Forbidden Love Season 1 Episode 5

  • geçen ay
Forbidden Love S01E05

Category

📚
Learning
Transcript
00:00Öncelikle Unforbidden Love.
00:31Kardeşin çok şey söyledi.
00:34Bana dinle.
00:35Şu an kardeşimi alamıyorum.
00:37İlacımın başında,
00:38Muhammed'in kardeşi,
00:39Abdül ile karşılaşıyordum.
00:41Bir an, Muhammed ile savaşıyorduk.
00:42Ve Abdül,
00:43kötü bir Müslüman olduğumu söyledi.
00:46O yüzden,
00:47küçük bir PlayStation'u kırdım.
00:55Kardeşime kötü hissediyorum.
00:56Çünkü,
00:57yanlış bir karı seçti.
00:59Çünkü,
01:00o bir Müslüman değil.
01:01Öncelikle,
01:02ilacımın başında,
01:04Muhammed ile karşılaşıyordum.
01:08Bir sürü insan,
01:09Cenab-ı Hakk'a inanmıyor.
01:10Sen zaten,
01:11kendini temsil ediyorsun.
01:12Pastor Johnson'un sermini,
01:14bana yönlendiriyor.
01:17Şimdi,
01:18Cenab-ı Hakk'a yol var.
01:21Kesinlikle,
01:22şaşırdım.
01:23Bu,
01:24çok saygısız.
01:25Sen,
01:26öfkenden ölmeye gerek yok.
01:29Korkma,
01:30bana yok.
01:31Ama,
01:32Allah'a emanet olan,
01:34bir adam,
01:35bir Müslüman.
01:36Ve buna,
01:37öfkenden ölmeye gerek yok.
01:38Kardeşime,
01:39kötü bir Müslüman olduğunu söyledi.
01:40Şimdi,
01:41bu,
01:42en çok,
01:43bir Müslüman.
01:45Ateşe bak!
01:46Bırak!
01:47Ateşe bak!
01:48Ateşe bak!
01:50Ateşe bak!
01:51Ateşe bak!
01:52Ateşe bak!
01:53Ateşe bak!
01:55Ateşe bak!
01:56Ateşe bak!
01:57Ateşe bak!
01:58Elma, burası çok kötü.
01:59Neden burada ve burada soğan var?
02:01Çünkü bu, buradaki duvarın dışında çırpıcıları çıkarıyor.
02:04Biliyorsun, bütün eşler,
02:07meyve, tatlı şeyler, tatlı küçük sürprizler yapar.
02:11Ben aşağıya kalkıp, soğanlar...
02:13Bunu yaparken, doktora gitmekten korkunabiliriz.
02:16Evde 15 çocuk yaşadım.
02:19Ve doktora hiç gitmedim.
02:23Evde soğan koyuyorum.
02:24Çünkü Linden, bunun için çok çok zor.
02:26Soğanlar, oradan çırpıcıları çıkarıyor.
02:29Ve tüm toksikleri ve canlıların çırpıcılığına çıkarıyorlar.
02:34Ölmüş olduğumuz zaman, annem, ilk şey yaparken
02:36soğanları kesip, evden çıkarıyor.
02:38Bu, çok eski, eski, eski okul, evi.
02:41Gençlerden, gençlerden, gençlerden,
02:44İngilizce dünyasında geçmiştir.
02:47Ve bu bir şey.
02:48Bu İngilizler, burada çalışıyor diye inanmıyorlar.
02:51Ama biliyorum ki, çalışıyor.
02:53Bunu yıkıyorum.
02:56Bunu yıkıyorum.
02:57Hayır, yapamazsın.
02:58Hayır, hayır, hayır, hayır.
02:59Kırılıyor.
03:00Hayır, sokağına koyacağız bir saniye.
03:04İngilizce'de bunu sürekli yapıyorduk.
03:06Biliyorsun, burada sivilizasyon medisi var.
03:08Medikasyon alabiliyorsun.
03:10Ve doktora gitmek için.
03:11Ama bu garip şeyleri yapman gerekmiyor.
03:13Bunu yapmıyorum.
03:14Olamaz.
03:15Diğer ev rehberlerinden bazıları,
03:17çocukken hatırlıyorum.
03:18Köpeğimizi parçaladık.
03:19Ve böyle eriyorlardı.
03:20Annem ilk şey yaptığı şey,
03:22köpeğimizin içine tereyağı koyduk.
03:25Köpeğimizin içine tereyağı koyduk.
03:27Köpeğimizin içine patates koyduk.
03:29Eğer bir kesim olsaydı,
03:30çikolatayı koyardık.
03:32Ve patatesleri de çizdik.
03:34Her türlü havalı şeyler.
03:36Her zaman birbirimize zaman vermiyoruz.
03:38Bak, sokağına soğan koyacağız.
03:40O çok romantik.
03:42Sokağına soğan koyduğum zaman
03:44sana bir ayak masajı vereceğim, tamam mı?
03:46Ayak masajı yapabilirsin ve göreceğiz.
03:48Hayır.
03:49Buraya koyacağız, tamam mı?
03:51Oraya koyacağız.
03:54Bir tane daha.
03:55Sonra sokağına koyacağım, tamam mı?
03:56Ben oturacağım ve sana ayak masajı vereceksin.
03:58Tamam.
04:00Sokağının soğanları çok garip ve kötü.
04:03Ve ben acıda ve işimdeyim.
04:05Ve biz hastanedeyiz.
04:07Eğer o kapıya soğan koyarsan,
04:09seni öldüreceğim.
04:11Sokağına soğan koy.
04:13Bu çok kötü.
04:15Söyledim.
04:19Her şey iyi.
