Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00:00Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:00:30C'est la première fois que j'ai regardé cette vidéo, et j'ai l'impression qu'il n'y a pas beaucoup d'informations sur le terrain.
00:00:37Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il n'y a pas beaucoup d'informations sur le terrain.
00:00:42Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il n'y a pas beaucoup d'informations sur le terrain.
00:00:47Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il n'y a pas beaucoup d'informations sur le terrain.
00:00:52Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il n'y a pas beaucoup d'informations sur le terrain.
00:00:58Ici la division 00, je suis Shin Kazama.
00:01:02Ici la division bleue, Mickey Simon.
00:01:04Shin, qu'est-ce qu'il y a ?
00:01:06Des avions ennemis à 27 degrés au nord.
00:01:12Je les vois.
00:01:13De la vitesse, on dirait des MiG-21.
00:01:16Ce sera une trentaine.
00:01:17La division 00 te couvrira de l'haut, Mickey.
00:01:20Commence ton attaque.
00:01:27C'est parti.
00:01:57C'est parti.
00:02:28C'est d'accord.
00:02:50Quand vous avez un avion ennemi sous tir, dégagez vos fusils et inclinez-vous.
00:02:55Attention, feu !
00:03:08Les premiers 4.000 dollars de la journée.
00:03:25Les premiers 4.000 dollars de la journée.
00:03:55Les premiers 4.000 dollars de la journée.
00:04:26La division 00 à tous les avions.
00:04:29Allons-y !
00:04:46On y est presque.
00:04:47On verra si mon Tiger Shark vaut le prix que je lui ai payé.
00:04:55Trop tard, mon ami.
00:05:25On y est presque.
00:05:26On y est presque.
00:05:27On y est presque.
00:05:28On y est presque.
00:05:29On y est presque.
00:05:30On y est presque.
00:05:31On y est presque.
00:05:32On y est presque.
00:05:33On y est presque.
00:05:34On y est presque.
00:05:35On y est presque.
00:05:36On y est presque.
00:05:37On y est presque.
00:05:38On y est presque.
00:05:39On y est presque.
00:05:40On y est presque.
00:05:41On y est presque.
00:05:42On y est presque.
00:05:43On y est presque.
00:05:44On y est presque.
00:05:45On y est presque.
00:05:46On y est presque.
00:05:47On y est presque.
00:05:48On y est presque.
00:05:49On y est presque.
00:05:50On y est presque.
00:05:51On y est presque.
00:05:52On y est presque.
00:05:53On y est presque.
00:05:54On y est presque.
00:05:55On y est presque.
00:05:56On y est presque.
00:05:57On y est presque.
00:05:58On y est presque.
00:05:59On y est presque.
00:06:00On y est presque.
00:06:01On y est presque.
00:06:02On y est presque.
00:06:03On y est presque.
00:06:04On y est presque.
00:06:05On y est presque.
00:06:06On y est presque.
00:06:07On y est presque.
00:06:08On y est presque.
00:06:09On y est presque.
00:06:10On y est presque.
00:06:11On y est presque.
00:06:12On y est presque.
00:06:13On y est presque.
00:06:14On y est presque.
00:06:15On y est presque.
00:06:16On y est presque.
00:06:17On y est presque.
00:06:18On y est presque.
00:06:19On y est presque.
00:06:20On y est presque.
00:06:21On y est presque.
00:06:22On y est presque.
00:06:23On y est presque.
00:06:24On y est presque.
00:06:25On y est presque.
00:06:26On y est presque.
00:06:27On y est presque.
00:06:28On y est presque.
00:06:29On y est presque.
00:06:30On y est presque.
00:06:31On y est presque.
00:06:32On y est presque.
00:06:33On y est presque.
00:06:34On y est presque.
00:06:35On y est presque.
00:06:36On y est presque.
00:06:37On y est presque.
00:06:38On y est presque.
00:06:39On y est presque.
00:06:40On y est presque.
00:06:41On y est presque.
00:06:42On y est presque.
00:06:43On y est presque.
00:06:44On y est presque.
00:06:45On y est presque.
00:06:46On y est presque.
00:06:47On y est presque.
00:06:48On y est presque.
00:06:49On y est presque.
00:06:50On y est presque.
00:06:51On y est presque.
00:06:52On y est presque.
00:06:53On y est presque.
00:06:54On y est presque.
00:06:55On y est presque.
00:06:56On y est presque.
00:06:57On y est presque.
00:06:58On y est presque.
00:06:59On y est presque.
00:07:00On y est presque.
00:07:01On y est presque.
00:07:02On y est presque.
00:07:03On y est presque.
00:07:04On y est presque.
00:07:05On y est presque.
00:07:06On y est presque.
00:07:07On y est presque.
00:07:08On y est presque.
00:07:09On y est presque.
00:07:10On y est presque.
00:07:11On y est presque.
00:07:12On y est presque.
00:07:13On y est presque.
00:07:14On y est presque.
00:07:15On y est presque.
00:07:16On y est presque.
00:07:17On y est presque.
00:07:18On y est presque.
00:07:19On y est presque.
00:07:20On y est presque.
00:07:21On y est presque.
00:07:22On y est presque.
00:07:23On y est presque.
00:07:24On y est presque.
00:07:25On y est presque.
00:07:26On y est presque.
00:07:27On y est presque.
00:07:28On y est presque.
00:07:29On y est presque.
00:07:30On y est presque.
00:07:31On y est presque.
00:07:32On y est presque.
00:07:33On y est presque.
00:07:34On y est presque.
00:07:35On y est presque.
00:07:36On y est presque.
00:07:37On y est presque.
00:07:38On y est presque.
00:07:39On y est presque.
00:07:40On y est presque.
00:07:41On y est presque.
00:07:42On y est presque.
00:07:43On y est presque.
00:07:44On y est presque.
00:07:45On y est presque.
00:07:46On y est presque.
00:07:47On y est presque.
00:07:48On y est presque.
00:07:49On y est presque.
00:07:51Laissons tomber, Jess, j'ai saubité l'avion invadé,
00:07:54maintenant je te dirai le chemin.
00:07:57Inutile, Shin.
00:07:58Commentει Font savoir lequel és le nord, lequel est le sud ?
00:08:01Je ne pense pas savoir dans quelle moi habituée est mon profil de vol.
00:08:05Je vois que je suis un fou d'aimportant !
00:08:12Il est encore là !
00:08:16Jess, arrête de saper, !
00:08:19C'est un de nos fantômes !
00:08:21Je ne vois rien, je ne peux même pas reconnaître l'avion !
00:08:27Jess, calme-toi !
00:08:34Shin, fais quelque chose !
00:08:36Comment vais-je combattre dans ces conditions ?
00:08:38C'est ce que je dis, je ne peux pas me faire toucher
00:08:41avant d'avoir mis au moins un gros trou pour la pension.
00:08:50Jess,
00:08:55ta chance est terminée, pour toujours.
00:09:19C'est pas possible !
00:09:50Ah les gars, les forces rebelles commencent à nous faire du mal.
00:09:54Nous continuons d'abattre leurs avions,
00:09:56et ils reviennent avec de nouveaux avions et de nouveaux pilotes.
00:09:59Je commence à être fou de cette histoire.
00:10:20Je vous ai dit de ne pas me faire toucher.
00:10:44Alors, qu'est-ce que tu regardais ?
00:10:46Rien, c'était juste un mirage.
00:10:49C'est ce que je pensais, Shen.
00:10:57Je me demandais depuis quand m'assassiner ne me fait plus aucun effet.
00:11:04C'est pour Jess.
00:11:09Tu as été obligé de le faire, mon ami, pour protéger tes compagnons.
00:11:13Si c'était dans ma division, je devrais l'avoir fait.
00:11:16Je n'y arriverai qu'à Jess.
00:11:17Pense à toutes les personnes que je suis obligé de tuer
00:11:20pour gagner le million et demi de dollars que j'ai besoin pour sortir d'ici.
00:11:24Et tout ça pour quoi ?
00:11:26Pour partir d'ici.
00:11:28Pour aller là où je ne serai plus obligé de tuer.
00:11:31Mais pense à comment ma main sera insanguinée.
00:11:34Ce que je fais est terrible.
00:11:36Je n'arrive plus à ressentir l'horreur de mes actions.
00:11:41Avant, ce n'était pas comme ça.
00:11:42Je te le dis, mon ami.
00:11:44Nous sommes tous marqués par la mort de la guerre.
00:11:49Et ce ne sera pas facile de l'enlever.
00:12:00C'est une surprise.
00:12:02Le grand Shinkazama que j'ai entendu beaucoup parler,
00:12:05qui fait certains discours.
00:12:07Peut-être que je l'ai dévalorisé.
00:12:14Je dirais plutôt qu'il est un petit garçon.
00:12:16Et qui es-tu ?
00:12:21Tu as raison, je me présente tout de suite.
00:12:23Je suis Nguyen Van Trong.
00:12:25Ex-lieutenant des forces aéries vietnamiennes.
00:12:28Je suis arrivé aujourd'hui et j'ai déjà été...
00:12:33par le commandant Saki.
00:12:39Tu sais, il y a quelque chose que je voulais te demander.
00:12:42Tu sais, je suis habitué à voir la mort.
00:12:45Mais tu sais bien que c'est inacceptable
00:12:47d'avoir à regarder le dos de tes compagnons
00:12:49pendant qu'ils travaillent.
00:13:04Pourquoi t'inquiètes-tu ?
00:13:06Je ne sais pas.
00:13:08Je ne sais pas.
00:13:11Pourquoi continuez-vous à combattre ?
00:13:14Je suis obligé de me tuer pour survivre.
00:13:17Ecoutez-moi bien.
00:13:20Je continue à combattre pour rester en vie.
00:13:23Quelle différence il y a entre un ennemi et un ami
00:13:25quand il s'agit de sauver la peau ?
00:13:27Je te conseille d'être loin de moi
00:13:29si tu veux rester en vie.
00:13:34Oh, mon Dieu !
00:13:41Je crois qu'on est d'accord, nous deux, Shinkazama.
00:13:49Oh, mon Dieu ! Il n'y avait pas besoin d'un type comme lui.
00:13:52Tu le connais bien ?
00:13:54Ils l'appelaient le squalomange aux hommes de la baie de Tonkin.
00:13:57Il était très connu lors de la guerre du Vietnam.
00:14:00Quoi ?
00:14:03Oh, mon Dieu !
00:14:06Je suis là !
00:14:08J'étais en train de vous chercher.
00:14:13Voici le compte pour ce mois.
