pas plus
00:23J'en ai marre de ce que vous me jugez
00:25Arrêtez de me tromper
00:31J'étais avec toi, je veux dire
00:33J'étais avec toi, je veux dire
00:35J'étais avec toi, je veux dire
00:37J'étais avec toi, je veux dire
00:39J'étais avec toi, je veux dire
00:41J'étais avec toi, je veux dire
00:43J'étais avec toi, je veux dire
00:45J'étais avec toi, je veux dire
00:47J'étais avec toi, je veux dire
00:49J'étais avec toi, je veux dire
00:51J'étais avec toi, je veux dire
00:53J'étais avec toi, je veux dire
00:55J'étais avec toi, je veux dire
00:57J'étais avec toi, je veux dire
00:59J'étais avec toi, je veux dire
01:01J'étais avec toi, je veux dire
01:03J'étais avec toi, je veux dire
01:05J'étais avec toi, je veux dire
01:07J'étais avec toi, je veux dire
01:09J'étais avec toi, je veux dire
01:11J'étais avec toi, je veux dire
01:13J'étais avec toi, je veux dire
01:15J'étais avec toi, je veux dire
01:17J'étais avec toi, je veux dire
01:19J'étais avec toi, je veux dire
01:21J'étais avec toi, je veux dire
01:23J'étais avec toi, je veux dire
01:25J'étais avec toi, je veux dire
01:27J'étais avec toi, je veux dire
01:29J'étais avec toi, je veux dire
01:31J'étais avec toi, je veux dire
01:33J'étais avec toi, je veux dire
01:35J'étais avec toi, je veux dire
01:37J'étais avec toi, je veux dire
01:39J'étais avec toi, je veux dire
01:41J'étais avec toi, je veux dire
01:43J'étais avec toi, je veux dire
01:45J'étais avec toi, je veux dire
01:47J'étais avec toi, je veux dire
01:49J'étais avec toi, je veux dire
01:51J'étais avec toi, je veux dire
01:53J'étais avec toi, je veux dire
01:55Il s'est retrouvé dans l'analyse de Harry Dwayne.
01:57Il a eu une sévère lacération sur sa tête.
01:59Il complaignait d'un bloc de visage.
02:01Il est très intoxiqué.
02:02Il se comporte ératiquement, comme vous pouvez le voir.
02:04C'est comme s'il pouvait nous aider.
02:06Oui.
02:07Oui, ça a l'effet sur nous.
02:09Ok, on va lui donner des médicaments.
02:13Mme Spicer, je suis le Docteur Hussain.
02:15Je comprends que vous êtes en colère.
02:17Je ne peux pas voir.
02:18Vous avez une blessure.
02:19Je peux régler ça.
02:20Je peux vous emmener au lit?
02:21Oui.
02:22D'accord.
02:23On va rouler sur 3.
02:241, 2, 3.
02:26Et reculez.
02:28On va aller sur le slide.
02:29Prêt?
02:30Brise.
02:31Slide.
02:32Il est un peu fatigué.
02:34110 pp.
02:35140 sur 90.
02:36Ça, c'est 98 %.
02:38Je ne peux pas trouver autre chose.
02:39C'est évident, mais il est trop agressif.
02:41Ok, salut.
02:42Merci, Ian.
02:43Bonne chance.
02:44Bonne chance, les gars.
02:45Jevon, pouvons-nous faire des tests?
02:46On va faire des tests de Clartin, Griffin, Save, LFT, UNE.
02:49S'il vous plaît.
02:50Merci.
02:51Donc, vous avez une certaine affinité à l'immobilier, je vois.
02:55Je le considère comme un compliment.
02:57Oui, je pensais que vous l'aviez.
02:58Si vous faites un cours de trauma, c'est bien, parce qu'ils vous en donneront beaucoup.
03:01Vous parlez pour l'expérience?
03:02Oui, j'étais top de la classe, évidemment.
03:05Donc, pouvons-nous avoir un test de trauma sur le corps?
03:09Merci.
03:10Oh, Jevon, Jevon, Jevon.
03:12Sur le cours de trauma.
03:13Tout ce qui manque, c'est une référence de personnage.
03:16Pouvez-vous m'en faire l'honneur?
03:17Vous n'avez pas été avec nous assez longtemps.
03:19Ça fait presque 6 mois.
03:20Presque, ça ne compte pas.
03:21Donnez à votre superviseur en Australie.
03:23Il vous donnera une bonne révélation.
03:24Je peux l'appeler si vous le voulez.
03:26Non, non, ne vous en faites pas.
03:27Je vais...
03:28Je vais m'occuper.
03:29Ça serait agréable de se retrouver.
03:30Les gars, pouvez-vous revenir ici, s'il vous plaît?
03:32Les mécanismes ont changé.
03:33Nous avons eu une grande contusion du seau.
03:36Donc, oui, on dirait que notre homme a peut-être conduit.
03:42Non.
03:43Jelly a perdu son meilleur ami.
03:44C'est une bonne distraction pour lui.
03:46D'accord.
03:47Donc, ça n'a rien à voir avec vous vouloir s'occuper de Sophia.
03:49Les distractions peuvent avoir des formes et des tailles, n'est-ce pas?
03:52Dylan?
03:53Vous voulez qu'Ian soit dans votre équipe, n'est-ce pas?
03:56Je suis inutile à la pub.
03:58J'ai demandé et répondu, je crois.
03:59Je ne sais pas.
04:00C'est de la merde.
04:02Donc, nous aurons besoin de l'argent de ce mois-ci.
04:09Tout de suite?
04:10Parfait.
04:11Envoyez-le.
04:12Tu es sûr?
04:13J'ai l'impression que...
04:14Tu as oublié ce qu'il nous a dit?
04:15Non.
04:16Bien.
04:17Alors, plus tôt, mieux.
04:18Allez, tu vas en parler à Mardi.
04:23Tendu à gauche, en quadrant.
04:25Laisse-moi respirer, je vais bien.
04:27Reste calme, s'il te plaît.
04:28Qu'est-ce que c'est?
04:29Reste calme, tes veines sont un peu compliquées.
04:31Je dis non!
04:32OK.
04:33Tarik, peux-tu aller au CT?
04:35Je sais que nous serons un peu en retard, merci.
04:37Je comprends que tu aies eu de l'effet.
