Category
😹
AmusantTranscription
00:00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:00:30Avec le soutien de Denix
00:01:00Avec le soutien de Denix
00:01:30Avec le soutien de Denix
00:01:33Avec le soutien de Denix
00:01:36Avec le soutien de Denix
00:01:39Avec le soutien de Denix
00:01:42Avec le soutien de Denix
00:01:45Avec le soutien de Denix
00:01:48Avec le soutien de Denix
00:01:51Avec le soutien de Denix
00:01:54Avec le soutien de Denix
00:01:57Avec le soutien de Denix
00:02:27Combien de milles jusqu'à Babylone ?
00:02:33Trois milles et dix, la la la
00:02:42Peux-je arriver là-bas par la lumière ?
00:02:46Encore et encore ici
00:02:57Wow, Swanky !
00:03:04Hey, qu'est-ce que tu fais dans un endroit comme celui-là ?
00:03:07Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:03:10Wow, tout le monde est si gentil !
00:03:27Prends ton temps avec ça.
00:03:29Oh, d'accord, Willy.
00:03:42Messieurs, quels sont vos monstres préférés ?
00:03:46Je m'en fous des monstres.
00:03:48Mais messieurs, c'est habituel qu'il y ait seulement des masques monstres dans ce club.
00:03:53Qu'est-ce que tu penses de ces deux ?
00:03:55Oui, je pensais qu'ils te servaient.
00:03:57Qu'est-ce que tu dis ? Nous portons déjà des masques.
00:04:01Oh, je vois. Et quels sont ces monstres ?
00:04:04Nous sommes Jeegan et Goemon.
00:04:06L'un est un monstre avec une vitesse rapide de 0.3 secondes.
00:04:10Nous cherchons Lupin. Tu l'as vu ?
00:04:15Non, je ne l'ai pas vu.
00:04:19Ne bougez pas, tu entends ?
00:04:21Je vais te tuer, Lupin !
00:04:25Oh !
00:04:44Quoi ? C'est toi ?
00:04:47Tu me souviens, n'est-ce pas ?
00:04:50Hé, si ce n'est pas la vieille Rosetta !
00:04:53Je serai un oncle des monstres, je te souviens.
00:04:56Toujours propre, je vois.
00:04:58Je crois que tu vas nous dépasser, alors bois, petite fille.
00:05:03Je suis tellement contente ! Merci, boss !
00:05:06Ouais !
00:05:07Prends-le !
00:05:20C'est bon !
00:05:21Oh, une autre fête !
00:05:23J'adore !
00:05:24Eh bien, ce détective interpolateur de Tenegara me chasse partout.
00:05:30Mais tu vois, il est tellement bloqué,
00:05:32un bouche-à-bouche et un bouclier,
00:05:33que même ses bactéries intestinales se sont déchirées.
00:05:38C'est pas vrai !
00:05:39C'est pas vrai !
00:05:40C'est pas vrai !
00:05:41C'est pas vrai !
00:05:42C'est pas vrai !
00:05:43C'est pas vrai !
00:05:44C'est pas vrai !
00:05:45C'est pas vrai !
00:05:46C'est pas vrai !
00:05:47C'est pas vrai !
00:05:49Excusez-nous, Mr. Lupon,
00:05:51nous avons une délivrance spéciale de Tokyo.
00:05:54Oh, je suis juste ici !
00:05:56C'est Lupon !
00:06:04Oh, n'est-ce pas génial ?
00:06:05C'est probablement un cadeau d'amour de Sweet Fujiko !
00:06:11Tenez-le là, Lupon !
00:06:13C'est vrai, smart guy, c'est Tenegara !
00:06:16Un bouclier et un bouclier de bouclier
00:06:18avec des bactéries intestinales déchirées !
00:06:21Oh, as-tu entendu ça ?
00:06:22Je rigolais !
00:06:23C'est juste ce qui se passe, Lupon,
00:06:25que mon entendu est 20-20 !
00:06:27Je pense que tu entends des choses, Pops !
00:06:29Hé, tue-le !
00:06:31Tu ne me prends pas, Pops !
00:06:39Qu'est-ce que tu fais ? Tue-le !
00:06:41Tu ne vas pas me faire un monstre !
00:06:43Non, non, non, non, non !
00:06:45Vous et Chuck, vous faites un bon équipe !
00:06:48Vous êtes un vieux de l'ancien bloc !
00:06:50Oh, oui ? Eh bien, les oiseaux voient les oiseaux aussi !
00:06:55Eh bien, ça a été amusant, mais je dois courir !
00:06:57A plus tard, Pops !
00:06:59Lupon !
00:07:00Reviens ici !
00:07:09Tenez-le, Lupon !
00:07:13Tenez-le, tenez-le !
00:07:16Je ne peux pas...
00:07:24Allons-y !
00:07:40Oh mon Dieu !
00:07:41Allons-y !
00:07:42Les gars sont des vrais diables !
00:07:43C'est tellement effrayant !
00:07:47Au moins, ils avaient de bon goût.
00:07:49Pas vraiment.
00:08:05Lupin ! Reviens ici !
00:08:16Non ! Non !
00:08:46Wouhou !
00:08:58Écoutez !
00:08:59La compétition commence maintenant,
00:09:00dans la course du siècle !
00:09:02Qui est-il ?
00:09:03Le grand diable Lupin,
00:09:04ou l'inspecteur Zenigata d'Interpol ?
00:09:07C'est le début de la course du Grand Prix !
00:09:09Les chances de compétition sont de 100 à 1 !
00:09:11Faites-le ! 1000 à 1 !
00:09:16C'est parti !
00:09:47C'est parti !
00:09:58C'est parti, les gars !
00:10:17Merci !
00:10:18Ouais !
00:10:25Où est-il ?
00:10:26Laissez-moi l'attraper !
00:10:46C'est parti !
00:10:47C'est parti !
00:11:16Tu es mort il y a longtemps, Kowalski ?
00:11:21Ne t'inquiète pas, junior.
00:11:23Je vais m'en occuper.
00:11:25Avant le matin, ne t'inquiète pas.
00:11:28Comment vas-tu le faire ?
00:11:29Dis-moi, préfères-tu que je l'attaque
00:11:31ou que je l'emmène dans la rivière Hudson ?
00:11:35Tu peux l'attaquer.
00:11:36Et je pense que je vais boire un verre avec ma copine
00:11:39en regardant la rivière.
00:11:41D'accord.
00:11:42Je l'attaquerai aujourd'hui, à midi.
00:11:47C'est parti !
00:12:09Aucune de ces tirs n'a été si long !
00:12:11Mouhpad est en tombé !
00:12:13Personne ne va prétendre être Zenigata !
00:12:15Lupin, je t'attends !
00:12:18Dépêche-toi !
00:12:21Fujikakes, je reviendrai tout de suite !
00:12:42Ça va être génial !
00:12:45Je l'ai eu !
00:13:15Je l'ai eu !
00:13:46Tu ne peux pas me prendre, Papa ?
00:13:47Oui, je peux !
00:13:49Tu dois être meilleur que ça !
00:13:52Je t'ai pris !
00:13:53Qu'est-ce que tu fais ? Lâche-moi !
00:14:16Dépêche-toi, Lupin !
00:14:17Je t'attendrai la prochaine fois,
00:14:18si c'est la dernière fois que je t'ai fait,
00:14:19tu imbécile !
00:14:23Oh, ce n'est rien !
00:14:25Tu es trop gentil !
00:14:32Ah, ah, ah !
00:14:34Tu es trop gentil !
00:14:36Tu es trop gentil !
00:14:37Tu es trop gentil !
00:14:38Tu es trop gentil !
00:14:39Tu es trop gentil !
00:14:40Tu es trop gentil !
00:14:41Tu es trop gentil !
00:14:42Tu es trop gentil !
00:14:43Ah, ah, ah !
00:14:52Ne vous inquiétez pas,
00:14:53je n'ai pas oublié de vous, les gars !
00:14:55La moitié du prix va à Marciano, n'est-ce pas ?
00:14:57Sam, laisse le Lupin 2000
00:14:59gérer vos besoins de comptabilité !
00:15:14Waouh !
00:15:15J'ai eu autant que ça ?
00:15:18Lâche-moi, Lupin,
00:15:19je vais t'envoyer dans la ville
00:15:20en prenant tout ton argent !