00:14:1820.000 dollars ? C'est beaucoup !
00:14:21Si c'est pour rester en vie, le prix n'est pas si élevé.
00:14:24Bien dit.
00:14:26Et le tien, c'est 50.000 dollars.
00:14:31Hé, vieux, il doit y avoir un erreur.
00:14:34Le Tomcat est un gros avion et consomme beaucoup.
00:14:38Oh, mon Dieu !
00:14:41Je m'en souviens, Shin.
00:14:43Tu travaillais pour la Yamato Airways, n'est-ce pas ?
00:14:47Oui, pourquoi ?
00:14:49J'ai entendu parler d'un agent allemand
00:14:51qui dit que la compagnie a des problèmes.
00:14:54Des problèmes ?
00:14:56Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:14:58Il y a eu un changement dans la présidence.
00:15:01Le nouveau président a renvoyé tous les anciens fournisseurs de la compagnie.
00:15:05Tu es sérieux ?
00:15:07La nouvelle compagnie nommée comme fournisseur exclusif de la compagnie
00:15:10s'appelle Meckle.
00:15:12Ils fournissent aussi des matériaux de guerre aux pays communistes.
00:15:15Et ce n'est pas tout.
00:15:17Tu sais que les forces rebelles d'Aslan achètent des armes et des véhicules ?
00:15:20Hé, vieux, qui est devenu le nouveau président ?
00:15:23Hum, voyons.
00:15:25Les noms japonais sont si difficiles à rappeler.
00:15:28Il me semblerait que ce soit...
00:15:32Kanzaki.
00:15:34Oui, bien sûr, Kanzaki.
00:15:37Pourquoi tu le connais ?
00:15:39Kanzaki, comment est-ce possible ?
00:15:42Je te salue, garçon.
00:15:44Attends un instant.
00:15:46Mais qu'est-ce que tu fais ?
00:15:48C'est comme ça de traiter un pauvre vieux ?
00:15:51Meckle, tu dois me dire tout ce que tu sais.
00:15:54Mais je ne sais pas.
00:15:56Qu'est-ce qu'il y a de l'ex-président et de sa famille ?
00:15:59Qu'est-ce que tu veux de moi ?
00:16:01Que veux-tu que je sache de ce qui s'est passé à l'autre côté de la terre ?
00:16:05Attends un instant, Meckle.
00:16:07Je vais te payer quelque chose pour l'information que j'ai reçue sur la Yamato Airways.
00:16:11Shin, pourquoi t'intéresserais-tu tellement ?
00:16:15Ecoute, je sais que pour l'argent, tu pourrais amener la Casa Blanca jusqu'ici.
00:16:20D'accord, d'accord, d'accord.
00:16:22La semaine prochaine, je serai en Allemagne pour des affaires.
00:16:25Je verrai ce que je peux savoir.
00:16:35On dirait qu'il y a quelqu'un qui parle.
00:16:39Je ne sais pas qui c'est, mais il me semble que c'est l'ex-président.
00:16:52C'est pas mal, cette poitrine du président.
00:16:56Président, c'est la Signeurine Ryoko Tsugumi.
00:17:00Le président, la signorina Ryoko Tsugumo voudrait vous voir.
00:17:03Quoi ? Ryoko ?
00:17:05Faites-la s'occuper de mon salon, je vais la recevoir.
00:17:16Salut Ryoko.
00:17:17Je vois que tu n'as pas tardé à occuper ce siège.
00:17:21Ne sois pas si déçue.
00:17:25Allons-y.
00:17:27Il n'y a pas besoin.
00:17:29Je suis venue te voir assise dans le siège présidentiel avec les mêmes yeux.
00:17:37Alors, comment va ton père ? Il s'est rétabli ?
00:17:40C'était un vrai choc pour lui d'être démis de la charge de président
00:17:44durant l'assemblée des actionnistes.
00:17:49Papa a toujours été souffrant et j'ai un peu peur qu'il meure.
00:17:54Mais maintenant il est mieux, il est à Paris.
00:17:57C'est un plaisir.
00:17:59Tu voulais me parler, j'imagine ?
00:18:01Oui.
00:18:05Tiens.
00:18:15Qu'est-ce que c'est ?
00:18:16Le prix total de ces actions est de 120 millions d'yens.
00:18:22Si on vend le reste, on en mettra plus de 180.
00:18:25Quoi ? Tu ne veux pas les vendre ?
00:18:28J'en ai parlé avec papa et nous avons décidé.
00:18:30Nous devons mettre ensemble 300 millions de dollars.
00:18:33Pour faire quoi ?
00:18:37Dis-moi, Ryoko.
00:18:39Ok.
00:18:40Shin est dans la légion étrangère d'Aslan.
00:18:43Si on le paye, il pourra revenir à la maison.
00:18:46Tu veux dire que tu l'utiliserais pour aider Shin ?
00:18:51Mais c'est tout ce que tu et ton père possèdent.
00:18:54Si vous les vendez, c'est pour vous...
00:18:56C'est pour le bien de Shin.
00:18:58Je suis prête à tout.
00:19:06S'il te plaît, aide-moi.
00:19:11Si tu es convaincue, d'accord.
00:19:15Si tu voulais mettre ces actions sur le marché,
00:19:18tu en recevrais au maximum 80 millions.
00:19:21Je vais te les payer plus.
00:19:24Merci, Kanzaki.
00:19:26Mais à une condition.
00:19:38Je veux que tu m'accompagnes ce soir, Ryoko.
00:19:44Tu disais que tu es prête à tout.
00:19:48N'est-ce pas ?
00:19:58J'ai fait un gros erreur de venir ici.
00:20:01Je vais les vendre sans toi.
00:20:03Comme tu veux.
00:20:04Fais-le, mais rappelle-toi.
00:20:06Tu n'es plus l'adorée fille du président de la Yamato Airways.
00:20:10Ton père n'est qu'un pauvre bâtard.
00:20:13Tu penses qu'il n'y a pas d'autre choix ?
00:20:19Vas-y.
00:20:20Je sais que tu reviendras bientôt.
00:20:23Tu n'as qu'une seule chose à faire.
00:20:40Tenez bon.
00:20:41Si vous me faites du mal, je vous tue.
00:20:44Salut, McCoy.
00:20:45Salut, Shin.
00:20:46Tu es encore vivant.
00:20:48Je t'ai dit de faire attention.
00:20:54Tu sais, l'entreprise de laquelle tu parlais,
00:20:57elle a une mauvaise réputation.
00:20:59Elle fait de l'argent.
00:21:01C'est la seule que j'ai.
00:21:03C'est la seule que j'ai.
00:21:05C'est la seule que j'ai.
00:21:07McCoy a une mauvaise réputation.
00:21:09Avec des opérations peu puissantes,
00:21:11il a recruté de nombreuses entreprises étrangères.
00:21:13La McCoy corrompt les actionnistes les plus avides
00:21:15et commence à acheter des actions de l'entreprise
00:21:17qui veut l'acheter avec un méthode très astute.
00:21:20Pas plus de 3% sous chaque nom.
00:21:24Et juste avant l'assemblée des actionnistes,
00:21:26ces quotas de minorité sont transférés à une seule personne.
00:21:30Et si ils atteignent le 40% de l'argent total,
00:21:33l'entreprise est bien partie.
00:21:35Je comprends.
00:21:36La McCoy n'avait pas d'entreprise en Japon,
00:21:38donc elle a décidé d'appuyer Kanzaki.
00:21:41C'est comme ça.
00:21:42Son nom n'apparaît jamais à clair.
00:21:44A l'œil de l'opinion publique,
00:21:46il n'y a eu qu'un simple changement de président.
00:21:50Cette McCoy a récemment lancé un nouveau type d'airbus
00:21:53appelé MB-14,
00:21:55qui offre un bas prix d'achat
00:21:57et un haut facteur de charge de passagers.
00:22:00Vous l'avez appelé Airway,
00:22:02et il utilise déjà ce type d'airbus
00:22:04sur ses routes dans le sud-est asiatique
00:22:06et en Europe, en faisant des gros achats.
00:22:08Oui, bon pour eux.
00:22:10C'est juste ma première impression.
00:22:12Si c'était vrai, les MB-14
00:22:14domineraient les routes aériennes du monde entier.
00:22:18Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:22:19C'est le prix trop bas qui ne me convient pas.
00:22:23Selon les agents allemands avec lesquels j'ai parlé,
00:22:26l'MB-14 serait un véhicule défectueux.
00:22:29Les moteurs tendent à se réchauffer facilement,
00:22:32et c'est sans doute aussi la capacité de durée
00:22:34de nombreux des composants.
00:22:36Et pourtant, l'airbus a dépassé tous les tests de contrôle,
00:22:39et selon moi, il les a dépassés seulement pour un peu.
00:22:43A ce point, il ne peut rien faire
00:22:45jusqu'à ce qu'il n'y ait pas d'accident.
00:22:57Si il y avait un accident,
00:22:59ce serait un désastre avec 500 passagers à bord.
00:23:03Kanzaki prend un peu trop de risques
00:23:06comme président d'une compagnie aérienne.
00:23:10Qu'est-ce qui s'est passé avec l'ex-président ?
00:23:12Il est à Paris pour se reprendre du coup,
00:23:15et sa fille est encore au Japon.
00:23:18Mais bientôt, il devrait arriver en France avec son père.
00:23:22C'est l'adresse et le numéro de téléphone
00:23:24de l'appartement qu'ils ont acheté.
00:23:28J'ai pris beaucoup d'argent pour obtenir ces informations.
00:23:32D'accord, d'accord.
00:23:34Combien je dois ?
00:23:37Ne t'en fais pas.
00:23:38Pour un bon client comme toi, c'est gratuit.
00:23:41Ah, j'avais oublié.
00:23:43J'ai un cadeau pour toi.
00:23:44Je l'ai acheté dans un magasin
00:23:46qui vend des choses japonaises à Francfort.
00:23:49Tiens.
00:23:50Mais ce sont des spaghettis japonais.
00:23:52Ils m'ont dit qu'ils t'en serviraient aussi.
00:23:55C'est fantastique.
00:23:56Ecoute, Shin.
00:23:57Oublie tout ce que je t'ai dit sur la Yamato Airways.
00:24:00Ne t'en fais pas.
00:24:02Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:24:03Je ne sais pas ce qui se passe,
00:24:05et je n'ai pas l'intention de m'intéresser aux affaires des autres.
00:24:08Nous sommes à l'aéroport 88,
00:24:10un camp de bataille perdu dans le désert.