04:39J'ai eu un mauvais jour.
04:40Eh bien, essaye de te faire tomber après 25 ans de mariage.
04:44Ma vie est en train de disparaître.
04:46Reste calme.
04:47Merci, Charles Scratch.
04:52Quand tu seras prêt.
05:01Est-ce que tu es prêt à parler à ta mère?
05:05Peut-être si je lui avais dit où tu étais.
05:07Pourquoi tu as arrêté de te télécharger?
05:09Je suis fatigué.
05:11Je ne peux pas dormir.
05:12Oui.
05:14Je ne peux même pas aller à la maison.
05:21Je reviendrai plus tard.
05:25On peut en parler, OK?
05:38Comment va-t-il?
05:40Est-ce que tu voudrais voir Carter?
05:42Non.
05:43Pas encore.
05:45Pourquoi? Qu'est-ce qui se passe?
05:47Il est douloureux et agité.
05:50Je pense qu'il va se détruire.
05:57Elle est toujours dans la queue d'ambulance.
05:59Je ne suis pas contente de ça.
06:00OK, OK.
06:01Hey, peux-tu aider Angossi avec Trioche?
06:03Donne-moi cinq, s'il te plaît.
06:05C'est exactement ce qu'il a dit à Nicole la semaine dernière.
06:07Et puis il s'est laissé avec ses patients de drogue.
06:12Il a été enceint pendant plusieurs mois.
06:13Il est tellement chanceux.
06:15Qu'est-ce que tu veux dire?
06:16C'est pour ça qu'elle a arrêté le cours.
06:22Rache, s'il te plaît, ne dis rien à Nicole.
06:24Si je dis quelque chose, elle va m'en tuer.
06:26La police va vérifier la date d'adaptation de la DVLA
06:28et la sélectionner.
06:30OK, Colombo.
06:31Pouvez-vous emmener Mr. Spicer à Brisa's Place?
06:33Oui.
06:35Hey, je t'ai appelé la semaine dernière.
06:37Quoi?
06:39Qu'est-ce qui se passe?
06:40Stéphanie, qu'est-ce qui s'est passé?
06:42Rache a terminé avec Siobhan.
06:44Qu'est-ce que tu sais?
06:45C'est juste une réponse instantanée.
06:47Est-ce qu'elle sait de toi?
06:49Non.
06:50Je ne crois pas.
06:52Mais pourquoi...
06:53Pourquoi ferait-il ça?
06:54J'ai fait tout clair.
06:56Il n'y avait pas de chance.
06:58Stéph...
06:59Je suis désolée.
07:00J'aurais pu avoir des mots avec lui, mais...
07:02Quoi?
07:03Tu étais tellement en colère.
07:04Il m'a fait tellement faim.
07:05J'ai juste...
07:06J'ai blurté ça.
07:07Alors...
07:08Alors, qu'est-ce que tu fais?
07:09C'est...
07:10C'est comme un grand geste stupide.
07:12Où vas-tu?
07:13Que vas-tu faire?
07:15Rien.
07:16Je veux juste...
07:17Je veux juste disparaître.
07:34Blake.
07:39Blake.
07:44Je peux t'aider.
07:46Mais tu dois me parler.
07:50Dis-moi ce que tu as pris.
07:57Jan?
07:59Jan?
08:02Il fait chaud.
08:03Qui...
08:04Qui es-tu?
08:05Je suis une amie de ton père.
08:06Tu te souviens?
08:07Est-ce que je peux juste sentir ton devant, Blake?
08:12Ils me cherchent.
08:13Ils me cherchent.
08:14C'est OK. C'est OK.
08:16Tu es en sécurité.
08:17Tu es en sécurité.
08:18Il fait très chaud.
08:19Oui.
08:20Oh!
08:21C'était du fer, n'est-ce pas?
08:23Oh!
08:24Regarde ce que tu t'es fait.
08:26Ses pulsions sont prêtes.
08:27Il est hypertensif.
08:29Tu dois l'emmener à l'hôpital.
08:31Non, non, pas au hôpital.
08:32Tu as dit...
08:33Il n'est pas loin. Il n'est pas loin.
08:34Non, non.
08:35Des choses mauvaises se passent là-bas.
08:36Mais je serai avec toi.
08:37Des choses mauvaises se passent avec toi.
08:46Hey, tu vas bien?
08:49Je ne peux pas vraiment parler de ça ici.
08:51Je serai libre plus tard.
08:53Je serai libre plus tard quand?
08:55Peut-être après le travail. Prends un verre.
08:58Hum...
08:59Tu sais quoi? J'aimerais absolument que tu le fasses,
09:01mais j'ai promis à quelqu'un que je ferais quelques heures de couverture.
09:03C'est bon.
09:04Désolée.
09:05OK.
09:06Tarek, hum...
09:07Un instant.
09:08Alors...
09:09Arthur Spicer est revenu.
09:11Il a de la chance avec celui-ci.
09:13Il y a un petit hématome dans la spleen.
09:15Mais oui, les os sont stables, alors...
09:17Donc, tu veux que je prenne le SAU?
09:19Oui, exactement.
09:20Tu es très efficace aujourd'hui.
09:22Bien fait.
09:23Ah, est-ce que je peux l'obtenir en écrivant?
09:25J'ai déjà parlé de ça, n'ai-je pas?
09:26Est-ce que c'est à propos de...
09:27de ton cours de trauma?
09:28Oui, alors...
09:30Je n'ai pas été ici longtemps
09:31et Siobhan m'a demandé une référence d'Australie.
09:34OK.
09:36Hum, OK.
09:37C'est juste que, tu sais, j'ai...
09:39J'ai fait tellement de progrès ici
09:41et j'ai pensé qu'avec ton...
09:43OK, quel est le vrai souci?
09:46Sydney est une ville de fête.
09:47Je vais rester un peu.
09:49D'accord, j'ai compris.
09:50Hum, regarde, je ne veux pas...
09:51Je ne veux pas m'empêcher de Siobhan.
09:53Mais regarde, tu peux demander à...
09:55tu peux demander à Raj.
09:56Un peu de nepotisme?
09:57Oui, c'est juste qu'il faut être un superviseur
09:59ou un mentor.
10:00Oui, désolée.
10:01Non, pas à cette occasion.
10:02Hum, qu'est-ce que c'est?
