Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00:00Le jour où je me rends compte de ma mort.
00:00:06Je me rends compte de mes réactions.
00:00:10Je me rends compte de mes avertissements.
00:00:14Je me rends compte de mes réponses.
00:00:18Je me rends compte de mes réactions.
00:00:23Comment j'ai voulu que je me tue.
00:00:27Je suis désolé Balo, je n'ai pas bien compris ce que tu m'as dit.
00:00:45Ce n'est rien Chell.
00:00:47C'est juste que je pensais à comment tu jouais pendant le défilé aujourd'hui.
00:01:09Je n'aurais pas pu être plus chanceux aujourd'hui.
00:01:17Je pense que je vais pleurer en fait.
00:01:47Je suis désolé Balo, je n'ai pas bien compris ce que tu m'as dit.
00:01:51Je pense que je vais pleurer en fait.
00:02:17Je suis désolé Balo, je n'ai pas bien compris ce que tu m'as dit.
00:02:21Je pense que je vais pleurer en fait.
00:02:47Je suis désolé Balo, je n'ai pas bien compris ce que tu m'as dit.
00:02:50Je pense que je vais pleurer en fait.
00:03:17Je suis désolé Balo, je n'ai pas bien compris ce que tu m'as dit.
00:03:33Nous sommes en train de monter sur Central Park.
00:03:36Si ça se trouve, ce n'est rien. Nous allons nous séparer.
00:03:38Quoi ?
00:03:40Vous devez être en train de me moquer.
00:03:42Ce salaud est en fait un collecteur de sauvetages.
00:03:45Il y a eu quatre suicides et deux autres sont disparues.
00:03:49Si rien ne se passe à la fille, c'est une victoire.
00:03:52Oui. Le vrai problème est de savoir si elle va consacrer à 0-9 comme on l'a voulu.
00:03:59Le target a changé de course. Maintenez la distance.
00:04:02Nous y arriverons sans qu'elle repasse son véhicule.
00:04:05Et c'est si rien ne se passe. Oui, c'est vrai.
00:04:08Le monde est plus étendu autour des bords que vous le pensez, Ofcock.
00:04:18C'est vrai. Je ne peux pas oublier de commencer le mètre, je ne peux pas ?
00:04:39Tout ce que vous avez perdu, je vais m'assurer que vous l'avez retourné.
00:04:44Est-ce que tu me dis que tu m'aimes ?
00:04:47Quelle question parfaite.
00:04:49Je crois que l'amour, c'est tout ce qui concerne le don.
00:04:52Et l'amour a ses propres rôles.
00:04:54Tu obéis aux rôles, tu reçois l'amour.
00:04:57Et continue à être aimé.
00:04:59Pourquoi ? Pourquoi moi ?
00:05:02Tu ne devrais pas avoir des doutes.
00:05:06Tu sais ce qui se passe quand les filles oublient les rôles, n'est-ce pas ?
00:05:09Chérie Belleau. Ma chérie.
00:05:16Ofcock, je ne peux pas t'oublier.
00:05:18Je ne peux pas t'oublier.
00:05:20Je ne peux pas t'oublier.
00:05:22Je ne peux pas t'oublier.
00:05:24Je ne peux pas t'oublier.
00:05:26Je ne peux pas t'oublier.
00:05:28Ofcock, tourne pour moi.
00:05:38Commence l'audio et la vidéo.
00:05:40J'ai déjà commencé.
00:05:43C'est tout.
00:05:44Je détecte le terrorisme mélangé avec les odeurs venant du véhicule.
00:05:48Ça serait bien si tu nous expliquais ça pour ceux qui n'ont pas les yeux pour les détails.
00:05:52Ils sont effrayés, les deux.
00:05:54Le mec aussi ? Pourquoi ?
00:05:57C'est presque comme un souhait de mort.
00:06:00Un suicide et un homicide.
00:06:02C'est un magnifique psychopathe.
00:06:06Un autre véhicule.
00:06:08Tu as été tellement consterné par ce que tu m'as donné.
00:06:11Mais ça va, Belleau.
00:06:13Ma vie est difficile.
00:06:15Ta vie est difficile.
00:06:17Difficile suffisamment pour me faire vouloir mourir.
00:06:19Et chaque souvenir que j'ai va mourir avec moi.
00:06:23Mais ils peuvent laisser quelque chose de tangible derrière.
00:06:26Comme ces diamants bleus que j'ai faits de toutes les feuilles de ces filles.
00:06:34Non, ne bouge pas.
00:06:36Tu es tellement belle comme ça.
00:06:38Et tu vas devenir quelque chose de plus beau.
00:06:41Un diamant bleu précieux.
00:06:43J'ai peur que c'est ce qui se passe aux filles qui brisent les règles, Belleau.
00:06:53Qu'est-ce que c'est ?
00:06:54C'est brisé.
00:06:55Je ne peux pas croire qu'il travaille pour Shell.
00:06:57Le goût de l'homme a changé.
00:06:59De suicidaire à homicidaire.
00:07:01En fonction de l'évidence de l'hôpital, c'est maintenant une situation d'urgence.
00:07:05Ça veut dire quoi ?
00:07:06Bougez.
00:07:07Sauvez la fille.
00:07:16Pourquoi moi ?
00:07:19Pourquoi moi ?
00:07:27Bordel ! Lâchez-moi !
00:07:33Bordel !
00:07:34Bordel de merde !
00:07:36Arrête ça !
00:07:49Lâchez-moi.
00:07:52Lâchez-moi.
00:07:54Lâchez-moi.
00:08:01Je ne veux pas mourir.
00:08:09Qu'est-ce que je te dis ?
00:08:10Le monde est plus brisé que tu le penses.
00:08:13Et si tu essayais de te cuisiner dans son feu une fois de plus, Lufcock ?
00:08:17J'éliminerais les feux avant qu'ils me tuent.
00:08:19C'est mon but.
00:08:21Est-ce que tu es en paix, Mr. Shell ?
00:08:24C'est l'opération A-10 que j'ai faite quand j'étais enfant.
00:08:27Quand je me sens stressé, mon cerveau me sent un peu...
00:08:30Disons que c'est euphorique.
00:08:32C'était une des mesures de réduction de crime.
00:08:34Mais ils l'ont tué quand ils ont réalisé sa faute.
00:08:36Je ne sais pas.
00:08:45Dans mon cas, ça cause une grande perte de mémoire.
00:08:48Mais ces pilules héroïques sont un bon substitut.
00:08:51Avec ces pilules, il n'y a pas de stress ni d'effets de vue.
00:08:55Tu sais comment faire le plus d'erreurs.
00:08:58En effet, je le sais.
00:09:00Et c'est ce qui m'a permis de défendre ce petit rituel de mien.
00:09:04Ces diamants blancs m'ont permis de monter le tour de la grandeur de cette ville.
00:09:09De monter au-dessus de tout.
00:09:16Pourquoi moi ?
00:09:18Pourquoi ?
00:09:20Fais ton choix.
00:09:23Tu as le droit.
00:09:29Ou serais-je mieux qu'un mort ?
00:09:34Est-ce bien de continuer, Lily ?
00:09:48Je ne veux pas mourir.
00:10:04Je ne veux pas mourir.
00:10:34Je ne veux pas mourir.
00:11:05Ah, donc tu es réveillé, je vois.
00:11:11Je suis le Docteur Easter.
00:11:13Je suis en charge de vos réparations.
