• 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00J'ai jamais vu il tellement heureux.
00:00:14Mais seulement parce que tu n'as jamais vu comment il rechauffe notre cabinet médical.
00:00:16Wow, regarde, un nouveau antihistamine de pointe, avec du lidocaine.
00:00:21Wow.
00:00:22Je n'ai vraiment pas hâte d'avoir une infusion.
00:00:25Oh, Gas-X a un meilleur moyen contre les blés.
00:00:30Je devrais lire leur newsletter.
00:00:33Hey, n'est-ce pas là-devant Professeur Proton?
00:00:36Oh, oui!
00:00:42Est-ce possible de croire qu'il est dans la queue,
00:00:44comme s'il n'était pas un peu célèbre il y a 30 ans?
00:00:48Laisse-nous dire bonjour.
00:00:49Non, je crois qu'on ne devrait pas l'embêter.
00:00:51L'embêter? Mais je ne parle que de lui.
00:00:56Il ne connait pas le différence.
00:00:58Arthur?
00:01:00Arthur, c'est moi, Sheldon Cooper.
00:01:02Il a peut-être disparu à cause de son âge.
00:01:06Oui, oui, je me souviens très bien de vous.
00:01:10Oh, c'est ma amie Amy.
00:01:12Amy, c'est la légende de la télé, Arthur Jeffreys.
00:01:15Son émission scientifique a inspiré des millions d'enfants.
00:01:18Une seconde.
00:01:20Vous avez une amie?
00:01:24Oui, j'ai déjà entendu beaucoup de vous.
00:01:27Hey, regardez, nous portons les mêmes chaussures orthopédiques.
00:01:31Laissez-moi m'habiller comme un célèbre.
00:01:35Oh, OK, maintenant je comprends.
00:01:39Dr. Jeffreys, bonjour, Leonard Hofstetter.
00:01:42Mais oui, je me souviens de votre amie.
00:01:47Est-ce qu'elle est ici aussi?
00:01:51Non, elle n'est pas ici.
00:01:53Quelle recette voulez-vous me donner?
00:01:55Sheldon!
00:01:56Non, je veux l'avouer, ne me le dites pas.
00:01:58Je n'avais pas l'intention de vous le dire.
00:02:01Sheldon, s'il vous plaît, ne...
00:02:03Oui, oui, je suis très bon dans ça.
00:02:04Donnez-moi un conseil.
00:02:05Est-ce qu'il y a un liquide qui peut réduire les difficultés d'un rayonnement puissant?
00:02:10Au point de vue de mon âge, c'est plus qu'un coup de bonheur.
00:02:15Hey, Sheldon, laissez-nous parler de personnes qui s'insultent sur l'homéopathie.
00:02:18Vous aimez ça, non?
00:02:20Mais j'ai rencontré mon ami, et on s'amuse.
00:02:23Voyez-le s'étonner.
00:02:51Bon, Bernie s'amuse avec nous le soir des filles.
00:02:55Qu'est-ce qu'on va faire?
00:02:57Oh, j'ai déjà une idée.
00:02:59Qu'est-ce que?
00:03:00Une nouvelle bar sportif a ouvert sur la rue Colorado.
00:03:02Tu vas à la soirée des filles?
00:03:03Oui.
00:03:06Mais tu sais qu'ils veulent fabriquer de l'or, non?
00:03:08Tu penses qu'ils ont eu l'idée?
00:03:10Ils voulaient boire de l'eau et aller jouer.
00:03:15Qu'est-ce qu'il y a?
00:03:16En tout cas, ce n'est pas son réglage de testostérone.
00:03:19Excusez-moi, je suis satisfait de mon masculinité.
00:03:23Comment est-ce possible?
00:03:29Hey, j'ai une e-mail de Professeur Proton.
00:03:32Génial! Qu'est-ce qu'il veut?
00:03:34Il s'assoit sur un panneau de nano-vacuum
00:03:36et demande si je veux regarder.
00:03:39C'est bizarre qu'il soit avec toi et pas avec moi.