10:03Ta référence?
10:04Rien, oublie-la.
10:14Rigo, je t'aime.
10:17Stevie!
10:18Est-ce que tu peux prendre ça?
10:21Oui, bien sûr.
10:33Salut, père.
10:34Cam!
10:35Quelle surprise!
10:36J'aimerais que tu m'appelles.
10:37Ta mère est dehors.
10:38C'est bon.
10:40En fait, j'espérais pouvoir rester
10:41quelques jours.
10:43Oui, je vois.
10:45Tu devrais venir, alors.
10:46Merci.
10:54Est-ce que tout va bien avec ta mère?
10:56Oui, tout va bien.
10:57Et toi?
10:58Tout va bien.
10:59Et toi?
11:00Est-ce que tout va bien avec ta mère?
11:02Hum...
11:05C'est juste que les gars avec qui je vis
11:06ne me suivent pas.
11:07Oh.
11:09D'accord.
11:10Mais pourquoi alors?
11:11Je pensais que vous étiez des amis.
11:14Oui, on en était.
11:17Oh non, mec.
11:24Ocean.
11:27C'est un 2% de chaleur superficielle.
11:29Rien de sérieux.
11:30Donc, pas besoin de l'héroïque
11:31pour ce qui s'est passé aujourd'hui.
11:34Tu n'as pas retourné mes appels?
11:36Oui, c'est riche.
11:38J'ai...
11:40J'ai fait ce qu'elle voulait.
11:41Je sais.
11:42Elle l'a annoncé.
11:43Qu'est-ce que tu lui as dit?
11:44Juste que je n'étais plus amoureux d'elle.
11:47Wow.
11:49Et tu m'as mentionné?
11:50Non.
11:51Non, bien sûr que non.
11:52D'accord.
11:53Très bien.
11:54On s'arrête là.
11:55Mais on peut être ensemble.
11:56Un mariage de 25 ans dans 24 heures?
11:58Oui, signe-moi.
11:59Non, je ne veux pas maintenant.
12:01Pas tout de suite.
12:04La foi a dit quelque chose
12:05qui m'a donné un peu d'espoir.
12:07Cette chose, vous et moi,
12:10ce n'est pas une chose mauvaise.
12:13Vous savez, on s'est d'accord sur ça.
12:17Oui, je n'avais pas tous les faits, Rich.
12:27Il est à 1,15.
12:2810,39.2.
12:29Il est confus.
12:30Hypertensif.
12:31Peut-être septique.
12:32D'accord.
12:33Les ventes d'hier?
12:34C'est du fil de barbe.
12:36Je l'ai gardé propre,
12:37mais il peut y avoir des fragments sous la peau.
12:39D'accord.
12:40On va lui donner de l'antibiotique tout de suite.
12:41D'accord, Blake.
12:42Pouvez-vous l'amener au lit?
12:44Qu'est-ce qui se passe avec ton respiration?
12:45C'est toujours ce short de respiration?
12:47Maman, mes lèvres sont seces.
12:49D'accord, chérie.
12:50Je vais t'amener de l'eau, d'accord?
12:51Je vais juste te...
12:53Pouvez-vous m'aider?
12:57Oui.
12:58Oui, chérie.
12:59Bien sûr que je peux.
13:00C'est pour ça que je suis là.
13:01On va juste te connecter.
13:03Voilà.
13:04On va vérifier ton niveau d'oxygène.
13:06C'est tout.
13:07Mets ton doigt là.
13:08Qu'est-ce qui se passe avec moi?
13:10On pense que tu as peut-être une infection dans ta main.
13:13Donc on va te donner de l'antibiotique.
13:16D'accord?
13:17On va le réparer.
13:18D'accord?
13:19Il était confus avant la blessure.
13:21D'accord.
13:23D'accord, chérie.
13:24Prends juste un bref.
13:25Je reviendrai tout de suite.
13:33Je pense qu'il s'en va.
13:36Tu penses? Tu ne le sais pas?
13:38Il ne va pas me parler.
13:40On ne peut pas rester à Janss pour toujours.
13:43Quand je suis rentré à la maison, je me suis réveillé.
13:48D'accord, regarde.
13:49J'en ai un pour toi.
13:51Si tu veux faire un test.
13:53C'est Ben dans la pièce.
13:54Non, non, non.
13:55Je ne veux pas te faire de mal, Faith.
13:59Nous devons garder nos voix ensemble.
14:00D'accord?
14:03Merci.
14:04D'accord.
14:05Je reviendrai tout de suite.
14:06D'accord.
14:10Merci.
14:11Au revoir.
14:12Si vous allez par là, prenez soin de vous.
14:15Désolé, on a besoin de parler.
14:17Est-ce qu'on peut attendre?
14:18Non, non, on ne peut pas.
14:20Je vais appeler l'hôpital d'Australie.
14:22J'ai parlé à Dana.
14:24Dana est une grosse blague.
14:25Ok, je vais appeler et parler à quelqu'un d'autre.
14:27Non.
14:28Regarde, je ne sais pas ce qu'elle t'a dit.
14:30Elle a dit qu'il y avait des rumeurs.
14:33Qu'elle dormait avec des patients.
14:35Et...
14:37Qu'elle était violente avec eux.
14:41Ce n'est pas vrai.
14:42Regarde, il y avait un patient.
14:44Il n'y en avait qu'un.
14:45Mais elle était totalement déprimée.
14:47Allez, tu me connais, je ne suis pas comme ça.
14:49Donc tu n'as pas dormi avec elle?
14:52Cette partie était consensuelle.
14:53C'est inéthique.
14:54C'est un complot de confiance.
14:55Et j'ai payé le prix.
14:56As-tu été tiré?
14:57As-tu?
14:58Ah...
14:59Ils m'ont demandé de partir.
15:01Ok, alors quoi?
15:02Tu voles à la moitié du monde
15:03et tu fais exactement la même chose?
15:05C'est fini avec Yasmin.
15:06Mais c'est pour ça.
15:10Tarek, tu devrais te retirer du cours.
15:12Non, pas du tout.
15:13Je l'ai gagné.
15:14Tu n'es même pas le premier choix.
15:16Qu'est-ce qui se passe?
15:17Tarek, je suis sérieux.
15:19Pour la première fois,
15:20fais le bon choix
15:21et retire-toi du cours.
