• il y a 2 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00:00Je me suis fait chier d'être morte.
00:00:30Je suis désolé Balo, je n'ai pas bien compris ce que tu m'as dit.
00:00:45Ce n'est rien, Chell.
00:00:47C'est juste...
00:00:49Je pensais à la façon dont tu jouais au jour du défilé.
00:01:01Je n'aurais pas pu être plus chanceux aujourd'hui.
00:01:10Je pense que je vais me faire un coup, en fait.
00:01:30Je t'aime.
00:02:00Je t'aime.
00:02:30Je t'aime.
00:03:01Je t'aime.
00:03:03Je t'aime.
00:03:31On arrive à Central Park.
00:03:36Si ça ne s'est pas arrivé, on s'en sortira.
00:03:38Quoi ?
00:03:41Tu dois être sérieux. Cet imbécile est pratiquement un collecteur d'escaliers.
00:03:46Il y a eu quatre suicides et deux autres ont disparu.
00:03:50Si rien n'arrive à la fille, c'est une victoire.
00:03:54Oui, le vrai problème est de savoir si elle va consenter à 0-9 comme nous l'avons voulu.
00:04:00Le target a changé de course. Maintenez la distance.
00:04:03On y reviendra sans qu'il repasse son véhicule.
00:04:06Et si rien n'arrive ?
00:04:08Oui, c'est vrai.
00:04:09Le monde est plus étendu autour des bords que tu penses, Ofcock.
00:04:19C'est vrai.
00:04:21Je ne peux pas oublier de commencer le mètre, je ne peux pas ?
00:04:29C'est pas possible.
00:04:51Tout ce que tu as perdu, je vais en faire un pour te le rendre.
00:04:56Est-ce que tu me dis que tu m'aimes ?
00:04:58L'amour a ses propres règles. Tu obéis aux règles, tu reçois de l'amour, et tu continues à être aimé.
00:05:10Pourquoi ? Pourquoi moi ?
00:05:13Tu ne devrais pas avoir des doutes.
00:05:18Tu sais ce qui se passe quand les filles oublient les règles, n'est-ce pas, ma chérie ?
00:05:28Lafcock, tourne pour moi.
00:05:38Commence l'audio et la vidéo.
00:05:41C'est déjà commencé.
00:05:43C'est bizarre. J'ai senti un terrorisme mélangé avec les odeurs venant du véhicule.
00:05:48Ça serait bien si tu nous expliquais ça pour ceux qui n'ont pas les yeux pour les détails.
00:05:53Ils sont effrayés, les deux.
00:05:55Le mec aussi ? Pourquoi ?
00:05:57C'est presque un désir de mort.
00:06:00Un suicide et un homicide.
00:06:02C'est un magnifique psychopathe.
00:06:06Un autre véhicule.
00:06:08Tu as été tellement consterné par ce que tu m'as donné.
00:06:11Mais ça va, Bolo.
00:06:13Ma vie est difficile.
00:06:15Ta vie est difficile.
00:06:17Difficile suffisamment pour me faire vouloir mourir.
00:06:19Et toutes mes souvenirs vont mourir avec moi.
00:06:23Mais ils peuvent laisser quelque chose de tangible derrière.
00:06:26Comme ces diamants bleus que j'ai fabriqués de toutes ces feuilles de ces filles.
00:06:35Non, ne bouge pas.
00:06:37Tu es tellement belle comme ça.
00:06:39Et tu vas devenir quelque chose d'encore plus beau.
00:06:42Un diamant bleu précieux.
00:06:44J'ai peur que c'est ce qui se passe aux filles qui brisent les règles, Bolo.
00:06:56Qu'est-ce que c'est ?
00:06:58C'est brûlé. Je ne peux pas croire qu'il travaille pour Shell.
00:07:01Le sens des commandes a changé.
00:07:03De suicidaire à homicidaire.
00:07:05En basant sur l'évidence de l'hôpital, c'est maintenant une situation d'urgence.
00:07:08Ça veut dire quoi ?
00:07:10Bougez ! Sauvez la fille !
00:07:20Pourquoi moi ?
00:07:27Bordel ! Lâchez-moi !
00:07:33Bordel ! Bordel de merde !
00:07:36Arrêtez-le !
00:07:42Lâchez-moi.
00:07:49Lâchez-moi.
00:07:52Lâchez-moi.
00:07:55Lâchez-moi.
00:08:02Je ne sais pas ce qui se passe.
00:08:09Qu'est-ce que je te dis ?
00:08:11Le monde est plus brûlé que tu le penses.
00:08:13Et si tu essayais de te cuisiner dans ses flammes une fois à la fois, Oufcock ?
00:08:17Je ferais éteindre les flammes avant qu'elles ne me cuisinent.
00:08:20C'est mon but.
00:08:22Qu'est-ce qui te fait mal, Mr. Shell ?
00:08:25C'est l'opération A-10 que j'ai reçue quand j'étais enfant.
00:08:28Quand je me sens stressé, mon cerveau me sent un peu...
00:08:30...pourrait-on dire euphorique ?
00:08:32C'était une des mesures de réduction du crime.
00:08:34Mais ils l'ont tué quand ils ont réalisé sa faute.
00:08:44Dans mon cas, ça cause des pertes de mémoire.
00:08:47Mais ces pilules héroïques sont un bon substitut.
00:08:50Avec celles-ci, il n'y a pas de stress ou d'effets de vue.
00:08:54Tu sais comment faire le plus d'erreurs.
00:08:57En effet, je le sais.
00:08:59Et c'est ce qui m'a permis de dépasser ce petit rituel de mien.
00:09:03Ces jolies diamants bleus m'ont laissé monter l'escalier de la grandeur dans cette ville.
00:09:08Pour monter au-dessus de tout.
00:09:12Je l'ai traité pour le moment.
00:09:14Elle pourrait devenir mon nouveau partenaire, n'est-ce pas ?
00:09:18En tout cas, c'est terrible.
00:09:20Que pensez-vous qu'elle fera ?
00:09:22Choisira-t-elle O9 ou abandonnera-t-elle sa vie ?
00:09:25Je ne sais pas ce que le candidat dira.
00:09:28Alors, ce goût est le suicide de la mémoire ?
00:09:32Pour lui, tuer ses propres souvenirs et les filles qu'il est avec, c'est un genre de romance.
00:09:38La mort est la solitude.
00:09:40Il n'y a pas de façon pour que la mort d'une autre ajoute de la valeur à celle d'une seule.
00:09:48Je veux dire...
00:09:52Faites votre choix.
00:09:56Vous avez le droit.
00:10:01Ou serais-je meilleure en mort ?
00:10:07Est-ce bien de continuer à vivre ?
00:10:17Je ne veux pas mourir.
00:10:47Je ne veux pas mourir.
00:11:17Je ne veux pas mourir.
00:11:48Ah, donc vous êtes réveillé, je vois.
00:11:54Je suis le Docteur Easter.
00:11:56Je suis en charge de vos réparations.
00:11:58Je veux dire, je suis votre docteur.
00:12:00Et c'est mon cachotage.
00:12:02Un morgue à l'époque.
00:12:03Ils disent qu'ils ont stocké plus de 800 corps ici.
00:12:06Pouvez-vous croire ça ?
00:12:07Avec tellement de sujets, je suis un peu comme un garçon dans un magasin de candes.
00:12:10Hum...
00:12:11Je me confesse, je me sentirais un peu mieux si vous alliez tourner les lumières.
00:12:16Très bien. Dites « Ah ».
00:12:19Ah...
00:12:25Oui, comme je pensais.
00:12:27Pouvez-vous parler ?
00:12:30Hum...
00:12:31C'était simple de régénérer l'olfactoire et les sens auditoires.
00:12:35Mais c'est difficile.
00:12:37Je ne peux pas parler.
00:12:39Je ne peux pas parler.
00:12:41Je ne peux pas parler.
00:12:43Je ne peux pas parler.
00:12:45Je ne peux pas parler.
00:12:46Je ne peux pas parler.
00:12:47Je ne peux pas parler.