00:03:45Oh, j'ai deux e-mails de lui.
00:03:48Vous avez l'adresse de l'e-mail de Lennart?
00:03:54Et?
00:03:55Oubliez-le, je l'ai trouvé.
00:03:59Je n'arrive pas à croire qu'il se pose sur moi.
00:04:01Tu ne veux pas lire l'œuvre d'un type
00:04:04qui n'a rien fait de scientifique depuis des dizaines d'années, non?
00:04:07Oui, ce n'est pas à ce sujet que tu dois pleurer.
00:04:09Sheridan Cooper ne pleure pas.
00:04:11Parce que tu es...
00:04:12Sinon, tu risques de mourir.
00:04:19Quand je pense à ce que j'ai fait de cet homme...
00:04:22Et pourquoi?
00:04:23Au final, il n'est qu'un blabla de Hollywood.
00:04:28Est-ce vraiment la raison pour laquelle tu t'inquiètes?
00:04:30C'est vrai qu'on ne doit pas rencontrer ses héros.
00:04:32Non, ne regarde pas les formes d'honneur et de prominence.
00:04:35Si tu le fais, tu verras ce qu'ils sont vraiment.
00:04:38Un peuple dégénéré.
00:04:41Ecoute, il a modéré une émission pour les enfants.
00:04:44C'est beaucoup pire.
00:04:45Il a utilisé le sucré de la science
00:04:47pour amener les enfants à l'amour.
00:04:50Pervers.
00:04:54Est-ce que tu t'es demandé pourquoi Arthur n'a pas voulu que tu lises son travail?
00:04:58Oui, bien sûr.
00:04:59Et ma seule conclusion est que le recet qu'il avait avec lui
00:05:02était pour les pilules contre la confusion mentale.
00:05:06Mais peut-être qu'il t'a trouvé un peu trop agressif.
00:05:10C'est un peu trop loin.
00:05:13Quand il s'agit d'agressions sociales,
00:05:15j'ai les trois principales.
00:05:16D'abord, la coquette.
00:05:20Deuxièmement, la coquette amiable.
00:05:24Et troisièmement, la reconnaissance des sentiments.
00:05:30La dernière est difficile. J'y travaille encore.
00:05:34Depuis ce que j'ai vu hier,
00:05:36je peux comprendre pourquoi il et d'autres pensent que tu...
00:05:43Quoi?
00:05:46Ce n'est pas important.
00:05:48Oui, c'est important.
00:05:49Dis-le.
00:05:50Je sais ce que c'est.
00:05:52Je l'ai entendu toute ma vie.
00:05:53Le mot est agressif.
00:05:55Oui, dis-le.
00:05:56Dis-le.
00:05:57Dis-le, je suis agressif.
00:05:58Sheldon...
00:05:59Non, ce n'est pas agressif.
00:06:00Dis-le, Amy.
00:06:01Je suis agressif.
00:06:02Je suis agressif.
00:06:03Je suis agressif.
00:06:04Je suis agressif.
00:06:05Non, attends.
00:06:06Où vas-tu?
00:06:07Tu sais que tu veux le dire.
00:06:08Dis-le.
00:06:09Dis-le.
00:06:10Je suis agressif.
00:06:11Dis-le.
00:06:12Dis-le.
00:06:13Dis-le.
00:06:14Amy, dis-le.
00:06:18Elle ne peut pas t'en tenir si j'ai raison.
00:06:22C'est génial.
00:06:23Je me sens comme une femme agressive qui porte de l'or,
00:06:25qui n'a pas de liste de médicaments sur lesquels je réagis allergiquement.
00:06:29Penny, c'est tout?
00:06:31Oui, j'ai juste un petit problème avec le colle.
00:06:35Pourquoi tu ne peux pas t'occuper du colle?
00:06:37Tu t'es éloignée de l'école?
00:06:40Oui, mais c'est juste parce que j'avais un problème avec un deuxième classeur.
00:06:46Bonjour à tous.
00:06:47Ok, je m'en souviens.
00:06:50J'ai hâte de voir ta radio.