00:15:21Dépêche-toi de l'argent
00:15:22et rigole-toi,
00:15:23parce que tu l'as eu !
00:15:30Tu l'as laissé prendre de toi !
00:15:34Tu vois ça, Mike ?
00:15:36Ce n'est pas de l'eau d'un oiseau ordinaire.
00:15:38Écoute-moi, Willy !
00:15:39Oui, monsieur !
00:15:40Fais attention,
00:15:41je vais te le dire une fois,
00:15:42ça va pour tout membre de la mafia.
00:15:44La première fois que tu vois ça,
00:15:45tu deviendras un bastard.
00:15:47La deuxième fois que tu vois ça,
00:15:49tu deviendras un blanc effrayé.
00:15:50Et la troisième fois que tu le vois,
00:15:52tu deviendras bleu !
00:15:55Tu comprends la blague ?
00:15:56Tu deviendras bleu,
00:15:57parce que tu seras mort.
00:15:59C'est la moitié d'un oiseau ordinaire.
00:16:04Si tu comprends,
00:16:05alors tourne-toi.
00:16:08D'accord, ferme tes yeux
00:16:09et ferme tes doigts,
00:16:10et ferme tes doigts,
00:16:11tu imbécile !
00:16:41Hein ?
00:16:53Roh ! Roh ! Roh !
00:17:00Roh ! Roh ! Roh !
00:17:01C'est un...
00:17:02Hein ?
00:17:06C'est un ghost !
00:17:10Ha ! Ha ! Ha ! Ha !
00:17:12J'ai toujours mes jambes
00:17:14où elles me belongent.
00:17:15Regarde !
00:17:16Hein ?
00:17:17J'ai été m'aider.
00:17:19J'espère que tu ne t'en soucies pas.
00:17:24C'est d'accord, Rosetta.
00:17:25Tu peux avoir le whisky,
00:17:26mais tu ne peux pas rester ici.
00:17:27Maintenant, bats-le.
00:17:28Vas-y.
00:17:29Non, je ne peux pas.
00:17:31Je ne peux pas partir
00:17:32sans te payer de retour.
00:17:33Je suis une croyante
00:17:34en payant
00:17:35la dette d'aujourd'hui.
00:17:41Hein ?
00:17:43Hey, vieille dame,
00:17:44que pensez-vous que vous faites ?
00:17:48Regarde !
00:17:52Que pensez-vous
00:17:53de ma danse, Lupin ?
00:17:54Je ne peux pas la regarder,
00:17:55mais il y a longtemps,
00:17:56j'ai dansé partout dans le monde.
00:17:58C'était la fête de l'Europe.
00:18:02Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:18:03C'est un...
00:18:04C'est un...
00:18:05C'est un...
00:18:06C'est un...
00:18:07C'est un...
00:18:08C'est un...
00:18:09Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:18:10Ok, c'est assez, Rosetta.
00:18:14Tu m'as payé assez.
00:18:15Juste considère-toi payé en plein.
00:18:17Oh, un coup.
00:18:19Ce n'est pas avec ma danse
00:18:21que je vais te payer de retour, Lupin.
00:18:23Quoi ?
00:18:25Non, Lupin,
00:18:26je veux que tu me prennes.
00:18:40Oh !
00:18:47Tu es mignon, Lupin.
00:18:49Oui, qui t'a demandé ?
00:18:50Laisse-moi te dire quelque chose de merveilleux.
00:18:53Non, ça...
00:18:54C'est bon.
00:18:58Ecoute, c'est important.
00:19:00Il y a longtemps,
00:19:01dans le Vème siècle, en Babylone,
00:19:03la capitale de la civilisation
00:19:05du Mésopotamien
00:19:07a dû être détruite
00:19:09par l'armée avancée de Persie.
00:19:11Il est aussi pensé que,
00:19:13avant que Babylone soit détruite,
00:19:15un dieu apparaît
00:19:16et récolte tout l'or
00:19:18dans Babylone
00:19:19et l'emmène partout.
00:19:20Oui ?
00:19:21Alors, qu'est-ce qu'il y a ?
00:19:27Ce dieu a appelé cet or
00:19:29la richesse de Babylone
00:19:31et à l'intérieur de cette chandelle...
00:19:38Oh !
00:19:40Oh !
00:19:51Il est toujours là !
00:19:53Alors, vous êtes venu, hein ?
00:19:54Vous, les coqs de la mafia de New York !
00:19:57Roussana !
00:19:58Laissez-moi ! Laissez-moi !
00:19:59Laissez-moi !
00:20:00Je vais lui tirer, Chin.
00:20:01Non, je veux tuer Lupin !
00:20:03Maintenant, bougez, vieille dame !
00:20:05Lupin va mourir ensemble !
00:20:07Non, attends, non !
00:20:09Non !
00:20:34Vous voyez ça, vous coqs de la mafia ?
00:20:37Oh !
00:20:38J'accepte des pièces d'or
00:20:39euh, je veux dire des balles d'or
00:20:41ou des balles en diamant, peut-être.
00:20:42Maintenant, allez-y, mettez-les !
00:20:46Est-ce qu'il y a quelque chose que vous voulez me dire ?
00:20:49Vous avez fini encore ?
00:20:50Non, pas encore.
00:20:52Je ne peux pas les laisser partir maintenant, n'est-ce pas, vieille dame ?
00:20:55Combien de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers
00:21:25Old Lady Muse Fast When She Has To All Right Now For My Single Line Fellows Red
00:21:38What The Hell Is That It's A Souvenir Left Behind By Old Lady Rosetta
00:21:43This Cantle Abra Could Very Well B1
00:21:47Quel objet dégueulasse !
00:21:55C'est intéressant que cette vieille Rosetta
00:21:57sache que j'essaie d'approcher Marciano
00:21:59et d'étudier le secret de Babylone.
00:22:01Qui est-elle ?
00:22:03Hmm...
00:22:05Une bête de luxe !
00:22:07Hmm ?
00:22:17Hmm...
00:22:29Cette plage est vraiment fabuleuse !
00:22:36Qu'est-ce que tu peins là-bas ?
00:22:38J'ai pensé à peindre un long-armé,
00:22:41mais j'ai changé à quelque chose d'intéressant.
00:22:45Oh ! Maintenant c'est une statue d'un lion d'or !
00:22:49L'autre jour, c'était un coffre d'or, n'est-ce pas ?
00:22:52Tu rêves beaucoup, n'est-ce pas ?
00:22:55Mais je me demande si tout l'or de Babylone est vraiment là.
00:22:58Est-ce ?
00:22:59Oui, c'est vrai ! Tu ne me crois pas, Fujiko ?
00:23:02C'est toujours juste parler avec toi.
00:23:04J'aimerais que tu me montres un peu d'action.
00:23:16Je ne peux pas.
00:23:35Comment va t-on avec un ring d'engagement ?
00:23:38Ne me dérange pas, Marciano.
00:23:40Je t'ai dit que je te donnerais mon amour seulement après que tu aies trouvé l'or de Babylone.
00:23:51Je vais trouver l'or de Babylone à tout moment.
00:23:53Mon organisation fait un effort de recherche pour le trouver, Fujiko.
00:23:57Je veux dire, je ne fais pas tout ça sur une espèce d'obstacle.
00:24:01C'est une entreprise importante qui date de mon père, tu sais.
00:24:05Je suis fatiguée de l'entendre. Je pense que je vais retourner à Tokyo bientôt.
00:24:09Fujiko !
00:24:25Allez, sors de là. Je vais te montrer un peu d'action.
00:24:30D'accord, mais attends un instant.
00:24:39J'ai trouvé l'or de Babylone.
00:25:04Ouvrez Sesame.
00:25:10Tu vois, il y a des années, mon père a donné toute sa contrôle de son territoire à Lucky Luciano.
00:25:15Mais ce n'est pas parce qu'il s'est fichu de l'entreprise familiale.
00:25:18C'est parce que la recherche pour l'or de Babylone l'a complètement capturé.
00:25:23Tout a commencé quand des tablettes en clay ont été trouvées à un site de construction de subways sous le jardin de Madison Square.
00:25:39Les tablettes en clay ont été trouvées à un site de construction de subways sous le jardin de Madison Square.