00:12:48Je ne peux pas parler.
00:12:49Je ne peux pas parler.
00:12:50Je ne peux pas parler.
00:12:51Je ne peux pas parler.
00:12:52Je ne peux pas parler.
00:12:53Je ne peux pas parler.
00:12:54Je ne peux pas parler.
00:12:55Je ne peux pas parler.
00:12:56Je ne peux pas parler.
00:12:57Je ne peux pas parler.
00:12:58Je ne peux pas parler.
00:12:59Je ne peux pas parler.
00:13:00Je ne peux pas parler.
00:13:01Je ne peux pas parler.
00:13:02Je ne peux pas parler.
00:13:03Je ne peux pas parler.
00:13:04Je ne peux pas parler.
00:13:05Je ne peux pas parler.
00:13:06Je ne peux pas parler.
00:13:07Je ne peux pas parler.
00:13:08Je ne peux pas parler.
00:13:09Je ne peux pas parler.
00:13:10Je ne peux pas parler.
00:13:11Je ne peux pas parler.
00:13:12Je ne peux pas parler.
00:13:13Je ne peux pas parler.
00:13:14Je ne peux pas parler.
00:13:15Je ne peux pas parler.
00:13:16Je ne peux pas parler.
00:13:17Je ne peux pas parler.
00:13:18Je ne peux pas parler.
00:13:19Je ne peux pas parler.
00:13:20Je ne peux pas parler.
00:13:21Je ne peux pas parler.
00:13:22Je ne peux pas parler.
00:13:23Je ne peux pas parler.
00:13:24Je ne peux pas parler.
00:13:25Je ne peux pas parler.
00:13:26Je ne peux pas parler.
00:13:27Je ne peux pas parler.
00:13:28Je ne peux pas parler.
00:13:29Je ne peux pas parler.
00:13:30Je ne peux pas parler.
00:13:31Je ne peux pas parler.
00:13:32Je ne peux pas parler.
00:13:33Je ne peux pas parler.
00:13:34Je ne peux pas parler.
00:13:35Je ne peux pas parler.
00:13:36Je ne peux pas parler.
00:13:37Je ne peux pas parler.
00:13:38Je ne peux pas parler.
00:13:39Je ne peux pas parler.
00:13:40Je ne peux pas parler.
00:13:41Je ne peux pas parler.
00:13:42Je ne peux pas parler.
00:13:43Je ne peux pas parler.
00:13:44Je ne peux pas parler.
00:13:45Je ne peux pas parler.
00:13:46Je ne peux pas parler.
00:13:47Je ne peux pas parler.
00:13:48Je ne peux pas parler.
00:13:49Je ne peux pas parler.
00:13:50Je ne peux pas parler.
00:13:51Je ne peux pas parler.
00:13:52Je ne peux pas parler.
00:13:53Je ne peux pas parler.
00:13:54Je ne peux pas parler.
00:13:55Je ne peux pas parler.
00:13:56Je ne peux pas parler.
00:13:57Je ne peux pas parler.
00:13:58Je ne peux pas parler.
00:13:59Je ne peux pas parler.
00:14:00Je ne peux pas parler.
00:14:01Je ne peux pas parler.
00:14:02Je ne peux pas parler.
00:14:03Je ne peux pas parler.
00:14:04Je ne peux pas parler.
00:14:06Je ne peux pas parler.
00:14:07Je ne peux pas parler.
00:14:08Je ne peux pas parler.
00:14:09Je ne peux pas parler.
00:14:10Je ne peux pas parler.
00:14:11Je ne peux pas parler.
00:14:12Je ne peux pas parler.
00:14:13Je ne peux pas parler.
00:14:14Je ne peux pas parler.
00:14:15Je ne peux pas parler.
00:14:16Je ne peux pas parler.
00:14:17Je ne peux pas parler.
00:14:18Je ne peux pas parler.
00:14:19Je ne peux pas parler.
00:14:20Je ne peux pas parler.
00:14:21Je ne peux pas parler.
00:14:22Je ne peux pas parler.
00:14:23Je ne peux pas parler.
00:14:24Je ne peux pas parler.
00:14:25Je ne peux pas parler.
00:14:26Je ne peux pas parler.
00:14:27Je ne peux pas parler.
00:14:28Je ne peux pas parler.
00:14:29Je ne peux pas parler.
00:14:30Je ne peux pas parler.
00:14:31Je ne peux pas parler.
00:14:32Je ne peux pas parler.
00:14:33Je ne peux pas parler.
00:14:34Je ne peux pas parler.
00:14:35Je ne peux pas parler.
00:14:36Je ne peux pas parler.
00:14:37Je ne peux pas parler.
00:14:38Je ne peux pas parler.
00:14:39Je ne peux pas parler.
00:14:40Je ne peux pas parler.
00:14:41Je ne peux pas parler.
00:14:42Je ne peux pas parler.
00:14:43Je ne peux pas parler.
00:14:44Je ne peux pas parler.
00:14:45Je ne peux pas parler.
00:14:46Je ne peux pas parler.
00:14:47Je ne peux pas parler.
00:14:48Je ne peux pas parler.
00:14:49Je ne peux pas parler.
00:14:50Je ne peux pas parler.
00:14:51Je ne peux pas parler.
00:14:52Je ne peux pas parler.
00:14:53Je ne peux pas parler.
00:14:54Je ne peux pas parler.
00:14:55Je ne peux pas parler.
00:14:56Je ne peux pas parler.
00:14:57Je ne peux pas parler.
00:14:58Je ne peux pas parler.
00:14:59Je ne peux pas parler.
00:15:00Il est impolite de faire peur à une dame, Docteur.
00:15:09Il a été développé pour l'exploration spatiale.
00:15:12Un objet universel, quelque chose qui peut transformer dans n'importe quel objet.
00:15:20Bonsoir, mon cher.
00:15:23Je suppose que tu n'as pas une aversion aux mouilles.
00:15:26Si c'est le cas, je peux te faire un nouveau radio.
00:15:28Un radio, une télévision, tout ce que tu veux.
00:15:31Pas de problème.
00:15:32Qu'est-ce que tu parles ?
00:15:34On parle de notre case.
00:15:35La jeune dame a perdu tout.
00:15:37Quelque sorte de TLC mentale serait advisable, n'est-ce pas ?
00:15:41Qu'est-ce que je dois faire ?
00:15:43As-tu besoin de m'accepter ?
00:15:46De t'aider ?
00:15:48Telle perceptivité remarquable.
00:15:50Maintenant, je veux que tu prennes Ofcock dans tes mains et que tu te concentres sur Shell.
00:15:58...
00:16:16Je dois te dire que je suis étonné que tu aies pris une forme si précise.
00:16:20Ce que tu gardes est l'évidence physique de ton désir.
00:16:24Avec ceci, nous pourrons détruire Shell, détruire l'entreprise d'Octobre,
00:16:28et amener toute cette dévastation.
00:16:30Attends, qu'est-ce que tu fais ?
00:16:31Arrête !
00:16:37Pourquoi as-tu fait ça ?
00:16:39As-tu des sentiments pour lui ?
00:16:41Ce n'est pas ça.
00:16:43Elle n'a pas cassé la Shell autour de son cœur.
00:16:46Trop de choses qui ont causé la douleur de la jeune dame.
00:16:50Qu'est-ce que tu parles ?
00:16:52Nous sommes ceux qui lui ont sauvé la vie.
00:16:54Tu et moi avons la responsabilité de travailler avec elle, de trouver le sens de tout ça.
00:16:59Mon objectif en ce moment, c'est de m'assurer qu'elle n'abandonne pas cette vie.
00:17:05Je ne sais pas.
00:17:22Alors, comment ça te sent d'être né de nouveau ?
00:17:25C'est comme se réveiller d'un long rêve,
00:17:27même si c'est difficile à se rappeler.
00:17:29Pas de surprise, car mes mémoires sont extraites, enregistrées et ensuite enlevées.
00:17:33Ils m'ont dit que mon cerveau allait s'échapper si je ne l'ai pas fait.
00:17:36Aucune chance pour les médecins de copier les données.