00:06:51C'est une blague pour les filles.
00:06:53Non, Bernie m'a dit que je n'étais pas gentille et qu'il m'avait prohibé.
00:06:56Merci beaucoup.
00:06:57Je ne me fais pas rire de toi,
00:06:58ni de ce que tu aimes,
00:06:59ni de la fait que tu veux juste avoir un enfant.
00:07:03Oh, arrête ça.
00:07:04Regarde, je fais ici une chaussette de perles.
00:07:07Oh, c'est vraiment très beau.
00:07:09Je fais un bandeau.
00:07:10Oui, et je fais juste de la merde.
00:07:14Vous savez, au lieu de perles et de colle,
00:07:17vous pourriez utiliser mon colle.
00:07:18C'est beaucoup plus cool.
00:07:20Oh, c'est aussi bien pour nous.
00:07:22Merci beaucoup.
00:07:23Honnêtement, j'aimerais l'essayer.
00:07:25Moi aussi.
00:07:26Je reviens tout de suite.
00:07:28Quand avais-je une pistolette?
00:07:31Quand avais-je une pistolette?
00:07:39Arthur?
00:07:41Arthur?
00:07:42Arthur?
00:07:45Un tapis de porte.
00:07:47De l'argent de télévision.
00:07:52Charlton, qu'est-ce que vous voulez ici?
00:07:54Je suis désolé.
00:07:55J'ai éveillé vous?
00:07:56Bien sûr, vous l'avez.
00:07:57C'est 19h30.
00:08:01Je serais venu ici plus tôt,
00:08:03mais pour quelque chose d'autre,
00:08:04ce n'est pas ici qu'il y a des stars de Hollywood.
00:08:08Qu'est-ce que vous voulez, Charlton?
00:08:11Mon amie m'a indiqué
00:08:13que je l'ai peut-être énervé.
00:08:15C'est probablement une connaissante.
00:08:19En tout cas, je voulais m'excuser.
00:08:21Je suis désolé.
00:08:23D'accord, excusez-moi.
00:08:24Bonne soirée.
00:08:25Non, attendez,
00:08:26si vous l'aviez expliqué,
00:08:28j'aimerais vous parler d'une autre chose.
00:08:30Charlton, je vais devoir me lever dans quelques heures.
00:08:33Je vais me baigner,
00:08:34et ensuite, j'irai à la maison.
00:08:43D'accord, je le ferai rapidement.
00:08:45J'ai voulu parler de votre travail à Lennart.
00:08:48Je sais que vous l'aviez promis
00:08:50et qu'il veut travailler avec vous.
00:08:52Mais vu que vous êtes des amis,
00:08:54je vous offre mon soutien.
00:08:56J'espère que mon nom et ma réputation
00:08:58seront utiles.
00:08:59Car beaucoup de scientifiques
00:09:00considèrent que vous êtes un vrac
00:09:03ou que vous êtes mort.
00:09:06Je me sens heureux.
00:09:09Qu'en pensez-vous?
00:09:12Ce n'est pas mon objectif.
00:09:14Je travaille avec Lennart.
00:09:15Vous pensez que je suis énervé, non?
00:09:17Je sais que c'est vrai.
00:09:18Bon, dites-le.
00:09:19Dites-le.
00:09:20Je suis énervé.
00:09:21Bonne soirée.
00:09:22Dites-le.
00:09:23Non, Arthur, dites-le.
00:09:24Je suis énervé.
00:09:25Dites-le.
00:09:26Dites-le.
00:09:27Je suis énervé.
00:09:28Dites-le.
00:09:29Vous êtes énervé.
00:09:35Bon, ça me fait mal.
00:09:40Si vous m'aviez dit enfant
00:09:42que j'allais travailler avec Professeur Proton,
00:09:45je ne l'aurais jamais acheté, sir.
00:09:47Si quelqu'un m'avait dit
00:09:49que j'allais toujours travailler avec Professeur Proton
00:09:51quand j'aurai 83 ans,
00:09:53je ne l'aurais jamais acheté.