04:21Ne kadar koyuyorsun?
04:23İki. İki parçaya.
04:25Soğanı elinden çıkartıyorsun.
04:27Soğanın iki parçası, yaklaşık 1.5 inç.
04:31Bu çok soğuk.
04:35Aman Tanrım, çok kötü hissediyorum.
04:37Soğuk soğuk salaklarım var.
04:41Sorun değil, iyi olur.
04:43Soğanı elinden çıkartıyorsun.
04:47Soğanı yiyelim.
04:49Sıcak yiyelim.
04:53Her gün yeni bir şey öğreniyorum.
04:57Bu garip.
04:59Yeni şeyler öğrenmekten bahsediyorum.
05:01Dün kocanla ilgili birçok şey öğrendim.
05:03O parçada dedi ki,
05:05annelerini sonunda görmek istiyorlar.
05:09Ve annelerini getirmek için açlıkları var.
05:13Biraz umut verdi.
05:17Anneniz bunu yaparsa
05:19nasıl hissedecek diye düşünüyor musun?
05:22Anneni ve babamın
05:24bu şekilde olduğu için
05:26çok şaşırdım.
05:30Lindsey ne kadar
05:32sevimli bir aile olduğumu anlamıyor.
05:34Annemlerim Mişigin'de yaşıyor.
05:36En ciddi bir Amiş bölgesinde.
05:38Annemlerimle konuştuklarımın sonunda
05:40Lindsey'yi evleneceğimi söyledim.
05:42Onlara ulaşmayı denedim
05:44ama geri cevap vermiyorlardı.
05:46Onlar bizimle
05:48iletişimde bulunduysa
05:51Amiş Bölgesi'nden aldılar.
05:57Bir gün çocuklarım olsaydı
05:59ailelerinin her iki tarafını
06:01tanıyamayacağını hayal edemedim.
06:03Ailelerinin
06:05diğer tarafını tanıtmak istiyorum.
06:07Onların neresinden geldiğini
06:09ve onların tarihleri ve tarafı.
06:11Babamızla evlenmek için
06:13meraklı olurlardı.
06:15Umarım öyle olurdu.
06:17Ama bana bu kadar
06:20kabul edildiğini bilmiyorlardı.
06:22Bilmiyorum.
06:24Onlar bizim için aç olurlardı mı?
06:2615 dakikaya
06:28yanımda oturup
06:30selam söylemek için.
06:34Ailemizi görürsek
06:36onlara tanışıp
06:38evlenirken
06:40belki biraz soğutacak.
06:42Korkuyorum, tamam mı?
06:44Ne kadar
06:46dertli olduğunu anlayamazsın.
06:49Bana konuşmuyorsun,
06:51yemeğimle konuşmuyorsun,
06:53hiçbir şey yapmıyorsun.
06:55Ailemizi görmek için
06:57en azından evlenmek için
06:59çok önemli bir şey.
07:01Wilma'ya baktı,
07:03her zaman çalışıyordu
07:05ve sonunda
07:07onlarınla bir çözüm oldu.
07:09Belki bu,
07:11küçük çocukların
07:13doğru yoldaki bir başlangıç.
07:15Bence denemeliyiz.
07:17Belki bu,
07:19küçük çocukların
07:21doğru yoldaki bir başlangıç.
07:23Belki bu,
07:25küçük çocukların
07:27doğru yoldaki bir başlangıç.
07:29Belki bu,
07:31küçük çocukların
07:33doğru yoldaki bir başlangıç.
07:35Belki bu,
07:37küçük çocukların
07:39doğru yoldaki bir başlangıç.
07:41Belki bu,
07:43küçük çocukların
07:46doğru yoldaki bir başlangıç.
07:48Belki bu,
07:50küçük çocuğun
07:52benim kardeşine
08:13avantajlarından başka bir şey
08:15Bu, bu ilişkiyi ve bu çalışmayı yapmak için önemli olduğunu gösterdi.
08:20Umarım kardeşlerimle aynı şeyi yapabilirsin.
08:24Söylemek ve bir şans vermek.
08:30Nerdeyse sinirlenirim.
08:32Oraya gitsem sinirlenirim ama karşılaşmam lazım.
08:36Abdül ile ben hiç iyi bir ilişkim yok.
08:39Muhammed'e çok defa söyledi ki, bana evlenmemelisin.
08:42Benimle evlenmeni istemiyor.
08:44Ben Müslüman olmadığımı kabul etmiyor.
08:46Ve benim dış sesli bir kadın olduğumu beğenmiyor.
08:50Muhammed'in benimle evlenmemeliydiğini,
08:52benimle evlenmemeliydiğini,
08:54ben çılgın mıyım,
08:56ben kontrol ediyorum,
08:58ben yalancıyım,
09:00ben kötü birisiyim.
09:02Benden çılgın.
09:06Böyle, ben orada olmayacağım.
09:09Bizle oturmayacak mıydın?
09:12Gerçekten istedim ama
09:14eğer sizlerle orada olsaydım,
09:17belki bir şey görmezdim.
09:19Belki bir şey görmezdim.
09:21Şimdi sinirleniyorum.
09:25Aşile ve kardeşim çok çok çılgınlar.
09:28Gerçekten beni çok sinirlendirdi.
09:31Herkes bana bilgi veriyordu.
09:33Kardeşim bunu yapıyor.
09:35Kardeşim seni kontrol ediyor.
09:37Seni dinliyor, seni seviyor.
09:39Ben oradayım.
09:41Ve ben bu durumda olmak istemiyorum.
09:56Bu gün benim için çok önemli.
09:58Birlikte oturup bu sorunu soruyoruz.
10:01Bu bize yardımcı olur.