00:17:39C'est mieux pour moi.
00:17:40Pour moi, c'est tout ce qui se passe dans un rêve.
00:17:43En plus, les nouvelles mémoires signifient que tout est en place pour faire mon accord.
00:17:49Les cartes sont mes mémoires,
00:17:51et pour mes mains, la carte de Trump, c'est ce que tu es là pour.
00:17:55Pour les humains, les mémoires sont une chose précieuse et irréplaceable.
00:17:59Je ne me souviens pas d'avoir mon cerveau vide.
00:18:01Je serai rempli plus tard.
00:18:03Un vaisseau pour être rempli de glorie.
00:18:06C'est moi.
00:18:08Un Scramble 09 a été sorti.
00:18:11Rune Ballot.
00:18:13Qui est cette fille ?
00:18:14Une fille de ton rêve qui devrait être morte.
00:18:17Mon rêve ?
00:18:18Tu parles du matériel en diamant bleu que j'ai pensé avoir été collecté en vivant et en frappant ?
00:18:22Un accord légal préliminaire a été signé.
00:18:25Quelqu'un de l'ambulance est derrière tout ça, je pense.
00:18:30Le chef de l'ambulance, Pantiano.
00:18:33J'ai travaillé avec lui auparavant.
00:18:35Il a peut-être dégagé ton accord.
00:18:38C'est ça, ou la femme s'est touchée et il a décidé de l'utiliser pour venir me chercher.
00:18:43Ce n'est pas juste mon jeu, tu sais.
00:18:45C'est ton jeu aussi.
00:18:48En cas de mort ou de disparition de la litigante, le cas sera fermé.
00:18:54Et les médecins ?
00:18:57Ce n'est pas une bonne idée pour quelqu'un d'autre que toi de tenir mes chips.
00:19:02Je comprends.
00:19:04C'est étrange. Je ne peux pas dire que je me souviens de la fille, mais l'une de mes doigts a un sentiment de tingle.
00:19:10Est-ce qu'elle était si spéciale que je voulais la transformer en un ring d'entraînement ?
00:19:14Les souvenirs d'une femme oubliée.
00:19:16Il me semble qu'elles essayent toujours de manger mon cerveau.
00:19:20Elle n'est que une femme.
00:19:24Oui, et une petite balle de 20 grammes peut tuer un homme.
00:19:28Prends-moi ce ring.
00:19:37Pouvons-nous arrêter l'apparition de Ballos ?
00:19:40Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:19:41Je l'ai juste envoyé dans tous nos records.
00:19:43Quoi ?
00:19:44Tu veux que je remette l'œuf dans sa scelle après que je l'ai déjà écrasé ?
00:19:48L'œuf n'a pas encore été écrasé.
00:19:50Quoi ?
00:19:53Tu as abordé le transfert de dossiers ?
00:19:55Maintenant, qui a une aptitude remarquable.
00:19:58Mais pourquoi ?
00:19:59Tu veux que je reste ici pour toujours ?
00:20:02Si tu ne remplis pas tes obligations de courriel,
00:20:04tout ce que tu peux faire c'est rester ici et attendre que les Hitmen viennent pour toi.
00:20:08Je n'ai personne de mon côté.
00:20:10Est-ce que c'est ton moyen de dire que tu ne peux pas nous croire ?
00:20:14Je ne veux pas être trahi.
00:20:15Mais nous n'aurions jamais pensé à t'utiliser dans un genre de con...
00:20:18Tu m'as tout le temps regardé.
00:20:24Tu m'as amené à la vie et tu m'as tué.
00:20:26Tu m'as tué ?
00:20:28Euh... Docteur...
00:20:30Hum... Bien...
00:20:32Alors, permettez-moi de vous offrir une complète et totale disclosure.
00:20:36Tout d'abord, nous avons fait tout ce que nous pouvions pour donner la priorité à la préservation de votre vie.
00:20:41Cependant, nous n'avons pas pu vous emmener à un hôpital.
00:20:44Votre ennemi vous trouverait et vous seriez terminé avant de commencer.
00:20:47Et c'est là que je suis arrivé.
00:20:50Pour même tenter de sauver votre vie, ma technologie était nécessaire.
00:20:53N'est-ce pas ?
00:20:55Deuxièmement, nous avons été forcés de vous donner...
00:20:57La capacité à résister.
00:20:59La capacité à résister ?
00:21:01Oui.
00:21:02Les techniques de self-défense et la capacité à utiliser une arme.
00:21:05Je ne veux pas être un soldat.
00:21:08Pendant que vous étiez dans votre état de coma,
00:21:10nous avons présenté votre esprit subconscient avec toutes nos technologies et plans.
00:21:15Vous voyez, vous avez choisi votre situation actuelle.
00:21:20J'ai entendu cette excuse auparavant.
00:21:23Noon le dit tout le temps.
00:21:25Vous savez que vous l'aviez aussi voulu.
00:21:30Je sais aussi que vous me racontez la vérité.
00:21:32Vous ne me mentez pas.
00:21:35Alors, je vous laisse dans sa capacité à résister.
00:21:38Je sais ce que je dois faire, mais je ne sais pas encore comment.
00:21:42Comment reconstruire un corps d'une jeune fille de 15 ans rebellieuse,
00:21:45et ensuite l'amener à l'accord pour aller à la cour.
00:21:49Alors, qu'est-ce que vous voulez faire maintenant, Below ?
00:21:55Les vêtements qu'elle a ordés sont arrivés.
00:21:57Elle dit qu'elle veut les mettre sur et aller manger.
00:22:00Pendant que nous sommes dehors, nous devons canceler son ID de médecin.
00:22:03Je comprends que vous ne voulez peut-être pas rester ici,
00:22:06mais si vous allez dehors, vous serez vu.
00:22:08Ce sera une bonne occasion pour elle d'experimenter mon objectif en premier.
00:22:12Ah, bien.
00:22:17Prends ça.
00:22:24J'ai appliqué pour le bureau des bénéfices de la santé.
00:22:26Considère ces assets disponibles pour le moment.
00:22:29Je ne connais pas le numéro de pin, alors demande à Ofcock.
00:22:31Et voici votre médecin.
00:22:33Prenez-en bien sûr.
00:22:35Les patches de votre peau sont toujours instables.
00:22:37Et, il va de nouveau froid aujourd'hui, alors soyez prudents.
00:22:41Vous ne voulez pas avoir un froid ou autre chose.
00:22:43Vous comprenez ?
00:22:46Tout ce que je peux faire, c'est que vous appreniez à utiliser Ofcock correctement, sans l'abuser.
00:23:03Je pense que ça va bien.
00:23:05Vous êtes sûr que ce n'est pas trop serré ?
00:23:12Je dois dire que j'aime l'apparence d'un labo blanc.
00:23:16Mais vos vêtements ressemblent satisfaisants.
00:23:21Alors, allons-y ?
00:23:28Eh bien, à mon avis, notre nouveau client nous dira comment tout devrait se passer.
00:23:32Je suis désolé pour ce qui s'est passé auparavant.
00:23:34Désolé ? Pour quoi ?
00:23:36Je t'ai fait mal.
00:23:38Oh, et merci. Je te rembourserai pour l'argent.
00:23:41Hum, s'il vous plaît, arrêtez d'utiliser Ofcock quand vous parlez.
00:23:45C'est plus que un peu perturbant.
00:23:47Je ne m'en souviens pas.
00:23:49Mais mon propre voix ressemble à...
00:23:51Tu le retrouveras, une chose à la fois.
00:24:09Je ne sais pas.
00:24:11Je ne sais pas.
00:24:13Je ne sais pas.
00:24:15Je ne sais pas.
00:24:17Je ne sais pas.
00:24:19Je ne sais pas.
00:24:21Je ne sais pas.
00:24:23Je ne sais pas.
00:24:25Je ne sais pas.
00:24:27Je ne sais pas.
00:24:29Je ne sais pas.
00:24:31Je ne sais pas.
00:24:33Je ne sais pas.
00:24:35Je ne sais pas.
00:24:38Arrêtez ça, Balo !