00:24:14Mais si je te laisse passer,
00:24:17si je te laisse passer,
00:24:19ta concentration ne sera pas la même pendant le vol,
00:24:22et c'est la fin.
00:24:23J'ai déjà vu trop d'hommes faire cette erreur.
00:24:29A plus, mon fils.
00:24:30Bon appétit.
00:24:36Merci, vieux.
00:24:47Ce Kanzaki prend trop de risques
00:24:50comme président d'une compagnie aéronautique.
00:24:53Kanzaki...
00:24:55C'est ce que tu voyais ?
00:24:57Nos projets de voler ensemble dans le monde
00:25:00n'étaient qu'une blague pour toi.
00:25:04Ce n'est pas vrai, Kanzaki !
00:25:163 minutes et ils seront prêts.
00:25:473 minutes et ils seront prêts.
00:25:57Est-ce que je peux entrer ?
00:26:02Bonjour, Yasuda.
00:26:04Mais comment ?
00:26:05Tu n'as pas encore vacillé les sacs de transport ?
00:26:08C'est inutile.
00:26:09Je ne resterai pas longtemps dans cette maison.
00:26:12Dis-moi, ma chère, comment est-ce qu'il s'est passé avec Kanzaki ?
00:26:17Il m'a fait sentir une stupide.
00:26:20C'était un erreur de lui parler.
00:26:26Au fait, j'ai examiné tous les registres comptables de la société
00:26:30et j'ai découvert que Kanzaki n'est pas une personne...
00:26:34Mais...
00:26:35Qu'est-ce que c'est, cet odeur ?
00:26:37J'ai l'impression de le connaître.
00:26:40Merde !
00:26:43Quel désastre !
00:26:44Je pensais qu'il allait y avoir des explosions.
00:26:47Que penses-tu, Ryoko ?
00:27:01Torre de contrôle.
00:27:02C'est le vol 31 de l'Ayamato pour Osaka.
00:27:06Position actuelle, 38 km à l'ouest de Hoshima.
00:27:09Demande de changement de vitesse de 24 000 à 22 000 pieds.
00:27:12Torre de contrôle de Tokyo. Demande de changement de vitesse de 24 000 à 22 000 pieds.
00:27:14Torre de contrôle de Tokyo. Demande de changement de vitesse de 24 000 à 22 000 pieds.
00:27:19Mettez le veste sauvage et fixez-le sur les côtés avec les lacets.
00:27:23En cas d'urgence, les masques pour l'oxygène
00:27:25sortiront automatiquement des compartiments au-dessus des sièges.
00:27:34Le moteur numéro 1 a pris feu, capitaine.
00:27:36Merde ! Désinsérez-le !
00:27:37C'est impossible ! Le système automatique n'est pas fonctionnel !
00:27:42Le moteur numéro 3 a aussi perdu de vitesse.
00:27:44Il a pris feu !
00:27:59Torre de contrôle.
00:28:00C'est le vol 31 de l'Ayamato pour Osaka.
00:28:02Demande de changement de vitesse de 24 000 à 22 000 pieds.
00:28:05Torre de contrôle.
00:28:06C'est le vol 31 de l'Ayamato pour Osaka.
00:28:07Demande de changement de vitesse de 24 000 à 22 000 pieds.
00:28:08C'est l'urgence ! Je le répète, c'est l'urgence !
00:28:09Nous sommes en précipitation !
00:28:13Demande d'urgence du vol 31 de l'Ayamato.
00:28:15Vous nous faites atterrir sur Haneda. Répondez !
00:28:18Le moteur est en feu !
00:28:19Prenons garde !
00:28:20Je ne peux plus le contrôler !
00:28:21Je ne peux plus le contrôler !
00:28:35Les investigations sont encore en cours.
00:28:37Pour plus d'informations, nous devons attendre que la boîte noire soit récupérée du fond de l'océan.
00:28:42Les dernières nouvelles parlent de 150 corps récupérés jusqu'à présent.
00:28:45Y a-t-il des superstitions ?
00:28:47Il n'y a pas de nouvelles de survivants jusqu'à présent.
00:28:50Comment voulez-vous réparer la perdue de tant de vies humaines ?
00:28:54Nous sommes prêts à faire tout ce qui est possible.
00:28:57Il est arrivé de la nouvelle que tous les MD-14 ont été retirés de la route à Ayamato.
00:29:01Pourquoi ?
00:29:02Pour plus de sécurité, j'ai ordonné la révision de tous nos MD-14.
00:29:06Alors, admettez la fondateur de certaines voix.
00:29:08Et quelles ?
00:29:09Ceux selon lesquelles les MD-14 de la MAKWELL seraient des avions en défaite.
00:29:13C'est une absurde.
00:29:15Si c'était ainsi, on dirait qu'ils n'ont jamais passé les tests de contrôle.
00:29:18Il me semble qu'il y a eu de nombreux cas d'erreur sur les véhicules MD-14.
00:29:22Qu'est-ce que vous faites ? Partez !
00:29:25Attendez !
00:29:26Admettez qu'il n'y a pas d'erreur.
00:29:29Attendez !
00:29:30Admettez qu'il n'y a pas d'erreur.
00:29:32Comme je l'ai déjà dit, les causes de la Chagoura sont encore à être vérifiées.
00:29:34Le rapport des chercheurs sera bientôt à votre disposition.
00:29:37Ne remplissez pas les journaux de nouvelles fondées.
00:29:48Peut-être que c'était un erreur de fermer tous les MD-14.
00:29:51Comme admettre que ces voix étaient fondées.
00:29:53Et si un autre accident s'est produit ?
00:29:56Je voudrais savoir qui a parlé à la presse.
00:29:59Il ne nous reste plus qu'à vérifier tous les véhicules
00:30:01pour démontrer qu'ils ne sont pas faibles.
00:30:04Qu'est-ce qu'il y a ?
00:30:05Ils ont été transportés à Tempiodome aujourd'hui.
00:30:07Mais nous devons attendre les chercheurs.
00:30:09D'abord, les victimes.
00:30:10Pensez-en à recevoir les chercheurs, d'accord ?
00:30:19Le remboursement des familles des victimes
00:30:21peut être payé par l'assurance.
00:30:23Nous commençons par la réputation de la compagnie.
00:30:25Je savais que les MD-14 avaient satisfait
00:30:27les requisits d'assurance.
00:30:29Maintenant, je comprends pourquoi ils coûtent si peu.
00:30:31Mais un accident après seulement 4 mois
00:30:33est incroyable.
00:30:35Je veux vous rencontrer la semaine prochaine à Londres.
00:30:40Quoi ? Vous ne pouvez pas me répondre comme ça.
00:30:42Vous ne comprenez pas que votre réputation est en jeu ?
00:30:46Bâtard !
00:30:48Qu'a-t-il dit, Mackel ?
00:30:49Ils veulent renvoyer notre rencontre la semaine prochaine à Londres.
00:30:52Ce n'est pas une bonne idée.
00:30:54Si la situation s'améliore,
00:30:56ils n'auront pas l'intention
00:30:58de nous utiliser comme des espions.
00:31:00Ce sont des gens sans scrupules.
00:31:02Ils veulent remettre la faute sur moi
00:31:04et m'envoyer comme une vieille escargot.
00:31:22Qu'est-ce que c'est ?
00:31:52C'est une terrible situation,
00:31:54mais je ne me laisserai pas détruire par cette histoire.
00:31:56Ils verront que c'est moi.
00:32:08Voici la position exacte du dépôt de carburant
00:32:10des forces rebelles.
00:32:12Si nous réussissions à détruire cet objectif,
00:32:14les forces rebelles resteraient paralysées
00:32:16et ne pourraient pas s'occuper de nous.
00:32:18Si nous réussissions à détruire cet objectif,
00:32:20les forces rebelles resteraient paralysées
00:32:22et ne pourraient pas s'occuper de nous.
00:32:24Attendez, Saki.
00:32:26N'oubliez pas la concentration des forces terrestres
00:32:28à 100 kilomètres avant la base.
00:32:30Les attaques sur les installations terrestres
00:32:32nécessitent l'utilisation d'hélicoptères ou d'avions légers.
00:32:34Nous ne nous concentrons pas sur une mission comme celle-ci.
00:32:36En d'autres mots, ils pensent que une mission comme celle-ci
00:32:38n'est pas au niveau des unités militaires régulières.
00:32:40Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:32:42Et puis, quelles seraient les missions
00:32:44à notre niveau ?
00:32:46Les missions à élevé risque,
00:32:48où les possibilités d'être tués sont très élevées.
00:32:50N'est-ce pas ainsi, commandant Saki ?
00:32:52Mais c'était impréventable,
00:32:54vous le saviez avant de signer le contrat.
00:32:56Le problème est ici, dans cette gorge.
00:32:58Elle est large à 400 mètres
00:33:00et profonde à 500 mètres.
00:33:02Elle a une longueur d'environ 150 kilomètres
00:33:04avec une forme de S.
00:33:08Je comprends, les forces terrestres ne peuvent pas traverser...
00:33:10Cette gorge sera contrôlée par les radars
00:33:12et par n'importe quel équipe d'hélicoptères
00:33:14ou d'hélicoptères de combats terrestres
00:33:16qui arriveraient là-bas et tomberaient comme des mouches,
00:33:18comme dans un tir à l'ennemi.
00:33:20Exact. Dans tous les attaques
00:33:22menées par des hélicoptères ou des combats terrestres
00:33:24de la milice régulière, il n'y a eu qu'un seul
00:33:26avion qui a réussi à traverser la rète radar.
00:33:28Cette gorge est une barrière idéale de défense naturelle.
00:33:30Mais pour autant cela peut sembler étrange,
00:33:32elle n'est pas sans un point cercle.
00:33:34Un point cercle ?
00:33:36Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:33:38Si nous volons à l'intérieur de la gorge,
00:33:40leurs radars ne pourront jamais nous intercepter.
00:33:42Une bonne idée.
00:33:44Ceci est un dessin en section de la gorge.
00:33:46Comme vous le voyez, il a une forme V.
00:33:48Il est large à 400 mètres à la sommité
00:33:50et se restreint jusqu'à 10 mètres au fond.
00:33:52Il y a 5 points critiques.
00:33:54Le problème, c'est les obstacles physiques
00:33:56plutôt que les courants.
00:33:58En fait, dans cette gorge, il y a des rochers
00:34:00qui s'effondrent dans différents endroits.
00:34:06C'est une affaire suicidaire.