10:03Ve benim eşime Müslüman olmak için yardımcı olur.
10:06Bu menüyü alabilir misin?
10:08Teşekkür ederim.
10:09Böylece biz birleştik.
10:11Bir din, bir şey.
10:13Ve mutlu oluruz. Mutlu bir ailesizlik.
10:15Kardeşimi kontrol edeyim.
10:18Her zaman.
10:31Selam.
10:32Nasılsın?
10:33İyi misin?
10:34İyiyim.
10:35Nasılsın?
10:36İyiyim.
10:37İyi misin?
10:40Tüm sayesinde sizi buraya getirdim.
10:46Bizim sorunlarımız hakkında konuşmak için.
10:51Sizi seviyorum.
10:52Ve bence sorunlar bozulmalı.
11:00Tamam.
11:01Ben sizi burada bırakıp konuşacağım.
11:03Ve geri döneceğim.
11:21Aslında ben ve o kendisi...
11:25Hayır.
11:26O yalan bir Müslüman.
11:28Aslında ona konuşmak istemiyorum.
11:30İyi bir ilişkimiz var.
11:32O...
11:33O çılgınca.
11:37Tabi ki sen benim eşime en önemli kişisin.
11:41Bence...
11:43Seninle iyi bir ilişkin yok.
11:47Benimle iyi bir ilişkin yok.
11:49Bu benim evliliğimden nefret ediyor.
11:54Muhammed ile ben evlenmemeliyiz gibi hissediyorum.
11:57Ya da o beni evlendirmek istiyorsa.
12:04Neden sinirlendim?
12:06Neden?
12:07Birçok şey.
12:09Hatırladın mı?
12:10Polisi aradın.
12:11Kapıyı kırdın.
12:13Evet.
12:14Çünkü evimde beni bırakmadın.
12:19Orada durdum ve dedim ki, beni bırak.
12:22Dedim ki, eğer beni bırakmayacaksan...
12:24Sen bilirsin...
12:25...benimle evlenmem gerekiyor.
12:26Ve sen dedin...
12:27...seni ve polisi bırak.
12:29Sinirlendim.
12:30Çünkü televizyonu kırdın.
12:34Her şeyi kırdın.
12:36Yani...
12:37PlayStation'u kırdın.
12:38Onu aldım.
12:40Fiyatlar fiyatlı değil.
12:45Ashley...
12:46...sinirlendiğinde birçok şey kırdı.
12:48Ne kadar televizyonu kırdığını sor.
12:50Söyle.
12:51Ne kadar?
12:52San.
12:53San.
12:54İki tane.
12:55Umuyordum.
12:56Umuyordum.
12:57Şimdi yükseleceğim.
12:58Yükseleceksin.
12:59Yükselemezsin.
13:00Yaklaşık 12 tane.
13:02Ona dikkat etmiyordu.
13:03Bir şey söylemedi.
13:04Buna üzgünüm.
13:06Neden Ashley'i kırıyorsun?
13:08Hadi.
13:09Hayır, öyle bir şey demiyorum.
13:11Öyle bir şey demiyorum.
13:16Abdul bize söyledi ki...
13:18...senin 12 tane televizyonu kırdın.
13:21Ne?
13:23Televizyonu asla kırmadım.
13:25Onun o numarasını nasıl bulacağını bilmiyorum.
13:28O sadece tersiyle yalan söylüyor.
13:30Bu asla oldu.
13:32Sadece bir PlayStation.
13:35Çünkü bana fakir bir Müslüman adlandı.
13:37Ve çok sinirlendim.
13:39O çılgın PlayStation'u kırdım.
13:41Çok sinirlendim ve onu taktım.
13:45Bir sorun yok.
13:47Eğer bir şey kırarsan.
13:49Televizyon, PlayStation.
13:51Sizin televizyonunuz.
13:52Bu, bu, bu.
13:53Bu bir sorun değil.
13:55Değil.
13:56Bize ne kadar ödüyor biliyor musun?
13:58Çok fazla para.
13:59Bir şey kırarsan mutlu olabilirsin.
14:01Hayır.
14:02Muhammed Bey.
14:03Hayır.
14:04Hayır.
14:05Abdül sadece her şeyi yaptığım her şeyi yüzüme atıyor.
14:09Ama onun yaptığı tepkilerden hiçbir şey hakkında bir şey yapmıyor.
14:12Ve bu...
14:14...beni sinir ediyor.
14:15Bu kötü bir fikir.
14:19Allah'ım, o çok aptal.
14:29Ben karıştırıyorum, tamam mı?
14:31Bence öyle.
14:32İnsanlar bunu satıyor mu?
14:34Ben de öyle düşünüyorum.
14:35Ben de öyle düşünüyorum.
14:36Bence o orijinalde Almanya'dan geldiğini düşünmüyorum.
14:39Elbette Almanya'ya benziyordu.
14:41Ama makyaj, renkler...
14:44...her şey.
14:45Evet.
14:46Umarım Almanya'yı görürseniz, Almanya'yı tanımayacaklar.
14:51Ne sürpriz.
14:52Ne yapıyorsun?
14:54Bu garip.
14:56Nasıl sinir edersin beni sinirlendirmek için?
14:59Sinirlendirmek mi?
15:00Evet.
15:02Bu çılgınca.
15:05Bu çılgınca.
15:16Keylerimi aldın.
15:32Ben sıcakım.
15:36Çocuklar, bu kıyafetleri çıkarırken en iyi şey bu.
15:42Chris'in babasının kıyafeti nasıl düştüğüne çok sinirlendim.
15:46Bence bu kıyafet benim için yaratılmış ve saygılıdı.
15:52Bu doğru bir yöntem değil.