00:24:42Vous vous sentez nerveuse par les lumières de trafic ?
00:24:45J'ai un sens de vie menaçant, je veux dire.
00:24:47Mais vous ne m'avez pas arrêté la dernière fois.
00:24:49J'observais mon contrôle de moi-même.
00:24:51Et le poteau de chaise ?
00:24:53Vous voulez aller sur une course de joie à haute vitesse ?
00:24:55Pourquoi vous êtes si en colère, tout d'un coup ?
00:24:58Parce que j'ai affaibli les lumières ?
00:25:00Je ne suis pas en colère.
00:25:01Si quelqu'un est touché par un véhicule parce que vous avez affaibli les lumières,
00:25:04vous serez le seul à être blessé.
00:25:06Pas moi.
00:25:08Ne soyez pas en colère.
00:25:10Je veux que vous décidez pour vous-même quelles règles obéir.
00:25:13Comme l'a observé le Docteur Easter,
00:25:15vous avez une très haute aptitude.
00:25:17Ne le dites pas comme ça.
00:25:19Mes excuses.
00:25:20Je ne le ferai plus.
00:25:22Je n'ai pas le désir de forcer les règles sur vous arbitrairement.
00:25:25Quand je vous dis non,
00:25:27ce sera une ligne fondamentale que je ne croiserai pas,
00:25:29ainsi que la question de votre propre sécurité.
00:25:31Et pour ma part, je ne ferai jamais quelque chose
00:25:34que je dirai non à.
00:25:36Pouvons-nous s'agir d'une promesse entre nous deux ?
00:25:39Oui.
00:25:49Tu es plutôt bonne avec nous.
00:25:51De toutes les filles, j'étais la meilleure à l'utiliser.
00:25:53Ils m'ont dit que j'étais bonne avec mes mains.
00:25:55Peut-être que je serais bonne à l'archéologie.
00:25:57Tu sais, à explorer les fossiles et tout.
00:26:00Si tu veux faire quelque chose comme ça dans le futur,
00:26:02ça serait merveilleux.
00:26:04Je ne sais pas.
00:26:06Peut-être que je ne peux pas penser à autre chose.
00:26:12Tu devrais acheter quelques choses qui t'intéressent.
00:26:17Blow, arrête !
00:26:24Je vais garder mon regard ici.
00:26:26Va à l'intérieur.
00:26:33Tu étais là depuis longtemps.
00:26:36Il y avait une caméra là-dedans.
00:26:39Une caméra pour espionner des femmes ?
00:26:42Tu ne comprends pas ?
00:26:44À ce moment-là, tu es irritée et embarrassée.
00:26:47Et frustrée, bien sûr.
00:26:49Ceux qui ne peuvent pas t'entendre,
00:26:51ne peuvent pas t'entendre.
00:26:53Tu ne peux pas t'entendre.
00:26:55Tu ne peux pas t'entendre.
00:26:57Tu ne peux pas t'entendre.
00:26:59Tu peux pas t'entendre.
00:27:01Ce sont les odeurs que tu t'enlèves.
00:27:03Les odeurs ?
00:27:05Les moutons peuvent dire ce que quelqu'un ressent par son odeur.
00:27:08Tu ne le savais pas ?
00:27:10Je sais exactement combien j'aurai payé pour une caméra si je le faisais volontairement.
00:27:15Ah.
00:27:16Alors peut-être que je ne sais pas vraiment ce que tu ressens.
00:27:19Je ne suis pas humain, après tout.
00:27:22Tu es plus douce qu'un humain.
00:27:25Il y a un café à l'extérieur.
00:27:27On devrait pouvoir travailler là-bas.
00:27:32Nous avons le contrôle de l'enregistrement de l'ID du citoyen qui a été falsifié par Shell.
00:27:36Selon ceci, vous êtes un employé de banque de 19 ans.
00:27:39Il y a des formes d'établissement d'un fonds fictif.
00:27:43C'est clairement l'un des routes d'emprisonnement de l'argent qu'il utilise.
00:27:46C'est prévu d'avoir l'effet si vous accédez à votre fichier.
00:27:51Ma mort est un autre bouclier ?
00:27:53Oui, mais quand ce cas a été établi, nous avons été donné le droit de s'entendre avec eux.
00:27:58Je vais passer par les objets un par un.
00:28:00Ça va ?
00:28:03Où est ton frère plus vieux ?
00:28:05En prison.
00:28:07Vos parents sont vivants, n'est-ce pas ?
00:28:09Oui, mais ils sont tous hospitalisés.
00:28:12Quelle école as-tu atteint ?
00:28:14Je ne peux pas aller à l'école ici.
00:28:16J'ai besoin de signatures de mes parents.
00:28:18Vos parents, ils...
00:28:20Ils ne pensent pas à moi comme leur enfant.
00:28:22Je ne sais pas s'ils l'ont jamais fait.
00:28:28Là, j'ai tous les documents dont j'ai besoin.
00:28:31Maintenant, si les mémoires de Chell sont encore dans un fichier...
00:28:34Je ne peux pas en prendre plus.
00:28:36Tu as été très courageuse.
00:28:38Tout ce qu'on doit faire maintenant, c'est envoyer ça au ministère de la justice.
00:28:41On va montrer aux gens ?
00:28:43Dire à eux ce que mon passé était vraiment comme ?
00:28:45Je ne peux pas faire ça !
00:28:46Bello...
00:28:47Attends, s'il te plaît !
00:28:49Essaye de comprendre ce que c'est que ça pour moi.
00:28:52Qu'est-ce que tu penses de ça comme ça ?
00:28:55Tout ce qu'on fait, c'est dégager des fossiles.
00:28:57N'aies pas peur.
00:28:58Même les créatures les plus effrayantes doivent dormir.
00:29:01Et quand elles dorment, elles sont transformées en pierre.
00:29:04C'est toi qui es vraiment vivante dans l'instant présent.
00:29:07Tu veux me faire mal ?
00:29:12Je peux éliminer les fichiers,
00:29:14si c'est la meilleure façon pour toi de gérer les fossiles.
00:29:17Mais ça ne va pas rater tout, n'est-ce pas ?
00:29:19Si tu me dis non, je ne le ferai pas.
00:29:25Vas-y.
00:29:47Tu penses que je suis aussi dégueulasse ?
00:29:49Dégueulasse ? Pourquoi ?
00:29:51Parce que je laisse les gens me toucher pour de l'argent.
00:29:53Ce genre de choses.
00:29:55Non.
00:29:56De mon point de vue,
00:29:58c'est l'idéologie masculine qui a construit ce système.
00:30:02Si tu étais dégueulasse,
00:30:03ça voudrait dire que quelque chose de très grand est dégueulasse.
00:30:07Peux-je parler un peu de moi-même ?
00:30:10S'il te plaît, laisse-moi l'entendre.
00:30:13Quand la police a fermé la boutique où je travaillais,
00:30:16il y avait un détective qui est venu me poser des questions.
00:30:20Pourquoi es-tu une prostituée ?
00:30:22Parce que je ne suis pas une virgine.
00:30:26Tu penses que c'est drôle ?
00:30:28Alors dis-moi, quand as-tu donné à ce type de chance ta carotte ?
00:30:32Chance ? Je ne savais pas que tu pensais de cette façon.
00:30:36J'en ai donné à mon père quand j'avais 12 ans.
00:30:41Allez, officier, ne me dis pas que tu n'as jamais pensé à toucher ta propre fille.
00:30:46Oh, mon Dieu.
00:30:48C'était dégueulasse.
00:30:51Je ne sais pas ce qui était dégueulasse.
00:30:54Tout ce que je savais, c'est que je n'avais personne de mon côté.
00:30:57Après ça, Shell est venu me dire qu'il m'aimait.
00:31:01C'est pour ça que je suis entrée dans la voiture de Shell.
00:31:04Tu penses que je suis dégueulasse ?
00:31:06Je ne sais pas.
00:31:07Je suis simplement une mousse dont les niveaux d'intelligence ont été augmentés.