00:11:15Je veux dire, je suis votre docteur.
00:11:17Et c'est mon cachotage.
00:11:19Un morgue, une fois.
00:11:20Ils ont dit qu'ils avaient stocké plus de 800 corps ici.
00:11:23Pouvez-vous m'expliquer ?
00:11:25Je suis le Docteur Easter.
00:11:27Je suis le Docteur Easter.
00:11:29Je suis le Docteur Easter.
00:11:31Ils ont dit qu'ils avaient stocké plus de 800 corps ici.
00:11:34Pouvez-vous m'expliquer ?
00:11:35Avec tellement de sujets, je suis un peu comme un garçon dans un magasin.
00:11:39Hum, je confesse que je me sentirais un peu mieux si tu allais tourner les lumières.
00:11:52Très bien. Dis ah.
00:11:55Ah...
00:12:01Oui, c'est ce que je pensais.
00:12:03Pouvez-vous parler ?
00:12:06Hum, c'était simple de régénérer l'olfactoire et les sens auditoires.
00:12:10Mais j'ai peur de la parole.
00:12:12Je vais trouver un moyen de le réparer bientôt.
00:12:15Est-ce qu'il y a de la douleur ou de l'étouffement de votre peau ?
00:12:19Nous avons fait un Q&A avec votre subconscient.
00:12:21Même si le comatose était tout à fait légal, je vous assure.
00:12:24Est-ce que vous voulez vivre ? Est-ce que vous souhaitez exercer vos droits ? Etc.
00:12:27Quand la question a été posée, votre subconscient a choisi 09.
00:12:31Mardock Scramble 09.
00:12:33C'est une ordonnance d'urgence qui permet la préservation de la vie en utilisant une technologie autrefois prohibite.
00:12:39Développée pendant mon précédent emploi avec un site de développement de l'espace militaire.
00:12:43La nouvelle peau de vous est...
00:12:45C'est une de mes innovations.
00:12:47Mais la guerre s'est terminée et je prouve ma valeur en tant qu'officier de cas 09.
00:12:52Si je n'y arrive pas, je serai envoyé dans la cellule la plus proche chargée de crimes d'expérimentation humaine.
00:12:57Ah, le système légal.
00:12:59Cette peau de vous est assez résiliente, d'ailleurs.
00:13:02Maintenant, si vous donnez votre consent, votre programme de soutien à la vie sera en cours à la suite.
00:13:08Suivez-moi ?
00:13:09Nous voulons que vous nous nommiez comme vos officiers de cas pour ce cas au plus vite possible.
00:13:19Quel cas ?
00:13:20Shel Septinous.
00:13:22Un show-gambler plutôt intelligente, ainsi qu'un directeur de casino.
00:13:28Il est totalement derrière ce cas.
00:13:30Il travaille sous l'espèce d'une conglomerate multinationale.
00:13:33L'Octobre Corporation.
00:13:35Notre ennemi, j'ai peur.
00:13:37Ennemi ?
00:13:39Ils sont dans un business qui permet d'utiliser des technologies autrefois prohibites à l'extérieur des cas 09.
00:13:44Des amusements et des plaisirs, à la plupart.
00:13:46C'est le flux de revenus primaire de l'entreprise.
00:13:49Shel est l'homme qui gagne tout son argent pour eux.
00:13:53Nous vous garderons en sécurité, ne vous inquiétez pas.
00:13:55Nous allons l'attraper et le convaincre de ses crimes.
00:13:57Les autorités paieront un beau remboursement pour résoudre le cas,
00:14:00et nous le séparerons avec vous, 50-50.
00:14:02Et vous pourrez commencer une nouvelle vie entière.
00:14:04Qu'est-ce que vous en pensez ?
00:14:09Et le mouse ?
00:14:10Le quoi ?
00:14:11Le mouse.
00:14:12Le mouse avec le cheveu jaune.
00:14:14C'était mignon.
00:14:15Vous étiez conscient de ça, n'étiez-vous pas ?
00:14:17Votre aptitude est impressionnante.
00:14:19Sors-toi d'ici, mouche !
00:14:23Ce mouche moche.
00:14:31C'est impolite de faire peur à une dame, Docteur.
00:14:35Il a été développé pour l'exploration de l'espace.
00:14:37Un objet universel, quelque chose qui peut transformer dans n'importe quel objet.
00:14:47Bonsoir, ma chère.
00:14:49Je suppose que vous n'avez pas l'aversion aux mouches.
00:14:51Si c'est le cas, je peux vous transformer en un radio.
00:14:53Un radio, une télévision, tout ce que vous souhaitez.
00:14:56Pas de problème.
00:14:57Qu'est-ce que vous parlez ?
00:14:59Nous parlons de notre cas.
00:15:00La jeune dame a perdu tout.
00:15:02Quelque sorte de TLC mentale serait advisable, n'est-ce pas ?
00:15:06Qu'est-ce que je dois faire ?
00:15:08Est-ce que vous avez besoin de mon consentement ?
00:15:11De m'aider ?
00:15:13Votre perceptivité est remarquable.
00:15:15Maintenant, j'aimerais que vous preniez Offcut dans vos mains et que vous vous concentriez sur Shell.
00:15:20...
00:15:42Je dois dire que je suis étonné qu'elle ait pris une forme si précise pour vous.
00:15:46Ce que vous portez est l'évidence physique de votre désir.
00:15:49A partir de ça, nous pourrons détruire Shell, détruire l'Octobre Corporation, et amener toute notre dévastation à...
00:15:55Attends, qu'est-ce que tu fais ?
00:16:02Pourquoi t'as fait ça ?
00:16:04As-tu des sentiments pour lui ?
00:16:06Ce n'est pas tout.
00:16:08Elle n'a pas cassé la Shell autour de son cœur.
00:16:11Trop de choses qui ont causé la douleur de la jeune dame.
00:16:15Qu'est-ce que tu parles ?
00:16:17Nous sommes les seuls qui l'ont sauvée.
00:16:19Vous et moi avons la responsabilité de travailler avec elle, d'y trouver un sens.
00:16:24Mon objectif en ce moment, c'est de m'assurer qu'elle n'abandonne pas cette vie.
00:16:46Alors, comment est-ce qu'on ressent être né de nouveau ?
00:16:50C'est comme se réveiller d'un long rêve.
00:16:52Même si c'est difficile à se rappeler.
00:16:54Pas de surprise, car mes mémoires sont extraitées, enregistrées, puis enlevées.
00:16:58Ils m'ont dit que mon cerveau allait s'étouffer si je ne l'avais pas fait.
00:17:01Aucune chance pour les médecins de copier les données.
00:17:04C'est mieux pour moi.
00:17:05Pour moi, c'est tout ce qui se passe dans un rêve.
00:17:08De plus, les nouvelles mémoires signifient que tout est en place pour faire mon accord.
00:17:14Les chips sont mes mémoires.
00:17:16Et pour mes mains, la carte de Trump, c'est ce que vous êtes là pour.
00:17:20Pour les humains, les mémoires sont une chose précieuse et irréplaceable.
00:17:24Je ne me souviens pas de m'avoir emprisonné.
00:17:26Je serai rempli plus tard.
00:17:28Un vaisseau destiné à être rempli de glorie.
00:17:31C'est moi.
00:17:33Un Scramble 09 a été écrit.
00:17:36Rune Ballot.
00:17:38Qui est cette fille ?