00:26:02Quelles tablettes en clay ont été inscrites avec les formes de Babylone et de Cunea
00:26:06et qu'est-ce qu'ils ont fait sous la terre au New York ?
00:26:09Jusqu'à aujourd'hui, c'est un mystère insoluble.
00:26:12Mais depuis ce moment, mon père a complètement lavé les mains de l'entreprise familiale
00:26:17et s'est mis à excaver les ruines de Babylone.
00:26:23L'histoire de l'entreprise familiale
00:26:33Malheureusement, à la même heure, Hitler a envoyé une grande équipe d'enquête archéologique à l'Irak.
00:26:44Hitler cherchait la même chose que mon père,
00:26:49le pur d'or, un objet complètement pur d'or créé par l'ordre de King Nebuchadnezzar de l'or de Babylone.
00:26:56Un objet ?
00:26:57Je ne sais pas dans quelle forme il s'agit, mais il n'y a pas de doute que ce n'est que du pur d'or,
00:27:02les nombreuses tablettes en clay que l'équipe de mon père a excavées.
00:27:07Et donc, j'ai décidé de continuer l'entreprise de mon père,
00:27:10laissant l'organisation aux mains de Kowalski, un autre boss syndicat.
00:27:19Oh, c'est génial !
00:27:24Fermez-la, Cecily.
00:27:49C'est bon, Fujiko. Vous avez pris le bon chemin.
00:27:53Vous avez un goût impeccable.
00:27:55Dis-moi, ce sont les célèbres inscriptions de Manhattan ?
00:27:59Oui, c'est vrai.
00:28:00Selon les mots de la rue, 50 tablettes en clay ont été trouvées à Manhattan.
00:28:05D'entre ces 50, 40 sont ici.
00:28:08Quoi ?
00:28:09C'est bizarre.
00:28:10Ce ne sont pas des tablettes de Kenea ?
00:28:14Je me demande s'ils pourraient être des personnages inverses.
00:28:18Pouvez-vous les lire ?
00:28:20Oh, non !
00:28:21Je suis impressionné, Fujiko.
00:28:23Comme tu l'as dit, les inscriptions de Manhattan sont tous des personnages inverses.
00:28:28Oui, je le savais. C'est exactement ce que l'a dit Lupin.
00:28:32Lupin ?
00:28:33Oui, c'est lui.
00:28:35C'est lui.
00:28:36C'est lui.
00:28:37C'est lui.
00:28:38C'est lui.
00:28:39C'est lui.
00:28:40C'est lui.
00:28:41C'est ce que l'a dit Lupin.
00:28:43Lupin a rassemblé plusieurs tablettes similaires à celles-ci.
00:28:47Il n'en a pas autant.
00:28:50Quoi ?
00:28:51Tu veux dire qu'il s'occupe de la même chose que nous ?
00:28:54Oh, tu ne le savais pas ?
00:28:56Lupin a investigué le diable de Babylone avec ton père aussi.
00:29:01Il connaît les deux.
00:29:03Je vais le tuer.
00:29:04Je vais le tuer.
00:29:05Cet âne long-armé.
00:29:06Cet irritant.
00:29:07Cet imbécile.
00:29:08Cet imbécile.
00:29:09C'est pas très agréable.
00:29:11Qu'est-ce que Lupin dirait s'il l'entend ?
00:29:20Une caméra cachée, hein ?
00:29:24T'es en train de photographier.
00:29:39Imbécile !
00:29:41C'est dégueulasse.
00:29:43Qu'est-ce que tu vas faire de moi ?
00:29:52Lupin, tu ne peux pas sortir d'ici.
00:29:55Ne t'en fais pas.
00:29:58J'ai ton voix enregistrée sur cette caméra cachée.
00:30:02Open session.
00:30:10Ne t'inquiète pas, je prendrai le trésor de Babylone.
00:30:13Bonne nuit.
00:30:19Dis-nous du nouveau travail, Lupin.
00:30:21J'ai signé un NDA.
00:30:22Qu'est-ce que tu penses des étudiants féminins ?
00:30:24Ils sont mignons.
00:30:26Quelle nourriture n'aimes-tu pas ?
00:30:27L'octopus.
00:30:28Ah oui, je pense aller à Paris pour Escargot.
00:30:31Qu'est-ce qu'un mot pour l'inspecteur Zanagata ?
00:30:34Pourquoi, du coup, ne me fais pas plaisir, Lupin !
00:30:40Pourquoi, du coup, ne me fais pas plaisir, Lupin !
00:30:44Pourquoi, tu n'es pas encore prêt ?
00:30:46Pourquoi, tu n'es pas déjà prêt ?!
00:30:48Pourquoi, tu n'es pas déjà prêt ?
00:30:53Pourquoi, tu n'es pas déjà prêt ?!
00:30:56Parce que je regarde au tour d'un point,
00:30:58et on ne commence pas du tout à naviguer dans le monde français.
00:31:01Niner, niner, niner!
00:31:05Zenigata!
00:31:06Aujourd'hui je vous enlève les détails de la Loupon!
00:31:10Oh non, commissaire, vous ne pouvez pas faire ça!
00:31:12C'est vos nouvelles ordres, vous loupe!
00:31:15Non, non, non, commissaire, je travaille seulement sur le cas de la Loupon, rien d'autre!
00:31:19Non, non, non, et si vous vous en souviens vous serez déchargé!
00:31:24Mesdames et Messieurs, je vous demande de pardonner cette disturbance,
00:31:28Ne soyez pas alarmés, c'est un ballon d'advertisement d'Interpol.
00:31:32De l'Alaska au nord jusqu'à New Guinea au sud,
00:31:3450 policiers représentant les forces de police de tous les pays du monde
00:31:39compteront dans la compétition Miss ICPO International Police Women Beauty Contest.
00:31:43Ça va être un vrai humdinger, donc n'oubliez pas !
00:31:46Merci pour votre attention.
00:31:53Entrée numéro 9 !
00:31:56De l'Amérique du Nord, Miss Caramel !
00:32:10Je t'aime !
00:32:15Entrée numéro 11 !
00:32:16De la Chine, Miss Jinyo !
00:32:26Entrée numéro 35 !
00:32:28De l'USSR, Miss Sexia !
00:32:39Et maintenant, la sortie numéro 41 !
00:32:42De la Kenya, Miss Saranda !
00:32:56Et maintenant, ce que vous avez tous attendu !
00:32:59Et le gagnant est...
00:33:01Entrée numéro 26 !
00:33:04De l'Italie, Miss Lasagna !
00:33:26Entrée numéro 27 !
00:33:27De l'Italie, Miss Lassagna !
00:33:30Comment a-t-il choisi cette bête ?
00:33:33Le processus de jugement est extrêmement délicat pour moi.
00:33:36C'est extrêmement délicat !
00:33:38Nous avons un délai !
00:33:40Bon, est-ce qu'on va avoir un délai ou pas ?
00:33:42Mon dieu ! Quelle situation !
00:33:45Comment peut-il que l'ICPO, l'agence première du monde,
00:33:48s'éloigne d'un délai comme celui-ci ?
00:33:50Non !
00:33:52Alors il faut attendre !
00:33:54Commissaire, qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:33:56Que se passe-t-il ?
00:33:57Je vous remette à Lupon.
00:34:00Quoi ?
00:34:01C'est vrai, monsieur ?
00:34:03Commissaire, je...
00:34:05Je veux arrêter Lupon !
00:34:07Zenigata, en plus,
00:34:09je veux que vous preniez des responsabilités supplémentaires.
00:34:12Aujourd'hui, je vous remette ces coordonnées !
00:34:15Et Miss Lasagna aussi !
00:34:17Attendez, Lupon !
00:34:18Cette fois-ci, je vais vous et votre gang
00:34:20mettre dans la merde où vous êtes !
00:34:24Chung, chung, chung, chung...
00:34:31Et maintenant, ce dont nous avons tous attendu.
00:34:35La traduction des inscriptions du Manhattan.
00:34:43Un dieu a demandé
00:34:45de récupérer tout l'or du pays,
00:34:47de construire un endroit sûr pour le stocker.
00:34:49Son endroit est au sud de Babylone,
00:34:52signé Cupid.
00:34:56Un endroit avec tout l'or du pays,
00:34:58comment ça, les gars ?