15:55Chris'in yanı olduğunu biliyorum.
15:57Onun kötü hissettiğini istemiyorum.
15:59Ama oradan çıkmalıyım.
16:01Sakinleşmem gerekiyordu.
16:03Düşüncelerimi takip etmem gerekiyordu.
16:05Sürpriz tamamlandıktan sonra.
16:07Sadece...
16:08...senin...
16:10...mutluluk zanına çıkmak için teşekkür ederim.
16:12Aç kalpli bir aklın var.
16:14Ve sadece kendine...
16:16...benim yerimden...
16:18...görebileceğini sağladığın için.
16:22Babam bu sermini verirken...
16:24...Linza'nın dışarı çıktığı zaman...
16:26...benim için ve onun için...
16:28...çok sinirlendim.
16:30Bence onun...
16:31...Pentekostal Hristiyan'ın...
16:33...inançlarını okumaya çalışıyordu.
16:36Ama...
16:37...onun için biraz...
16:38...çok şaşırtıcı olabilirdi.
16:40Ama...
16:41...çok mutluyum ki...
16:43...birbirine ihtiyacı var.
16:46Çünkü bazen...
16:47...onun sinirlendiğinde...
16:48...logik kapıdan çıkıyor.
16:51Biliyorum ki...
16:52...senin için...
16:53...çok şaşırtıcı olabilirdi.
16:56Kesinlikle...
16:58...senin kalbini açmak için...
17:00...bazen...
17:01...çok şaşırttı.
17:02Evet.
17:03Hristiyan olmak için.
17:05Evet.
17:07Sana dürüst olacağım...
17:08...bebeğim.
17:09Sadece bu fikir...
17:10...benim gülümsemeye başladı.
17:21Çocukluğumuzda...
17:22...çocukluğumuzda...
17:23...çocukluğumuzda...
17:24...çocukluğumuzda...
17:25...çocukluğumuzda...
17:26...çocukluğumuzda...
17:27...çocukluğumuzda...
17:28...çocukluğumuzda...
17:29...çocukluğumuzda...
17:30...çocukluğumuzda...
17:31...çocukluğumuzda...
17:32...çocukluğumuzda...
17:33...çocukluğumuzda...
17:34...çocukluğumuzda...
17:35...çocukluğumuzda...
17:36...çocukluğumuzda...
17:37...çocukluğumuzda...
17:38...çocukluğumuzda...
17:39...çocukluğumuzda...
17:40...çocukluğumuzda...
17:42Başka bir kelimeye gelmeliyiz.
17:43Başka bir kelimeye gelmeliyiz.
17:44Ne güneşi seçeceğiz.
17:48Bu konuda gelebileceğimizi bilmeniz gereken...
17:50...önce bırakmamız gerekiyor.
18:05Bugün ne giyeceksin?
18:07Bilmiyorum...
18:08...ne giyip giymeyi düşünüyorum.
18:09Birinin hala bir şişesi var.
18:24Dün gece Mişikan'da otelden geldik.
18:27Babamın evinden yaklaşık 20 dakikaya geldik.
18:30Babamla tanışmaya çalışıyoruz.
18:32Babamızla evlenmeye çalışıyoruz.
18:34Umarım biraz daha dertlenir.
18:36Belki de bizimle bir ilişki olur.
18:40Dün gece asla uyuyamadım.
18:42Çünkü çok sinirlendim.
18:44Bu tişörtü çok uzun zaman geçirdim.
18:49Ben İngilizce kıyafetlerimi giyiyorum.
18:52Linci de İngilizce kıyafetleri giyiyor.
18:54Bu bir saygı.
18:56Böylece ailemle konuşmak için bir savaş şansımız var.
18:59Ayrıca İngilizce komüniyetiyle karıştırmaya çalışıyoruz.
19:03Böylece kimseyi alertemeyeceğiz.
19:0616 yaşındayken annem bana aynı tişört yaptı.
19:10Bu seni üzüyor mu?
19:12Evet.
19:14Bunu asla tutmayacağım.
19:17Dün gece duygularım her yerde.
19:20Ailemi çok özledim.
19:23Ailemden terk edildiğimde
19:26her zaman yaşadığım en zor şey bu.
19:29Onlara 6 ay önce evlenmekten sonra konuşmadım.
19:33Ne olacağı bilmiyorum.
19:36Ama umudumda değil.
19:38Çünkü yine daha çok acı çekmek istemiyorum.
19:43Giyiyor musun?
19:45Evet, tüm 9 yarı yapıyorum.
19:48Bir terslik istiyor musun?
19:50Ne?
19:52Bu üstümde siyah kırmızı kıyafet giyiyorum.
19:55Neden kırmızı kırmızı kıyafet giymiyorsun?
19:58Kırmızı kırmızı kırmızı kırmızı kırmızı kırmızı kırmızı kırmızı.
19:59Gerçekten kırmızı kırmızı kırmızı kırmızı nerede satıyorsun?
20:04Yardım mı gerekiyor?
20:10Aman Tanrım.
20:16Aman Tanrım.
20:20Bu tuhaf bir yoldan, yanlış bir yolu yapma.
20:23Ne söylemek istiyorsun?
20:24Kız kardeşimi.
20:26Aman Tanrım.
20:29Gerçekten mi?
20:30Seni bu yana çeviriyor?
20:33Hayır.
20:34Tamam, iyi.
20:36Bu amacılık giymeyi giymek garip hissediyorum.
20:39Aman Tanrım.
20:43Kısa bir kadın gibi görünüyorum.
20:46Bu çok rahatsız.
20:47Materyal çıplak.
20:49Ben sadece bir çizgi gibi bir şeyleri tersliyorum.