00:34:08On ne peut pas voler là-dedans.
00:34:11C'est l'idiote qui a dit que c'était une bonne idée.
00:34:14Tu n'es pas l'idiote ?
00:34:16Si nous voulons haut pour éviter les rochers,
00:34:18les radars nous intercepteront.
00:34:20Si nous voulons bas, les rochers nous intercepteront.
00:34:22Ce n'est pas pour moi.
00:34:24Ce sera une mission à notre niveau,
00:34:26mais c'est un bon système pour se faire tuer.
00:34:28C'est ce que je pensais aussi.
00:34:30Regardez ceci.
00:34:32Nous superposons les lumières
00:34:34des 5 points critiques.
00:34:36Et alors ?
00:34:38À un niveau de 250 mètres du sommet de la gorge,
00:34:40il y a un tunnel qui mesure 25 mètres de largeur
00:34:42et 15 mètres de hauteur.
00:34:44Et nous devons voler là-dedans ?
00:34:46C'est une vraie affaire suicidaire.
00:34:48Un erreur de peu de mètres
00:34:50et nous finirons contre les rochers.
00:34:52Je dis qu'on peut le faire.
00:34:54Tout dépend de pouvoir maintenir la hauteur
00:34:56et la position.
00:34:58Bien sûr que c'est une mission risquée.
00:35:00Le plan d'attaque est très simple.
00:35:02Nous devons attraper les rochers
00:35:04et les attaquer.
00:35:06C'est une mission risquée.
00:35:08Le plan d'attaque sera exécuté ce soir.
00:35:10Ce soir ?
00:35:12Mais c'est un suicide.
00:35:14C'est déjà difficile.
00:35:16C'est une mission de guerre
00:35:18que vous ne pouvez pas terminer.
00:35:20La paga sera conforme aux difficultés.
00:35:22Si quelqu'un ne revient pas,
00:35:24sa récompense sera divisée par les autres.
00:35:26Ça me préoccupe.
00:35:28Je connais quelqu'un qui a l'habitude
00:35:30de tirer sur ses compagnons.
00:35:36Le combat de l'America
00:35:38Les USA
00:35:54C'est un F-105 Thundercat.
00:35:56Il y a peu de ça aujourd'hui.
00:35:58Il y a des années,
00:36:00c'était le combat de l'Amérique.
00:36:02C'est l'avion qui a fait l'honneur dans les pires situations quand j'étais là-bas en Vietnam.
00:36:22A tous les avions, enlevez les instruments de mesure.
00:36:28Nous pouvons commencer l'opération Titan.
00:36:32C'est l'honneur de l'avion qui a fait l'honneur dans les pires situations quand j'étais là-bas en Vietnam.
00:37:02C'est l'honneur de l'avion qui a fait l'honneur dans les pires situations quand j'étais là-bas en Vietnam.
00:37:32C'est l'honneur de l'avion qui a fait l'honneur dans les pires situations quand j'étais là-bas en Vietnam.
00:37:42Bon sang ! Avec toutes ces armes, je ne peux pas prendre de vitesse !
00:38:02Je ne peux pas prendre de vitesse !
00:38:06C'est impossible !
00:38:14Nous sommes à la deuxième pointe de target !
00:38:20Avant le troisième pointe de target, faites-vous une tournée à gauche.
00:38:24Maintenez la cote !
00:38:32Nous sommes à la troisième pointe de target ! Leonard, tu es trop bas !
00:38:36Roger !
00:38:51Nous sommes à la dernière pointe de target !
00:38:53Quand nous l'avons dépassée, nous nous mettrons en formation et nous commencerons l'attaque !
00:39:03Nous sommes à la dernière pointe de target !
00:39:05Quand nous l'avons dépassée, nous nous mettons en formation et nous commencerons l'attaque !
00:39:32Nous sommes à la dernière pointe de target !
00:39:34Quand nous l'avons dépassée, nous nous mettons en formation et nous commencerons l'attaque !
00:39:37Quand nous l'avons dépassée, nous nous mettons en formation et nous commencerons l'attaque !
00:40:00Qu'est-ce que c'est ?
00:40:03Comment est-ce possible ?
00:40:05Jim ! Nous sommes tombés dans une trompette !
00:40:08Changeons de route et affrontons-les !
00:40:10Mais nous devons débloquer ces bombes !
00:40:12Nous ne pouvons pas changer le schéma de vol !
00:40:15Alors nous vous recouvrons !
00:40:33J'ai l'impression d'être menacé.
00:40:35Je suis Arie Ravio Toachin.
00:40:38Où sont les navires de la NATO ?
00:40:41Que voulez-vous que je sache ?
00:40:42Ce que je sais, c'est qu'ils sont des adversaires vraiment témibles.
00:40:45Nous devons protéger le groupe des bombardiers !
00:41:03C'est bon, c'est bon !
00:41:04Devant toi, de l'avant !
00:41:05Devant toi, de l'avant, c'est bon !
00:41:08Et après moi ?
00:41:09Depuis la première fois, nous sommes à 20 km du bord !
00:41:11Nous devons faire avancer !
00:41:13Nous nous sommes embattus !
00:41:14Qui a fait ça ?
00:41:15Le principal landonnier de l'État, le bombardier.
00:41:17Mais il est déjà dans le bureau !
00:41:19Il est parti !
00:41:20Il est parti !
00:41:21L'enrêveur n'a pas terminé de s'y pencher !
00:41:22C'est la bête !
00:41:23Ils sont arrivés exactement au même endroit !
00:41:24Je sais !
00:41:25L'opposition et le formidable !
00:41:26Dis-moi, je sais !
00:41:27Plus de tirs !
00:41:28Dis-moi, je sais !
00:41:31Plus de tirs !
00:41:32Ils sont arrivés au même endroit !
00:41:34On va les bombarder, on s'en occupe de ça.
00:42:04J'ai le pognon.
00:42:06Mais où est-ce qu'il s'est fini ?
00:42:34C'est la fin du monde
00:42:36C'est la fin du monde
00:42:38C'est la fin du monde
00:42:40C'est la fin du monde
00:42:42C'est la fin du monde
00:42:44C'est la fin du monde
00:42:46C'est la fin du monde
00:42:48C'est la fin du monde
00:42:50C'est la fin du monde
00:42:52C'est la fin du monde
00:42:54C'est la fin du monde
00:42:56C'est la fin du monde
00:42:58C'est la fin du monde
00:43:00C'est la fin du monde
00:43:02C'est la fin du monde
00:43:04C'est la fin du monde
00:43:06C'est la fin du monde
00:43:08C'est la fin du monde
00:43:10C'est la fin du monde
00:43:12C'est la fin du monde
00:43:14C'est la fin du monde
00:43:16C'est la fin du monde
00:43:18C'est la fin du monde
00:43:20C'est la fin du monde
00:43:22C'est la fin du monde
00:43:24C'est la fin du monde
00:43:26C'est la fin du monde
00:43:28C'est la fin du monde
00:43:30Vous verrez, extratures !
00:43:32Je vais vous montrer comment nous sommes poignards
00:43:34avec votre vélocité
00:43:40Spreaducez desardouèmus d'Antigua
00:43:52Eh, vous m' connaissez ?
00:43:54vous voudriez nous trouver
00:43:56mais nous n'avions pas le temps
00:43:58Que le sang fredonne jusqu'à ce que le ciel ne s'effondre en rouge !
00:44:28...
00:44:44Tu ne veux pas m'échapper ?
00:44:46Bouyé, ne le fais pas !
00:44:48Rire
00:44:50...
00:44:52Non !
00:44:54Rire
00:44:56...
00:45:08...
00:45:36...
00:46:05Rire
00:46:06Que c'est passo, ragazzi !
00:46:08...
00:46:10Hey !
00:46:11Le saut que natale encore lontano,
00:46:13ma un bel carico de regali per voi !
00:46:15...
00:46:32...
00:46:58Et les actions de la compagnie ?
00:47:00...
00:47:05Et non c'est niente que possiamo fare ?
00:47:07...
00:47:13Allora, non resta que chiedere a Kanzaki de aiutarci.
00:47:16Mai ! Non devi andare da lui !
00:47:18Quel l'uomo ha preso accordi con la macquel
00:47:20per togliere a tuo padre il posto de presidente de la compagnia
00:47:22e per colpa sua sono morti un sacco di persone !
00:47:24Che altro posso fare ?
00:47:26Lo capisci che ci servono altri quaranta milioni ?
00:47:28...
00:47:32Oh !
00:47:33...
00:47:35Excusez-moi !
00:47:36Ti prego, aspetta ancora un po' di tempo.
00:47:38Sto indagando sui suoi rapporti con la macquel
00:47:41e forse ho scoperto qualcosa.
00:47:43Potremmo riuscire a portare la cosa in tribunale !
00:47:46...
00:47:48A cosa servirebbe ?
00:47:50Mentre noi siamo qui a parlare, Shin est costretto a combattere.
00:47:53Forse oggi tornera la base sano e salvo.
00:47:55Ma che cosa sara domani ?
00:47:58Le seul moyen de le sauver est de payer la peine.
00:48:01Il nous faut 300 millions d'yen.
00:48:03...
00:48:05...
00:48:07...
00:48:09...
00:48:11...
00:48:13...
00:48:15...
00:48:17...
00:48:19Bienvenue, colonel Vastal.
00:48:21Nous l'attendions.
00:48:23Raunel, c'est un plaisir de la revoir.
00:48:25Je vous présente Shin et Mickey.
00:48:27Shin, tu connais déjà le colonel.
00:48:29Tu as fait ton entraînement ici, n'est-ce pas ?
00:48:31Bien sûr, je me souviens.
00:48:33Ce petit garçon qui était là il y a trois ans.
00:48:36Je vois que maintenant tu es plus mature.
00:48:39Je dois discuter avec le colonel Raunel.
00:48:42Pourquoi vous n'allez pas visiter la ville ?
00:48:45Nous le ferons avec plaisir.
00:48:47...
00:48:51Qui est ce type ?
00:48:53C'est le chef de cette base d'entraînement.
00:48:55C'est un type en jambes.
00:48:59Alors c'est ici qu'ils entraînent les pilotes à devenir des meurtriers ?
00:49:02Oui, c'est ici qu'ils réunissent les pilotes avec des lois privées ou commerciales.
00:49:07Et ensuite ils sont entraînés.
00:49:09Un, deux, un, deux, un, deux, un, deux...
00:49:12Ce sont eux ?
00:49:14Exact, mon ami.