15:32Rita?
15:33Oui?
15:34Comment va ta patiente de burnes?
15:35Ne t'inquiète pas.
15:36Elle se décharge maintenant.
15:37Oui, donc rien de sérieux?
15:38Oh, pour être honnête,
15:39tu devrais l'envoyer sous l'armature.
15:42Fais ça avec moi.
15:45Bonjour.
15:46Bonjour.
15:47Oui, un tablette chaque six heures
15:48et évitez l'alcool, malheureusement.
15:50Je suis désolée.
15:51D'accord.
15:54Tu n'as pas besoin d'excuses
15:55pour me parler, tu sais.
15:58La chute est presque terminée
15:59si tu veux discuter.
16:07Tu viens juste de me vérifier,
16:08n'est-ce pas?
16:09Vérifier que je ne bouge pas
16:10de l'armature.
16:11Que je ne me casse pas
16:12sous un bus.
16:13Oh, chute.
16:14Je suis une merde,
16:15mais je suis là-bas,
16:16à 6 heures du matin, Richard,
16:18et je suis toujours là,
16:19alors tu peux y aller maintenant.
16:20Vas-y, vas-y.
16:23Vas-y, Richard.
16:25Ne reviens pas.
16:43J'ai vraiment peur
16:44et je sais que je ne devrais pas
16:45avoir dit ce que j'avais dit.
16:49C'est de la déniabilité plausible, mon fils.
16:52Je veux dire, on dirait que tu es
16:53totalement sorti de ça.
16:54Si tu ne peux pas monter dans ton bus,
16:56c'est mieux de rester clair.
17:02Jamie est de retour.
17:03Ou il était de retour.
17:05C'est une mauvaise influence, n'est-ce pas?
17:08Jamie Cleveland, père.
17:11Du club de jeunes.
17:12Du club de jeunes.
17:14Ah.
17:16D'accord.
17:19Je vais t'appeler.
17:24Ça m'a un peu...
17:27Ça m'a un peu manqué un peu.
17:29Ben, vas-y boire un verre d'eau.
17:36Père,
17:37je...
17:42Quand j'étais petit,
17:44il me faisait faire des choses
17:45que je ne voulais pas faire.
17:47Tu n'étais jamais un fan
17:48des grands acteurs.
17:53Ça m'a vraiment manqué, père.
18:00Ça m'a vraiment manqué.
18:01Pas comme Bobby.
18:02Pas comme ce que Bobby dit
18:03dans le cas de la cour.
18:04Il ne m'a pas violé.
18:05Mais...
18:10Il m'a dit que j'étais sa préférée.
18:12Je voulais juste être sa préférée.
18:14C'est tout ce que j'ai voulu.
18:16C'est tout ce que j'ai voulu.
18:17Ça va.
18:19Je suis là.
18:21Je suis là.
18:28Je suis là.
18:36Je suis là.
18:38Je suis là.
18:39Je suis là.
18:41Je suis là.
18:58Les résultats sont revenus.
18:59Ce n'est pas vraiment un sévère sepsis.
19:01OK.
19:02C'est bon ?
19:03Oui, c'est bon.
19:04Qu'est-ce qui s'est passé ?
19:06Pas encore, mon amour.
19:08Je suis désolée, mais nous allons nettoyer le ventre.
19:10Il va faire un peu de bruit, mais il doit être propre pour qu'il puisse se réchauffer.
19:13C'est Karen qui va prendre soin de vous.
19:15Elle est l'une des meilleures.
19:17D'accord.
19:19Ça,
19:21c'est votre relâche.
19:22Ok.
19:23Vous allez prendre une grande respiration profonde,
19:25pour que vous ne ressentiez pas le bruit.
19:30C'est sous ma peau, ça brûle !
19:32C'est ok, Samy.
19:33Vous vous rappelez ? J'ai dit que vous alliez prendre une grande respiration profonde.
19:35Voilà, respirez.
19:37Une grande respiration profonde.
19:39Et doucement.
19:48Ça ne peut pas me tuer.
19:52Pas maintenant.
19:55Merci, Karen.
19:58Donc, le test de drogue est revenu négatif,
20:01ce qui est une bonne nouvelle.
20:04Ou pas.
20:09Tu te souviens de ma mère être là ?
20:11Je ne me souviens pas, désolée.
20:14Elle a demandé à un ami d'ici.
20:18S'il est agité et sans respiration et qu'il ne soit pas abandonné.
20:20C'est ok, c'est ok.
20:22Je vais parler à Sophia et on fera un appel.
20:24Merci.
20:26Je pensais que tu aimais les surprises.
20:28Oui, pas au travail.
20:30Qu'est-ce qu'on t'a dit la dernière fois ?
20:32Viens avec moi, je dois te dire quelque chose.
20:34Non, tu me fais mal.
20:36Donc, Sophia est avec lui maintenant.
20:38Comment va Blake ?
20:40Il a été alteré, mais il a une infection.
20:42Les doigts sont croisés, les médicaments fonctionnent, c'est la magie.
20:44Je ne peux pas gérer plus de mauvaises nouvelles.
20:46Désolée de t'interrompre.
20:48C'est pas grave.
20:50C'est pas grave.
20:52C'est pas grave.
20:54Désolée de t'interrompre.
20:56Il y a un policier qui cherche un chauffeur.
20:58Je vais aller le prendre.
21:00Non, c'est ok, je le ferai.
21:02Tu peux continuer.
21:04Est-ce que tu as parlé à Cam récemment ?
21:06Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
21:08Rien, il n'a pas répondu à mes messages.
21:10Je me suis un peu inquiétée.
21:12Je ne pensais pas que vous alliez parler.
21:14Oui, non.
21:16Parce que j'étais un peu blanche.
21:18Et tu m'attendais juste à qu'il arrête tout et qu'il s'arrête ?
21:20Je lui ai parlé ce matin et il reviendra demain.
21:22Vous devez vous arrêter.
21:24Diabète de pied, sir.
21:26Cubicle 3.
21:28Tu es sûr que tu veux aller à la police ?
21:30Oui, j'ai l'impression que je dois aller pour Bobby.
21:32Mais tu as dit que tu étais à sa maison.
21:34Ça ne va pas bien.
21:36Mme Nance a été flottée.
21:38Tu aurais pu venir ici.