00:31:11Je suis sûr qu'il y en a qui diraient que je suis dégueulasse.
00:31:14Toi ? Pourquoi ?
00:31:16Je ne comprends pas du tout ce que je suis.
00:31:18J'ai été créé par l'ordre militaire, mais la recherche a été détruite.
00:31:22Je n'ai pas de récord de mon passé.
00:31:24À ce moment, mon existence est tolérée, et juste peu.
00:31:29C'est pour ça que je dois continuer à prouver mon utilité à la société.
00:31:33Et c'est pour ça que tu m'aides ?
00:31:36Pour qu'ils te permettent de vivre ?
00:31:42Qu'est-ce que c'est ?
00:31:43Je sens l'hostilité.
00:31:44Plusieurs sources.
00:31:46Ils devraient avoir enregistré la caméra dans le café.
00:31:49Qu'allons-nous faire ?
00:31:50Prends-moi dans tes mains.
00:31:54Ne t'inquiète pas.
00:31:55Je suis un objet universel qui a été développé pour être l'arme ultime pour le combat de main-à-main.
00:32:08Ils viennent de l'espace !
00:32:09Écrase tes mains.
00:32:15C'est bon.
00:32:21Qu'est-ce que... ?
00:32:26D'accord, retournons au garage de parking.
00:32:30Un autre groupe est déjà là.
00:32:32Allons-nous les sortir aussi ?
00:32:34Non. Si ils n'essayent rien, on retourne à la maison.
00:32:37Tu penses vraiment que rien ne va se passer ?
00:32:39La mouse peut rêver, Candy.
00:32:41Je ne sais jamais si je peux compter sur toi.
00:32:43Bien, on ne peut pas avoir ça, peut-on ?
00:32:45Tu es le témoin de mon utilité.
00:32:47Ils arrivent.
00:32:54Tu vois ? Quelque chose se passe !
00:32:57Essayons de les évader.
00:32:59Je vais te montrer les directions.
00:33:00Façonne ton sac à gants et déplace l'accélérateur.
00:33:02Je n'ai jamais conduit auparavant.
00:33:04C'est la première fois pour tout.
00:33:14C'est bon, on les a évadés en paix.
00:33:16Tu parles d'aller dans la rue en paix ?
00:33:19Je ne peux pas bien tourner dans un lanceur de roquettes et les brûler en morceaux.
00:33:23Tu peux le faire ?
00:33:24Non, c'est un crime. Je serais détruit le jour suivant.
00:33:28Maintenant, voyons les autres.
00:33:34C'est bon, on les a évadés en paix.
00:33:36Je ne peux pas bien tourner dans un lanceur de roquettes et les brûler en morceaux.
00:33:40Tu peux le faire ?
00:33:41Non, c'est un crime.
00:33:43C'est bon, on les a évadés en paix.
00:33:53Nous avons complètement abandonné la première partie.
00:33:55Mais j'ai un odeur étrange.
00:33:57C'est comme si nous étions observés.
00:34:06Envoiez un disclosure de l'information entre les officiers de la case.
00:34:10Si vous refusez le renseignement, l'agence de voitures publique testifiera votre comportement non-coopératif.
00:34:15Quoi ? Qu'est-ce qu'il parle ?
00:34:18Les officiers de la case négocient pour atteindre un rassemblement paixful.
00:34:22Le refus de le faire reflète mal à l'essai.
00:34:25Qu'allons-nous faire ?
00:34:26Nous parlons avec lui pendant un moment.
00:34:34Réfléchis. Depuis que je suis là, il ne va rien faire à toi.
00:34:41C'est ton utilisateur maintenant, n'est-ce pas, Ofcock ?
00:34:44Quelle est l'information que vous voulez déclencher, Boyle ?
00:34:47Révoquer toutes les opérations liées à un programme de soutien à la vie.
00:34:51C'est une intimidation.
00:34:53Vous considérez toujours que c'est une solution viable, n'est-ce pas ?
00:34:57Dites-moi ce que vous prévoyez faire en cas de mort de la litigante.
00:35:01Toutes les charges iront à l'avant sans changement.
00:35:04Vous pensez honnêtement que la tuerie finira tout ça ?
00:35:07Avez-vous peur ?
00:35:09Si vous ne voulez pas mourir, je vous conseille de quitter la tenue.
00:35:13Ne lui écoutez pas, Bello.
00:35:15Si vous vous laissez, il n'y aura personne pour vous protéger.
00:35:20La réunion sera en trois jours.
00:35:23Vous verrez le reste dans les procédures.
00:35:25D'accord.
00:35:26Oh, et vous le savez aussi,
00:35:28j'ai hâte de vous tenir à ma main de nouveau, Ofcock.
00:35:38C'est pas possible.
00:35:50Alors, vous connaissez cet homme ?
00:35:52Oui, Boyle Dimmesdale.
00:35:55Il était mon partenaire.
00:35:57Votre partenaire ?
00:35:58Nous sommes maintenant ennemis.
00:36:01Je ne veux pas mourir.
00:36:03Avez confiance en moi.
00:36:05En vous protégeant, je vais prouver mon...
00:36:07Alors pourquoi moi ?
00:36:15Vous n'êtes pas ennuyée.
00:36:17Vous n'avez pas fait d'erreurs.
00:36:19Vous n'avez rien fait de mal.
00:36:21Vous n'avez rien fait qui mérite d'être tuée.
00:36:25Je veux vous servir comme mon utilisateur et résoudre votre cas.
00:36:30Mon cas ?
00:36:31C'est ça.
00:36:35Ils vont me demander ce qui s'est passé entre moi et mon père ?
00:36:40Ils vont parler de ce que j'ai fait aux hommes et de ce que les hommes ont fait à moi, n'est-ce pas ?
00:36:43Le genre de vie que j'ai vécu, laissez-moi gérer.
00:36:46Et ils vont dire que ces hommes n'ont rien fait de mal.
00:36:49Je n'ai pas l'intention de laisser qu'ils suivent cette ligne de raison.
00:36:52Je veux vous croire.
00:36:54Croyez-vous en moi ?
00:36:56Oui.
00:36:59J'ai besoin d'une excuse, une sorte de raison.
00:37:02Quelque chose qui m'assure que je ne suis pas seulement un objet détruit.
00:37:06Je m'en fiche de mourir.
00:37:09Mais en même temps, je n'ai pas envie de mourir.
00:37:13Vous avez tout ce temps lutté par vous-même.
00:37:16Cela en soi-même n'est pas une défaite.
00:37:19Que veux-tu dire ?
00:37:21Vous avez duré.
00:37:23Même en étant forcée à admettre.
00:37:25C'est une bataille difficile qui demande de la courage et de la persévérance.
00:37:29Je vais lutter de votre côté d'ici.
00:37:31Ce n'est peut-être pas une manière que vous connaissez.
00:37:34Mais je veux aussi que vous compreniez comment nous luttons.
00:37:38Alors c'est votre excuse ?
00:37:41Je suis pareil que vous.
00:37:43Je suis sur une quête d'entendre qui et ce que je suis.
00:37:46Dans cette ville, je pose mon propre ombre sur les problèmes.
00:37:50Des problèmes qui sont en train d'être incroyablement brûlés.
00:37:54Il n'y a pas de prospects pour moi.
00:37:57Toutes les filles que je connais n'en avaient pas non plus.
00:38:00Elles s'étaient tous épuisées par les drogues qu'elles utilisaient ou les hommes qui les utilisaient.
00:38:05Tout ce qu'ils voulaient, c'était une raison pour vivre.
00:38:08Même dans une situation telle que celle-ci.
00:38:11Laissez-moi, Ufcuk.
00:38:13Regarde, Bello, je... Quoi ?
00:38:15Donnez-moi une excuse. Donnez-moi une raison.
00:38:18Je veux être utile pour vous.
00:38:20Je veux avoir un but, même lors de l'entente.
00:38:22Je ferai tout ce que vous m'invitez à faire.
00:38:24Alors, s'il vous plaît, aimez-moi.
00:38:26Attendez !
00:38:27Contenez-vous.