00:49:16C'était comme ça trois ans auparavant.
00:49:18Un, deux, un, deux, un, deux, un, deux, un, deux...
00:49:23C'est incroyable.
00:49:26Comment peuvent-ils décider de venir ici ?
00:49:29La vie ici est plus intéressante, non ?
00:49:31Ils ont signé une carte pour venir ici.
00:49:34C'est trop tard.
00:49:36Une carte, une simple signature
00:49:39et tu es sur la voie vers l'enfer.
00:49:42Un, deux, un, deux, un, deux, un, deux...
00:49:48Un, deux, un, deux, un, deux, un, deux...
00:49:50Un Japonais ?
00:49:54Je ne sais pas de quoi Saki a discuté avec ce type.
00:49:57Il a dit quelque chose ?
00:49:59Il veut peut-être qu'on renforce la vigilance autour de la capitale.
00:50:02La situation est devenue très chaude ici.
00:50:06Tu veux dire que les forces rebelles s'approchent de cette ville ?
00:50:09Mais tout le monde sait que la capitale est une ville sacrée
00:50:11où il n'est pas permis d'échanger de sang.
00:50:14La ville d'Oslon est située à la mi-route
00:50:16entre les forces régulières et les forces rebelles.
00:50:19Il y a quelques lobbies liées aux forces rebelles
00:50:21qui essayent de se renforcer en leur ayant un équilibre entre eux.
00:50:25Les avions qu'on a détruits sont un exemple.
00:50:28Il y a des affaires similaires partout,
00:50:30même dans les zones sacrées.
00:50:32La Macwell, hein ?
00:50:34Il y a quelques jours, ils se sont retrouvés dans un accident aéronautique au Japon.
00:50:37Maintenant, ils passent de la production d'avions civils
00:50:39à la production de combats.
00:50:41Quels bâtards !
00:50:43Pendant ce temps, tout le pays sera sous le contrôle de ces commerçants.
00:50:47Je ne suis pas surpris de savoir qu'il s'est préoccupé.
00:50:50Le roi devrait arrêter de se battre avec son frère
00:50:52sur qui doit prendre le trône
00:50:54et essayer de terminer cette guerre civile.
00:50:56Oui, mais nous, qu'est-ce qui nous importe ?
00:50:59Regarde, il y a tellement de couples.
00:51:01Nous sommes les seuls, sans fille.
00:51:04Merde !
00:51:06Tu voulais venir ici.
00:51:09Excusez-moi si je vous interromps, monsieur.
00:51:11Est-ce que vous aimeriez prendre une photo ?
00:51:13Oui, bien sûr.
00:51:16Les touristes.
00:51:20Alors, souriez !
00:51:28Tracy.
00:51:38Nous sommes prêts, il peut prendre.
00:51:42Merci.
00:51:44De rien, j'espère que tout s'est bien passé.
00:51:47Le luneau de miel ?
00:51:49Pourquoi ? On le voit ?
00:51:51Je vous souhaite beaucoup de bonheur.
00:52:01Quelle coïncidence.
00:52:04C'est le luneau de miel.
00:52:07C'est le luneau de miel.
00:52:09Quelle coïncidence.
00:52:11J'ai rencontré mon ex ici.
00:52:20Comment ? C'était Tracy.
00:52:23Oui, je suis au luneau de miel.
00:52:29Qui est en fait à faute ?
00:52:32Si ce n'est pas moi.
00:52:40Hey, Shin.
00:52:42J'espère que ta fille
00:52:45t'attend à Tokyo.
00:52:48Je suis sûr
00:52:52que Ryoko m'attendra.
00:53:02Une petite oasis autour du désert.
00:53:05C'est ce qu'est Aslan City aujourd'hui.
00:53:07Au fond, c'est encore un lieu tranquille.
00:53:09C'était une ville très floride
00:53:11quand ma mère était encore en vie.
00:53:13Ma mère était appréciée par tous
00:53:15et elle aimait terriblement son pays.
00:53:20L'ultime roi avait deux enfants.
00:53:22L'enfant plus grand est mon père, Abdel.
00:53:25L'enfant plus petit s'appelle Zaku
00:53:27et est l'actuel roi d'Aslan.
00:53:30Mon grand-père était un roi progressiste
00:53:32et il détestait l'enfant plus grand
00:53:34qui voulait introduire des capitales étrangères dans le pays.
00:53:36Il a donc décidé de laisser le trône
00:53:38à son fils plus petit,
00:53:39avec des idées plus conservatrices.
00:53:41Mon père s'attendait à ce qu'il soit le roi
00:53:44et qu'il devienne roi.
00:53:46Quand il s'est rendu compte que ce n'était pas le cas,
00:53:48il a commencé à haïr son petit frère.
00:53:51Il a décidé d'organiser une réunion
00:53:53lors des funérailles de mon grand-père.
00:53:55Il m'a demandé de m'unir à lui.
00:53:56Après tout, j'étais son fils.
00:53:58Mais j'ai refusé,
00:53:59pour respecter ma mère.
00:54:01Mon père aimait profondément ma mère
00:54:03et je n'aurais jamais pensé
00:54:05qu'il pouvait provoquer du sang
00:54:07dans le pays que sa femme aimait tant.
00:54:09Mais les pressions des intérêts financiers étrangers
00:54:12l'ont poussé à organiser une milice rébelle,
00:54:14en faisant s'approfondir le pays
00:54:16dans la guerre civile.
00:54:20J'espère que je ne t'ai pas éloigné de cette histoire, Shin.
00:54:24Non, mais en réalité,
00:54:26c'est une histoire qui ne me concerne pas.
00:54:28Dans la Légion étrangère,
00:54:30j'ai été enseigné que personne ne parle de son passé.
00:54:33Là-bas, c'est considéré comme un tabou.
00:54:36C'est vrai.
00:54:39J'imagine que retourner à la maison,
00:54:41après tant de temps,
00:54:42a réveillé mon côté sentimental.
00:54:44Même si la situation interne du pays est instable,
00:54:47c'est toujours une oasis habitée par des gens normaux
00:54:50et visitée par des touristes.
00:54:52A l'heure 88, au milieu du désert,
00:54:54il y a même le cœur d'un homme.
00:55:03Shin.
00:55:05Shin, réveille-toi, c'est moi.
00:55:09Saki, qu'est-ce qu'il y a ?
00:55:10Un fuggiasco.
00:55:11Un fuggiasco ?
00:55:13Allons-y.
00:55:14Je suis de la Légion étrangère,
00:55:16mais mes tâches ne comprennent pas
00:55:18aller chasser les déserteurs.
00:55:20Je ne suis pas là pour ça.
00:55:21Le fuggiasco a été pris.
00:55:22Il s'appelle Shuichiro Ito.
00:55:24C'est un Japonais.
00:55:25Un Japonais ?
00:55:26C'était un Japonais.
00:55:28C'était un Japonais.
00:55:30C'était un Japonais.
00:55:32Il est entré aujourd'hui dans cette unité.
00:55:34La signature qui apparaît sur le document de déroulement
00:55:36est en réalité la de l'armé.
00:55:39Qu'est-ce qu'il va lui arriver ?
00:55:41Nous sommes sur le pied de la guerre
00:55:43et cela signifie qu'il sera tiré pour la désertion.
00:55:46Tiré ?
00:55:48Ce garçon dit qu'il veut parler avec toi.
00:55:50Il semble que les gardiens lui ont raconté
00:55:52d'un pilote Japonais
00:55:54qui est l'assaut de l'armée aérienne de Aslan.
00:55:56Que penses-tu pouvoir faire ?
00:55:58La Cour Martiale le procèdera très bientôt.
00:56:00Il lui faudra 10 minutes pour le juger coupable.
00:56:02Et dans une heure, il se retrouvera devant le platoon d'exécution.
00:56:12Vous avez seulement 10 minutes.
00:56:15Vous êtes Shin Kazama, n'est-ce pas ?
00:56:18Oui, c'est moi.
00:56:20Ils m'ont dit que vous étiez un vrai assaut.
00:56:22Le pilote numéro 1 de l'armée aérienne de Aslan.
00:56:27Tu as fait quelque chose de vraiment stupide.
00:56:29Trois ans et tu serais retourné au Japon.
00:56:31C'est ce qu'ils m'ont dit.
00:56:33C'est ce qu'ils m'ont dit.
00:56:35C'est ce qu'ils m'ont dit.
00:56:37C'est ce qu'ils m'ont dit.
00:56:39C'est ce qu'ils m'ont dit.
00:56:41C'est ce qu'ils m'ont dit.
00:56:43Tu serais retourné au Japon.
00:56:45Ça veut dire que j'ai encore trois ans à tuer les gens ?
00:56:49Non, ce n'est pas pour moi.
00:56:51Je ne me sens pas encore un assassin.
00:56:57Tu as tué combien de personnes, Mr. Kazama ?
00:57:01Si tu ne tues pas, c'est la fin pour toi.
00:57:03Nous ne sommes pas au Japon.
00:57:05Il n'y a absolument pas de place pour les pacifistes.
00:57:07C'est ta vie à laquelle tu dois penser.
00:57:09Parce que ici, il n'y a personne qui te protégera.
00:57:11Bien sûr, c'est ma vie.
00:57:13C'est pour ça que j'ai tenté de fuir.
00:57:15Ah !
00:57:16Même si ça signifiait le platoon d'exécution.
00:57:19Ça me semblait une alternative préférée, mourir.
00:57:22Alors pourquoi es-tu venu ici ?
00:57:25Pourquoi as-tu signé ?
00:57:28Personne ne t'a forcé.
00:57:30Tu l'as fait pour ta liberté.
00:57:34J'ai été un idiot.
00:57:37J'ai voulu montrer ma force.
00:57:40Quelle vie aventureuse j'aurais fait face à eux.
00:57:43C'est pour ça que j'ai signé ce contrat.
00:57:45Je pensais qu'ils m'enverraient dans un lieu
00:57:48pour me reconnaître.
00:57:51Ça me semblait une expérience qui n'était pas fascinante.
00:57:57Mais après 6 mois d'entraînement,
00:57:59ils m'ont dit que j'allais me battre en première ligne.
00:58:04C'est alors que j'ai compris pour la première fois
00:58:06que ce n'est pas Kinzé ni Roppongi.
00:58:08C'est Aslan,
00:58:09où les projectiles t'attirent sur la tête
00:58:11dès que tu passes des endroits touristiques.
00:58:13Si c'était mon pays,
00:58:14j'allais prendre un fusil et me battre.