00:35:00Il doit y avoir des dizaines de milliers de tonnes, vous savez ?
00:35:03Désolé, Lupon.
00:35:05Je ne crois pas à des histoires avec des dieux.
00:35:07Ça me semble comme une histoire de fantôme.
00:35:09Moi non plus, je n'y crois pas du tout, Jeegan.
00:35:12Cette histoire d'un dieu
00:35:13est certainement quelque chose que le roi a fait
00:35:15pour se cacher ses propres activités.
00:35:17Même si je crois à la trésorerie de Babylone,
00:35:19je n'accepte pas où se trouvent les inscriptions.
00:35:21Qu'est-ce qu'ils font en Amérique ?
00:35:23Qu'est-ce qu'ils font dans la terre de la ville de New York ?
00:35:27Je ne sais pas vraiment.
00:35:28C'est l'un des détails les plus conflits
00:35:29dans cette histoire de la trésorerie cachée,
00:35:31n'est-ce pas ?
00:35:33Je suis sorti.
00:35:35Attends, Goemon, je vais trouver ça.
00:35:37Tu verras, ça pourrait être notre meilleur score.
00:35:42Attends, Jeegan !
00:35:44C'est une trésorerie colossale
00:35:45dont même Alexandre le Grand
00:35:47est censé avoir cherché une antiquité.
00:35:49Plus récemment, Napoléon et...
00:35:51Hitler !
00:35:53Les hommes de toute l'Histoire qui ont plotté la conquête mondiale
00:35:55ont été obsédés par cette trésorerie
00:35:57et tu veux que je la donne
00:35:59à ces gangsters ?
00:36:03Tu dois te calmer, Lupin.
00:36:05Tu es en colère, n'est-ce pas, Jeegan ?
00:36:10Personne ne m'a dit que je n'étais pas là.
00:36:12On sort de Cognac.
00:36:19Cognac ?
00:36:25Cognac pour tout ce que je sais.
00:36:31Les conditions sous lesquelles les tablettes de clés ont été trouvées...
00:36:43Hmm, qu'est-ce que...
00:36:49Hmm...
00:36:55Lupin, je t'aime.
00:37:01Excusez-moi,
00:37:03mais que voulez-vous de mon amour ?
00:37:05Est-ce un bisou ? Si c'est le cas, s'il vous plaît, ne le faites pas.
00:37:07Oh, venez, ne soyez pas timide.
00:37:09Alex me baisait cent fois par jour.
00:37:11Hein ?
00:37:13Qui dans le monde est Alex ?
00:37:15Alexandre.
00:37:17Léa était aussi amoureuse de moi.
00:37:19Il était toujours frais,
00:37:21c'est pourquoi il n'avait pas assez d'espoir
00:37:23et continuait de tomber de son cheval.
00:37:27Hein ? Quand était-ce, cette vieille dame ?
00:37:29La bataille de Waterloo,
00:37:31c'est là que ça s'est passé.
00:37:33Vous dites que...
00:37:35Léa était...
00:37:37Napoléon ?
00:37:39Oui, oui, Napoléon.
00:37:41Il était mignon.
00:37:43C'est impossible.
00:37:45Elle ne peut pas parler du véritable Napoléon.
00:37:47Hein ?
00:37:49Au sud de Babylone.
00:38:03C'est suffisant, c'est suffisant !
00:38:05Arrêtez-le !
00:38:07Vous devriez descendre.
00:38:09Vous ne savez pas
00:38:11ce que vous manquez.
00:38:13Ah, c'est là !
00:38:15Je me demandais où c'était.
00:38:17J'ai cherché partout
00:38:19pour ça.
00:38:23Vous voyez,
00:38:25chaque 76 ans,
00:38:27c'est sur la tour de Babylone.
00:38:29Hey, vieille dame.
00:38:31Qu'est-ce qu'il y a avec la comète
00:38:33sur cette candelabra ?
00:38:35Qu'est-ce qu'il y a avec le trésor de Babylone ?
00:38:37Dieu monte sur une comète pour voir
00:38:39le diamant de Babylone.
00:38:41C'est une partie de la légende, vous voyez, Lupin.
00:38:43Alors, qu'est-ce qu'il y a avec vous ?
00:38:45Est-ce que vous devriez être
00:38:47un guide de Dieu ?
00:38:51Lupin, vous allez à Babylone, n'est-ce pas ?
00:38:53Vous devriez vous rappeler
00:38:55que les nuages sombres vous attendent.
00:38:57Les nuages sombres.
00:38:59Les nuages sombres.
00:39:01Lupin, je t'aime.
00:39:03Tuez-le, s'il vous plaît !
00:39:07Je veux dire.
00:39:09Je t'aime vraiment, Lupin.
00:39:15D'accord, d'accord.
00:39:17Platoniquement, ok ?
00:39:23Arrête ça !
00:39:29Combien de milles
00:39:31à Babylone ?
00:39:35Trois milles et dix.
00:39:39Est-ce que je peux arriver là-bas
00:39:41par la lumière ?
00:39:45Oui et de nouveau.
00:39:51Combien de milles
00:39:53à Babylone ?
00:39:57Trois milles et dix.
00:40:01Cette vieille femme a vécu plus de 2500 ans.
00:40:03Ça n'a pas de sens. Comment est-ce possible ?
00:40:05C'est ridicule.
00:40:09Qu'est-ce qu'il y a ?
00:40:39Tuez-le !
00:40:47Jiggy, arrête ton fusil.
00:40:49Si tu me montres le hideout de Lupin,
00:40:51peut-être que je te laisserai vivre.
00:40:53C'est toi, Kowalski ?
00:40:55Comment vas-tu atteindre Babylone ?
00:40:57Comme la chanson le dit.
00:40:59Oui, c'est vrai. Tu veux dire par la lumière ?
00:41:01Bonne chance.
00:41:03Tuez-le !
00:41:09Tuez-le !
00:41:33Tuez-le !
00:41:39Tuez-le !
00:41:55Hé, vous ! Les coqs !
00:42:09Oh...
00:42:19Alors, pouvez-vous arriver là-bas par la lumière ?
00:42:21Oui, et de nouveau.
00:42:23D'accord, Kowalski,
00:42:25allume ta lumière.
00:42:39Tuez-le !
00:42:51Jiggy, tu n'auras plus qu'à te battre.
00:43:05Qu'est-ce que tu penses, Jiggy ?
00:43:09Qu'est-ce que tu penses, Jiggy ?
00:43:17Gaïman !
00:43:19Tu viens ou pas ?
00:43:21La lumière !
00:43:39Technique secrète, le coup de lumière.
00:43:51Oh...
00:43:59Tu es impressionnant. Vraiment.
00:44:05Ok, rentrez, Gaïman.
00:44:07Il y a du travail à faire.
00:44:21Tuez-le !
00:44:51Tuez-le !
00:44:57J'aimerais un terrine à foie gras
00:44:59et un veal steak medium rare, s'il vous plaît.
00:45:03Pour le vin de 59 Bordeaux, n'est-ce pas ?
00:45:05Très bien, monsieur.
00:45:11Terrine à foie gras, hein ?
00:45:15Nous avons besoin de le sauter.
00:45:17Allez au travail !
00:45:19Je veux tuer Lupin.
00:45:21Préparez-vous, hein, Jen ?
00:45:23Moi, je veux tuer Lupin.
00:45:31Je ne pense pas que vous n'allez nulle part.
00:45:33Quelqu'un a sauté sur ces idiots.
00:45:35Quelqu'un a sauté sur ces idiots.
00:45:39Vous nous dites de les mettre dans les poches, inspecteur ?
00:45:41Vous nous dites de les mettre dans les poches, inspecteur ?
00:45:43Ces poches sont pour Lupin !
00:45:49Ces poches sont pour Lupin !
00:45:55Quatre ou cinq dans les voitures avant.
00:45:57Même chose dans les voitures arrière.
00:46:19Quatre ou cinq dans les voitures arrière.
00:46:21Même chose dans les voitures arrière.
00:46:23Voici notre liste d'alcool.
00:46:25Les actions indépendantes sont prohibitives.
00:46:27Attrapez-les, fascinez-les d'abord.
00:46:29Je vais en prendre une, moi aussi.
00:46:31Très bien, mesdames.