21:40Je ne sais pas, père. J'étais confus.
21:42Ça serait difficile à expliquer.
21:44En plus, c'était il y a des années.
21:46Comment vas-tu le prouver ?
21:48Tout d'abord, il y en avait deux.
21:53Peut-être que tu devrais l'abandonner.
21:55Tu ne veux pas être victime.
21:57C'est pas quelque chose que tu peux choisir.
21:59Je n'y agis pas.
22:01Tu continues de t'améliorer, tu continues de te protéger.
22:10As-tu su ?
22:16Tu le savais, père, n'est-ce pas ?
22:18Tu le savais, n'est-ce pas ?
22:21Père, si tu le savais, pourquoi ne pas te le dire ?
22:26Je l'ai pris et je l'ai affronté.
22:29Comment ?
22:30Je suis allé autour de lui et je l'ai tué.
22:36Bien, c'est bon pour toi, père.
22:38Oui, c'est bon pour toi.
22:39Quoi ? Il est parti, n'est-ce pas ?
22:40Fini.
22:41Non, pas pour moi.
22:43Pour moi, ce n'était pas réel et tu aurais pu le faire.
22:46Pourquoi veux-tu ça ?
22:47Parce que je ne sais pas qui je suis.
22:49Je ne sais pas comment être, je ne sais pas qui je suis.
22:52Je ne sais pas qui sont mes amis, je ne peux pas croire à personne.
22:55Je n'aime pas la personne que je suis devenue.
22:58Je ne m'aime pas et tu aurais pu changer ça.
23:01Regarde, viens, assieds-toi.
23:03Non, je ne veux pas assister.
23:05Viens, où vas-tu ?
23:07Je ne sais pas.
23:09Je ne comprends pas. Pourquoi es-tu si bizarre ?
23:11Je te l'ai dit, je reviendrai plus tard, d'accord ?
23:15Elle était juste en train de partir.
23:18C'est à cause de lui ?
23:20Ton copain dégueulasse ?
23:22Allez, oui.
23:23Peut-être que s'il avait été tué, il n'aurait pas été si déprimé.
23:26Pouvez-vous l'enlever, s'il vous plaît ?
23:28Doucement, Nappy Rush, je vais y aller.
23:31Prends un couteau.
23:33J'étais déprimé.
23:36Est-ce que c'est l'une de tes fausses nouvelles ?
23:38Quoi ?
23:39Le plus bas point de ma vie.
23:40Non, non.
23:41Regarde, je t'ai dit que tu étais un peu bas
23:44et que tu avais beaucoup à faire.
23:46C'est tout.
23:47Oui.
23:48Bien sûr.
23:49Tu penses vraiment à moi ?
23:51Oui, je suis en train de m'apprendre.
23:53Sérieusement.
23:55Je suis en train de m'apprendre.
23:57Je suis en train de m'apprendre.
23:59Je suis en train de m'apprendre.
24:01Sérieusement.
24:03J'ai sauvé ta vie, frère.
24:07Oui, tu l'as fait.
24:09Et tu ne me laisseras pas oublier.
24:19OK.
24:20Oui.
24:21Merci.
24:22Merci.
24:24Tu es toujours en train de faire la quiz, non ?
24:26Non, je suis trop compétitive.
24:29Oui.
24:30On a des questions sur les voitures et les pédestriens.
24:3220 minutes d'ETA.
24:33D'accord.
24:34C'est fini ?
24:35Non, je vais éviter Siobhan à tout coste
24:37parce que je suis pathétique.
24:38Oh, au fait,
24:39Rich est venu.
24:40Il a pris ta critique
24:41comme un petit pep-talk.
24:43Je suis tellement désolée.
24:45Il ne l'a pas dit, a-t-il ?
24:47Apparemment pas,
24:48mais tu sais,
24:49il est même un menteur.
24:50Donc, tu sais,
24:51je vais le prendre avec un peu de salive.
24:53Je te retrouve de l'autre côté.
24:55OK.
24:56À plus tard.
24:57Hey, tu es toujours là ?
24:59Oui, j'ai un rendez-vous avec Nicole
25:01et après,
25:02Arthur Spicer va me boire.
25:04OK.
25:05C'est un progrès.
25:06C'est trop tard.
25:07Pourquoi je ne l'appelle pas le directeur du cours ?
25:09J'ai un mot ?
25:10Non, c'est OK.
25:11Non, il pense que le soleil
25:12est dans mon proverbial.
25:13Donc...
25:14En tout cas,
25:15un pour moi,
25:16ou...
25:179.
25:24Hey.
25:27Hey.
25:28Comment ça va ?
25:30Je ne peux pas faire un examen formal
25:32jusqu'à ce qu'il soit médicalement stable.
25:34Et il t'a dit qu'il avait abandonné son bébé ?
25:36Qu'il n'avait plus de contact avec sa mère ?
25:38Ça peut être lié à sa santé mentale.
25:40Blake a souffert d'une psychose.
25:42Ça ne veut pas dire qu'il est en cours
25:45ou qu'il a de la schizophrénie.
25:47Sa grand-mère a été hospitalisée plusieurs fois
25:49à cause de sa schizophrénie.
25:50C'est vrai,
25:51mais c'est une augmentation de quoi ?
25:531 ?
25:543 % ?
25:55Donne-lui du temps.
25:56Donne-lui du temps.
25:57Oui ?
25:58Pour tout procéder.
26:00Pour s'adapter.
26:01Ça peut faire toute la différence.
26:03Blake est vraiment heureux
26:04d'avoir quelqu'un de ton savoir,
26:06de ton expérience,
26:07qui peut s'occuper de lui.
26:08Oui.
26:09Merci, Sophia.
26:10De rien.
26:17Qu'est-ce que tu veux ?
26:18Je pensais que tu allais partir.
26:19C'était un peu court.
26:20J'ai pensé que j'allais t'aider.
26:22Une bière.
26:233, s'il te plaît.
26:24D'accord, merci.
26:25On vient d'obtenir un tir
26:26sur la rue Canavan.
26:27Le temps d'incident est inconnu.
26:28L'aéroport est clair et bien gardé.
26:30L'esprit fléau a été réduit
26:32à l'aide d'air,
26:33sur le côté gauche.
26:34Respiration, 28.
26:35Saturation, 92.
26:36Sur le fléau élevé.