00:17:39Une fille de votre rêve qui devrait être morte.
00:17:42Mon rêve ?
00:17:43Vous parlez du matériel en diamant bleu que j'ai pensé être collecté, qui est en vie et qui tombe ?
00:17:48Un accord légal préliminaire a été signé.
00:17:51Quelqu'un d'un chasseur d'ambulance est derrière tout ça, je l'accepte.
00:17:55Ofcock Pantiano.
00:17:58J'ai travaillé avec lui avant.
00:18:00Il a peut-être déchiré votre accord.
00:18:03Ça ou la femme a touché son oeil et il a décidé de l'utiliser pour venir me chercher.
00:18:08Ce n'est pas juste mon jeu, vous savez.
00:18:10C'est aussi le vôtre.
00:18:13En cas de mort ou de disparition de la litigante, le cas sera fermé.
00:18:20Au sujet des médecins,
00:18:22ce n'est pas une bonne idée pour quelqu'un d'autre que vous d'essayer de m'attraper.
00:18:27Je comprends.
00:18:29C'est étrange.
00:18:31Je ne peux pas dire que je me souviens de la fille, mais l'un de mes doigts me fait un peu tingler.
00:18:36C'est-à-dire qu'elle est si spéciale que je voulais la transformer en un cercle d'entraînement ?
00:18:40Les souvenirs d'une femme oubliée.
00:18:42Ça me semble qu'elles essayent toujours de manger mon cerveau.
00:18:46Elle n'est qu'une femme.
00:18:49Oui, et une seule balle de 20 grammes peut tuer un homme.
00:18:53Fais-moi ce cercle.
00:19:02Ne pouvons-nous pas arrêter l'apparition de Ballow ?
00:19:05Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:19:07Je l'ai juste envoyé dans tous nos enregistrements.
00:19:09Quoi ? Tu veux que je remette l'œuf dans son cercle après que je l'ai déjà cassé ?
00:19:13L'œuf n'a pas encore été écrasé.
00:19:15Quoi ?
00:19:18Tu as abordé le transfert de données ?
00:19:21Maintenant, ton aptitude est remarquable.
00:19:23Mais pourquoi ? Tu veux que je reste ici pour toujours ?
00:19:27Si tu ne remplis pas tes obligations au courant,
00:19:29tout ce que tu peux faire c'est rester ici et attendre que les Hitmen te suivent.
00:19:33Je n'ai personne de mon côté.
00:19:35C'est ton moyen de dire que tu ne peux pas nous croire ?
00:19:39Je ne veux pas être trahi.
00:19:41Mais on ne pensera jamais à t'utiliser dans un genre de...
00:19:43Tu me regardes toute la journée.
00:19:49Tu m'as ramené en vie et tu m'as tué.
00:19:52Tu m'as tué ?
00:19:54Euh... Docteur ?
00:19:56Hum... Bien...
00:19:58Alors, permettez-moi de vous offrir une totale disclosure.
00:20:02Tout d'abord, on a fait tout ce qu'on pouvait pour donner la priorité à la préservation de ta vie.
00:20:06Mais on n'a pas pu t'emmener à un hôpital.
00:20:09Ton ennemi te trouverait et tu serais terminé avant de commencer.
00:20:13Et c'est là que je suis arrivé.
00:20:15Pour même essayer de sauver ta vie, ma technologie était nécessaire.
00:20:19Tu n'es pas d'accord ?
00:20:21Deuxièmement, on t'a forcée de donner...
00:20:23la capacité de résister.
00:20:25La capacité de résister ?
00:20:27Oui. Des techniques de self-défense et la capacité d'utiliser une arme.
00:20:30Je ne veux pas être un soldat.
00:20:33Pendant que tu étais en état de comatose,
00:20:35on t'a présenté ton esprit subconscient avec toutes nos technologies et plans.
00:20:40Tu vois, tu as choisi ta situation actuelle.
00:20:46J'ai entendu cette excuse auparavant.
00:20:48Les gens le disent tout le temps.
00:20:51Tu sais que tu en voulais aussi.
00:20:55Je sais aussi que tu me dises la vérité.
00:20:58Tu ne me mens pas.
00:21:01Alors, je vais te laisser dans sa capacité de résister.
00:21:04Je sais ce que je dois faire, mais je ne sais pas encore comment.
00:21:08Comment reconstruire le corps d'une jeune fille de 15 ans rebellieuse,
00:21:11et l'amener à l'accord d'aller à la cour.
00:21:15Alors, que veux-tu faire maintenant, Below ?
00:21:21Les vêtements qu'elle a ordés sont arrivés.
00:21:23Elle dit qu'elle veut les mettre sur et sortir pour le déjeuner.
00:21:26Si on la laisse sortir, nous devons canceler son ID.
00:21:29Je comprends que tu ne veux pas rester ici,
00:21:32mais si tu vas dehors, tu seras vu.
00:21:34C'est une bonne opportunité pour elle d'experimenter mon objectif en premier.
00:21:43Prends ça.
00:21:50J'ai appliqué pour le bureau des bénéfices de la santé.
00:21:52Considère ces assets disponibles pour le moment.
00:21:55Je connais le numéro, alors demande à Ofcock.
00:21:57Et voici ton médicament.
00:21:59Prenez-le.
00:22:00Les patches de votre peau sont toujours instables.
00:22:03Et il va faire froid de nouveau aujourd'hui, alors soyez prudents.
00:22:06Vous ne voulez pas avoir un froid ou autre chose.
00:22:09Tu as compris ?
00:22:12Tout ce que je peux faire, c'est que tu apprennes à utiliser Ofcock correctement sans l'abuser.
00:22:26Je pense que ça va bien.
00:22:28Tu es sûr que ce n'est pas trop serré ?
00:22:38Je dois dire que j'aime le look d'un labo blanc,
00:22:42mais tes vêtements ont l'air satisfaisants.
00:22:47Alors, allons-y ?
00:22:56C'est comme si notre nouveau client nous disait comment les choses devraient se passer.
00:23:01Je suis désolé pour tout à l'heure.
00:23:03Désolé ? Pour quoi ?
00:23:05J'ai fait mal à tes sentiments.
00:23:07Oh, et merci.
00:23:09Je vais te rembourser pour l'argent.
00:23:11Hum, s'il vous plaît, arrêtez d'utiliser Ofcock quand vous parlez.
00:23:15C'est plus que un peu perturbant.
00:23:17Je ne me souviens plus du son de mon propre voix.
00:23:22Tu le reprendras, une chose à la fois.
00:23:53C'est quoi ce bruit ?
00:24:05Arrêtez ça !
00:24:09Vous vous sentez nerveuse par les lumières de trafic ?
00:24:12J'imagine que c'est très menaçant.
00:24:14Mais vous ne m'avez pas arrêté la dernière fois.
00:24:16J'étais en train de m'occuper de moi-même.
00:24:18Qu'est-ce qu'un seatbelt ?
00:24:20Vous voulez aller sur une course de joie à haute vitesse ?
00:24:23Pourquoi êtes-vous si en colère tout d'un coup ?
00:24:25Parce que j'ai bousillé avec les lumières ?
00:24:27Je ne suis pas en colère.
00:24:28Si quelqu'un est touché par un véhicule parce que vous avez bousillé avec les lumières,
00:24:31vous seriez celui qui serait blessé.
00:24:33Pas moi.
00:24:35Ne soyez pas folle.