00:46:39Mon dieu, quelle jolie paire de filles sexy que vous êtes !
00:46:43Je peux vous rejoindre ?
00:46:45Oui, viens !
00:46:49Hé hé hé ! Eh bien, je m'en fiche si je le fais !
00:46:56Des rêves mignons, Lupin !
00:47:12On dirait qu'ils sont là.
00:47:14Lupin, pourquoi ne pas changer de siège ?
00:47:19Hé hé hé !
00:47:23Hé hé hé !
00:47:24Dormir, Lupin !
00:47:25Depuis le début, tu es comme un cucumber !
00:47:29Ah !
00:47:35Ah !
00:47:39Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:47:45Oh, putain ! Mon vêtement est détruit !
00:47:50Mains en l'air, Lupin !
00:47:54Je suis l'officier Saranda de l'ICPO.
00:47:56Tu es sous arrêt, Lupin.
00:47:58Ah !
00:48:04Hé !
00:48:05Hein ?
00:48:07Hé hé hé hé hé hé !
00:48:08Toi, loupon de slime !
00:48:10Comment as-tu laissé tes mains sur une femme de police ?
00:48:13Hein ? Oh, non, non, non !
00:48:15Tu as eu mal !
00:48:16Je ne veux pas l'entendre !
00:48:17Viens avec moi doucement, Lupin !
00:48:20N'est-ce pas mieux d'évacuer les passagers au lieu de l'Inspecteur Zenigata ?
00:48:24Quoi ?
00:48:25À plus tard, Pops !
00:48:26Reviens ici !
00:48:35Ah !
00:48:42Ah !
00:48:44Hein ?
00:48:45Ah !
00:48:48Hein ?
00:48:51Discrétion.
00:48:53Oh !
00:48:55Je suis Chin-Chao.
00:48:57Mon nom est Goemon.
00:49:00Pardonnez-moi.
00:49:09Ah !
00:49:11Ah !
00:49:14Ah !
00:49:18All right, hold it right there, Lupin !
00:49:21Hé, Pops !
00:49:22I finally got you !
00:49:27Hé, Lupin !
00:49:42Oupsie !
00:49:43Come back here, you weasel !
00:49:48Hold it, Lupin !
00:50:03I swear, these guys don't know when to quit !
00:50:14Lupin, you're under arrest !
00:50:17Ah !
00:50:28You really hang in there ?
00:50:31Damn you !
00:50:32When I catch you, I'm gonna...
00:50:47À plus, Pops !
00:50:49Putain de toi, Lupin !
00:50:51Tu penses pas que t'es parti ?
00:50:57Hey, Goemon, qu'est-ce qu'il y a ?
00:51:03Je ne te l'oublierai pas.
00:51:05Tu es une jolie fleur.
00:51:09Tu es amoureux, n'est-ce pas, Goemon ?
00:51:11Maintenant, je comprends.
00:51:17Non ! Pas encore !
00:51:47Non !
00:52:17Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:52:47L'ÉPISODE 5 L'AMOUR
00:53:18L'ÉPISODE 5 L'AMOUR
00:53:21Lupin, il y a un équipe d'archéologues italiennes
00:53:24qui dégage directement du sud des ruines de Babylone.
00:53:27As-tu entendu parler de ça ?
00:53:28Oui, le leader est Docteur Tartini.
00:53:30N'est-ce pas vrai ?
00:53:31C'est vrai.
00:53:32Il a travaillé pour l'organisation Marciano
00:53:34jusqu'à ce que l'État d'Irak soit détruite.
00:53:36Ou, pour être plus simple,
00:53:38il n'est qu'un robbeur de grève.
00:53:40Alors, cette expédition Tartini a-t-elle trouvé quelque chose ?
00:53:44Oui, il y a dix jours.
00:53:46La Torre de Babylone.
00:53:47La Torre de Babylone ? Quoi ?
00:53:53Oh, viens ! Si ma histoire me servait,
00:53:55la Torre de Babylone a été construite il y a longtemps.
00:53:57Dans les restes de l'Église de Babylone,
00:53:59ils ont trouvé plusieurs tablettes en clay
00:54:01avec des inscriptions identiques à celles de l'Ancien Testament,
00:54:03et il est devenu accepté que c'était la vraie Torre de Babylone, n'est-ce pas ?
00:54:07Cependant, il semble que celle-ci soit la deuxième Torre
00:54:10et que celle-ci soit plus vieille et plus historique.
00:54:13Ou comme dit Tartini.
00:54:19Tu penses peut-être que c'est possible que Marciano
00:54:21ait déjà trouvé le trésor ?
00:54:23N'as-tu pas dit que ça serait des dizaines de milliers de tonnes ?
00:54:26Comment quelqu'un pourrait faire bouger quelque chose de si lourd ?
00:54:29En le savant, il le prendra, même s'il doit mobiliser toute l'armée.
00:54:44La Torre de Babylone
00:54:51Waouh, c'est vraiment quelque chose !
00:54:54J'avais aucune idée que c'était aussi grand que ça !
00:54:59Je ne vois pas de deuxième Torre, n'est-ce pas ?
00:55:02Tu as raison.
00:55:06Cette zone ronde ne pouvait pas être la plus haute de la Torre maintenant, n'est-ce pas ?
00:55:10Ou est-ce ? Pourquoi y aurait-il une telle structure au milieu de nulle part ?
00:55:15Dans n'importe quel cas, le trésor est caché dans cette zone.
00:55:21Il est venu, il est venu ! C'est la grande entrée de Marciano !
00:55:24Oui, bien Marciano met en place l'ensemble du budget pour cette équipe investigative.
00:55:32Bienvenue !
00:55:34Salut Tartini.
00:55:37D'accord alors, on le fera après qu'il soit sombre, d'accord ?
00:55:41D'accord.
00:56:07La Torre de Babylone
00:56:14Par ailleurs, Gorémon, comment est-ce que j'utilise ce sac ?
00:56:36Oh !
00:57:06Oh !
00:57:17Arrête ! Arrête ! Arrête !
00:57:27Hein ?
00:57:30La Torre de Babylone
00:57:33C'est un terrible accueil, Matt. Je suis pas fou de leur décorateur.
00:57:59La Torre de Babylone
00:58:30Oh !
00:58:48Comment ça ? C'est juste comme je l'ai imaginé.
00:59:00La Torre de Babylone
00:59:13Rosetta ? Est-ce que tu es là ?
00:59:18Est-ce que j'entends quelque chose ?
00:59:21La Torre de Babylone
00:59:29Lupin, je t'attendais.
00:59:42Je suis Rosetta. Il y a longtemps, j'ai été appelée par Dieu pour descendre sur la Terre.
00:59:50Si ce Dieu vient du ciel chaque 76 ans, est-ce que son vaisseau est peut-être... un comète ?
00:59:58Oui, c'est ça, Lupin. J'ai dormi ici toute cette année.
01:00:04Chaque 76 ans, je me réveille, je me promène sur la Terre, et je cherche partout pour l'or de Babylone.
01:00:12C'est bizarre. Ce truc que tu appelles Dieu, il ne sait même pas où se trouve le trésor ?
01:00:18Non, il ne le sait pas.
01:00:27Ne pleure pas, Rosetta de vieille.
01:00:38Sors de là !
01:00:41Cachant le secret de l'or de Babylone dans le rime de la mère d'oiseau.
01:00:46Les Babyloniens ont fait des choses stylées.
01:01:10Cachons-le !
01:01:41L'or de Babylone... C'est ça !
01:01:51O.K. , C'est ça !
01:01:55Go ! Allons-y !
01:01:57montez de l'avant !
01:01:59Ok, allez-y !
01:02:00Mou, mou, mou !!!!
01:02:03Décès !!
01:02:08Mou !!
01:02:09C'est la fin !
01:02:10Crââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââââ
01:02:40Huuu... Qu'est ce qui peut avoir mal allé ?
01:02:50Ahah..Donc tu l'as trouvé enfin !
01:03:07C'est le vrai or de Babylone !
01:03:12Je vous remercie au nom de mon ancien père.
01:03:18Votre tâche est terminée. Sortez d'ici !
01:03:26Oh, c'est ça ! C'est le trésor de Babylone ! J'ai même vu ça dans mes rêves !