26:37Le visage a été appliqué.
26:39Il a 1 g de TXA,
26:401 g de paracétamol,
26:415 mg de morphine
26:42et son second 250 est au top.
26:44D'accord.
26:451, 2, 3.
26:48La rue Canavan,
26:49ce n'est pas loin
26:50de l'endroit où nous avons trouvé
26:51notre véhicule.
26:52Oui, je l'ai entendu.
26:54Ils n'ont rien sur leur téléphone.
26:55C'est idéal.
26:56Je ne suis pas au courant de ça.
26:57Désolé.
26:58Salut.
26:59Merci, Teddy.
27:00Ok, gardons-le comme ça.
27:02Si l'oxygénation s'améliore,
27:04on va le mettre au ventilateur.
27:05Mais oui,
27:06je pense qu'on va voir
27:07une gestion bilatérale ici.
27:11Est-ce qu'il va bien ?
27:12Oui, oui, désolée.
27:13Il est juste si jeune.
27:14Le plus jeune de mon âge.
27:16Comment peut-on laisser
27:17quelqu'un en place ?
27:24La rue Canavan
27:38Finalement,
27:39j'étais tellement fatiguée.
27:41Oui.
27:42J'ai fait un repas.
27:47Tu sais ce que je vais dire.
27:48C'est bien.
27:49Je comprends.
27:50Je ne vais pas venir chez toi.
27:51Oui.
27:52Oui, ce n'est pas juste ça.
27:55J'ai été très, très patiente.
28:08Maintenant,
28:10pouvons-nous s'amuser ?
28:13S'il vous plaît ?
28:23Merci.
28:26Pas de pique-nique, d'accord ?
28:28Je vais faire un appel.
28:29Je vais vérifier sur la caméra.
28:31Salut, merci.
28:37J'ai juste acheté un autre verre de Neurotoxine.
28:40Ça améliore notre fonctionnement du cerveau très bien.
28:42OK.
28:43Bonsoir et bienvenue à tous.
28:45Merci d'être venus à la quiz.
28:47Vous avez tous l'air si chouettes ce soir.
28:49Allons-y.
28:51Soulevez-vous, ne soyez pas timides.
28:53Nous ne voulons pas que nos adversaires entendent nos réponses, non ?
28:57OK, la première question de ce soir est de l'histoire américaine.
29:01Qui a été le premier président américain à vivre dans le White House ?
29:06Qui a été le premier ?
29:07George Washington.
29:08Oui.
29:09N'est-ce pas ?
29:10John Adams.
29:12Je connais Washington.
29:14C'est l'architecte qui a ouvert le White House.
29:17C'est l'architecte qui a ouvert la construction.
29:19Mais ce n'était pas terminé jusqu'à ce qu'il soit sorti de l'office.
29:23Ça fait du bien.
29:24Vas-y, mets ça, c'est bon.
29:25Oui ?
29:26Je te vérifie.
29:28Un peu de geek de l'histoire.
29:37Au service, avec un sourire.
29:40J'ai de la chance.
29:41Tu as de la chance.
29:43On ne met pas beaucoup d'hommes ici.
29:47Je...
29:49Je t'aime vraiment.
29:59Wow.
30:01OK.
30:02Au moins, tu ne lui as pas dit merci.
30:05Qu'a-t-il dit ton cousin emo ?
30:07Qu'il est misérable et que tu devrais le faire aussi.
30:10On ne peut pas ?
30:11Il est médecin.
30:12Il ne peut pas s'occuper d'un piluleur heureux ?
30:14Non, sérieusement.
30:15Peut-être qu'il prend trop d'hommes.
30:17Problème résolu.
30:18J'ai dit arrête !
30:23Je devrais y aller.
30:24Pourquoi ?
30:25Viens, T.
30:26C'est fini, ça ne devrait jamais avoir commencé.
30:28Tu ne peux pas...
30:29Tu ne peux pas juste partir.
30:31Bêtard.
30:33Salut.
30:34Oui ?
30:36Oui !
30:46Jass !
30:47Jass, tu m'entends ?
30:48Où est-ce que ça fait mal ?
30:49Où est-ce que ça fait mal ?
30:51C'est OK, je te vois.
30:52Je te vois, Jass.
31:03Jass !
31:04J'ai besoin d'aide.
31:06J'ai besoin d'aide.
31:07C'est Jasmine.
31:08Elle est malade.
31:09Elle est malade.
31:10Jass.
31:11Je t'aime.
31:12Je t'aime.
31:15Il est détérioré dans le scanneur.
31:17Les satellites sont à 85%, donc il faut l'intuber.
31:19OK, Sue.
31:20Prenons le trolley d'accident, s'il vous plaît.
31:22Et peut-on que quelqu'un m'apporte la liste des pré-tests de RSI ?
31:24Merci.
31:29OK.
31:30Comment ça va ?
31:31Ça va ?
31:32C'est bon.
31:36Les drogues sont en train d'entrer.
31:46OK, Sue.
31:47Prends le trolley, s'il vous plaît.
31:50Le trolley est en train d'entrer.
31:53OK ?
31:54Oui.
31:56Le coffre est inflaté.
31:58OK, la bague.
32:06OK, c'est bon.
32:07Oui.
32:16Oui.
32:17Une entrée bilatérale.
32:18Le CO2 a été détecté sur la cartographie.
32:20La bague est en train d'entrer.
32:23Qu'est-ce qu'il y a dans le scanneur ?
32:24Un petit hématome subduré
32:26et plusieurs frappes viscales.
32:27Est-ce qu'on a un ID de police ?
32:28Oui.
32:29Il a été frappé juste à côté de sa maison.
32:31Il a 16 ans.
32:32Sue, passe-moi le casque.
32:34Merci, Sue.
32:36OK.
32:38Jason Spicer.
32:41Oh mon Dieu.
32:42Est-ce que c'est le chauffeur qui a bu, pas Arthur Spicer ?
32:57Qu'est-ce qui s'est passé ?
32:58Elle est tombée.
33:00Elle est tombée.
33:02De là ?
33:04De là-haut.
33:05Il y a environ 10 minutes.
33:09Combien de temps a-t-elle dormi ?
33:11Combien de temps a-t-elle bu ?
33:15Tarek, regarde-moi.
33:17Est-ce que tu es en haut ?
33:21Retourne-toi.