20:52Ama Elmer için bunu yapmak için yapmak istiyorum.
20:56Babalarıyla ilgili.
20:59Elmer için ilgili yapmak için yapmak istiyorum.
21:10Yardım yapmalıyım.
21:11Bunun için hazır mısın?
21:14Her neyse.
21:16Almanya'ya gitmek için bir şey almak istiyorum.
21:20Elmer'in annesiyle bir şey yapmak için.
21:24Ama hiç bir şey bilmiyorum.
21:27Almanya annesi için ne alıyorsun?
21:33Eşyalar hakkında soracağım.
21:36Wilma, annenin bahsettiğini söyledi.
21:37Peki.
21:39Belki de eşyalarını beğenmiştir.
21:41Tamam.
21:42Yeni bıçak.
21:43Tamam.
21:44Bir sorum var.
21:46Annemle bir şeyler pişirmek ya da pişirmek için alıyorum.
21:51Ne önerirsin?
21:54Bak, bu tarafta kutu bıçakları iyi bir şey.
21:57Bir parça bıçak al.
21:58Burada.
22:00Şurada gösteriliyorlar.
22:03Tamam.
22:05Kesinlikle annemle bir şey vermiyorum ki.
22:07Hiç birini tanımıyorum.
22:09Çünkü ben İngilizce bir kadınım.
22:11Ona bıçak vermeyeceğim.
22:13Burada bir bıçak var.
22:14Bununla ne yapacaksın?
22:15Bunu bana vur.
22:17Bak, şurada görüşme kartı var.
22:19Wilma'nın görüşme kartını almayı önerdiğimi hatırlıyorum.
22:23Bu yüzden bence bu kart en güvenli kutu.
22:27İçine karışıyorum, tamam mı?
22:28Bence öyle.
22:30İnsanlar bunu alıyor gibi mi düşünüyorsun?
22:32Kesinlikle öyle düşünüyorum.
22:35O orijinali Almanya'dan gelmediğini sanmıyorum.
22:38Elbette Almanya'ya benziyor.
22:40Ama makyaj, renkler, her şey.
22:45Eminim Almanya'dan gelen herkes Almanya'yı anlayacak.
22:50İyi bir şey buldum.
22:51Neden sessizsin?
22:53Ne?
22:54Neden sessizsin?
22:55Bu garip.
22:56Nervin misin?
22:57Evet.
23:00Tamam.
23:01Burada da ne var?
23:02Buna bir ev gibi görünüyor.
23:04Bu giriş benim ve ailem için çok önemli.
23:07Ne olacağını bilmiyorum.
23:08Ne olacağını bilemiyorum.
23:10Ya da bana bir süre sonra nasıl tepki vereceklerini.
23:17Olabilecek en iyi şey
23:19babamın kapıyı açtığı şeydi.
23:22Aman Tanrım, Elmer.
23:23Geldiğiniz için teşekkür ederim.
23:24Ve benim için büyük bir öpücük verdi.
23:27Her şeyimiz hazır.
23:28Evet.
23:30Ama kapı ayağımızdan saldırıyor.
23:33Kapı kapandı.
23:34Teşekkür ederim. İyi günler.
23:35Sağ ol.
23:37Yeniden beni tepki verirlerse,
23:38benimle ilişkini seçerlerse,
23:39bu beni duygusal ve duygusal bir şekilde kıracak.
23:50Hadi yapalım.
23:53Bana şeyler söylüyorsun.
23:55Bu garip.
23:56Mesela fakir bir Müslüman olduğunu söylediğinde.
23:59Sen hiç sevmiyorsun.
24:00Hijabı giy.
24:01Rosie'yi görmek istiyorum.
24:02Sen de.
24:03Kendi kafana bak.
24:04Şu an gibi.
24:05Her zaman kimseye nefret ediyorum.
24:06Ama onu gerçekten sevmiyorum.
24:09Kardeşimle kalmak istiyorsan,
24:12Müslüman görmek isterim.
24:20Çok dikkat etmiyorsun.
24:22Hayır, söylemiyorum ki
24:23bu doğruydu,
24:24ya da fazla tepki vermedim.
24:25Söylediğim şey bu.
24:32Bunu yaptığım için üzgünüm.
24:34Ama bana şeyler söylüyorsun.
24:36Bu garip.
24:38Fakir bir Müslüman olduğunu söylediğinde.
24:44Biz hep bir araya gelmek istiyorum.
24:49Her zaman kimseye nefret ediyorum.
24:50Ama onu gerçekten sevmiyorum.
24:54Müslüman olsaydın,
24:55seçmeyi seçemezdin.
24:58Bunu sevdim.
24:59Bunu alacağım.
25:00Mesela,
25:01hijabı giymek.
25:04Umarım.
25:06Rosie'yi görmek istiyorsan,
25:07sen de.
25:08Kendi kafana bak.
25:09Şu an gibi.
25:12Yani bence bu
25:15adil değil.
25:16Kesinlikle.
25:20Kardeşimle kalmak istiyorsan,
25:23yanlışlıklarından öğren.
25:25Sadece öğren.
25:27İkinci şey,
25:29Müslüman görmek isterim.
25:32Ama bu,
25:33ben öğrenmeye çalışıyorum.
25:34Bütün bu konuda büyümemiştim.
25:36Söylediğim gibi,
25:37okumalısın.
25:38Okumayı seviyorum.
25:40Evet, okumayı seviyorum.
25:41Eğer okumak istiyorsan,
25:42ve Müslüman hikayesini okumak istiyorsan,
25:44oku.
25:46Dua et.
25:47Eğer dua etsen,
25:49Allah sana çok yardımcı olur.
25:52Abdül'le ilgili ilim konuşmayı sevmiyorum.