00:58:16Mais ce n'est pas le cas.
00:58:18C'est un commerce.
00:58:19Tu es payé pour tuer les gens.
00:58:21Chaque avion que tu tue, te rend de l'argent.
00:58:23Tu es payé pour conduire une guerre.
00:58:24Une guerre qui ne t'appartient pas.
00:58:26Le mercenaire !
00:58:27Qu'est-ce que tu fais, Kazama ?
00:58:28Tu n'es pas un patriote.
00:58:30Tu n'es qu'un assassin payé.
00:58:33Tu ne peux pas le cacher.
00:58:35Je ne voulais pas parler avec toi.
00:58:37Je voulais juste voir les yeux
00:58:39d'un assassin japonais.
00:58:42Je ne pense pas que j'ai agi de la manière incroyable.
00:58:46Bien sûr, dans tes yeux,
00:58:48je pourrais apparaître comme un stupide japonais idéaliste.
00:58:51Mais c'était mon moyen de protester
00:58:53contre toute cette violence.
00:58:55Un geste stupide, je l'admets,
00:58:58mais c'est comme ça qu'ils m'ont enseigné au Japon.
00:59:08Non ! Lâchez-moi !
00:59:11Non !
00:59:13Je ne veux pas !
00:59:37Non !
01:00:08Kanzaki, s'il te plaît.
01:00:09Tu n'aimes pas fermer la porte ?
01:00:12Depuis le jour de la Chagoura,
01:00:13les journalistes ne me donnent plus la paix.
01:00:15C'est pour cela que j'ai refusé de travailler
01:00:17dans cette chambre d'hôtel.
01:00:19Le problème de payer les dommages moraux
01:00:21et les familles des victimes
01:00:22est presque résolu.
01:00:23Mais certains de vos collègues
01:00:25sont en train d'en faire la tête
01:00:27dans mes affaires personnelles.
01:00:28Et je suis sûr que tu ne voudrais pas
01:00:30te voir ici avec moi.
01:00:31Kanzaki, je voulais te demander encore une fois...
01:00:34Il n'est pas nécessaire que tu insistes, ma chère.
01:00:36Mes conditions restent les mêmes
01:00:38que l'autre jour.
01:00:39En ce moment, j'ai besoin de tout l'argent
01:00:41que je peux avoir.
01:00:42Et je ne peux pas acheter tes actions
01:00:44au prix que tu me demandes.
01:00:46En tout cas, comme je te l'ai dit,
01:00:47je peux y réfléchir
01:00:48si tu accepteras mes conditions.
01:00:51Tu as dit que tu serais prête à faire
01:00:53n'importe quoi pour Kazama.
01:00:55Alors, montre-moi si tu es sincère.
01:00:57Il fait très chaud dehors, n'est-ce pas, Ryoko ?
01:01:00Pourquoi ne pas faire une douche ?
01:01:06Allons-y, tu n'es plus une enfant.
01:01:08Tu sais bien ce que tu dois faire.
01:01:10Tu savais ce qui t'attendait
01:01:11en venant ici, n'est-ce pas ?
01:01:18Si tu n'as pas encore décidé,
01:01:20personne ne te le dira.
01:01:22Mais si tu le dis,
01:01:23tu ne pourras pas le faire.
01:01:25Si tu n'as pas encore décidé,
01:01:27personne ne te le dira,
01:01:28mais tu peux y aller.
01:01:29Je sais ce que tu penses,
01:01:30peut-être que tu ne le sens pas.
01:01:32Tu dis que tu aimerais
01:01:33et que tu serais prête
01:01:34à faire n'importe quoi pour lui,
01:01:36mais quand tu reviens ici,
01:01:37tu commences à penser à toi-même.
01:01:39En tout cas,
01:01:40si tu ne partiras pas avec moi,
01:01:41Kazama restera là où il est.
01:01:55Yoshin, j'ai gagné !
01:02:18Ryoko sera bientôt toute mienne.
01:02:21La chose la plus précieuse que tu as est mienne
01:02:23Je peux faire ce que je veux.
01:02:53Je me suis réveillée.
01:02:55Je devais trouver un autre moyen de me rejoindre.
01:02:58Quoi de neuf ?
01:03:00Tu ne sais pas à quoi je suis prête.
01:03:03Je suis le massageur.
01:03:06Je suis le massageur.
01:03:09Ah oui ?
01:03:11Tu sais je suis le massageur ?
01:03:14J'ai eu peur de l'avoir.
01:03:17Et moi d'avoir peur de faire du rêve.
01:03:20Qu'est-ce que tu penses de moi ?
01:03:23Je n'ai pas d'autre choix
01:03:30Non, t'as une idée ?
01:03:36Qu'est-ce qui se passe ?
01:03:38Yasuda !
01:03:51M. Kanzaki, comment as-tu fait
01:03:53après tout ce que le père de Ryoko a fait pour toi ?
01:03:58Tu es une espion, et je m'étais confié à toi
01:04:01M. Kanzaki, vous avez accusé de fraude, de corruption
01:04:04et d'attentats de falsification des documents privés
01:04:07Pour cela, je dois le déclarer en arrêt
01:04:09Je vous prie de nous suivre au centre
01:04:20Tout ce qui s'en sortira, il s'en sortira
01:04:50C'est bon, c'est bon
01:05:21Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:05:23Les forces rebelles avancent sur la capitale
01:05:25pour faire un gros attaque
01:05:28Comment osent-ils violer notre ville sacrée ?
01:05:34Tout le personnel de l'Area 88
01:05:37Les forces rebelles sont en train d'arriver
01:05:39à la capitale
01:05:41Ils sont en train d'arriver
01:05:43Ils sont en train d'arriver
01:05:45Ils sont en train d'arriver
01:05:47Ils sont en train d'arriver
01:05:49Ils sont en train d'arriver
01:05:51Ils sont en train d'arriver
01:05:53Ils sont en train d'arriver
01:05:55Ils sont en train d'arriver
01:05:57Ils sont en train d'arriver
01:05:59Ils sont en train d'arriver
01:06:01Ils sont en train d'arriver
01:06:03Ils sont en train d'arriver
01:06:05Ils sont en train d'arriver
01:06:07Ils sont en train d'arriver
01:06:09Ils sont en train d'arriver
01:06:11Ils sont en train d'arriver
01:06:13Ils sont en train d'arriver
01:06:15C'est une situation difficile
01:06:17Oui, mais si les forces rebelles
01:06:19se perdent, qu'est-ce qu'on va faire ?
01:06:21Simple, nous serons tous condamnés
01:06:23comme traditeurs
01:06:25Et ensuite, impécés
01:06:27La guerre n'est pas encore terminée
01:06:29Nous avons encore la possibilité
01:06:31de les battre dans le ciel
01:06:33A mon avis, ma présence n'est pas
01:06:35appréciée par ces parties
01:06:37C'est vraiment un crime si grave
01:06:39de tuer un homme qui se lance
01:06:41avec un paracadute ?
01:06:43Tu as raison, j'aime ça
01:06:45Je n'en doute pas
01:06:47Un jour, tu deviendras aussi comme ça
01:06:49Un jour, tu deviendras aussi comme ça
01:06:51Un jour, tu deviendras aussi comme ça
01:06:53Il doit être Raundell
01:06:55Oui, il demande le permis de l'atterrir
01:06:57Accordé, allume les lumières sur la piste
01:06:59Accordé, allume les lumières sur la piste
01:07:13Avanti
01:07:17Il m'a appelé, monsieur
01:07:23Je vous présente le roi Zaku
01:07:25Je l'ai sauvé du palais royal
01:07:27Nous lui avons fourni des tranquillisants
01:07:29pour qu'il repose un peu
01:07:31Nous préparons sa fuite en France
01:07:33Je veux que tu l'aides avec ton avion
01:07:35Aides ?
01:07:37Nous avons déjà obtenu le permis de la France
01:07:39car tu devrais faire un tour de France
01:07:41et un pays neutre
01:07:43Il ne devrait pas y avoir de problèmes
01:07:45Ah, il y a une autre chose
01:07:47Shin Kazama, japonais
01:07:49Ton contrat sera considéré terminé
01:07:51au moment où le roi Zaku sera confié
01:07:53à la protection du gouvernement français
01:07:55Entendu ?
01:07:57Tu pourras retourner à la maison, Shin
01:07:59Saki !
01:08:12Il s'est passé deux ans et cinq mois
01:08:17Trop de temps
01:08:19On ne peut pas dire que tu as beaucoup d'effets personnels
01:08:21ici avec toi
01:08:22Oui, je n'avais rien avec moi
01:08:24quand je suis arrivé
01:08:34Quand tu reviendras au Japon
01:08:36essaie de oublier l'Area 88
01:08:38le plus vite possible
01:08:40S'il te plaît, Shin, fais ce que j'ai fait
01:08:45Merci
01:08:47Je perds l'un de mes meilleurs clients
01:08:49Bonne chance, vieux
01:09:00Je ne te salue pas, ami
01:09:03Depuis le début, je pensais que tu avais un problème avec moi
01:09:06Pourquoi ?
01:09:09Peut-être parce qu'on est les deux orientaux, j'imagine
01:09:12Tu as l'honneur d'avoir un pays où retourner
01:09:15Le Japon est un beau endroit pour vivre
01:09:18Tout le contraire de mon pays
01:09:20Tu sais, je suis né pendant que ma mère mourait
01:09:23lors d'un bombardement
01:09:25En fait, je suis né déjà au milieu de l'enfer
01:09:27et depuis, je n'ai vu que l'enfer
01:09:30J'ai commencé à ne pas pouvoir faire
01:09:32moins de la vue du sang
01:09:34C'est la seule différence
01:09:36qu'il existe entre nous deux
01:09:40Au revoir, mon garçon
01:09:42C'était un peu dommage de ne pas pouvoir être amis
01:09:50Tu es libre de tuer comme tu veux
01:09:53Mais attaquer un pauvre homme
01:09:55avec un fusil d'avion
01:09:57ce n'est pas le meilleur moyen
01:10:00Oui, peut-être que tu as raison
01:10:02Merci et bonne chance, ami
01:10:07Shin, je te remercie pour l'excellent travail
01:10:10que tu as fait en deux ans et cinq mois
01:10:12Prends soin de mon oncle, le roi
01:10:14Qu'est-ce qu'il va se passer à Aslan
01:10:16après cette guerre, Saki ?
01:10:18Pourquoi me le demandes-tu ?