00:09:58Excusez-moi, Docteur Jeffreys.
00:10:00Je suis juste étonné.
00:10:01Votre idée sur le nano-vacuum est très intéressante.
00:10:04Bonjour, Lennart.
00:10:05Oh, bonjour, Arthur.
00:10:06C'est incroyable que vous soyez tous ici.
00:10:09Pourquoi est-ce incroyable?
00:10:11Parce que c'est incroyable que je puisse
00:10:13partager ce jour avec un scientifique
00:10:15qui aime les enfants.
00:10:17C'est comme ça, mon ami et collègue.
00:10:19Bill Nye, le gars de la science.
00:10:24Excusez-moi.
00:10:26Je vous ai remplacé par un nouveau modèle.
00:10:29Wow, Arthur Jeffreys.
00:10:31Quelle honneur de vous connaître.
00:10:33Mon émission n'aurait jamais existé sans vous.
00:10:35C'est ce que j'ai dit à mon médecin.
00:10:39Mr. Nye, bonjour.
00:10:40Je suis désolé que vous soyez
00:10:42impliqué dans cette bêtise.
00:10:44Il a dit que j'allais présenter devant une classe.
00:10:46Non, je vous ai dit
00:10:47que vous alliez donner à quelqu'un une leçon.
00:10:49Nous pouvons y aller.
00:10:51Qu'est-ce que vous faites ici?
00:10:53Nous produisons des tuyaux nano-vacuum.
00:10:55C'est intéressant.
00:10:57N'avez-vous pas déjà eu assez de moi?
00:10:59Faites-le, traiteur.
00:11:07Hey, les gars.
00:11:08Que pensez-vous de ça?
00:11:09Ah, wow.
00:11:10Wow, Penny. Bien fait.
00:11:12Merci. Internet 4.99.
00:11:14Je me fais un drink.
00:11:16Qu'est-ce que tu fais là?
00:11:18Je fais une chaussure pour ma mère.
00:11:20C'est gentil.
00:11:21Oui, elle et mon père
00:11:22sont en train de passer un moment difficile.
00:11:24Elle doit savoir que je suis avec elle.
00:11:26Qu'est-ce qu'il y a avec vous?
00:11:27Ah, c'est juste un petit problème de communication.
00:11:29Mon père dit que si il entend ma mère,
00:11:31il devrait s'enfuir
00:11:33pour ne plus la revoir.
00:11:38Hey, les gars.
00:11:39Bonjour.
00:11:40Oui, nous, les judes,
00:11:41comprenons un peu de Gold & Edelstein.
00:11:44Oh, ça a l'air encore plus drôle
00:11:46avec la dixième répétition.
00:11:48Désolé pour la retardation.
00:11:49Je voulais encore
00:11:50trouver des outils plus cool
00:11:51dans mon laboratoire.
00:11:52Je ne savais pas
00:11:53que tu reviendrais aussi.
00:11:54La semaine dernière, c'était super.
00:11:55En plus, je pensais
00:11:56que vous aviez aimé un gars ici.
00:12:02Ça n'a pas été drôle.
00:12:04Et quels outils sont-ils?
00:12:06Tout ce qui est nécessaire
00:12:07pour cuisiner des jolies pièces.
00:12:08Ici, il y a du silver,
00:12:09un tigre d'émerveillement
00:12:10et de l'eau.
00:12:11Oh, ça va être un plaisir.
00:12:12Apprends d'abord
00:12:13d'agir avec du colle
00:12:14avant de changer de feu.
00:12:17Qui veut commencer?
00:12:18Rajesh, veux-tu faire
00:12:19un armband pour ta mère,
00:12:20qui correspond à la chaîne?
00:12:21Non, merci.
00:12:22Je voudrais faire
00:12:23une chaîne pour ma mère,
00:12:24mais malheureusement,
00:12:25elle n'a pas de nez.
00:12:29Elle n'a qu'un cou,
00:12:30du poivre et des pieds.
00:12:36OK, c'est bon.
00:12:37C'est bon.
00:12:38C'est bon.