00:38:29Cela vous donnera une clôture ?
00:38:31Je veux être aimé par quelqu'un comme vous.
00:38:34Vous me forcez à tourner !
00:38:36Vous pouvez détruire mon protection ?
00:38:38Qu'est-ce que je suis pour vous ?
00:38:40Eh bien, vous...
00:38:41Vous êtes mon client.
00:38:43Et le litigant du cas.
00:38:44Si vous êtes insatisfait avec moi, ne vous inquiétez pas.
00:38:47Je m'en fiche de tout ça ! Je m'en fiche !
00:38:49Attendez, attendez, attendez.
00:38:51Regardez, regardez ici un instant.
00:38:52Je suis une mousse.
00:38:53Regardez-moi.
00:38:54Vous pensez que parce que je peux me transformer en un fusil ou en un couteau,
00:38:56je peux me transformer en un homme humain ?
00:38:58Eh bien, je ne peux pas !
00:38:59Je sais !
00:39:01Vous êtes une petite mousse.
00:39:03Vous pensez que je suis une merde aussi ?
00:39:05Regardez.
00:39:06Vous pensez que je suis votre chat ou quelque chose ?
00:39:12Mon nouveau patron.
00:39:14Vous l'avez dit ici.
00:39:16Vous m'avez regardé et vous m'avez dit que je serais votre nouveau patron.
00:39:19Est-ce que vous m'avez dit que vous étiez conscient de vos environnements et de l'état dans lequel vous étiez ?
00:39:24C'est une qualité extraordinaire.
00:39:26C'est pour cela que mes capacités SNARK sont adaptées à vous si bien.
00:39:36Regardez ici, Bello.
00:39:38Je fais beaucoup de choses pour vous.
00:39:41Regardez ici, Bello.
00:39:43Je fais un grand nombre de demandes aux humains qui m'utilisent.
00:39:46C'est ce qui m'a causé à me tourner contre mon ancien partenaire.
00:39:49Si vous vouliez être mon partenaire et être mon client en même temps,
00:39:53eh bien, nous pouvons...
00:39:55Je ferai tout ce que vous disez.
00:39:57J'apparaîtrai même en cour.
00:40:00Je suis sûr qu'il y aura des différences d'opinion.
00:40:03En tout cas, mettez-la là, partenaire.
00:40:06C'est Bella.
00:40:07S'il vous plaît, appelez-moi par mon nom.
00:40:09Très bien.
00:40:10J'ai hâte de travailler avec vous, Bello.
00:40:13Je m'appelle Ufcok.
00:40:14Je suis licencié en 0-9.
00:40:17Le ministère de la justice me considère comme humain, mais...
00:40:20Je vous pense aussi.
00:40:34C'est parfait.
00:40:35Avez-vous choisi ceci ?
00:40:40Il semblerait.
00:40:41C'est une condition d'accueillir Bello, Docteur.
00:40:44Si vous avez un problème avec mon chapeau de docteur, vous pourriez l'avoir dit.
00:40:49Oh non !
00:40:50Je dois le vérifier encore.
00:40:52Les tissus sont toujours cultivés.
00:40:56Qu'est-ce que vous faites ?
00:40:58J'essaie de trouver des façons de rendre la voix de Bello normale.
00:41:03Vous ne voulez pas toujours utiliser cette proxie, n'est-ce pas ?
00:41:10Qu'est-ce qu'il y a avec elle ?
00:41:12Je ne sais pas.
00:41:14Au lieu de la joie, elle sentait des sentiments négatifs et de la peur.
00:41:18Je pense qu'elle avait des doutes concernant nos intentions.
00:41:21Attendez, regardez-moi ça.
00:41:24C'est...
00:41:25On peut penser à ça comme un comportement humain pour montrer de l'amour, n'est-ce pas ?
00:41:29C'est vrai, Ufcok.
00:41:31Il ne peut pas être qu'elle nous l'a pris, n'est-ce pas ?
00:41:34Il ne peut pas être qu'elle nous l'a pris, n'est-ce pas ?
00:41:43Vous appuyez simplement sur trois boutons.
00:41:45Oui, non ou silence.
00:41:47Vous êtes permis de faire une demande pour la refusée de prendre notre note.
00:41:51Vous vous êtes nettement nettoyé, Easter.
00:41:53Vous feriez ma vie plus facile si vous vous portiez comme ça tout le temps.
00:41:57Maintenant, je pense qu'on devrait discuter de son vêtement.
00:42:00Elle est trop attirante, si vous savez ce que je veux dire.
00:42:02Restez loin de l'impression qu'elle séduit les hommes.
00:42:10Monsieur Shell n'avait pas l'intention de causer de l'harme, votre honneur.
00:42:14Et j'aimerais vous demander pourquoi elle n'offre pas de résistance.
00:42:18En lumière de ce qu'elle a perdu, nous devons demander à la Cour...
00:42:23Je voulais me convaincre que je faisais ça pour vous.
00:42:26Ce sont juste les procédures.
00:42:28La vraie lutte va venir après.
00:42:31C'est à ce point que nous devons discuter des sujets qui pourraient être assez choquants pour la Cour.
00:42:37Quand elle était plus jeune, cette femme s'est engagée dans des relations sexuelles consensuelles et incestueuses avec son propre père biologique.
00:42:43N'est-ce pas, Rune Blot ?
00:42:50Je m'objecte, c'est complètement irrélévant au cas, votre honneur.
00:42:53Oui.
00:42:56Ce sont ces relations qui ont été initiées par votre père ?
00:42:59Oui.
00:43:03Et avez-vous offert de la résistance ?
00:43:06Non.
00:43:07Dites à la Cour pourquoi vous n'avez pas résisté.
00:43:10Elle n'a pas besoin d'y répondre.
00:43:13La témoignage affirme qu'elle a aimé son père.
00:43:20Vous l'avez aimé en tant qu'homme ?
00:43:23Non.
00:43:24Et vous vous êtes engagé dans des relations plusieurs fois, n'est-ce pas ?
00:43:27Oui.
00:43:31Lorsque vous avez appris de votre relation, votre frère a perpétré un acte d'atrocité contre votre père, n'est-ce pas ?
00:43:38Oui.
00:43:42Vous comprenez pourquoi votre frère serait tellement enragé par votre père ?
00:43:46Est-ce qu'elle peut gérer ce soir ?
00:43:49Parce qu'il m'a aimé.
00:43:52Vous l'avez aimé en tant qu'homme ?
00:43:54Non.
00:43:55Au résultat de l'assaut de votre frère, votre père a été sévèrement handicapé. En fait, il est toujours hospitalisé, n'est-ce pas ?
00:44:02Oui.
00:44:08Avez-vous visité votre père après cet attaque ?
00:44:11Oui.
00:44:12Et avez-vous toujours aimé lui ?
00:44:15Silence.
00:44:17Je vous demande encore une fois, avez-vous aimé votre père en tant qu'homme ?
00:44:20Je ne sais plus comment aimer ma famille.
00:44:25Répondez-moi, croyez-vous que vous êtes à la faute de ce qui s'est passé à votre famille ?
00:44:36Oui.
00:44:41Je dirais que ça s'est bien passé.
00:44:44Calme, composé et apparaît sympathiquement blessé.
00:44:47C'est l'heure de l'enregistrement suivant et j'espère que nous aurons gagné de vrai terrain.
00:44:55Allons, Bello, allons-y.
00:44:59Tous les détails seront disponibles à l'enregistrement suivant. C'est là que je vais travailler.
00:45:03Quoi ?
00:45:04Donc si vous avez l'intention de reculer, je dirais que c'est le moment.
00:45:07Sachez que vous n'êtes pas un utilisateur adéquat pour Ofcock.
00:45:14Je vous conseille de lui expliquer comment je résolve des cas comme celui-ci.
00:45:22Vous êtes très courageux, Bello.
00:45:26Apprenez-moi à combattre vos batailles.
00:45:38Oui ?
00:45:39Amènez-moi à l'entreprise, j'ai le remboursement.
00:45:42Quelle entreprise est-ce ?
00:45:44L'entreprise Livestock.