01:10:19Tu sais bien que ce n'est pas
01:10:20un problème qui te concerne
01:10:27Ils ne se sentaient pas
01:10:28de te voir partir
01:10:29Au fond, ils sont des sentiments
01:10:33C'est ici, la torre de contrôle
01:10:35Division 00, Shin Kazama
01:10:37Préparez-vous pour la décollage
01:11:02Décollage
01:11:28Vous pouvez fermer les rues
01:11:30Commandante Saki, la division est bleue.
01:11:32Quoi ?
01:11:39Saki, accompagnons Shin jusqu'à la frontière.
01:11:53Capitaine, si ils rencontraient l'ennemi à travers la route,
01:11:55ils ne le feraient pas sans les renforts.
01:12:01Bonne chance, Shin.
01:12:07Ne vous inquiétez pas, Capitaine.
01:12:09Dès qu'on a laissé Shin au-delà des frontières,
01:12:11nous retournerons à la base.
01:12:12Nous ne nous séparerons pas. Ne faites pas de feu.
01:12:16C'est pas possible !
01:12:18Ils se moquent d'être durs,
01:12:20mais sous l'eau, ils ont un cœur.
01:12:46C'est pas possible !
01:12:48C'est pas possible !
01:12:50C'est pas possible !
01:12:52C'est pas possible !
01:12:54C'est pas possible !
01:12:56C'est pas possible !
01:12:58C'est pas possible !
01:13:00C'est pas possible !
01:13:02C'est pas possible !
01:13:04C'est pas possible !
01:13:06C'est pas possible !
01:13:08C'est pas possible !
01:13:10C'est pas possible !
01:13:12C'est pas possible !
01:13:14C'est pas possible !
01:13:16C'est pas possible !
01:13:18C'est pas possible !
01:13:20C'est pas possible !
01:13:22C'est pas possible !
01:13:24C'est pas possible !
01:13:26C'est pas possible !
01:13:28C'est pas possible !
01:13:30C'est pas possible !
01:13:32C'est pas possible !
01:13:34C'est pas possible !
01:13:36C'est pas possible !
01:13:38C'est pas possible !
01:13:40C'est pas possible !
01:13:42C'est pas possible !
01:13:44C'est pas possible !
01:13:46C'est pas possible !
01:13:48C'est pas possible !
01:13:50C'est pas possible !
01:13:52C'est pas possible !
01:13:54C'est pas possible !
01:13:56C'est pas possible !
01:13:58C'est pas possible !
01:14:00C'est pas possible !
01:14:02C'est pas possible !
01:14:04C'est pas possible !
01:14:06C'est pas possible !
01:14:08C'est pas possible !
01:14:10C'est pas possible !
01:14:12C'est pas possible !
01:14:14C'est pas possible !
01:14:16C'est pas possible !
01:14:18C'est pas possible !
01:14:20C'est pas possible !
01:14:22C'est pas possible !
01:14:24C'est pas possible !
01:14:26C'est pas possible !
01:14:28C'est pas possible !
01:14:30C'est pas possible !
01:14:32C'est pas possible !
01:14:34C'est pas possible !
01:14:36C'est pas possible !
01:14:38C'est pas possible !
01:14:40C'est pas possible !
01:14:42C'est pas possible !
01:14:44C'est pas possible !
01:14:46C'est pas possible !
01:14:48C'est pas possible !
01:14:50C'est pas possible !
01:14:52C'est pas possible !
01:14:54C'est pas possible !
01:14:56C'est pas possible !
01:14:58C'est pas possible !
01:15:00C'est pas possible !
01:15:02C'est pas possible !
01:15:04C'est pas possible !
01:15:06C'est pas possible !
01:15:08C'est pas possible !
01:15:10C'est pas possible !
01:15:12C'est pas possible !
01:15:14C'est pas possible !
01:15:16C'est pas possible !
01:15:18C'est pas possible !
01:15:20C'est pas possible !
01:15:22C'est pas possible !
01:15:24C'est pas possible !
01:15:26C'est pas possible !
01:15:28C'est pas possible !
01:15:30C'est pas possible !
01:15:32C'est pas possible !
01:15:34C'est pas possible !
01:15:36C'est pas possible !
01:15:38C'est pas possible !
01:15:40C'est pas possible !
01:15:42C'est pas possible !
01:15:44C'est pas possible !
01:15:46C'est pas possible !
01:15:48C'est pas possible !
01:15:50C'est pas possible !
01:15:52C'est pas possible !
01:15:54C'est pas possible !
01:15:56C'est pas possible !
01:15:58C'est pas possible !
01:16:00C'est pas possible !
01:16:02C'est pas possible !
01:16:04C'est pas possible !
01:16:06C'est pas possible !
01:16:08C'est pas possible !
01:16:10C'est pas possible !
01:16:12C'est pas possible !
01:16:14C'est pas possible !
01:16:16C'est pas possible !
01:16:18C'est pas possible !
01:16:20C'est pas possible !
01:16:22C'est pas possible !
01:16:24C'est pas possible !
01:16:26C'est pas possible !
01:16:28C'est pas possible !
01:16:30Vous n'avez pas à rester ici pour commencer votre Rebel, afin qu'un nouveau gouverne ne s'associe.
01:16:37Trejal !
01:17:00Je t'ai appelé
01:17:04Je t'ai appelé
01:17:16Courage Ryoko, tu dois faire de l'effort, tu ne peux pas laisser partir comme ça
01:17:19Je te promets que je contacterai l'ambassade chaque jour pour avoir des informations
01:17:23Yasuda a raison, Ryoko, tu as été forte jusqu'à maintenant, il ne s'agit que d'attendre encore un peu
01:17:30Je t'ai appelé
01:17:32Je t'ai appelé
01:17:34Je t'ai appelé
01:17:59Alors, êtes-vous prêts pour dîner ?
01:18:02C'est bien qu'on soit tous trois ensemble, ne sois pas si triste, Ryoko
01:18:06Après dîner, je t'emmène visiter la ville
01:18:32Quelle thirst !
01:18:51Pourquoi j'ai la gorge si secque ?
01:18:56Je suis retourné dans un pays où règne la paix
01:19:00Où les amoureux ne pensent pas, les familles sont unies
01:19:06Ici, il n'y a aucune menace de bombardements, ni l'odeur d'explosifs
01:19:11Ni l'anxiété pour la mission d'aujourd'hui
01:19:18Pourquoi j'ai la gorge si secque ?
01:19:21Et si c'était pour la manque de sang ?
01:19:23Qu'est-ce que tu fais ? Parles toi-même
01:19:27Peut-être que tu as besoin d'un hôtel où passer la nuit, n'est-ce pas mon ami ?
01:19:30Si tu nous donnes la gorge, nous pouvons t'accompagner dans un excellent hôtel
01:19:42C'est assez, nous avons passé assez de temps
01:19:44Vous ne me portez pas dans n'importe quel hôtel
01:19:47Si vous voulez attaquer Brig, faites-vous sous
01:19:49Je dois trouver un endroit où dormir et je n'ai pas le temps de perdre avec ces jeux
01:19:53Hey, il a de la gorge, le garçon
01:19:58Hey regarde, il sourit, peut-être qu'il serait mieux de couper la corde
01:20:01Tu es le bon codarde, tu ne vois pas que je suis un bluff ?
01:20:24Mais qui es-tu ?
01:20:26Il doit être un super-homme
01:20:40Oui ?
01:20:42Qu'est-ce qu'il y a ?
01:20:45D'accord, je vais y aller
01:20:47D'accord, je vais y aller
01:20:49D'accord, je vais y aller
01:20:52D'accord, je vais y aller
01:20:57Oui, il a un passaport japonais
01:20:59Il nous a demandé de nous mettre en contact avec le ministère de l'extérieur
01:21:02Vous le connaissez ?
01:21:05Qu'est-ce qu'il y a avec la légion étrangère ?
01:21:17Vous serez libéré sous la garde de ce monsieur
01:21:20Mais en tout cas, vous êtes dans une très mauvaise situation
01:21:22Vous pouvez aussi avoir été un type très courageux dans la légion étrangère
01:21:25Mais c'est Paris, si tu tues quelqu'un en guerre, tu es considéré comme un héros
01:21:29Mais ici, tu es porté au tribunal pour un homicide
01:21:33Et bien, ce n'était pas un homicide coupable
01:21:35Et la victime était un criminel recherché depuis longtemps
01:21:38Probablement, tu mérites une médaille
01:21:40Mais de toute façon, tu t'es comporté mal de la même façon
01:21:43Tu vois, ta mission d'accompagnement de Rezac en France n'était pas officielle
01:21:47Et pour le bien de tous, il devait rester une affaire de maximum réservatrice
01:21:51C'est comme ça, et si la presse s'en rendait compte,
01:21:54ce serait un désastre pour nos relations internationales
01:21:59C'est pourquoi, tu t'es demandé de quitter la France le plus vite possible
01:22:03Pour le bien de tous, les vétérans de guerre nous causent toujours beaucoup de problèmes
01:22:09Et je m'occuperai de toutes les pratiques pour que je retourne au Japon
01:22:13Tu ne veux pas retourner au Japon ?
01:22:15Alors, que dirais-tu de la Suisse ou de l'Amérique ?
01:22:20En tout cas, on peut savoir où tu veux aller
01:22:30Tu as déjà trouvé un acheteur pour mon Tiger Shark ?
01:22:34Non, je n'ai pas encore commencé une traitée
01:22:39Remplis de carburant et de bouteilles, je vais payer en dollars
01:22:43Pourquoi ? Où veux-tu aller avec cet avion ?
01:22:51A Aslan
01:22:53Mais c'est une folie ! Le gouvernement d'Aslan va changer
01:22:56Et retourner pour toi signifierait finir directement derrière les barres d'une prison
01:22:59Cela n'a pas d'importance
01:23:01Mes amis sont là et sont tous des gens bons
01:23:04Pourquoi ça se passe ?
01:23:06Depuis que je suis revenu dans la civilisation, je me sens si malheureux
01:23:10Je marche sur la rue, je mange dans les restaurants
01:23:13Mais tout me semble si insignifique, si insolite
01:23:19Pourquoi je me sens ainsi ?
01:23:21J'ai toujours rêvé de pouvoir retourner à la vie normale
01:23:24Comme une personne libre
01:23:26Mais c'est comme marcher dans un mirage
01:23:29L'unique chose qui m'a fait ressentir vivant
01:23:31C'est quand ces trois gars m'ont menacé
01:23:35Je ne comprends plus rien
01:23:38Pourquoi je me sens ainsi ?