00:24:37Je veux que vous décidez pour vous-même quelles règles obéir.
00:24:40Comme l'a bien observé Docteur Easter,
00:24:42vous avez une très haute aptitude.
00:24:44Ne le dites pas comme ça.
00:24:46Mes excuses.
00:24:47Je ne le ferai plus.
00:24:49Je n'ai pas l'intention de vous imposer des règles arbitrairement.
00:24:52Quand je vous dis non,
00:24:54ce sera une ligne fondamentale que je ne passerai pas,
00:24:56ainsi que la question de votre propre sécurité.
00:24:58Et pour ma part,
00:25:00je ne ferai jamais quelque chose dont je dirai non.
00:25:03Pouvons-nous s'agir d'une promesse entre nous deux ?
00:25:06Oui.
00:25:15Vous êtes plutôt bien avec nous.
00:25:17De toutes les filles, j'étais la meilleure à l'utiliser.
00:25:19Ils m'ont dit que j'étais bonne avec mes mains.
00:25:21Peut-être que je serais bonne à l'archéologie.
00:25:23Vous savez, à explorer les fossiles et les choses comme ça.
00:25:26Si vous voulez faire quelque chose comme ça dans le futur,
00:25:28ce serait génial.
00:25:30Je ne sais pas.
00:25:32Peut-être que je ne peux pas penser à autre chose.
00:25:38Vous devriez acheter quelques choses qui vous attirent.
00:25:43Blow, arrête !
00:25:48Je m'occupe d'ici, allez à l'intérieur.
00:26:09Vous étiez là depuis longtemps.
00:26:12Il y avait une caméra là-dedans.
00:26:14Une caméra pour espionner des femmes ?
00:26:17Vous ne comprenez pas ?
00:26:19En ce moment, vous êtes irrité et embarrassé.
00:26:22Et frustré, bien sûr.
00:26:24Ce sont les odeurs que vous dégagez.
00:26:26Odeurs ?
00:26:28Les moutons peuvent dire ce que quelqu'un ressent par son odeur.
00:26:30Vous ne le saviez pas ?
00:26:32Je sais exactement combien j'aurai payé pour apparaître en caméra si je le faisais volontairement.
00:26:38Ah.
00:26:39Alors peut-être que je ne comprends pas.
00:26:42Alors peut-être que je ne comprends pas ce que vous ressentez.
00:26:45Je ne suis pas humain, après tout.
00:26:48Vous êtes plus gentil qu'un humain.
00:26:51Il y a un café à l'extérieur.
00:26:53Nous devrions pouvoir travailler là-bas.
00:26:57Nous avons le contrôle de l'enregistrement de l'ID du citoyen qui a été falsifié par Shell.
00:27:02Selon ceci, vous êtes un employé de banque de 19 ans.
00:27:05Il mène l'argent à travers des formes d'établissement de fonds fictifs.
00:27:09Vraiment, c'est l'une des routes de l'argent qu'il utilise.
00:27:12C'est prévu d'avoir l'effet si vous accédez à votre dossier.
00:27:16Ma mort est un autre bouclier ?
00:27:18Oui.
00:27:19Mais quand ce cas a été établi, nous avons été donné le droit de s'y intégrer.
00:27:23Je vais vous expliquer les éléments un par un.
00:27:26C'est d'accord ?
00:27:29Où est votre frère plus vieux ?
00:27:31En prison.
00:27:32Vos parents sont vivants, n'est-ce pas ?
00:27:34Oui.
00:27:35Mais ils sont tous hospitalisés.
00:27:38Quelle école avez-vous étudié ?
00:27:40Je ne peux pas aller à l'école ici. J'ai besoin des signatures de mes parents.
00:27:44Vos parents, ils...
00:27:46Ils ne pensent pas à moi comme leur enfant. Je ne sais pas s'ils l'ont jamais fait.
00:27:53Voilà. J'ai tous les documents dont j'ai besoin.
00:27:56Maintenant, si les mémoires de Shell restent dans un fichier...
00:27:59Je ne peux pas en prendre plus.
00:28:01Vous avez été très courageuse.
00:28:03Tout ce qu'on doit faire maintenant, c'est envoyer ces documents au ministère de la justice.
00:28:06On va montrer aux gens ?
00:28:08Dire à eux ce que mon passé était vraiment comme ?
00:28:10Je ne peux pas faire ça !
00:28:11Bello...
00:28:12Attends, s'il te plaît !
00:28:14Essaye de comprendre ce que c'est que ça pour moi.
00:28:17Qu'est-ce que c'est que de le penser comme ça ?
00:28:20Ce que nous faisons, c'est dégager des fossiles.
00:28:22N'aies pas peur.
00:28:23Même les créatures les plus effrayantes doivent dormir.
00:28:26Et quand elles dorment, elles sont tournées en pierre.
00:28:30La personne qui est vraiment en vie dans l'instant présent, c'est toi.
00:28:33Tu veux me faire mal tellement ?
00:28:36Je peux déléguer les fichiers, si c'est la meilleure façon pour toi de gérer les fossiles.
00:28:40Mais ça ne ferait rien, n'est-ce pas ?
00:28:42Si tu me dis non, je ne le ferai pas.
00:28:53Vas-y.
00:28:57Pourquoi être une prostituée ?
00:28:59Parce que je ne suis pas une virgine.
00:29:01Tu penses que c'est drôle ?
00:29:03Alors, dis-moi, quand as-tu donné à ce type de chance ta pomme ?
00:29:07Chance ? Je ne savais pas que tu pensais de cette façon.
00:29:12J'en ai donné à mon père quand j'avais 12 ans.
00:29:16Allez, officier.
00:29:17Ne me dis pas que tu n'as jamais pensé à toucher ta propre fille.
00:29:22Jésus.
00:29:24C'est dégueulasse.
00:29:31Je ne sais pas ce qui était dégueulasse.
00:29:33Tout ce que je savais, c'est que je n'avais personne de mon côté.
00:29:36Après ça, Shell est venu me dire qu'il m'aimerait.
00:29:40C'est pour ça que je suis entrée dans la voiture de Shell.
00:29:43Tu penses que je suis dégueulasse ?
00:29:45Je ne sais pas.
00:29:46Je suis simplement une mousse dont les niveaux d'intelligence ont été augmentés par rapport à ceux d'un humain.
00:29:50Je suis sûr qu'il y en a qui diraient que je suis dégueulasse.
00:29:53Toi ? Pourquoi ?
00:29:55Pour me confier, je ne comprends pas vraiment ce que je suis.
00:29:58J'ai été créé par l'ordre militaire.
00:30:00Mais la recherche a été détruite.
00:30:02Je n'ai pas de récord de mon passé.
00:30:04À ce moment, mon existence est tolérée, et j'en suis à peine.
00:30:09C'est pourquoi je dois continuer à prouver mon utilité à la société.
00:30:13Et c'est pour ça que tu m'aides ?
00:30:16Pour qu'ils te permettent de vivre ?
00:30:22Qu'est-ce que c'est ?
00:30:23J'ai le goût d'une hostilité.
00:30:24Plusieurs sources.
00:30:26Ils devraient avoir enregistré la caméra dans le café.
00:30:29Qu'allons-nous faire ?
00:30:30Prenez-moi dans vos mains.
00:30:34Ne vous inquiétez pas, je suis un objet universel qui a été développé pour être l'arme ultime pour le combat de main-à-main.