25:54Ya da onunla konuşmak.
25:57Bence,
25:58bana bir anlamsızlık olmalı.
26:00Bence o,
26:01hayatında bir şey öğretebileceğini
26:03anlayamıyor.
26:04Bir gün uyanıp,
26:05belki bu gerçek değil.
26:08Bu,
26:09duygulandırılmak çok zor olabilir.
26:14Ama,
26:15her zaman korkuyorum ki,
26:16eğer İslam'a dönmemeseydim,
26:18Abdül,
26:19Muhammed'i benim için
26:20yakalayacak,
26:21ve beni evlendirecek.
26:23İlimi takip etmeye çalışıyorum.
26:26Bu,
26:27birinci şey.
26:28İlimi takip etmeliyim.
26:35Gerçek Müslüman olmanı
26:37görmemeliyim.
26:39Bu konuda çok korkuyorum.
26:42Teşekkürler.
26:45Onun dışında
26:46bir tepki duymamayı
26:47hiç beklemiyordum.
26:49Bence,
26:50mutlaka şaşırdım.
26:52Abdül ve ben,
26:53bizim ilişkimizde
26:54çok uzun bir yol var.
26:56Ama,
26:57bence,
26:58o,
26:59sivil olup,
27:00bir araya gelmek için
27:01çalışıyor.
27:02Ne düşünüyorsun?
27:05Bilmiyorum,
27:06bence,
27:07bizim de
27:08işimiz var.
27:09Ama...
27:11Evet, yap.
27:12Evet.
27:13Evet, yap.
27:15Birçok soru ve
27:16sorunlarım var.
27:17Müslüman bir kadın
27:18ve eşi
27:19yaşamak için.
27:20Ve,
27:21ailemin
27:22tepki vermeyeceğini
27:23daha çok merak ediyorum.
27:24Muhammed ve Abdül ile,
27:25bence,
27:26eğer,
27:27ben çevireceğimse,
27:28bu,
27:29gitmeyecek.
27:30Ama,
27:31bence,
27:32daha kötü olabilir.
27:33Ve,
27:34bu,
27:35çok korkutucu.
27:46Bu,
27:47çılgınca.
27:53Bu,
27:54çok fazla.
27:55Bu,
27:56çok fazla.
27:57Bu,
27:58çok fazla.
27:59Bir vakti,
28:00çok fazla.
28:01Bu,
28:02çok fazla.
28:07Ama,
28:08bu,
28:09çok fazla.
28:22Evet.
28:23Evet.
28:25Anticipatör oldum.
28:28Bütün kürtlerin tecrübesi beni gerçekten düşürdü.
28:32Ceza'yı kabul etmeye karar veren gibi hissettim.
28:35Ve bunu hiç beğenmedim.
28:38Bu, Chris'in İslam'a dönüşmek için gerçekten ciddiye almak zorunda kalmasıydı.
28:43Ve her şeyin başına bir şey olduğundan bahsediyorum.
28:48Ve kesinlikle çılgınca hissediyorum.
28:56Merhaba, Mr. Johnson.
28:57Ne kadar?
29:00Burada ne yapıyorsun?
29:02Garip bir şey.
29:03Burada otur.
29:05Tamam.
29:06Ama maalesef, kimse evde olmak için biraz geç.
29:10O yüzden ışıkları kapatmak ve televizyonu kapatmak
29:14gibi bir Yahudi izleyicinin kapıya vurduğu gibi bir şey yapabilirdim.
29:18Çünkü kesinlikle saklamaya çalışırdım.
29:21Mr. Chris nerede?
29:22Her gün çalışıyor.
29:24Ve ben de iyi hissetmemiştim.
29:26O yüzden yatağımda durdum.
29:28Tamam.
29:29Ağzımdan bir şey çıkarmaya çalıştım.
29:31Şimdi nasıl hissediyorsun?
29:33Hala biraz hava altında hissediyorum.
29:35Suyu azaltabilirim ama hala hiçbir salatayı yedim.
29:43Peki, nasıl hissediyorsunuz?
29:44Suyu azaltmak?
29:45Evet, suyu azaltmak.
29:47Bu ne demek bilmiyorum.
29:50Birine ne olduğunu anlarsan,
29:54Allah bunu yansıtır.
29:57Yansıtmak için.
30:04Nereye gidiyor bu?
30:06Ne?
30:07Ne?
30:08Ne?
30:09Ne?
30:10Ne?
30:11Ne?
30:12Ne?
30:14Nereye gidiyor bu?
30:15Ne demek, beni yansıtacaklar mı?
30:17Mucize mi?
30:19Bilmiyorum.
30:20Medet hakkında hiçbir şey söylemedi.
30:22Yansıt dedi.
30:24İslami olarak...
30:25...bir şey yapmak için yansıtılmaz.
30:31Ya da Allah'ın yansıtma gücüyle...
30:34...aynı olabilir.
30:37Sana yapmak için yansıtmayacağım.
30:38Sadece bahsettiğimi.
30:39Ve ne için kullandığımızı anlatacağım.
30:42Tamam, tamam.
30:44Yansıtmak için.
30:45Tamam.
30:47Sade bir yağ.
30:48Ne tür bir yağ?
30:49Sıvı yağ.
30:50Sıvı yağ.
30:55Yağ değil.
30:56Yağın ruhu yapar.
31:01Allah'ın ruhu nasıl yağa giriyor?
31:04Bu, bir erkekle, bir kadınla cevap veremez.
31:07Ruh, Allah'ın varlığına sahip.
31:11Bu kadar.
31:13Yağım benim arabamda.
31:15Araba'ya takip et ve sana gösterebilirim.