01:03:32Vous avez dit que vous accepteriez de l'or ou de la balle en diamant, n'est-ce pas, Mr. Lupin ?
01:03:37Vous voyez ça ?
01:03:39Oui...
01:03:40J'ai eu beaucoup de mal à en acheter ça.
01:03:43Moi, je veux tuer Lupin !
01:03:45Je ne compte pas sur ça !
01:03:56Excusez-moi !
01:03:57Excusez-moi !
01:04:00Il s'en va !
01:04:07Tuez-le ! Tuez-le ! Il s'en va, vous idiots ! Tuez-le !
01:04:13À plus, les gars !
01:04:17Red Rover ! Red Rover ! Cette bataille n'est pas terminée !
01:04:22Retrouvez-moi si vous pouvez !
01:04:28Bonne nuit, lune !
01:04:40Pour quelque chose qui a été construit de tout l'or au pays, vous êtes un peu sur le côté petit, vous savez.
01:04:45Eh bien, je suppose que quand je l'obtiendrai là-bas, ce sera énorme !
01:04:48Merci d'avoir volé Golden Griffin Airlines.
01:04:50Là-bas, c'est la rivière Tigris.
01:04:52Et là-bas, c'est l'Euphrates.
01:04:53C'est ici que la première civilisation est née, il y a environ 5000 ans.
01:04:57Merde ! Quelque chose vient de me suivre ! Ça ne peut pas être bon !
01:05:04Qui a fait ça ? Et pourquoi ?
01:05:09Qui ferait ça ?
01:05:15Ça doit être vous, Fuji-Cakes.
01:05:18Ça doit être vous, Fuji-Cakes.
01:05:42Comment allez-vous la bouger ?
01:05:44Comment vas-tu l'amener ? Où vas-tu l'amener ?
01:05:49Laisse-le moi.
01:05:51Ok.
01:05:53Pourquoi ne pas l'amener juste au Président ? Je suis certaine qu'il nous donnera une grande récompense avec beaucoup d'argent et puis je pourrais sortir et acheter beaucoup de vin.
01:06:02Non, parce que si on faisait ça, nous serions arrêtés pour sûr.
01:06:06Nous serions arrêtés ?
01:06:08Regarde, laisse-le moi.
01:06:15Je pense qu'il est temps d'agir, mais Zenigata est un terrible leader.
01:06:19Rat, tout ce que Zenigata fait, c'est de la merde à l'argent.
01:06:23Et il meurt tous les deux, je n'en peux plus.
01:06:27C'est la pire mission que j'ai jamais faite, j'aimerais qu'il s'en rapproche.
01:06:30Pfiou.
01:06:32C'est quoi ce bordel ?
01:06:34C'est quoi ce bordel ?
01:06:36C'est quoi ce bordel ?
01:06:37C'est quoi ce bordel ?
01:06:38C'est quoi ce bordel ?
01:06:39C'est quoi ce bordel ?
01:06:40C'est quoi ce bordel ?
01:06:41C'est quoi ce bordel ?
01:06:42Pfiou.
01:06:46Les véhicules arrivent.
01:06:58Faites-leur partager de l'huile et de l'eau avec nous.
01:07:00De manière polière, bien sûr.
01:07:02Ne vous inquiétez pas, nous résoudrons ça.
01:07:13Oui.
01:07:18Hey !
01:07:19Qu'est-ce que vous pensez que vous faites ici ?
01:07:22Ecoutez, vous ne devriez pas penser que c'est un acte de guerre contre l'armée Kuwaiti.
01:07:27Vous pouvez tous rentrer chez vous.
01:07:29Hey !
01:07:34Quoi ?
01:07:36Ils sont vraiment gentils quand vous les connaissez.
01:07:38Bon, je dois y aller.
01:07:40Hey ! Attendez-moi !
01:07:42Hey !
01:07:43Attendez !
01:07:45Donnez-moi la statue de lion !
01:07:47Si vous résistez, vous allez mourir !
01:08:02Je vais vous tuer !
01:08:11Oh !
01:08:14Oh !
01:08:26Prends ça !
01:08:29Qu'est-ce que ?
01:08:41Qu'est-ce que c'est ?
01:08:48Hey !
01:08:52Oh !
01:08:55Qu'est-ce que c'est ?
01:08:57Oh !
01:08:59Oh !
01:09:01Oh !
01:09:03Oh !
01:09:05Oh !
01:09:07Oh !
01:09:09Qu'est-ce que c'est ?
01:09:29L'armée Kuwaiti se réunit !
01:09:31Non, je ne peux pas imaginer pourquoi.
01:09:38Tu sais, c'esthai bon.
01:09:40Chez ma mère.
01:09:42He, he, he !
01:09:45Rêve !
01:09:51Rêve !
01:09:56Oh !
01:09:59Oh !
01:10:02Oh !
01:10:06Oh !
01:10:08Je vais les payer pour ça. Tournez-vous et chargez-les.
01:10:17Je vais les payer pour ça. Tournez-vous et chargez-les.
01:10:19Ok.
01:10:26Ok. Go !
01:10:27Je vais les payer pour ça. Tournez-vous et chargez-les.
01:10:29Ok. Go !
01:10:39Tu l'as juste touché, Koyamon ?
01:10:41Non, pas du tout.
01:10:50Waouh ! C'était trop proche, Koyamon. Bien joué.
01:10:54Maison Tetsuken ne coupe pas des fleurs.
01:10:58Je pense que c'est ce qu'ils appellent les mystères de l'Orient.
01:11:02Hey, Koyamon !
01:11:03Hey, Koyamon !
01:11:04Dépêche-toi tout de suite !
01:11:06Je ne tirerai pas, je te le promets.
01:11:08Je ne tirerai pas, je te le promets.
01:11:09Donc tire ce véhicule tout de suite !
01:11:15Hey, officiers d'Excaia, ne tirez pas !
01:11:17Hey, officiers d'Excaia, ne tirez pas !
01:11:18Vous m'avez entendu ? C'est une ordre !
01:11:25Hey, son ventre a-t-il été cassé ou quelque chose ?
01:11:27A-t-il sa tête été cassée ?
01:11:29Ou peut-être que ses épaules ont été cassées ?
01:11:34Faites doucement !
01:11:38Non !
01:11:43Alliés de l'Orient, feu !
01:11:55Faites doucement !
01:12:15Désolé, Pops, mais ce petit nombre est amphibien !
01:12:18Ah oui ? Eh bien, c'est le cas de ce véhicule !
01:12:21Ou du moins, il devrait être !
01:12:24Feu !
01:12:31Putain de Loupon !
01:12:34Hey !
01:12:41Hey, salut ! J'ai cru que ce véhicule allait flotter !
01:12:44Je crois que j'ai été faux !
01:12:48Hein ? Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:12:50Il ne doit pas avoir peur ! Il doit avoir confiance ! On va l'obtenir !
01:12:55Loupon !
01:12:56Reviens ici, je t'ai dit de revenir au nom de la loi !
01:13:07Goemon !
01:13:09S'il te plaît, reviens ici !
01:13:21Loupon !
01:13:41Hey, Fujiko, sors de lui ! Ne te fous pas de lui !
01:13:50On dirait qu'elle s'est trompée sur un milliardaire Kuwaitien, Loupon !
01:13:53Je suppose qu'elle va voyager tout le monde sur ce véhicule avec ce milliardaire pour obtenir le trésor de ses mains, tu sais ?
01:14:00Oui, tu as probablement raison.
01:14:02Tu n'es même pas déçue du tout, Loupon ?
01:14:04Pas du tout !
01:14:06Tu vois, je suis certain que Fujiko va, sans doute, mettre son nez dans notre prochain grand boulot !
01:14:11Qu'est-ce que tu veux dire par notre prochain boulot ?
01:14:13Je veux dire la continuation de cette affaire !
01:14:15Le trésor de toute Babylone ne peut pas vraiment être quelque chose de si petit que ça !
01:14:19Tu vois, il y a un trésor beaucoup plus grand qui nous attend !
01:14:24Il est finalement arrivé à moi, dans un grand flash, là où il est ! Je ne suis pas intelligent pour rien, tu sais !
01:14:29Hein ? Alors, où est-ce ?
01:14:31New York !
01:14:32New York ?
01:14:44Hey ! On t'inflicte !
01:14:49On t'inflicte !