00:30:48Ils viennent de cette façon !
00:30:49Déchargez votre main !
00:30:56Qu'est-ce que vous...
00:30:58Qu'est-ce que...
00:31:03D'accord, retournons au garage de parking.
00:31:07Un autre groupe est déjà là.
00:31:09Allons-nous les sortir aussi ?
00:31:11Non. Si ils ne prennent rien, on retourne à la maison.
00:31:14Tu penses vraiment que rien ne se passera ?
00:31:16Un oiseau peut rêver, Candy.
00:31:18Je ne sais jamais si je peux compter sur toi.
00:31:20On ne peut pas faire ça, Candy.
00:31:22Tu es le témoin de mon utilité.
00:31:24Ils arrivent.
00:31:31Tu vois ? Quelque chose se passe !
00:31:33Essayons de les évader.
00:31:35Je te donnerai les directions.
00:31:36Appuie sur l'accélérateur.
00:31:38Je n'ai jamais conduit auparavant.
00:31:40C'est la première fois pour tout.
00:31:53C'est bon. On les a évadés en paix.
00:31:55Tu parles d'aller dans la rue en paix ?
00:31:58Je ne peux pas bien tourner dans un lanceur de roquettes
00:32:00et les tuer en morceaux.
00:32:02Tu peux le faire ?
00:32:03Non, c'est un crime.
00:32:05Je serai détruit le lendemain.
00:32:07Maintenant, déchargez le reste.
00:32:10C'est bon.
00:32:11On les a évadés en paix.
00:32:13Tu vois ? Quelque chose se passe.
00:32:15Je n'ai jamais conduit auparavant.
00:32:17Je n'ai jamais conduit en paix.
00:32:20Maintenant, déchargez le reste.
00:32:33On a complètement donné au premier groupe le slip.
00:32:35Mais j'ai un odeur étrange.
00:32:37On dirait qu'on nous regarde.
00:32:40Si vous refusez le renseignement, l'agence de voiture de renseignement
00:32:43vous témoignera de votre comportement non coopératif.
00:32:45Quoi ? Qu'est-ce qu'il parle ?
00:32:48Les collègues de la case se négocient pour atteindre une réconciliation en paix.
00:32:52La refusée de faire cela reflète malheureusement le travail.
00:32:55Que fais-t-il ?
00:32:56On va parler avec lui pour un moment.
00:32:59Réfléchis. Tant que je suis ici, il ne va rien te faire.
00:33:09C'est ton utilisateur de main maintenant, n'est-ce pas, Ofcock ?
00:33:12Quelle est l'information que vous voulez renoncer, Boyle ?
00:33:15C'est l'information que vous voulez redonner au sujet.
00:33:17Les collègues de la case se négocient pour atteindre une réconciliation en paix.
00:33:20Le réfus de faire cela reflète malheureusement le travail.
00:33:23Que fais-t-il ?
00:33:24On va parler avec lui pour un moment.
00:33:29Révélez toutes les opérations liées au programme de soutien à la vie.
00:33:33C'est une intimidation. Vous le considérez toujours comme une solution valable, n'est-ce pas ?
00:33:39Dites-moi ce que vous prévoyez faire en cas de mort de la litigante.
00:33:43Toutes les charges iront à l'avant sans changement. Vous pensez honnêtement que la tuerie finira tout ça ?
00:33:49Avez-vous peur ? Si vous ne voulez pas mourir, je vous conseille de quitter le costume.
00:33:56Ne l'écoutez pas, Bello. Si vous vous laissez, personne ne vous protégera.
00:34:03La réunion sera en trois jours. Vous verrez le reste lors des procédés.
00:34:08D'accord. Oh, et vous le savez, j'ai hâte de vous tenir à ma main à nouveau, Off Cook.
00:34:27Alors, vous connaissez cet homme ?
00:34:30Oui, Boyle Dimmesdale. Il était mon partenaire.
00:34:34Votre partenaire ?
00:34:35Maintenant, nous sommes des ennemis.
00:34:38Je ne veux pas mourir.
00:34:41Avez confiance en moi. En vous protégeant, je vais prouver mon...
00:34:45Alors pourquoi moi ?
00:34:48Vous n'avez rien fait de mal. Vous n'avez rien fait de faux. Vous n'avez rien fait de mal.
00:34:54Vous n'avez rien fait pour être tué. Je veux vous servir comme mon utilisateur et résoudre votre cas.
00:35:01Mon cas ?
00:35:03C'est ça.
00:35:07S'ils vous demandent ce qu'il s'est passé entre vous et moi, je leur dirai qu'il n'y a rien.
00:35:14S'ils vous demandent ce qu'il s'est passé entre moi et mon père,
00:35:19ils parleront de ce que j'ai fait aux hommes et de ce que les hommes ont fait à moi, n'est-ce pas ?
00:35:23Le genre de vie que j'ai vécu, laissez-moi gérer.
00:35:26Et ils diront que ces hommes n'ont rien fait de mal.
00:35:29Je n'ai pas l'intention de laisser qu'ils suivent cette ligne de raison.
00:35:32Je veux vous croire. Croyez-vous en moi ?
00:35:35Oui.
00:35:38J'ai besoin d'une excuse, d'une sorte de raison.
00:35:42Quelque chose qui me convienne que je ne suis pas juste des produits détruits.
00:35:46Je n'ai pas l'intention de mourir.
00:35:48Mais en même temps, je n'ai pas l'intention de mourir non plus.
00:35:53Vous avez tout le temps combattu par vous-même.
00:35:56Cela en lui-même n'est pas une défaite.
00:35:59Qu'est-ce que vous voulez dire ?
00:36:01Vous avez duré.
00:36:03Même si vous avez été forcés à admettre.
00:36:05C'est une bataille difficile qui demande de l'espoir et de la persévérance.
00:36:09Je vais me battre de votre côté d'ici.
00:36:11Cela ne peut pas être une manière que vous êtes familière avec.
00:36:14Mais je veux aussi que vous compreniez comment nous battons.
00:36:18Alors c'est votre excuse ?
00:36:21Je suis pareil que vous.
00:36:23Je suis sur une quête de comprendre qui et ce que je suis.
00:36:27Dans cette ville, je m'impose mon propre ombre sur les problèmes.
00:36:30Des problèmes qui vont être incendiés.
00:36:38Il n'y a pas de prospects pour moi.
00:36:41Toutes les filles que je connais n'en avaient pas non plus.
00:36:44Elles s'étaient tous épuisées par les drogues ou les hommes qui les utilisaient.
00:36:49Tout ce qu'ils voulaient, c'était une raison de vivre.
00:36:52Même dans une situation comme celle-ci.
00:36:55Laissez-moi, Ufcuk.
00:36:57Regarde, Bella, je...
00:36:58Quoi ?
00:36:59Donnez-moi une excuse. Donnez-moi une raison.
00:37:02Je veux être utile pour vous.
00:37:04Je veux avoir un but, même lors de l'examen.
00:37:07Je ferai tout ce que vous me demandez.
00:37:09Alors, s'il vous plaît, aimez-moi.
00:37:11Attendez !
00:37:12Contenez-vous.
00:37:13Cela vous donnera une clôture ?
00:37:15Je veux être aimé par quelqu'un comme vous.
00:37:18Vous me forcez à tourner !
00:37:20Vous pouvez détruire ma protection ?
00:37:22Qu'en suis-je pour vous ?