00:12:39C'est bon.
00:12:41OK, on peut commencer.
00:12:42Une fois les pièces
00:12:43connectées,
00:12:44on peut tester les tuyaux.
00:12:45C'est très excitant.
00:12:46Je me sens
00:12:47comme si j'avais 75 ans.
00:12:55Oh, mon Dieu.
00:12:56Qu'est-ce qu'il y a?
00:12:57Sheridan m'a envoyé un photo
00:12:58où il et Bill
00:12:59boivent des smoothies.
00:13:04Est-ce que je peux
00:13:05vous poser une question?
00:13:06Oui, bien sûr.
00:13:07Pourquoi habitez-vous
00:13:08à Sheridan?
00:13:10Oh, euh...
00:13:11Vous savez,
00:13:12parce que nous sommes amis.
00:13:15Pourquoi?
00:13:19Wow, vous posez
00:13:20des questions très compliquées.
00:13:22Ecoutez, je sais
00:13:23que ça peut être désagréable,
00:13:24mais vous ne devez pas oublier
00:13:25qu'il ne fait pas ça
00:13:26avec de l'intention.
00:13:27Il... il est simplement comme ça.
00:13:29Mais il est aussi très loyal
00:13:31et confiant
00:13:32et nous avons du plaisir ensemble.
00:13:33Vous...
00:13:34Vous savez,
00:13:35nous avons un chien.
00:13:37Il... il m'a baisé une fois.
00:13:41Mais pour sa défense,
00:13:42j'étais trop proche de lui
00:13:43pendant qu'il mangeait.
00:13:45Oui, vous ne pouvez pas
00:13:46souffrir de ça.
00:13:49Vous savez quoi?
00:13:50Sheridan est certainement
00:13:51le plus intelligent
00:13:52que j'ai jamais rencontré.
00:13:53Il...
00:13:54il est assez fragile
00:13:55et il m'a besoin.
00:13:57Et moi aussi.
00:14:00Mais pourquoi?
00:14:01Oh, mon Dieu,
00:14:02ça ne vous laisse pas partir, non?
00:14:07Oh, mon Dieu.
00:14:08Encore un photo de Sheridan?
00:14:10Non, je dois l'envoyer immédiatement.
00:14:11Bill Nye l'a laissé
00:14:12à l'étage du smoothie.
00:14:15Et il a sûrement
00:14:16encore la pochette.
00:14:22Alors,
00:14:23si vous êtes intéressés,
00:14:24je connais une technique
00:14:25avec laquelle je
00:14:26lisse vos cheveux
00:14:27en carbone fin
00:14:28et je peux les transformer
00:14:29dans un diamant
00:14:30dans une pression hydraulique
00:14:31avec votre DNA.
00:14:33C'est fou!
00:14:34Oui, vous voyez,
00:14:35Bernie a un mari
00:14:36qui vient du dos
00:14:37de ma mère.
00:14:41Ce n'est pas vrai.
00:14:42Dans ce cas,
00:14:43il serait beaucoup plus grand.
00:14:46Je m'appelle Howard.
00:14:47Je transforme
00:14:48vos cheveux en diamants.
00:14:49Ma mère est malade
00:14:50et je suis fatigué
00:14:51et tout le monde m'aime.
00:14:53Wow,
00:14:54d'où vient-il tout de suite?
00:14:55Je vous raconte
00:14:56d'où ça vient.
00:14:57Tout le temps,
00:14:58tu racontes des blagues
00:14:59sur les filles
00:15:00et maintenant,
00:15:01tu les détruis.
00:15:02Raj, ne t'inquiète pas.
00:15:03Il se réveille
00:15:05Je ne détruis rien ici.
00:15:06Je voulais vous aider
00:15:07à fabriquer
00:15:08de meilleurs cheveux.
00:15:09Ce n'est pas
00:15:10le cheveux,
00:15:11c'est moi
00:15:12et que j'ai un endroit
00:15:13où je peux
00:15:14parler de mes sentiments.
00:15:15Depuis quand
00:15:16ne peux-tu plus
00:15:17parler de moi?