33:22Laisse-moi t'aider.
33:23As-tu appelé l'ambulance ?
33:25Non.
33:26As-tu ?
33:27Juste après avoir parlé.
33:28OK.
33:29OK, on doit stabiliser son cou.
33:32Yasmin ?
33:33Yasmin, tu m'entends ?
33:35Tu m'entends ?
33:41Tu ne peux pas être ici.
33:42Tu ne peux pas être ici, pas comme ça.
33:44Non, je ne peux pas.
33:45Vas-y, je vais rester avec elle, OK ?
33:47Vas-y.
33:48Tu dois y aller.
33:50Vas-y.
34:11La police a fait des vérifications,
34:13et Jason est certainement le fils d'Arthur.
34:16Le canapé se trouve à l'adresse de l'ex-femme,
34:18et les assiettes d'Arthur regardent l'ambulance à la scène de crash.
34:24Ils sont heureux de nous avoir amenés à l'intérieur pour voir son fils.
34:28Tu es d'accord avec ça ?
34:29Oui, c'est vrai.
34:30Tu es d'accord avec ça ?
34:31Oui, c'est vrai.
34:32Tu es d'accord avec ça ?
34:33Oui, c'est vrai.
34:34Tu es d'accord avec ça ?
34:35Oui, c'est vrai.
34:36Tu es d'accord avec ça ?
34:37Oui, c'est vrai.
34:38Tu es d'accord avec ça ?
34:39Tu es d'accord avec ça ?
34:40T'es d'accord avec ça ?
34:41Tu es d'accord avec ça ?
34:42T'es d'accord avec ça ?
34:44C'est pas au-delà de la réparation.
34:46Pas encore !
34:483 ROIS, 3 CLIENTS
35:04Oh, Dieu !
35:07Mettez-la pour moi, s'il te plaît.
35:10Dites à qui que ce soit d'en sortir.
35:17Il a besoin d'aide avec son respiration.
35:21Il va bientôt à notre unité de soins intensifs.
35:26Merci.
35:28Bonne journée.
35:30Bonne journée.
35:32Bonne journée.
35:34Bonne journée.
35:36Bonne journée.
35:38Bonne journée.
35:40Bonne journée.
35:42Bonne journée.
35:44Bonne journée.
35:45Il va bientôt à notre unité de soins intensifs.
35:50Je ne comprends pas.
35:53Votre fils, Jason,
35:55est ici dans l'E.D.
35:58et ses blessures sont conséquentes
36:02d'être touché par un véhicule.
36:08Où...
36:10Où est-ce que ça s'est passé ?
36:15Où est-ce que ça s'est passé ?
36:27La police...
36:29La police va vouloir vous parler.
36:32Mais...
36:34Est-ce que vous voudriez voir son fils avant de l'emmener ?
36:40Je vais vous mettre un véhicule.
36:43Oui, je peux voir grand-père Jacob.
36:48Grand-son.
36:50Allons-y.
36:55Qu'est-ce qui n'est pas bon avec les drogues ?
36:58C'est génial.
37:00Est-ce qu'il est prêt pour un visiteur ?
37:03Il devrait l'être.
37:05C'est plus clair maintenant.
37:07Je vais prendre un café.
37:09Non, tu n'as pas besoin.
37:10Je ne vais pas détruire la famille.
37:13Bonjour.
37:15Où est-ce que tu vois grand-père ?
37:23Quelqu'un veut te voir.
37:27Non, ne le fais pas.
37:30Qu'est-ce que tu veux dire ?
37:33Je ne peux pas.
37:36Je vais le tenir.
37:37C'est bon.
37:39Il y a des raisons pour lesquelles je l'ai laissé.
37:43Je sais que tu as du mal.
37:46Toi et Daniel.
37:48S'il te plaît, ne le fais pas.
37:51Il n'aime pas moi.
37:53Regarde.
37:55Il veut juste te connaître.
37:57Arrête.
37:59Arrête.
38:01S'il te plaît.
38:03On y va.
38:05On peut y aller.
38:07On vivait là-bas ensemble avant.
38:11J'ai eu de l'angoisse parfois.
38:14Si on pouvait retourner le cloche.
38:17Je ne comprends pas. Je ne me souviens plus de rien.
38:23Je vais aller voir le médecin.
38:31Deux minutes.
38:33Ok, pulse check.
38:37Rien. Pas de changement.
38:39On reprend.
38:41Qu'est-ce qui s'est passé ?
38:433, 2, 1.
38:45Je crois que c'était une ré-pulse.
38:48Le poids du coeur a diminué. La pression du sang a disparu.
38:50Les pupilles sont bleues.
38:52Les neurosurgés sont sur le chemin.
38:54C'est Conan. Il n'y a rien qu'ils peuvent faire.
38:56On l'a travaillé pendant 15 minutes.
38:59Le hypertonique n'a pas d'effet.
39:02C'est un asystole.
39:04Vas-y, son.
39:05Je lui ai dit qu'il était stable.
39:09Chavonne.
39:15Si on est tous d'accord, je vais l'appeler.
39:18Ok, date de mort, 2018.
39:22Arthur est dehors.
39:25Je lui ai dit qu'il était stable.
39:27Je vais lui parler, d'accord ?
39:29Non. Je ne veux pas y être.
39:35C'est bon ?
39:38Blake ne veut pas qu'il soit là.
39:42Je ne sais pas ce qu'on va faire.
39:46C'est bon, ma chérie.
39:48Je vais t'aider.
39:50Je vais t'aider.
39:52Je vais t'aider.
39:54Je vais t'aider.
39:56Je vais t'aider.
39:58Je vais t'aider.
40:00Je vais t'aider.
40:02Je vais t'aider.
40:04C'est bon, petit garçon.
40:07Comment on va le réparer, petit garçon ?
40:10Tu sais ce que c'est que ton problème, n'est-ce pas ?
40:13Tu traites tout ça comme permanent et ce n'est pas le cas.
40:17C'est juste nouveau pour vous tous.
40:20Vous avez juste besoin d'un peu de temps.
40:22Mais Blake va être sorti bientôt.
40:25Il n'y a pas de temps pour lui de procéder à tout ça.
40:28Il faut s'adapter.
40:30Peut-être si vous n'alliez pas vivre ensemble en ce moment.
40:34Comment ça va marcher ?