00:37:24Eh bien, vous...
00:37:25Vous êtes mon client.
00:37:27Et le litigant.
00:37:28Si vous êtes insatisfait avec moi, contactez le ministère de...
00:37:31Je m'en fiche de tout ça ! Je m'en fiche !
00:37:33Attendez, attendez, attendez.
00:37:34Regardez, regardez ici un instant.
00:37:36Je suis un oiseau.
00:37:37Regardez-moi.
00:37:38Vous pensez que parce que je peux devenir une arme ou un couteau, je peux devenir un homme humain ?
00:37:41Eh bien, je ne peux pas !
00:37:43Je sais ça !
00:37:44Vous êtes un petit oiseau.
00:37:46Vous pensez que je me trompe aussi ?
00:37:49Regardez.
00:37:50Vous pensez que je suis votre chat ou quelque chose ?
00:37:53Mon nouveau partenaire.
00:37:56Vous l'avez dit ici.
00:37:58Vous m'avez regardé et vous m'avez dit que je serais votre nouveau partenaire.
00:38:01Est-ce que vous m'avez dit que vous étiez conscient de vos environnements et de l'état dans lequel vous étiez ?
00:38:05C'est une qualité extraordinaire.
00:38:07C'est pour cela que mes capacités SNARK sont adaptées à vous.
00:38:17Regardez ici, mes amis.
00:38:20Regardez ici, Bello.
00:38:22Je fais un grand nombre de demandes aux humains qui m'utilisent.
00:38:26C'est ce qui m'a causé à me tourner contre mon ancien partenaire.
00:38:29Si vous voulez être mon partenaire et être mon client en même temps,
00:38:33eh bien, nous pouvons...
00:38:35Je ferai tout ce que vous disez.
00:38:37J'apparaîtrai même en cour.
00:38:40Je suis sûr qu'il y aura des différences d'opinion.
00:38:43En tout cas, mettez-la là, partenaire.
00:38:46C'est Bella.
00:38:47S'il vous plaît, appelez-moi par mon nom.
00:38:49Très bien alors.
00:38:50J'ai hâte de travailler avec vous, Bello.
00:38:53Je m'appelle Ufcoc.
00:38:54Je suis licencié en 0-9.
00:38:57Le ministère de la justice me considère comme humain, mais...
00:39:00Je vous pense de la même manière.
00:39:03Tu appuies simplement sur trois boutons.
00:39:05Oui, non ou silence.
00:39:07Tu es autorisé de faire une demande pour la refusée de prendre notre note.
00:39:11Tu t'es nettement nettoyé, Easter.
00:39:13Tu ferais ma vie plus facile si tu te dressais comme ça tout le temps.
00:39:17Alors, je pense qu'il est temps de discuter d'elle.
00:39:20C'est ce qu'on va faire.
00:39:22C'est ce qu'on va faire.
00:39:23C'est ce qu'on va faire.
00:39:24C'est ce qu'on va faire.
00:39:25C'est ce qu'on va faire.
00:39:26C'est ce qu'on va faire.
00:39:27C'est ce qu'on va faire.
00:39:28C'est ce qu'on va faire.
00:39:29C'est ce qu'on va faire.
00:39:30C'est ce qu'on va faire.
00:39:31Je pense qu'on devrait discuter de son vêtement.
00:39:33Elle est trop attirante, si vous comprenez ce que je veux dire.
00:39:35Restez loin de l'impression qu'elle séduit les hommes.
00:39:42Monsieur Shell n'avait pas l'intention de causer du mal à elle, Votre Honneur.
00:39:46Et j'aimerais demander pourquoi elle n'offrait pas de résistance.
00:39:50En ce qui concerne ce qu'elle a perdu, nous devons demander à la Cour...
00:39:56Je veux me convaincre que je fais ça pour vous.
00:39:59Ce sont juste des procédures.
00:40:01La vraie lutte s'appuiera plus tard.
00:40:04C'est à ce point que nous devons discuter des sujets qui pourraient être assez choquants pour la Cour.
00:40:09Quand elle était plus jeune, cette femme s'est engagée dans des relations sexuelles consensuelles et incestueuses avec son propre père biologique.
00:40:16N'est-ce pas, Rune Balotte ?
00:40:22Je m'objecte, c'est complètement irrélévé au cas, Votre Honneur.
00:40:26Oui.
00:40:29Ces relations ont-elles été initiées par votre père ?
00:40:32Oui.
00:40:36Et avez-vous offert de la résistance ?
00:40:38Non.
00:40:40Dites à la Cour pourquoi vous n'avez pas résisté.
00:40:42Elle n'a pas besoin d'y répondre.
00:40:46Le témoin dit qu'elle a aimé son père.
00:40:53Vous l'avez aimé comme homme ?
00:40:55Non.
00:40:57Et vous vous êtes engagée plusieurs fois, n'est-ce pas ?
00:41:00Oui.
00:41:04En apprenant de votre relation, votre frère a perpétré un acte d'atrocité contre votre père, n'a-t-il pas ?
00:41:11Oui.
00:41:15Comprends-tu pourquoi ton frère serait si enragé par ton père ?
00:41:18Est-ce qu'elle peut gérer ce soir ?
00:41:22Parce qu'il m'a aimé.
00:41:25Il t'a aimé comme femme ?
00:41:27Non.
00:41:28Au résultat de l'assaut de ton frère, ton père a été sévèrement handicapé. En fait, il est toujours hospitalisé, n'est-ce pas ?
00:41:34Oui.
00:41:41Avez-vous visité votre père après cet attaque ?
00:41:44Oui.
00:41:45Et avez-vous toujours aimé lui ?
00:41:48Silence.
00:41:49Je vais vous demander encore une fois, avez-vous aimé votre père comme homme ?
00:41:52Je ne sais plus comment aimer ma famille.
00:41:57Répondez-moi, croyez-vous que vous êtes à la faute de ce qui s'est passé à votre famille ?
00:42:08Oui.
00:42:14Je dirais que ça s'est bien passé. Calme, composé et apparaissant sympathiquement blessé.
00:42:19C'est la prochaine réunion et j'espère que nous aurons gagné du vrai terrain.
00:42:27Allez, Velo, allons-y.
00:42:31Tous les détails seront disponibles à la prochaine réunion. C'est là que je vais travailler.
00:42:35Quoi ?
00:42:36Donc si vous planifiez de reculer, je dirais que c'est le moment.
00:42:39Sachez que vous n'êtes pas un utilisateur adéquat pour Ofcock.
00:42:44Je vous conseille d'avoir lui expliquer comment je résolve des cas comme celui-ci.
00:42:51Vous étiez très courageux, Velo.
00:42:54Apprenez-moi à combattre vos batailles.
00:43:06Oui ?
00:43:07Amenez-moi à l'entreprise. J'ai des questions.
00:43:10Oui ?
00:43:11Amenez-moi à l'entreprise. J'ai des questions.
00:43:14Quelle entreprise ?
00:43:16L'Entreprise du Livestock.
00:43:19Vous devez être Mr. Boyle. Le boss m'a dit de vous attendre.
00:43:23Entrez.
00:43:32Bienvenue à l'Entreprise du Bandersnatch. Je suis Rare the Hare.
00:43:36C'est un plaisir de vous rencontrer, Mr. Tough Guy.
00:43:41Je suis Rare the Hare.
00:43:46De cette façon, si vous le voulez, Mr. Boyle,
00:43:49dispersez-vous de la douleur du doigt.