31:21Evet.
31:27Gençlerimi saygı duyuyorum.
31:29Bu konuda her zaman çalışıyorum.
31:31Gençlerim bir şeyin bir parçası olmanı istiyorsan...
31:34...benim için her zaman zor oldu.
31:36Hayır.
31:38Evet, tabii ki.
31:39Tamam.
31:42Ben Elder Johnson'ı dışarıda takip edeceğim.
31:46Ama gerginim.
31:48Güzel gözüküyor.
31:56Bu benim küçük çocukum.
31:58Yağınız bu.
32:00Sıvı yağ için kullanılıyor.
32:06Sıvı yağ, babanın adı, kralın adı.
32:09Sıvı yağ, kralın adı, kralın adı.
32:13Allah razı olsun.
32:16Bu çılgınca.
32:18Bu çılgınca.
32:20Onun adını kafama koyarak hissediyorum.
32:23Ondan sonra babanın adını söylüyor.
32:25Ne dedi?
32:27Kralın adını.
32:28Ben sevmediğim şeylerden bahsediyordu.
32:30Ve inanmadığımdan bahsediyordu.
32:31Bu gerçekleşse de komik olsaydı.
32:35Bu krallık.
32:37Sadece nefesimde
32:39şeytanın adı olduğunu söyleyebilirdim.
32:41Şeytanın adının adıyını söyleyemedim.
32:45Hepimiz Kral'ı kabul ettik.
32:47Gökyüzünün kapılarına gittik.
32:49Allah'a şükür.
32:51Alleluia.
32:55Umarım Linza Kral'ı kabul etmeye başladı.
33:00Kralın adının adını.
33:02Biraz daha vakit beklemeliyiz.
33:04Kralın adını.
33:05Kralın adını.
33:07Kralın adını.
33:08Kralın adını.
33:09Kralın adını.
33:10Kralın adını.
33:11Kralın adını.
33:12Kralın adını.
33:13Kralın adını.
33:15Kralın adını.
33:16Kralın adını.
33:17Kralın adını.
33:18Kralın adını.
33:19Kralın adını.
33:20Kralın adını.
33:22Kralın adını.
33:23Kralın adını.
33:24Kralın adını.
33:25Kralın adını.
33:26Kralın adını.
33:27Kralın adını.
33:29Kralın adını.
33:30Kralın adını.
33:31Kralın adını.
33:32Kralın adını.
33:33Kralın adını.
33:34Kralın adını.
33:35Kralın adını.
33:37Kralın adını.
33:38Kralın adını.
33:39Kralın adını.
33:40Kralın adını.
33:41Kralın adını.
33:42Kralın adını.
33:43Kralın adını.
33:45Kralın adını.
33:46Kralın adını.
33:47Kralın adını.
33:48Kralın adını.
33:49Kralın adını.
33:50Kralın adını.
33:52Kralın adını.
33:53Kralın adını.
33:54Kralın adını.
33:55Kralın adını.
33:56Kralın adını.
33:57Kralın adını.
33:59Kralın adını.
34:00Kralın adını.
34:01Kralın adını.
34:03Wilmer beni aradı.
34:04Kralın adını?
34:05Evet.
34:06Kralın adını.
34:07Kralın adını.
34:08Kralın adını.
34:10Kralın adını.
34:11Kralın adını.
34:12Kralın adını.
34:13Kralın adını.
34:14Kralın adını.
34:15Kralın adını.
34:16Kralın adını.
34:18Kralın adını.
34:19Kralın adını.
34:20Kralın adını.
34:21Kralın adını.
34:22Kralın adını.
34:23Kralın adını.
34:25Kralın adını.
34:26Kralın adını.
34:27Kralın adını.
34:28Kralın adını.
34:29Kralın adını.
34:30Kralın adını.
34:31Kralın adını.
34:33Kralın adı.
34:34Kralın adı.
34:36Kralın adı.
34:40Zuckerberg'in adı.
34:44Sizden de.
34:45Çok in')muş bu Damn It!
34:53Kralın adını.
34:59Kralın adı.
35:00Kralın adı.
35:01...bir gün bize yakın olabileceğini umuyoruz.
35:07Hayır.
35:08Yakın.
35:09Hayır.
35:10Gelecek hakkında hiçbir şey koymuyorsun.
35:13Artık hiçbir şey yazmıyorum.
35:19Şu an Amir'in babasının evindeyiz.
35:21Wilma dedi ki, Amir'in insanları saygı kartları seviyor.
35:24O yüzden bir saygı kartı aldım.
35:26Biraz yakın bir notu yazdım.
35:28Sonogramı oraya koydum.
35:30Umuyorum ki bu onların kalplerini tutar ve ailelerini biraz soğutur.
35:37Bence bunu okuyacaklar mı?
35:40Umuyorum ki okuyacaklar.
35:47Burası, yanında bir rakya.
35:49Buraya gelip, koltuğa oturup,
35:51rakyayı dinleyip, benim arkamdan koşup diye düşünüyordum.
35:54Burada.
35:55Sen de kendin geliyordun.
35:56Evet.
36:03Elmer'in daha gergin olduğunu görüyorum.
36:06Babası çok çirkin.
36:08Ülkede en çirkin babasının birisi gibi duruyor.
36:11Ve annesi de daha çirkin.
36:13Bence o da daha çirkin.
36:15O yüzden ailelerini yeniden terk etmesini umuyorum.
36:22Bir kez daha tepki verebilir miyiz?
36:24Kerks'e gideceğiz.
36:26Ve oraya park etmeliyiz.
36:29Evet.
36:30Onlara saygı duymak için.
36:33Onların evlerine park etmeyi.
36:36Sonra oraya yürüyoruz.