01:15:08Fujiko, supposons que tu as réalisé ton promesse.
01:15:12Mon promesse ?
01:15:19Quoi ?
01:15:49C'est pas vrai. Ils vont essayer de récupérer les trésors.
01:15:55Bonjour, c'est moi.
01:15:56Je suis le chef de l'équipe.
01:15:57Je suis le chef de l'équipe.
01:15:58Je suis le chef de l'équipe.
01:15:59Je suis le chef de l'équipe.
01:16:00Je suis le chef de l'équipe.
01:16:01Je suis le chef de l'équipe.
01:16:02Je suis le chef de l'équipe.
01:16:03Je suis le chef de l'équipe.
01:16:04Je suis le chef de l'équipe.
01:16:05Je suis le chef de l'équipe.
01:16:06Je suis le chef de l'équipe.
01:16:07Je suis le chef de l'équipe.
01:16:08Je suis le chef de l'équipe.
01:16:09Je suis le chef de l'équipe.
01:16:10Je suis le chef de l'équipe.
01:16:11Je suis le chef de l'équipe.
01:16:12C'est pas clair ? Ils vont essayer de récupérer les trésors.
01:16:18Bonjour, Kowalski.
01:16:19Bonjour, Kowalski.
01:16:20Je sais, c'est moi.
01:16:21Je sais, c'est moi.
01:16:22Lupin, je suis sûr que tu sais que je suis de retour à Manhattan.
01:16:25Mais comprends quelque chose.
01:16:26Je ne vais pas mettre un doigt sur ton trésor, d'accord ?
01:16:29Alors, toi et tes goons, restez au loin de nous aussi.
01:16:32Tu comprends ?
01:16:33Tu comprends ?
01:16:34Hum, bavarde-toi tout ce que tu peux, Lupin.
01:16:36Hum, bavarde-toi tout ce que tu peux, Lupin.
01:16:37Ha, quel idiot.
01:16:38Ha, quel idiot.
01:16:39Tuez-les.
01:16:40Tuez-les.
01:16:41Tuez-les.
01:16:42Tuez-les.
01:16:43Tuez-les.
01:16:47Je ne les donnerai pas.
01:16:48Je ne les donnerai pas à personne.
01:16:56Maman.
01:17:12Junior l'a dit trois fois.
01:17:14Tuez-les.
01:17:15Tuez-les.
01:17:16Tuez-les.
01:17:17Faites ce qu'il dit.
01:17:18Nous comprenons, boss.
01:17:20Mike, tu as quelque chose à dire ?
01:17:22Oh, s'il vous plaît, pardonnez-moi, monsieur.
01:17:25C'est tout ce que vous avez ?
01:17:26Je vous prie, ne me tuez pas.
01:17:29Deux fois, vous avez failli tuer Lupin.
01:17:31Votre troisième erreur, c'était Daisuke Jigen.
01:17:33Vous étiez juste à côté de lui et vous ne pouviez pas le finir.
01:17:38Ne bougez pas.
01:17:39Il y a un oiseau sur votre cul.
01:18:00Perdez le corps.
01:18:08Non.
01:18:14Allez, Meg, tu y es.
01:18:16Combinez-les.
01:18:27Un, deux, trois, quatre.
01:18:38Un, deux, trois, quatre.
01:18:41Un, deux, trois, quatre.
01:18:54Wow.
01:19:05Wow, c'est une grande caverne ici.
01:19:12Un, deux, trois, quatre.
01:19:16Un, deux, trois, quatre.
01:19:29Regarde, Jigen.
01:19:30Ce sont des ingots d'or réels.
01:19:32Quoi ?
01:19:35Nous avons gagné.
01:19:38Tu veux me dire que c'est l'or de Babylone, Lupin ?
01:19:46Hey, tu vas bien ?
01:19:48Oui.
01:19:49Comment sais-tu que c'était ça ?
01:19:52À l'école, j'ai remarqué que les inscriptions de Manhattan
01:19:55étaient distribuées de façon circulaire.
01:19:57Donc, j'ai pensé que si nous avions mis au centre de Manhattan,
01:20:00quelque chose pourrait être trouvé.
01:20:07Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix...
01:20:12Tu vois, Jigen, j'ai essayé la théorie que les uniformes
01:20:15qui étaient engraissés sur leurs visages
01:20:17s'étaient faits voler, comme des assiettes engraissées.
01:20:20Ah, je vois.
01:20:28Ça résolve le mystère des personnages inverses.
01:20:31La Tour Eiffelle de Babylone a été transportée en intacte
01:20:34de la France de Babylone jusqu'ici, dans l'ancienne USA.
01:20:38Qui l'a transportée ici ?
01:20:40Je n'en sais rien.
01:20:42Comment ils ont pu la transporter ici, il y a 2500 ans ?
01:20:46Je ne sais pas, je te le dis !
01:20:48Mais comme je te l'ai dit plus tôt, Jigen,
01:20:50que ce soit des aliens ou des dieux,
01:20:52ces choses que tu détestes peuvent très bien apparaître.
01:20:55Maintenant, j'ai vraiment envie de boire.
01:21:01Le temps est sorti, Jigen.
01:21:03Les aliens viendront très bientôt récupérer cet or.
01:21:06Hein ?
01:21:08Qu'est-ce que tu as dit ?
01:21:10En fait, la vieille Rosetta l'a dit.
01:21:12Chaque 76 ans, tu te trouves à l'étage de la Tour Eiffelle de Babylone,
01:21:16n'est-ce pas ?
01:21:17N'y a-t-il pas un comète qui passe par notre planète chaque 76 ans ?
01:21:21Le comète d'Halley ?
01:21:27Selon les papiers, le comète d'Halley est le plus proche de la Terre.
01:21:31À exactement 11h du matin, demain soir.
01:21:3425 heures de plus tard.
01:21:37C'est bon.
01:21:58Juste le fait que toutes ces barres soient en or,
01:22:01ça me dépresse vraiment.
01:22:03Tu l'as dit.
01:22:04Tout ça semble vraiment stupide.
01:22:06Ok, c'est tout.
01:22:08On en a assez.
01:22:09Deux bateaux pleins.
01:22:10Hein ?
01:22:11Ouais.
01:22:12Je ne sais pas pour toi, mais je peux vraiment aller boire un verre maintenant.
01:22:15Je m'en fiche.
01:22:34Hey Sam, ça fait longtemps que je ne te vois pas.
01:22:37Hey.
01:22:38Non.
01:22:39Non.
01:22:40Non.
01:23:01J'ai-je encore une fois coupé quelque chose de inutile ?
01:23:04J'ai encore mes cheveux.
01:23:06Merde !
01:23:11Tu devrais vraiment être à un endroit comme celui-ci ?
01:23:13Le 76ème anniversaire est demain !
01:23:17Tu sais déjà, n'est-ce pas ?
01:23:19Où est la torre ?
01:23:21C'est...
01:23:22En dessous du jardin de Madison Square.
01:23:28Je vois.
01:23:29Merci, Lupin.
01:23:33Fujiko a été capturée.
01:23:34Ils la gardent à Marciano's.
01:23:36Ils l'ont, Fujiko ?
01:23:40Hey, prends soin de ça pour moi.
01:24:11Fujiko !
01:24:12Fujiko !
01:24:21Open session.
01:24:41Qu'est-ce que...
01:24:50On t'attendait, Lupin.
01:24:57Arrête ton pistolet, sinon...
01:24:59Tu vois cette boîte que je garde ?
01:25:01Eh bien, c'est une bombe très puissante.
01:25:03Si je l'appuie juste un petit peu, tout dans les 100 mètres va exploser au ciel.
01:25:08Assez de bluffs.
01:25:10Je sais tout sur tes trucs.
01:25:12Quand il s'agit de Fujiko, tu ne feras rien qui l'endangère, d'accord ?
01:25:30Aujourd'hui, c'est la fin de l'organisation de Marciano.
01:25:33Hein ?
01:25:35Aujourd'hui, je suis le boss de Manhattan.
01:25:39Ah !
01:25:59Tu vois, j'ai dessiné tout ce bâtiment avec son père.
01:26:02Mais je connais un endroit beaucoup plus intéressant, Lupin.
01:26:06Laisse-moi te montrer.
01:26:07Ça sera la dernière chose que tu verras.