00:43:52Je suis Medium the Fingernail.
00:43:54Une alias nécessaire, vous comprenez.
00:44:01Présentez-moi la confirmation.
00:44:05Les doigts de cinq neurosurgeons.
00:44:08Et j'ai aidé-moi-même à faire le doigt d'une seule femme.
00:44:13Médium, j'ai terminé le deck dans le crâne.
00:44:15Et ce serait Mincemeat the Wink.
00:44:18Mince, montre-le à l'homme gentil, c'est ton tour.
00:44:21Je pense que vous avez les mêmes petits intérêts.
00:44:24Pour la confirmation.
00:44:29C'est ici.
00:44:30Les yeux des médecins ont une certaine qualité romantique.
00:44:33La façon dont ils brillent.
00:44:36Vous êtes tellement un petit garçon, Mince.
00:44:39Ceux-ci seraient les miens.
00:44:41Ils n'ont pas de jolies peaux ou de jolies cheveux.
00:44:44Les médecins conduisent des vies si hectiques.
00:44:46Et les fichiers d'examination ?
00:44:48De cette façon.
00:44:52Bonjour, je suis Flesh the Pike.
00:44:55Et je suis plus que heureux de vous laisser ressentir,
00:44:58si vous le voulez.
00:45:01Les fichiers d'examination.
00:45:03Voilà !
00:45:04Ce fichier est maintenant la seule copie
00:45:06des données de traitement du cerveau en question.
00:45:10Est-ce que vous avez éliminé quelque chose des corps ?
00:45:13Pas un truc.
00:45:14Des transplants et des expériences.
00:45:17Nous éliminons seulement la nullité
00:45:19après que la vie s'éteigne.
00:45:23Est-ce que votre boss utilise aussi des pièces de transplants ?
00:45:26Oh oui, une pièce très spéciale, hein, boss ?
00:45:29Envoie-le.
00:45:33Une très bonne soirée à vous, Mr. Boyle.
00:45:36Je suis connu comme un bien-fait pouce.
00:45:40Et je ne transplante rarement des objets de mon collection.
00:45:43Vous voyez, je ne cherche qu'une seule partie parfaite.
00:45:46Un petit chat de pouce qui est à la fois serré et sensible.
00:45:58C'est notre prochain objectif, je pense.
00:46:002-0-9 et l'organisation de sécurité la gardent.
00:46:04Oh.
00:46:11J'adore !
00:46:13Regardez ces doigts !
00:46:15Quelle jolie peau ! J'en veux ! J'en veux !
00:46:18Ses yeux sont si clairs.
00:46:20Ils sont comme des anges.
00:46:22Comment adorable !
00:46:24Je veux leur donner des injections tous les jours
00:46:26et les transplanter petit à petit.
00:46:28Très bien.
00:46:30Voyons l'intérieur.
00:46:32Elle pourrait être une petite pouce valable de ma main droite.
00:46:35Les 5 médecins ont fait un test et elle est la vraie chose.
00:46:38Maintenant, elle n'est plus Mr. Boyle.
00:46:40Alors, quelle de ses pièces voulez-vous avoir ?
00:46:44La nullité restée après que sa vie s'éteigne.
00:46:49Ok. Dans la théorie, vous devriez pouvoir
00:46:52écraser votre propre corps et ensuite l'accélérer
00:46:54jusqu'à ce qu'il bouge à la vitesse de vos propres sens.
00:46:57D'accord. Essayez de tirer quelques roundes.
00:47:00Vous n'avez pas besoin de penser. Sentez simplement.
00:47:08Très bien.
00:47:10Vous avez réussi.
00:47:12Vous avez réussi.
00:47:14Vous avez réussi.
00:47:16Très bien.
00:47:18Mais l'idée était d'utiliser une seule ronde pour chaque balle.
00:47:22Compris.
00:47:24Ensuite, essayez de tirer pendant que vous bougez.
00:47:32Ce sont des objectifs sphériques.
00:47:34Je ne peux pas croire qu'elle les securise
00:47:36avec une 100% d'accuracé et 0 ricochets.
00:47:42C'est du juge public.
00:47:44Il dit que 5 neurosurgeons de Shell ont disparu en même temps.
00:47:49C'est ok. Je n'ai pas peur.
00:47:52Ok. Je vais parler avec eux
00:47:54pour voir s'il y a des bases pour augmenter
00:47:56votre programme de soutien de vie au maximum.
00:47:58Je reviendrai bientôt.
00:47:59Faites des arrangements pour un plus adéquat caché aussi.
00:48:02Bien sûr. Vous ne pensez pas qu'ils s'attaqueront
00:48:04quand je serai parti, n'est-ce pas ?
00:48:05Je le doute. L'organisation de sécurité
00:48:07a des personnels stationnés ici.
00:48:09Ça devrait nous garder en sécurité pour la nuit.
00:48:11J'espère que vous avez raison.
00:48:13Faites en sorte de faire ce qu'il dit en bas.
00:48:15Je veux dire ça.
00:48:22Est-ce que je peux en tirer un peu plus ?
00:48:24Ça me fait me sentir mieux.
00:48:25Bien. Mais rien de trop strenu.
00:48:29Est-ce que Shell a éliminé ces neurosurgeons ?
00:48:31C'est probablement lié à l'entreprise de Shell.
00:48:34Cela a augmenté la probabilité
00:48:36que les souvenirs d'elle soient cachés.
00:48:38Qui nous attaquera ?
00:48:39Inconnu. Ce n'est pas certain qu'ils le feront.
00:48:41Et s'ils le feront ?
00:48:42Laissez-le en sécurité.
00:48:44Et si les gens de la sécurité sont éliminés,
00:48:46qu'est-ce qu'on fait ?
00:48:47Nous les repousserons nous-mêmes.
00:48:49Pouvons-nous les tuer ?
00:48:50Devrais-je les tirer comme ça ?
00:48:52Nous nous défendrons tant qu'il faut,
00:48:54mais il ne sera pas nécessaire de les tuer.
00:49:01Vous aimeriez vous reposer ?
00:49:03Je veux juste un peu plus.
00:49:06Je voudrais vous demander pourquoi vous n'offrez pas de résistance.
00:49:12RÉSISTANCE
00:49:14Status de sécurité ?
00:49:16Les lignes de téléphone, les chaînes d'organisation de la sécurité...
00:49:20sont toutes fermées.
00:49:26Je suis fini ici aussi.
00:49:28Ce n'est pas un jeu d'enfant.
00:49:29Je vais m'occuper d'un peu de café.
00:49:33Nous attaquerons le target
00:49:34une fois que nous aurons terminé de nettoyer après les poissons.
00:49:38Mon petit poisson est déjà petit.
00:49:41Mon cœur
00:49:43bat comme si c'était notre première vie.
00:49:48Le mien aussi.
00:49:49Allons-y tout de suite.
00:49:53Je sens le terrorisme et la mort aussi.
00:49:59Êtes-vous prêt pour cela, Bello ?
00:50:02Embrasse-moi.
00:50:03Tenez-moi.
00:50:06Il n'y a plus de signatures dans la salle de bain du Nord, sur le premier étage.
00:50:10Metty, vérifiez-le.
00:50:13Fishy, qui est là ?
00:50:16Ils t'attendent avec leur tronche.
00:50:20Allons-y, c'est parti !
00:50:28Qu'est-ce que c'est ?