36:38Evet.
36:41Kerks'in evinde araba park ediyoruz.
36:44Kerk, benim babamın evlerinden yaklaşık 1 km.
36:47O, İngilizce değil.
36:48O, İngilizce bir adam.
36:50O, benim ailem.
36:52Şimdi çok fazla evim yok.
36:57Gece gece babamı görmeye karar verdik.
37:00Çünkü ışık var.
37:01Diğer İngilizce insanlar bizi görmez.
37:03Ve zaten çok tehlikeli bir durum.
37:06O yüzden buradayız.
37:11Merhaba.
37:12Merhaba, nasılsın?
37:13İyiyim.
37:14Nasılsın?
37:15İyiyim.
37:16Sen nasılsın?
37:17İyiyim.
37:18Hadi.
37:20Elmer, köpeklere ve İngilizceye köpeklere çalışıyordu.
37:24O, onları yaklaştırıyordu.
37:26Ben bir yerlerde olsaydım,
37:28o benimle konuşurdu.
37:30Çok yakında oldum.
37:32Her şey nasıl?
37:33İyi, iyi, iyi.
37:35Elmer'in annesi ve babası.
37:36Onlar onu çok seviyorlar.
37:38Ben İngilizce bilgisayarçıyım.
37:40Ama birçok yöntemleri bir köpeklere getiriyorlar.
37:43Ben bir aile olduğum için hayal edemem.
37:47Birisi bana kendi çocuklarımı göremeyeceğini söyledi.
37:50Nasıl gidiyordun?
37:52İyiydi.
37:53Bir saniyede biraz zordu.
37:56Evet.
37:5798 kilometredeydi.
37:59Evet.
38:00Hiç doğduğunu bilmiyordun, değil mi?
38:03Hayır, hiç.
38:05Çünkü Wilmer beni aradı.
38:08Kardeşin mi?
38:09Evet.
38:11O, siz evleniyordunuz.
38:16Demiş ki ben evden gelmek istemiyorum.
38:20Nasıl biliyordu?
38:21Nasıl biliyordu bilmiyorum.
38:23Hiçbir fikrim yoktu.
38:24Bu garip.
38:27Birisi seni şehre götürürdü, değil mi?
38:29Yöntemden, birisi bizi gördü.
38:31Birisi seni her yerde götürürdü.
38:33Kolumbiya Yönteminden mi?
38:34Evet.
38:35Kolumbus'ta gördüğünü biliyordum.
38:37Kolumbus'ta mı?
38:38Evet.
38:39Gelecek yıllarını biliyordu.
38:41Ve izleyicilerin evine gelmesini sağlamak istiyordu.
38:47Evet.
38:49Bütün bu yolu gittik.
38:51Böyle şeyler.
38:52Bilmiyorum.
38:53Neden birisi Wilmer'i çıkarmaya gittiğini anlamıyorum.
38:59Kardeşim...
39:00Onun işinde bir telefon var.
39:02Yolunda yaklaşık yirmi dakikaya.
39:04Kardeşim Kurt'u aradı.
39:06Kurt'u aradığını öğretti.
39:08Ve...
39:09Şimdi babamın geldiğini biliyorum.
39:11O yüzden onların gitmesini korkuyorum.
39:13Çünkü İstiklal'den sıkıntı almak istemiyorlar.
39:20Şimdi ne yapacağız?
39:21Sanırım oraya gitmeliyiz.
39:23Evet, eğer yapacaksan yap.
39:25Evet.
39:26Şimdi yapmalıyız.
39:28Bu çılgınca.
39:29Babamın geldiğini bilmeyi istemiyorduk.
39:31Orada olduğumuzu söylemek istiyorduk.
39:34Ama Elmer'in kardeşi tabi ki bilir.
39:36Ve babasının babası da belki de bilir.
39:38O zaman komünistler ve başbakanlar da bulacaklar.
39:41Ve o zaman çok kötü bir şov olacak.
39:43Bu kötü.
39:44Bu çok kötü.
39:46Gitmeliyiz.
39:47Bir şansımız var.
39:48Ve şimdi.
39:50Evet.
39:51Hadi gidelim.
39:52Gitmeliyiz.
39:53Evet.
39:56İyi şanslar.
39:57Tamam.
39:58Sizi seviyorum.
39:59Sizi seviyorum.
40:01Hadi gidelim.
40:03Kardeşimi tanıdığımda, tüm planı değiştirdi.
40:06Üzerimiz boğuluyordu.
40:07Ve bu işe yarayacak mı bilmiyorum.
40:09Eğer tüm komünistler bilirse,
40:11bizim evimize ulaşmak bile izin vermezlerdi.
40:14Ne olursa olsun korkuyorum.
40:16Ama yapmalıyız.
40:17Ve şimdi gitmeliyiz.
40:25Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
40:27Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
40:57Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
40:58Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
40:59Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:00Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:01Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:02Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:03Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:04Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:05Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:06Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:07Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:08Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:09Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:10Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:11Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:12Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:13Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:14Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:15Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:16Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:17Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:18Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:19Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:20Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:21Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:22Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:23Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:24Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:25Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:26Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:27Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:28Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:29Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:30Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:31Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:32Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:33Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:34Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:35Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:36Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:37Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:38Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:39Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:40Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:41Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:42Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:43Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:44Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:45Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:46Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:47Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:48Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:49Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:50Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:51Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:52Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:53Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:54Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:55Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:56Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:57Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:58Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:59Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:00Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:01Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:02Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:03Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:04Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:05Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:06Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:07Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:08Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:09Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:10Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:11Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:12Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:13Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:14Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:15Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:16Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:17Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:18Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:19Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:20Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:21Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:22Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:23Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:24Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:25Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:26Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:27Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:28Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:29Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:30Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:31Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:32Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:33Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:34Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:35Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:36Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:37Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:38Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:39Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:40Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:41Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:42Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:43Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:44Bir sonraki videoda görüşmek üzere.