00:15:18Parce qu'il y a
00:15:19quelques choses
00:15:20que je préfère
00:15:21confier aux filles
00:15:22parce qu'elles
00:15:23ne se moquent pas
00:15:24de moi
00:15:25ou m'envolent
00:15:26ou me demandent
00:15:27si j'ai
00:15:28coupé
00:15:29les chaussures.
00:15:30Mon Dieu,
00:15:31je...
00:15:32je fais juste des blagues.
00:15:34Oui, mais parfois
00:15:35tes blagues me font mal.
00:15:46Merci.
00:15:47Ce n'était pas facile.
00:15:59Arthur!
00:16:00Hi, Sheldon.
00:16:02Ça me surprend
00:16:03de te voir ici.
00:16:04Oui, moi aussi.
00:16:05Quelque part
00:16:06à la hauteur
00:16:07du troisième étage,
00:16:08j'ai commencé
00:16:09à voir un bleu.
00:16:13Je vais l'amener, Leonard.
00:16:14Non, non, non.
00:16:15Je...
00:16:16Je voulais
00:16:17aller voir vous.
00:16:18Si vous recherchez
00:16:19des contacts
00:16:20sur Bill Nye,
00:16:21je ne peux pas vous aider.
00:16:22En ce qui me concerne,
00:16:23Bill Nye
00:16:24est le seul
00:16:25qui est disponible.
00:16:28Alors, je...
00:16:29J'ai pensé
00:16:30que si vous aviez
00:16:31beaucoup de travail,
00:16:32j'aimerais savoir
00:16:33votre opinion
00:16:34sur mon travail.
00:16:36Merci.
00:16:37C'est un grand honneur.
00:16:39Très bien.
00:16:40Honnêtement,
00:16:41ce n'est pas nécessaire.
00:16:42J'ai pu hacker
00:16:43votre compte e-mail
00:16:44et j'ai lu.
00:16:46Et...
00:16:47Qu'est-ce que vous en dites?
00:16:49Premièrement,
00:16:50je trouve que
00:16:51vous utilisez
00:16:52votre date de naissance
00:16:53comme mot de passe.
00:16:56Oui, merci beaucoup.
00:16:57Oui.
00:16:59Deuxièmement,
00:17:00je trouve que
00:17:01votre travail
00:17:02est très inspirant.
00:17:04Et ça...
00:17:05ça m'a beaucoup aidé.
00:17:07Je peux vous inviter
00:17:08à un thé?
00:17:09Non, non.
00:17:10J'y vais.
00:17:11J'ai encore...
00:17:12Je dois y aller.
00:17:13Hey, Arthur,
00:17:14comment allez-vous?
00:17:15Je pense que
00:17:16un petit thé ne me dérange pas.
00:17:17Salut.
00:17:24Hey, mon ami,
00:17:25comment allez-vous?
00:17:26Bien, je...
00:17:27J'avais un mauvais compte
00:17:28à cause de l'autre soir
00:17:29et je vous ai fait
00:17:30quelque chose.
00:17:31Ça n'aurait pas été nécessaire.
00:17:32J'ai utilisé
00:17:33une des techniques
00:17:34que vous nous avez montrées.
00:17:38C'est une
00:17:39gouttelette de liche.
00:17:43C'est vraiment cool.
00:17:44Merci.
00:17:45Oh, ça va encore mieux.
00:17:51Et maintenant,
00:17:52c'est le plus dur.
00:17:53Tu vois?
00:17:54J'en ai une.
00:17:57Hey, Jack,
00:17:58c'est comme ça.
00:17:59Si tu l'as aussi,
00:18:00nous pouvons faire
00:18:01des petits combats
00:18:02quand nous voulons.
00:18:15Oui, et mon épisode
00:18:16le plus aimé
00:18:17de Professeur Proton
00:18:18était la roquette
00:18:19d'Alka-Seltzer.
00:18:20Ils disaient
00:18:21plop, plop,
00:18:22list, list,
00:18:23oh, quel super départ
00:18:24que c'était.