00:50:30Qu'est-ce que c'est ?
00:50:35Fishy, qu'est-ce que je regarde ici ?
00:50:38C'est plus rapide, vieux.
00:51:00Qu'est-ce qui se passe, Mitty ?
00:51:02Hé, je ne peux pas atteindre Mitty !
00:51:05C'était rien. Personne n'était là.
00:51:08Nous continuerons à chercher le target.
00:51:14Tu veux que je m'en fasse, Fishy ?
00:51:16C'est ça.
00:51:17Mitty et les autres ont trouvé le target.
00:51:19C'est ça.
00:51:20Envoie-moi le plan sur le sol.
00:51:22C'est ça.
00:51:23Très bien.
00:51:28Bordel !
00:51:43Fishy a été hacké ! Il a été hacké !
00:51:46Alors ?
00:51:48Bordel !
00:51:50Je vais te tuer avec ça et puis on va aller à l'étage.
00:51:53Bordel !
00:52:06Oh non, qu'est-ce que j'ai fait ?
00:52:08Mon Mitty !
00:52:09Expliquez-moi pourquoi Mitty était là et n'a pas atteint le target !
00:52:13Dites-moi tout de suite !
00:52:18Où est-ce que tu es ?
00:52:20Tu as choisi la mauvaise personne à faire de la merde.
00:52:22Tu m'entends ?
00:52:23Tu penses que cette merde est intelligente ?
00:52:25Je vais t'assurer que tu seras tuée par Fishy, bordel !
00:52:35Je n'ai pas de contrôle !
00:52:47Ah !
00:52:53Je vais te tuer !
00:53:11Je vais faire que les piges te tuent !
00:53:13Je sens la mort, soyez prudents !
00:53:18Je n'y pourrais plus.
00:53:32Tu vas bien ?
00:53:33Je ne veux pas être transformée en une bombe à feu.
00:53:36C'est la dernière fois que je serai à côté ?
00:53:38N'en parlons pas comme ça.
00:53:39Je n'espère pas que tu aimes ça.
00:53:41Je fais ce que tu m'as appris à faire, c'est tout.
00:53:44Je ne t'ai pas appris à...
00:53:46Je vais l'enlever.
00:53:48Flesh ! Tout le monde, répondez !
00:53:51Montrez-moi votre cul, je vous en prie !
00:53:54Je vais en utiliser pour que ce soit le mien, vous m'entendez ?
00:53:59Quoi ?
00:54:17Arrêtez ! Observez les tactiques basiques.
00:54:20C'était comme ça.
00:54:22Malo ?
00:54:23Tous ces hommes, c'est comme ça que j'ai senti tout le temps.
00:54:27Ne faites pas ça, s'il vous plaît.
00:54:29Ne vous abusez pas.
00:54:31Arrêtez-le !
00:54:32Ça va s'arranger, Ivcok. Je serai gentille.
00:54:37C'est inutile, je ne peux pas toucher à personne.
00:54:39Tout le monde est... Je ne crois pas !
00:54:41Ça ne peut pas se passer !
00:54:43Il n'a pas abusé. Son utilisateur est devenu rouge.
00:54:48Nous sommes terminés ici.
00:54:56Je vais vous tuer.
00:54:58Je vais vous tuer, bête !
00:55:01Je vais vous tuer.
00:55:03Morte, bête !
00:55:05Morte, bête !
00:55:08Morte, bête !
00:55:14Morte, bête !
00:55:24Ivcok, parle-moi !
00:55:26Que se passe-t-il ?
00:55:27Dis quelque chose !
00:55:28Ivcok !
00:55:33Ivcok ?
00:55:35Laisse-moi, s'il te plaît.
00:55:39Ne me touche pas, s'il te plaît.
00:55:41Que se passe-t-il, Ivcok ?
00:55:43Arrête, il vient.
00:55:45Cours sur le toit.
00:55:58Reviens à ma main, Ivcok.
00:56:00Cette fille et moi ne sommes pas les moins différents, comme tu peux le voir.
00:56:05Elle n'est rien comme toi.
00:56:08Cours, Balo.
00:56:11Il m'a tellement menacée.
00:56:13J'ai senti que ma vie était en danger.
00:56:15Je ne courrai pas.
00:56:17Il n'a pas de but.
00:56:19S'il te plaît, essaie de comprendre comment je me sens.
00:56:41N'a-t-il pas dit, Ivcok,
00:56:43que nous sommes des monstres de la même technologie prohibée ?
00:57:11C'est un mécanisme de défense contre ceux qui l'abusent.
00:57:14Qui abusent son vrai but.
00:57:17Ivcok t'a rejeté.
00:57:24T'es malade, Boyle. Malade.
00:57:41Dis-moi pourquoi.
00:57:43Pourquoi as-tu toléré cet abus ?
00:57:47Ivcok.
00:57:51Je suis tellement désolée, Ivcok.
00:57:53Je suis tellement désolée.
00:57:55N'y va pas.
00:57:56Reste ici dans mes mains, s'il te plaît.
00:57:58Ivcok, s'il te plaît.
00:58:00S'il te plaît.
00:58:02Je suis désolé.
00:58:03Cette rejetée est juste un réflexe.
00:58:06Je vais le réparer bientôt.
00:58:09Nous devons prendre un peu de temps ici.
00:58:12Faites attention.
00:58:13Il va venir sur le côté de l'étage.
00:58:15Il l'a fait auparavant aussi.
00:58:18La pseudo-gravité.
00:58:20Elle peut aussi défiler la trajectoire des balles.
00:58:23Je devrais t'avoir dit plus tôt.
00:58:26C'était mon erreur.
00:58:28Je ne voulais pas te dire de son corps si je pouvais l'éviter.
00:58:32Pour la même raison que tu ne veux pas discuter de ton passé avec d'autres.
00:58:37Tu es vraiment mignon.
00:58:39Je ne veux plus te faire mal.
00:58:42Tout va bien.
00:58:43Tu ne vas pas me faire mal.
00:58:45Il vient.
00:59:06C'est bon.
00:59:37Tu dois...
00:59:39me tourner.
00:59:41Vite.
00:59:43Utilise-moi.
00:59:46Protège-toi.
00:59:53Cette arme est ce que tu étais à l'époque.
00:59:56Plus jamais.
00:59:59Tu ne serais pas là.
01:00:02Plus jamais.
01:00:05Tu étais créé avec moi pour m'amener autant de rien dans le monde que possible.
01:00:13Ofcock.
01:00:20C'est la réponse à la question de notre existence.
01:01:02C'est la réponse à la question de notre existence.
01:01:07C'est la réponse à la question de notre existence.
01:01:12C'est la réponse à la question de notre existence.
01:01:17C'est la réponse à la question de notre existence.
01:01:22C'est la réponse à la question de notre existence.
01:01:27C'est la réponse à la question de notre existence.
01:01:32C'est la réponse à la question de notre existence.
01:01:37C'est la réponse à la question de notre existence.
01:01:42C'est la réponse à la question de notre existence.
01:01:47C'est la réponse à la question de notre existence.
01:01:52C'est la réponse à la question de notre existence.
01:01:56C'est la réponse à la question de notre existence.
01:02:01C'est la réponse à la question de notre existence.
01:02:06C'est la réponse à la question de notre existence.
01:02:11C'est la réponse à la question de notre existence.
01:02:16C'est la réponse à la question de notre existence.