40:36Vous allez à votre endroit avec Blake.
40:38Moi et son Lordship allons à la mienne.
40:41Je ne peux pas vous demander de faire ça, Jen.
40:43C'est un bon travail que j'ai offert, n'est-ce pas ?
40:45Vas-y, je vais prendre le chomp-chomp.
40:47Tu retournes à Blake.
40:49Tu es sûre ?
40:51Allez.
40:53Je t'aime.
40:55Je t'aime aussi.
40:57Je t'aime.
40:59Je t'aime aussi.
41:01Je t'hate.
41:04Merci, Jen.
41:11Rash, qu'est-ce que tu fais ici ?
41:13Rash l'a appelé.
41:15Yasmine Zande, 25 ans.
41:17Elle est tombée d'un balcon de deuxième toit.
41:19Recesse-toi, s'il vous plaît.
41:21Elle est tombée sur un verre brisé.
41:23Il y avait une blessure artérielle derrière et elle m'a laissé.
41:24Rash, as-tu vu qu'elle tombait ?
41:26Non.
41:28Elle a une taille de 1,35 m.
41:30Elle a 20 ans.
41:32Elle est tombée sur un verre brisé.
41:34Et elle a 10 ans.
41:361, 2, 3.
41:38Bien joué.
41:40Elle a un gramme de TXA, un gramme de paracétamol,
41:42et 4 mg d'ondansitron.
41:44Elle est en place et immobilisée.
41:46Les voisins ont entendu les voix de Ray,
41:48alors s'il vous plaît, allez-y.
41:50Merci, les gars.
41:51C'est bon ? C'est ton amie ?
41:53Non, je l'ai vue sur la route.
41:55Elle a l'air morte.
41:57Allez, repose-toi.
41:59Je vais rester un moment pour voir si elle va bien.
42:02Pouvez-vous préparer un RSI, s'il vous plaît ?
42:04Merci.
42:06Et donc, nous avons une situation d'un verre brisé.
42:09Merci.
42:11OK, OK.
42:13Un peu de force, s'il vous plaît.
42:15Nous voulons un peu de tension dans la salle.
42:17Donc, la question,
42:18juste pour les deux équipes supérieures,
42:20et la réponse la plus proche gagne.
42:22Les gagnants, à la prochaine fois, OK ?
42:25Dis-lui quelque chose.
42:27Désolée.
42:29Je ne veux pas être touchée.
42:31Bien. Votre question est...
42:33Combien de buts de ligue a-t-il fait
42:36dans sa carrière ?
42:38Je n'en sais rien.
42:40La réponse la plus proche gagne.
42:42200.
42:44Et les ligueurs ?
42:46250.
42:48La réponse est...
42:50Ils pensent que c'est fini.
42:52260.
42:54C'est fini !
42:56Félicitations, les gars.
42:58J'espère que vous avez passé une belle nuit.
43:00C'était génial de vous voir.
43:02J'espère que vous avez apprécié.
43:04Je vous verrai la prochaine fois. Merci.
43:08OK, donc, la CT indique
43:10que la prochaine fois, nous allons voir 5.
43:12Elle devrait être assez stable,
43:14mais nous voulons qu'elle soit en fonction de son cerveau
43:16jusqu'à ce qu'elle se réveille.
43:18Votre tourniquet devrait tenir
43:20jusqu'à ce que l'opération soit prête,
43:22mais il va y avoir un jeu d'espoir.
43:24Tu peux aller te reposer.
43:27Oui, je vais y aller.
43:29Merci.
43:31Au revoir.
43:40J'avais peur de ta grand-mère.
43:45Je ne le croyais pas.
43:48Mais il y avait quelque chose.
43:51Il y avait quelque chose.
43:57Ne laissez pas votre cœur être inquiétant.
44:01La maison de mon père possède beaucoup d'endroits.
44:05Quand tout sera prêt,
44:08je te trouverai.
44:12Tu seras toujours avec moi,
44:14où que je sois.
44:18Je t'aime.
44:35Comment ça va ?
44:37Je ne suis pas assez prête pour aller chez moi.
44:42Comment ça s'est passé avec Arthur ?
44:45Horrible.
44:46Pourquoi nous nous faisons mal
44:48auxquels on s'aime ?
44:52Je suis désolée.
44:55Vous avez eu un long tourniquet.
44:57C'est la dernière chose que vous avez besoin.
44:59C'est bon.
45:04Est-ce que vous voulez
45:06prendre cette bière ?
45:08Je suis fatiguée.
45:10Une réunion ?
45:12Merci.
45:16Vous savez la pire chose ?
45:18La pire chose,
45:20c'est que je sais qu'il est en train de mentir.
45:22Il a vu quelqu'un d'autre, 100%.
45:27A-t-il dit quelque chose ?
45:29Ne lui mettez pas 25 ans de mariage
45:31pour rien.
45:33C'est un traité.
45:39A plus tard.
45:46Rache !
45:48Rache !
45:53Qu'est-ce que tu fais ?
45:56Comment est-elle ?
45:58Comment est-elle ?
46:00Elle est en train de mentir.
46:02Elle a un cerveau cassé
46:04et une blessure artérielle.
46:06C'est presque impossible.
46:08Mais elle va bien.
46:10Je ne sais pas.
46:12Je ne sais pas.
46:14Je ne sais pas.
46:16Je ne sais pas,
46:18parce qu'elle est encore inconsciente.
46:20Elle va bien.
46:22Elle ne va pas trop loin.
46:24C'est pas la façon que TBI fonctionne.
46:26C'est la mienne !
46:28Même si elle récupère bien,
46:30on a un problème.
46:32On a fait tout ce qu'on pouvait.
46:34Vous avez dormi
46:36avec un patient.
46:38Encore !
46:40Vous la traitez comme quoi ?
46:42Si bête, haute ?
46:43J'ai fait des recherches, j'ai fait des recherches pour vous, j'ai juste menti à Stevie, à Teddy...
46:48Non, non, personne ne le saura !
46:52Et le 911 ?
46:55Et les belles, les voisins, ils ont fait des recherches en criant, la police peut être sur tout ça.
47:02Si c'est une enquête, je vous dis la vérité. Je vous dis la vérité, je suis fini de vous protéger.
47:13Ok...
47:43Pour plus d'informations, visitez 0800 077 077