00:18:27Vous le savez?
00:18:28Vous le savez?
00:18:29Vous le savez encore?
00:18:31Ce n'est pas à l'intention.
00:18:32Il ne peut vraiment pas
00:18:33faire autrement.
00:18:34Oh, attendez.
00:18:35Je vais prendre
00:18:36quelque chose d'Alka-Seltzer
00:18:37et on va construire
00:18:38cette roquette
00:18:39et on va tirer
00:18:40comme sur Bill Nice House
00:18:41tant que je reste
00:18:42à 150 mètres de lui.
00:18:48Et vous,
00:18:49vous n'avez pas
00:18:50de chance
00:18:51d'avoir
00:18:52une grand-mère
00:18:53single?
00:18:56Non, vous êtes
00:18:57deux mariés.
00:18:58Très bien.
00:19:02Mais heureux aussi.
00:19:11Est-ce que je peux
00:19:12vous poser une question?
00:19:13Bien sûr.
00:19:14La roquette est ici
00:19:15depuis que nous nous connaissons,
00:19:16mais vous jouez aussi?
00:19:17Nous avons joué,
00:19:18une fois.
00:19:19J'ai cassé
00:19:20un fenêtre.
00:19:21Quel fenêtre?
00:19:22Celui là-bas.
00:19:24Leonard, où sont
00:19:25les tickets pour le ski?
00:19:26Les tickets pour le ski?
00:19:27Oui, il y a trois ans,
00:19:28quand nous étions
00:19:29dans la salle de jeu.
00:19:30J'ai finalement décidé
00:19:31d'acheter un prix.
00:19:33Dites-le.
00:19:35Eh bien,
00:19:36si je l'ai encore,
00:19:37ils sont probablement
00:19:38dans la boîte de choses.
00:19:39Oh, qu'est-ce que tu veux
00:19:40que je t'amène?
00:19:41Ça ne te concerne
00:19:42pas du tout,
00:19:43mais si tu me vois
00:19:44avec une magnifique fleur
00:19:45au réveil plus tard,
00:19:46je te laisserai
00:19:47goûter un peu.
00:19:50Oui, alors,
00:19:51voici.
00:19:52Merci beaucoup.
00:19:53Oui, ici.
00:19:54Prends-en un bandeau
00:19:55pour ton effort.
00:19:58Oh, mon Dieu,
00:19:59je l'avais oublié.
00:20:00Ma tante m'en a fait
00:20:01quand j'étais à l'université.
00:20:06Oh, elle ne t'a pas pu
00:20:07souffrir?
00:20:10Pourquoi?
00:20:11Parce que j'ai reçu
00:20:12un vestiaire dégueulasse
00:20:13et mon frère un voiture?
00:20:14Non, c'était son préféré.
00:20:15J'ai peur
00:20:16qu'il manque
00:20:17quelques tickets
00:20:18et encore plus
00:20:19dans ce carton.
00:20:20Je crois que c'était
00:20:21l'un d'entre eux.
00:20:22Non, il n'y en a plus.
00:20:23Tu n'as même pas
00:20:24bien cherché.
00:20:25Laisse-moi voir.
00:20:26Oui, j'ai bien cherché.
00:20:27Il n'y en a pas d'autres.
00:20:29Leonard, je veux voir.
00:20:30OK, OK.
00:20:32Tu peux voir
00:20:33ce qu'il y a dans le carton,
00:20:34mais tu dois promettre
00:20:35de ne pas l'oublier.
00:20:37Pourquoi je devrais
00:20:38l'oublier?
00:20:39C'est une espèce de bête?
00:20:40Tu...
00:20:41C'est une espèce de bête.
00:20:43Non,
00:20:44une espèce de bête
00:20:45aurait déjà été oubliée par Lenny.
00:20:47Alors, Sheldon,
00:20:48je sais que j'aurais dû
00:20:49ramener cette DVD
00:20:50et je sais qu'on l'a
00:20:51envoyée sur ta carte,
00:20:52mais ça fait
00:20:53plus de 7 ans
00:20:54et rien de terrible n'est passé.