01:26:12Je suis tellement désolée.
01:26:37En dessous d'un rivier noir, il y a le plus bas niveau du bâtiment de Manhattan.
01:26:41Maintenant, tu et Fujiko vont rejoindre tous les autres morts qui ont été éliminés ici.
01:27:07Ah !
01:27:26Où sommes-nous ?
01:27:27A l'intérieur de la Torre de Babel. La Torre rose de Babel, c'est-à-dire.
01:27:37Oh !
01:27:42C'est une vue que tu ne vois pas souvent.
01:27:44Cette vieille dame, Rosetta, est aussi intelligente.
01:27:47Elle est probablement déjà là.
01:27:52Je n'ai vraiment aucune idée de ce que tu parles.
01:27:58Peux-tu m'expliquer, Lupin ?
01:28:00Eh bien, la légende dit que, à un moment donné,
01:28:03à l'antique époque,
01:28:05Dieu a collecté toute la Tour de Babel.
01:28:09Et il a permis aux humains de l'amener dans une torre.
01:28:12Puis Dieu est venu sur un comète
01:28:14et a amené cette torre dans le ciel.
01:28:17Mais, pour une raison inexpliquable,
01:28:19tout au long du chemin, Dieu a abandonné la Torre de Babel
01:28:22et elle est tombée tout au long de la Terre
01:28:24sur une terre inhabitée qui deviendrait l'Amérique.
01:28:27Et plusieurs milliers d'années plus tard,
01:28:29beaucoup de gens ont vécu ici et ont adoré
01:28:31et c'est devenu une ville connue comme New York City.
01:28:34Et c'est la histoire de la Tour de Babel.
01:28:38C'est la Tour de Babel ?
01:28:41C'est si bizarre !
01:28:44Je ne comprends pas.
01:28:45Pourquoi Dieu a emprisonné toute la Tour de Babel ?
01:28:47Il l'aime !
01:28:48Pour quoi il l'utiliserait ?
01:28:50Il l'utiliserait pour de l'argent, n'est-ce pas ?
01:28:52Quoi ?
01:28:54Il l'utiliserait pour de l'argent, n'est-ce pas ?
01:28:56Quoi ?
01:28:57Tu penses que Dieu l'utilise aussi ?
01:28:59Je suis sûr qu'il l'utilise.
01:29:00Qu'est-ce qu'il l'utilise ?
01:29:02Pour acheter les choses qu'il veut.
01:29:05Qu'est-ce qu'il fait avec les choses qu'il achète ?
01:29:08Il les gâche.
01:29:19Savez-moi !
01:29:21Poupons !
01:29:24Poupons !
01:29:55Merde !
01:29:56Merde !
01:29:57Merde !
01:29:58Je suis désolé d'avoir passé avant vous !
01:30:25Quoi ?
01:30:44Ça va ?
01:30:45Vous allez bien, mon amour ?
01:30:48Comment penses-tu qu'ils vont le déménager ?
01:30:50L'argent de Babel.
01:30:52Pourquoi ne pas y penser pendant qu'on regarde les étoiles ?
01:31:23Il y a au moine des blés, un demi-monstre.
01:31:27Un mot dans le ordre des rois ?
01:31:31Un mot dans le ordre des monstres ?
01:31:35Un mot dans le ordre des hades ?
01:31:40Un mot dans le ordre des diables ?
01:31:46Un mot dans le ordre des robes ?
01:32:19Ce dieu est un alien, ça fait beaucoup plus de sens maintenant !
01:32:27La tour d'or de Babel va vers le ciel ! Quelle pétition !
01:32:32Incroyable !
01:32:33Tu vas juste le regarder partir, Lupon ?
01:32:35Arrêtez-le !
01:32:39Qu'est-ce que tu dis ? Render under Caesar that which is Caesar's ?
01:32:43Oui ! Il appartient aux humains ! Il m'appartient !
01:32:49C'est pas possible !
01:33:19Ce n'est pas possible !
01:33:49Merci, Lupon. Je suis vraiment un alien. Certains m'appellent même une godesse.
01:33:55J'ai été envoyée, il y a de nombreuses années, sur votre planète pour chercher la tour d'or de Babel.
01:34:01Seulement une fois par 76 ans, j'ai l'occasion de revenir.
01:34:05Ça fait longtemps, j'ai hâte de revenir.
01:34:08Donc, tu m'as juste utilisé pour trouver cette chose pour toi, n'est-ce pas ?
01:34:11Oui, c'est vrai. Ce que l'excellent Alexandre, Napoléon ou même Hitler n'ont pas pu faire, tu l'as fait.
01:34:17Tu es vraiment un merveilleux alien. Merci, Lupon.
01:34:21Ça appartient à l'Terre. Je ne vais pas le laisser à vous.
01:34:26Je t'aime vraiment, Lupon.
01:34:31Ça aurait été mieux si je ne l'avais pas fait. C'est mon vrai destin de retourner à ma planète.
01:34:40Au revoir, Lupon. Au revoir, mon amour.
01:34:47Au revoir, mon amour. Au revoir, mon amour.
01:34:55Au revoir, mon amour. Au revoir, mon amour.
01:35:04Ça serait intéressant d'accompagner leur jusqu'aux fin du monde.
01:35:08Oh non !
01:35:17Oh non !
01:35:47Merde !
01:36:17Merde !
01:36:48Et donc, nous devons rendre au César ce qui est César.
01:36:52Et ce qui appartient à l'Terre.
01:36:54Lupon ?
01:36:55Qu'est-ce que c'est, Fudgee Cakes, mon amour ?
01:36:58Hum ?
01:36:59Tais-toi.
01:37:02Tu ne peux pas m'échapper cette fois, Lupon.
01:37:07Oh, je t'ai maintenant, Lupon. Et rien que tu peux faire ne peut m'arrêter.
01:37:12Oh, je t'ai maintenant, Lupon. Et rien que tu peux faire ne peut m'arrêter.
01:37:24A plus tard, Pops. Merci d'être venu. Au revoir.
01:37:35Vous êtes tous là, juste à l'attente de Lupon ?
01:37:38Non, nous attendons la vieille Célibata.
01:37:42Allons-y !
01:37:45Oh non, la Torre de Babel s'est séparée.
01:37:48Ne t'en fais pas. Nous allons juste avoir Rosetta à la recherche de nouveau, n'est-ce pas ?
01:37:52Je ne peux pas attendre 76 ans, Lupon. Je pense que je vais devoir m'en occuper de toi.
01:38:11Sous-titrage ST' 501
01:38:41Sous-titrage ST' 501
01:39:11Sous-titrage ST' 501
01:39:41Sous-titrage ST' 501
01:40:11Sous-titrage ST' 501
01:40:14Sous-titrage ST' 501
01:40:17Sous-titrage ST' 501
01:40:20Sous-titrage ST' 501
01:40:23Sous-titrage ST' 501
01:40:26Sous-titrage ST' 501
01:40:29Sous-titrage ST' 501
01:40:32Sous-titrage ST' 501
01:40:35Sous-titrage ST' 501
01:40:38Sous-titrage ST' 501
01:40:41Sous-titrage ST' 501
01:40:44Sous-titrage ST' 501
01:40:47Sous-titrage ST' 501
01:40:50Sous-titrage ST' 501
01:40:53Sous-titrage ST' 501
01:40:56Sous-titrage ST' 501
01:40:59Sous-titrage ST' 501
01:41:02Sous-titrage ST' 501
01:41:05Sous-titrage ST' 501
01:41:08Sous-titrage ST' 501
01:41:11Sous-titrage ST' 501
01:41:14Sous-titrage ST' 501
01:41:17Sous-titrage ST' 501
01:41:20Sous-titrage ST' 501
01:41:23Sous-titrage ST' 501
01:41:26Sous-titrage ST' 501
01:41:29Sous-titrage ST' 501
01:41:32Sous-titrage ST' 501
01:41:35Sous-titrage ST' 501
01:41:38Sous-titrage ST' 501
01:41:41Sous-titrage ST' 501
01:41:44Sous-titrage ST' 501
01:41:47Sous-titrage ST' 501
01:41:50Sous-titrage ST' 501
01:41:53Sous-titrage ST' 501
01:41:56Sous-titrage ST' 501
01:41:59Sous-titrage ST' 501