01:23:58Excusez-moi, vous pouvez vous arrêter ?
01:24:05Qu'y a-t-il ?
01:24:06Je connais une personne à Paris qui m'a beaucoup aidé dans le passé
01:24:10J'ai essayé de l'appeler plusieurs fois
01:24:12Mais je ne sais pas si c'est le bon numéro
01:24:14La personne qui me l'a donné n'était pas très confiante
01:24:37Résidence Tsukumu, qui parle ?
01:24:41Qui est-ce qui parle ?
01:24:45Ryoko !
01:24:48Shin, c'est toi ?
01:24:50Ryoko, je ne pensais pas que tu étais aussi à Paris
01:24:54Dieu t'a remercié, tu es en sécurité et tu es ici à Paris
01:24:58Mais dis-moi, où es-tu ? J'arrive tout de suite
01:25:02D'où tu parles ? Dis-moi, je dois te dire beaucoup de choses
01:25:05Papa est bien, il s'est bien réveillé
01:25:07Et Mme Yasuda est aussi ici à Paris
01:25:10Tu te souviens, n'est-ce pas ?
01:25:14Shin !
01:25:18Shin !
01:25:22Ryoko !
01:25:32Shin !
01:25:36Shin !
01:25:40Ryoko !
01:26:05Ryoko !
01:26:36Je répète, il y a des combattants
01:26:39Courage ! Ils arrivent !
01:26:42Saki !
01:26:43Un instant, avant que vous décollez, j'ai quelque chose à vous dire
01:26:47Pourquoi tant de cérémonies ?
01:26:49Après le décollage, vous allez rencontrer les combattants
01:26:51Mais quand vous aurez dépassé le bloc ennemi, vous allez vers la frontière
01:26:54N'essayez pas de retourner à cette base, ce n'est pas nécessaire
01:26:57Mais comment ?
01:26:58Après avoir dépassé la zone de combat, vous allez vers votre pays
01:27:01Jusqu'à ce que vous ayez du carburant
01:27:04Depuis ce moment, considérez-vous tous libérés
01:27:06Oui, je voudrais dire libérés
01:27:09Après votre décollage, probablement l'Area 88
01:27:12Il y aura la bande blanche pour la rendue inconditionnée à l'ennemi
01:27:15Pour le gouvernement actuel d'Aslan
01:27:17Probablement, c'est le dernier jour de vie
01:27:20Depuis ce soir, ici à Aslan City, un nouveau gouvernement sera instauré
01:27:24Raundel, après le décollage des pilotes
01:27:27Informez le personnel de la maintenance et le personnel administratif
01:27:31Votre tâche, c'est d'inconditionner la bande blanche
01:27:34Colonel Vastar, et vous, que ferez-vous ?
01:27:38Quand le nouveau gouvernement sera instauré, je serai arrêté pour haute trahison
01:27:42Mais maintenant, non pas en tant que lieutenant-colonel des forces aériennes d'Aslan
01:27:45Mais en tant que commandant de la légion étrangère de l'Area 88
01:27:48Je dois conduire mes hommes à travers cette dernière bataille
01:27:52Et puis, je vous promets qu'il n'y en a pas mal qui voudraient me voir mort
01:27:56Oui, vous nous avez libérés
01:27:58Courage, les gars, c'est à nous, allons-y !
01:28:00A l'attaque !
01:28:19Pauvre garçon, je ne crois pas qu'il réussira à s'échapper
01:28:22De l'odeur de poudre de feu et du bruit des missiles
01:28:29C'est pas possible !
01:28:49Alors, tu te sens plus relax maintenant, hein ?
01:28:52Tu sens les vibrations du moteur dans ton esprit
01:28:55L'odeur de bruit de feu
01:28:57C'est la cabine la plus étroite d'une chasse à mort
01:29:00C'est ce qui fait que tu te sens plus relax
01:29:03Non, c'est pas vrai
01:29:06Tu as raison, Mickey
01:29:08Tu l'as compris quand tu es sorti d'ici
01:29:11Une fois que tes mains sont brûlées de sang
01:29:13Tu ne peux plus retourner à la vie normale
01:29:16Nous sommes des assassins, même si nous ne voulons pas l'admettre
01:29:19Une fois qu'on a fini dans l'enfer, c'est là
01:29:21Le seul endroit où nous trouvons une raison pour vivre
01:29:24C'est là qu'on revient à la vie normale
01:29:27Non, c'est pas vrai !
01:29:30Oui, c'est vrai, nous sommes tous les mêmes
01:29:33C'est pourquoi nous ne pouvons pas retourner à la vie normale
01:29:35Non, c'est pas vrai !
01:29:37Tu veux savoir la vérité ?
01:29:39La raison pour laquelle je me sentais comme ça, c'était l'Area 88
01:29:46C'est pourquoi je suis de retour
01:29:48Pour l'éliminer de mon esprit
01:29:54C'est pourquoi je suis de retour
01:29:56Pour l'éliminer de mon esprit
01:29:59Pour l'éliminer de mon esprit
01:30:02Pour l'éliminer de mon esprit
01:30:24Pour l'éliminer de mon esprit
01:30:27Pour l'éliminer de mon esprit
01:30:30Pour l'éliminer de mon esprit
01:30:33Pour l'éliminer de mon esprit
01:30:38Non, idiots ! Ne vous en revenez pas !
01:30:41Tu es plus fort que moi, Capitaine
01:30:43Si nous tirons en face, nous ne saurons jamais comment tu t'es fait
01:30:46Même si vous me suivez, je n'aurai pas le débit pour vous payer
01:30:49Je n'en ai pas besoin
01:30:51Personne ne mettra une épée pour un homme qui a cherché la mort avec ses mains
01:30:55Personne n'est si fou qu'à prendre sa dote quand il va à l'enfer
01:30:59Vous êtes fous
01:31:01Je n'ai jamais été à l'enfer
01:31:04Je compte sur votre expérience, Saki
01:31:07D'accord, idiots !
01:31:09Suivez-moi !
01:31:22C'est parti !
01:31:24C'est parti !
01:31:26C'est parti !
01:31:51Damnation ! Je n'y arriverai pas
01:31:56Damnation !
01:32:26Je n'ai plus de munitions
01:32:35Saki, combien nous sommes restés ?
01:32:37J'en ai compté 6
01:32:39Combien de munitions vous restent, Mickey ?
01:32:41Assez pour tirer 3 ou 4 avions
01:32:45Alors, faisons un autre tour
01:32:57Direction 120 degrés
01:33:01Altitude 19.000
01:33:05Vitesse d'avion, 1.400
01:33:13Cours en arrière
01:33:17Cours en arrière
01:33:20Cours en arrière
01:33:22Cours en arrière
01:33:25Cours en arrière
01:33:28Cours en arrière
01:33:54Cours en arrière
01:33:56Cours en arrière
01:33:58Cours en arrière
01:34:00Cours en arrière
01:34:02Cours en arrière
01:34:04Cours en arrière
01:34:06Cours en arrière
01:34:08Cours en arrière
01:34:10Cours en arrière
01:34:12Cours en arrière
01:34:14Cours en arrière
01:34:16Cours en arrière
01:34:18Cours en arrière
01:34:20Cours en arrière
01:34:22Cours en arrière
01:34:24Cours en arrière
01:34:26Cours en arrière
01:34:28Cours en arrière
01:34:30Cours en arrière
01:34:32Cours en arrière
01:34:34Cours en arrière
01:34:36Cours en arrière
01:34:38Cours en arrière
01:34:40Cours en arrière
01:34:42Cours en arrière
01:34:44Cours en arrière
01:34:46Cours en arrière
01:34:48Cours en arrière
01:34:50Cours en arrière
01:34:52Cours en arrière
01:34:54Cours en arrière
01:34:56Cours en arrière
01:34:58Cours en arrière
01:35:00Cours en arrière
01:35:02Cours en arrière
01:35:04Cours en arrière
01:35:06Cours en arrière
01:35:08Cours en arrière
01:35:10Cours en arrière
01:35:12Cours en arrière
01:35:14Cours en arrière
01:35:16Cours en arrière
01:35:18Cours en arrière
01:35:20Cours en arrière
01:35:22Cours en arrière
01:35:24Cours en arrière
01:35:26Cours en arrière
01:35:28Cours en arrière
01:35:30Cours en arrière
01:35:32Cours en arrière
01:35:34Cours en arrière
01:35:36Cours en arrière
01:35:38Cours en arrière
01:35:40Cours en arrière
01:35:42Cours en arrière
01:35:44Cours en arrière
01:35:46Cours en arrière
01:35:48Cours en arrière
01:35:50Cours en arrière
01:35:52Cours en arrière
01:35:54Cours en arrière
01:35:56Cours en arrière
01:35:58Cours en arrière
01:36:00Cours en arrière
01:36:02Cours en arrière
01:36:04Cours en arrière
01:36:06Cours en arrière
01:36:08Cours en arrière
01:36:10Cours en arrière
01:36:12Cours en arrière
01:36:14Cours en arrière
01:36:16Cours en arrière
01:36:18Cours en arrière
01:36:20Cours en arrière
01:36:22Cours en arrière
01:36:24Cours en arrière
01:36:26Cours en arrière
01:36:28Cours en arrière
01:36:30Cours en arrière
01:36:32Cours en arrière
01:36:34Cours en arrière
01:36:36Cours en arrière
01:36:38Cours en arrière
01:36:40Cours en arrière
01:36:42Cours en arrière
01:36:44Cours en arrière
01:36:46Cours en arrière
01:36:48Cours en arrière
01:36:50Cours en arrière
01:36:52Cours en arrière
01:36:54Cours en arrière
01:36:56Cours en arrière
01:36:58Cours en arrière
01:37:00Cours en arrière
01:37:02Cours en arrière
01:37:04Cours en arrière
01:37:06Cours en arrière
01:37:08Cours en arrière
01:37:10Cours en arrière
01:37:12Cours en arrière
01:37:14Cours en arrière
01:37:16Cours en arrière
01:37:18Cours en arrière
01:37:20Cours en arrière
01:37:22Cours en arrière
01:37:24Cours en arrière
01:37:26Cours en arrière
01:37:28Cours en arrière
01:37:30Cours en arrière
01:37:32Cours en arrière
01:37:34Cours en arrière
01:37:36Cours en arrière
01:37:38Cours en arrière
01:37:40Cours en arrière
01:37:42Cours en arrière
01:37:44Cours en arrière
01:37:46Cours en arrière
01:37:48Cours en arrière