00:45:47Vous devriez être Mr. Boyle. Le boss m'a dit de vous attendre.
00:45:51Allez-y.
00:45:56Bienvenue à l'entreprise de Bandersnatch. Je suis Rare the Hare. C'est un plaisir de vous rencontrer, Mr. Tough Guy.
00:46:14De cette façon, si vous le souhaitez, Mr. Boyle,
00:46:16partagez-moi les plaisanteries de mes mains. Je suis Medium the Fingernail, l'alias nécessaire, vous comprenez ?
00:46:29Apportez-moi la confirmation.
00:46:33Les doigts de cinq neurosurgeons ! Et j'ai aidé-moi-même à l'aider d'une seule femme.
00:46:40Média, j'ai terminé le deck dans les crates.
00:46:43Et ce serait Mincemeat the Wink. Mince, montre le bonhomme ton coup de poing !
00:46:49Prenons que vous partagez nos mêmes petits intérêts. Pour la confirmation.
00:46:56C'est ici. Les yeux des médecins d'une certaine qualité romantique. La façon dont ils brillent.
00:47:03Quel petit garçon tu es, Mince. Ceux-ci seraient les miens. Ils n'ont pas de jolies peaux ou de jolies cheveux. Les médecins conduisent des vies tactiques.
00:47:13Qu'est-ce qu'il y a dans les fichiers d'examination ?
00:47:15De cette façon.
00:47:19Bonjour, je suis Flesh the Pike. Et je suis plus que heureux de vous laisser sentir, si vous le souhaitez.
00:47:28Les fichiers d'examination.
00:47:29Voici-les. Ce disque est maintenant la seule copie des données de traitement du cerveau en question.
00:47:36Avez-vous éliminé quelque chose des corps ?
00:47:39Rien du tout. Des transplants et des expériences. Nous éliminons seulement la nullité après que la lumière disparaisse.
00:47:49Fait-il aussi que votre boss utilise des pièces de transplants ?
00:47:52Oh oui, une pièce très spéciale, n'est-ce pas, Boss ?
00:47:56Envoie-le.
00:48:00Une très bonne soirée à vous, Mr. Boyle. Je m'appelle Well Done the Pussy Hand.
00:48:07Et je ne transplante rarement des objets de ma collection.
00:48:10Vous voyez, je ne cherche qu'une seule partie parfaite.
00:48:14Un petit chien de pouce qui est à la fois serré et sensible.
00:48:25C'est notre prochain objectif, je pense.
00:48:27209 d'officiers de l'Organisation de sécurité la gardent.
00:48:39J'adore ! Regarde ces doigts !
00:48:42J'aime cette peau ! J'en veux !
00:48:46Ses yeux sont si clairs. Ils sont comme des anges.
00:48:49Tellement adorables ! Je veux leur donner des injections tous les jours et les plomber petit à petit.
00:48:56Très bien. Voyons l'intérieur.
00:48:59Elle pourrait être un chien de pouce valable de ma main droite.
00:49:02Les cinq médecins ont été testés et elle est la vraie chose.
00:49:05Elle n'est plus Mr. Boyle.
00:49:07Alors, quelle de ses parties veux-tu avoir ?
00:49:12La nullité restée après que sa vie s'éteigne.
00:49:16C'est bon.
00:49:24Non, Ballo ! Rien que ça !
00:49:29Je suis désolée. Je ne vais plus pincer ton cou.
00:49:32Je n'aime même pas d'en parler !
00:49:34Je pense que c'est ce qui définit ma personnalité.
00:49:37Si ton cou est si important, tu devrais le cacher dans tes pantalons.
00:49:41Les choses que le médecin a dit.
00:49:43Ton cou est en train de s'éteindre.
00:49:45Et t'as cassé un gros ou quoi ?
00:49:48Est-ce qu'il y a un moyen de référer à la histoire qui est ma prière et ma joie ?
00:49:54Ne rigole pas, s'il te plaît.
00:49:56Ne sois pas en colère.
00:50:00Je ne suis pas en colère.
00:50:02En tout cas, suffisamment de mes pantalons.
00:50:04Prends tes vêtements en ordre.
00:50:06Aucun d'entre nous n'a beaucoup de corps.
00:50:09Tu vas t'endormir.
00:50:19C'est un vêtement résistant à la friction, résistant à l'humidité, résistant à la pression, résistant à l'impact.
00:50:24Ça va t'améliorer.
00:50:29C'est pas mignon.
00:50:31Tu peux changer le design librement si tu veux.
00:50:34On va s'inquiéter plus tard sur le tissu.
00:50:38D'accord.
00:50:39En théorie, tu devrais être en mesure de développer ton propre corps,
00:50:42et ensuite accélérer-le jusqu'à ce qu'il bouge à la vitesse de tes propres sens.
00:50:46D'accord.
00:50:47Essaie de tirer quelques roundes.
00:50:49Tu n'as pas besoin de penser.
00:50:51Simplement sens.
00:50:57Bien fait.
00:50:59Mais l'idée était d'utiliser une seule ronde pour chaque balle.
00:51:03Entendu.
00:51:05Ensuite, essaie de tirer pendant que tu bouges.
00:51:14Ce sont des objectifs spheriques.
00:51:16Je ne peux pas croire qu'elle les a sécurisés avec une 100% d'accuracie et zéro ricochet.
00:51:23C'est du juge public.
00:51:25Il dit que les 5 neurosurgeons de Shell ont disparu en même temps.
00:51:30Ça va, je n'ai pas peur.
00:51:33D'accord.
00:51:34Je vais en parler avec eux pour voir s'il y a de la base pour améliorer ton programme de soutien.
00:51:39Je reviendrai bientôt.
00:51:40Fais des arrangements pour un encadrement plus adéquat aussi.
00:51:43Bien sûr. Tu ne penses pas qu'ils s'attaqueront quand je serai parti, non ?
00:51:46J'en doute.
00:51:47L'organisation de sécurité a un personnel stationné ici.
00:51:49Ça devrait nous garder en sécurité pour la nuit.
00:51:51J'espère que tu as raison.
00:51:53Bon, je m'en vais.
00:51:55Fais ce que tu veux, je veux dire.
00:52:04Est-ce que je peux en tirer un peu plus ? Ça me fait me sentir mieux.
00:52:07D'accord, mais rien de trop stressant.
00:52:10Est-ce que Shell a éliminé ces neurosurgeons ?
00:52:13C'est probablement lié à l'entreprise de Shell.
00:52:16Cela a augmenté la probabilité que les souvenirs de Shell soient cachés quelque part.
00:52:19Qui nous attaquera ?
00:52:21Inconnu. Il n'est pas certain qu'ils le feront.
00:52:23Et s'ils le feront ?
00:52:24Laissez-le en sécurité.
00:52:25Et si les gens de la sécurité sont éliminés, qu'est-ce qu'on fait ?
00:52:28On les répètera nous-mêmes.
00:52:30Nous les tuerons ? Est-ce que je devrais les tirer comme ça ?
00:52:33Nous nous défendrons tant qu'il faut.
00:52:36Mais ce ne sera pas de les tuer.
00:52:42Est-ce que tu veux te reposer ?
00:52:44Je vais bien, juste un peu plus.
00:52:47J'aimerais vous demander pourquoi vous n'avez aucune résistance ?
00:52:55Status de sécurité.
00:52:57Les lignes de téléphone, les canaux d'organisation de la sécurité...
00:53:01sont tous fermés.
00:53:07J'ai fini ici aussi.
00:53:09Ce n'est pas un jeu pour un enfant. Je vais m'occuper d'un peu de café.
00:53:14Nous allons attaquer le target une fois que nous aurons terminé de nettoyer après les poissons.
00:53:20Mon petit poisson est déjà nettoyé.
00:53:24C'est comme si c'était notre première vie.
00:53:29Moi aussi.
00:53:30Allons-y tout de suite.
00:53:34J'ai le goût du terrorisme et de la mort.
00:53:40Est-ce que tu es prête pour ça, Bello ?
00:53:45Embrasse-moi.
00:53:47Tenez-moi.
00:53:50Il y a des signatures d'armes dans le bain nord, sur le premier étage.
00:53:54Metty, vérifiez-le.
00:53:56Fleshy, qui est là ?
00:54:00Ils t'attendent avec leur pistolet.
00:54:03Allons-y !
00:54:11Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:54:14Fleshy, qu'est-ce que je regarde ici ?
00:54:17Voyons qui est plus rapide, gros garçon.
00:54:39Qu'est-ce qui me fait mal ?
00:54:41Qu'est-ce qui me fait mal, Mitty ?
00:54:43Hey, je ne peux pas atteindre Mitty !
00:54:46C'était rien. Personne n'était là.
00:54:49Nous allons continuer à chercher le target.
00:54:55Tu veux que je m'en fasse, Fleshy ?
00:54:57C'est vrai.
00:54:58Mitty et les autres ont trouvé le target.
00:55:00C'est vrai.
00:55:01Envoyez-moi le plan de l'étage.
00:55:03C'est vrai.
00:55:04C'est vrai.
00:55:09Bordel !
00:55:24Fleshy a été hacké ! Il a été hacké !
00:55:27Alors ?
00:55:30Oh, putain !
00:55:32Je vais te couper les yeux et je vais t'enfuir !
00:55:36Tu vas t'enfuir !
00:55:48Oh non, qu'est-ce que j'ai fait ?
00:55:50Mon Mitty !
00:55:52Expliquez-moi pourquoi Mitty était là et n'était pas le target, Fleshy !
00:55:56Dites-moi ce moment !
00:55:59Où est-ce que tu es, putain de hacker ?
00:56:02Tu as choisi la mauvaise personne à mettre. Tu m'entends ?
00:56:05Tu penses que cette merde est intelligente ?
00:56:07Je vais t'assurer que tu n'es pas un fils de pute !
00:56:16Contrôle remote ?
00:56:28Ah !
00:56:34Je vais te tuer !
00:56:52Je vais laisser les piges te tuer !
00:56:55Je sens la mort, soyez prudents !
00:56:59C'est bon.
00:57:10Tu vas bien ?
00:57:12Je ne veux pas être transformé en feu de bombe.
00:57:15C'est la dernière fois que je me prépare.
00:57:17Ne parle pas comme ça. Je espère que tu n'aimes pas ça.
00:57:20Je fais ce que tu m'as appris à faire, c'est tout.
00:57:23Je ne t'ai pas appris à...
00:57:25Ne t'inquiète pas, je vais l'enlever.
00:57:29Tout le monde répond !
00:57:32Montrez-moi ton cul, je t'aime !
00:57:34Je vais en utiliser pour que ça soit le mien, tu m'entends ?
00:57:40Quoi ?
00:57:56Arrête ! Observe les tactiques basiques.
00:58:00C'est comme ça.
00:58:03Tous ces hommes, c'est comme ça que je ressens tout le temps.
00:58:07Ne fais pas ça, s'il te plaît. Ne t'abuse pas.
00:58:10Arrête !
00:58:11Ça va bien, F-Cock. Je serai gentille.
00:58:16C'est inutile, je ne peux pas toucher à tout le monde.
00:58:19Tout le monde est... Je ne crois pas !
00:58:21Ça ne peut pas se passer !
00:58:23C'est de l'abuse. Son utilisateur a disparu, Rogue.
00:58:29On a fini ici.
00:58:37Je vais te tuer.
00:58:39Je vais te tuer, vieux scum !
00:58:42Je vais te tuer, vieux scum.
00:58:44Morte, vieux scum !
00:58:46Morte, vieux scum !
00:58:49Morte, vieux scum !
00:58:53Morte, vieux scum !
00:59:02F-Cock, parle-moi. Que se passe-t-il ?
00:59:05Dis quelque chose ! F-Cock !
00:59:11F-Cock ?
00:59:13S'il te plaît, laisse-moi.
00:59:17Ne me touche pas, s'il te plaît.
00:59:20F-Cock ? Que se passe-t-il ? F-Cock ?
00:59:24Arrête. Il vient.
00:59:26Cours sur le toit.
00:59:39Reviens à ma main, F-Cock.
00:59:41Cette fille et moi ne sommes pas les moins différents que tu peux voir.
00:59:46Elle n'est rien comme toi.
00:59:49Cours, Belleau.
00:59:51Il m'a tellement menacée.
00:59:54J'ai senti que ma vie était en danger. Je ne courrai pas.
00:59:58Il n'est pas utile. Il est...
01:00:00S'il te plaît, essaie de comprendre comment je me sens.
01:00:19Tu ne m'as pas dit, F-Cock,
01:00:21que nous sommes des monstres de la même technologie prohibée ?
01:00:49F-Cock !
01:00:50C'est un mécanisme de défense contre ceux qui l'abusent.
01:00:53Qui abusent son vrai but.
01:00:56F-Cock t'a rejeté.
01:01:03Tu es malade, Boyle. Malade.
01:01:18Dis-moi pourquoi.
01:01:20Pourquoi tu tolères l'abus de cet utilisateur ?
01:01:24F-Cock.
01:01:28Je suis tellement désolée, F-Cock.
01:01:30Je suis tellement désolée.
01:01:32N'y va pas.
01:01:33Reste ici dans mes mains, s'il te plaît.
01:01:35F-Cock, s'il te plaît.
01:01:37S'il te plaît.
01:01:39Je suis désolé pour ça.
01:01:41Cette rejetion est juste un réflexe.
01:01:44Je m'en occuperai bientôt.
01:01:46Nous devons nous acheter un peu de temps ici.
01:01:49Fais attention.
01:01:51Il va venir sur le côté de l'étage.
01:01:53Il l'a fait auparavant aussi.
01:01:55La pseudo-gravité.
01:01:57Elle peut aussi défiler la trajectoire des balles.
01:02:00Je devrais t'en avoir dit plus tôt.
01:02:03C'était mon erreur.
01:02:05Je ne voulais pas te dire de son corps si je pouvais l'éviter.
01:02:09Pour la même raison que toi,
01:02:11tu ne veux pas discuter de ton passé avec d'autres.
01:02:14Tu es vraiment mignon.
01:02:16Je ne veux plus te faire mal.
01:02:19C'est bon.
01:02:21Tu ne vas pas me faire mal.
01:02:23Il vient.
01:02:41C'est bon.
01:03:12Tu dois...
01:03:14me tourner.
01:03:16Vite.
01:03:19Utilise-moi.
01:03:22Protèges-toi.
01:03:28Cette arme est notre seule chance.
01:03:31Tu ne peux pas l'utiliser.
01:03:33Tu ne peux pas l'utiliser.
01:03:35Tu ne peux pas l'utiliser.
01:03:37Tu ne peux pas l'utiliser.
01:03:40Cette arme est ce que tu étais en ce moment.
01:03:43Plus jamais.
01:03:47Tu étais créée avec moi pour m'amener autant de rien dans le monde que possible.
01:03:55Ofcock.
01:04:01C'est la réponse à la question de notre existence.
01:04:10C'est la réponse à la question de notre existence.
01:04:16C'est la réponse à la question de notre existence.
01:04:39C'est la réponse à la question de notre existence.
01:04:42C'est la réponse à la question de notre existence.
01:04:45C'est la réponse à la question de notre existence.
01:04:48C'est la réponse à la question de notre existence.
01:04:51C'est la réponse à la question de notre existence.
01:04:54C'est la réponse à la question de notre existence.
01:04:57C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:00C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:03C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:06C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:09C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:12C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:15C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:18C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:21C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:24C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:27C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:30C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:33C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:36C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:39C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:42C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:45C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:48C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:51C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:54C'est la réponse à la question de notre existence.
01:05:57C'est la réponse à la question de notre existence.
01:06:30Lorsqu'une lumière s'éteint,
01:06:58la joie s'est réveillée.
01:07:15La joie s'est réveillée.
01:07:38La joie s'est réveillée.
01:08:00La joie s'est réveillée.
01:08:30La joie s'est réveillée.

Recommandations