00:20:56Alors, à l'instant que tu,
00:20:57comme d'habitude,
00:20:58deviendras
00:20:59une énorme
00:21:00nerveuse,
00:21:01comment serait-ce
00:21:02si tu essayais
00:21:03de rester calme
00:21:04cette fois-ci?
00:21:10Ça me semble
00:21:11être une bonne demande.
00:21:13Même si l'enquête
00:21:14est de Leonard,
00:21:15tu ramènes la DVD,
00:21:16c'est bien.
00:21:18C'est...
00:21:19Je suis désolé.
00:21:20Je vais m'en occuper.
00:21:22D'accord.
00:21:24Je veux dire,
00:21:25je le ferai.
00:21:27Je crois en toi.
00:21:31Et tu ne t'inquiètes pas
00:21:32de continuer?
00:21:34Je te l'ai déjà dit.
00:21:40Qu'est-ce qu'on dit?
00:21:44Sheldon peut rester
00:21:45sensible.
00:21:46Oui, je vais m'en aller.
00:21:47Ça me fait peur.
00:21:50Notre univers
00:21:51était dans
00:21:52une tente chaude
00:21:53à peu près
00:21:5414 millions
00:21:55d'années auparavant
00:21:56L'expansion a commencé
00:21:57avec un bruit
00:21:58Ça a commencé
00:21:59à se calmer
00:22:00Nos trophes ont commencé
00:22:01à brûler
00:22:02Et avec tous les matériaux
00:22:03développés,
00:22:04on a construit
00:22:05un mur
00:22:06On a construit
00:22:07un pyramide
00:22:08La science
00:22:09de la science
00:22:10de la science
00:22:11de la science
00:22:12de la science
00:22:13de la science
00:22:14de la science
00:22:15de la science
00:22:16de la science
00:22:17de la science
00:22:18de la science
00:22:19de la science
00:22:20de la science
00:22:21de la science
00:22:22de la science
00:22:23de la science
00:22:24de la science
00:22:25de la science
00:22:26de la science
00:22:27de la science
00:22:28de la science
00:22:29de la science
00:22:30de la science
00:22:31de la science
00:22:32de la science
00:22:33de la science
00:22:34de la science
00:22:35de la science
00:22:36de la science
00:22:37de la science
00:22:38de la science
00:22:39de la science
00:22:40de la science
00:22:41de la science
00:22:42de la science
00:22:43de la science
00:22:44de la science
00:22:45de la science
00:22:46de la science
00:22:47de la science
00:22:48de la science
00:22:49de la science
00:22:50de la science
00:22:51de la science
00:22:52de la science
00:22:53de la science
00:22:54de la science
00:22:55de la science
00:22:56de la science
00:22:57de la science
00:22:58de la science
00:22:59de la science
00:23:00de la science
00:23:01de la science
00:23:02de la science
00:23:03de la science
00:23:04de la science
00:23:05de la science
00:23:06de la science
00:23:07de la science
00:23:08de la science
00:23:09de la science
00:23:10de la science
00:23:11de la science
00:23:12de la science
00:23:13de la science
00:23:14de la science
00:23:15de la science
00:23:16de la science
00:23:17de la science
00:23:18de la science
00:23:19de la science
00:23:20de la science
00:23:21de la science
00:23:22de la science
00:23:23de la science
00:23:24de la science
00:23:25de la science
00:23:26de la science
00:23:27de la science
00:23:28de la science
00:23:29de la science
00:23:30de la science
00:23:31de la science
00:23:32de la science
00:23:33de la science
00:23:34de la science
00:23:35de la science
00:23:36de la science
00:23:37de la science
00:23:38de la science
00:23:39de la science
00:23:40de la science
00:23:41de la science
00:23:42de la science
00:23:43de la science
00:23:44de la science
00:23:45de la science
00:23:46de la science
00:23:47de la science
00:23:48de la science
00:23:49de la science
00:23:50de la science
00:23:51de la science
00:23:52de la science
00:23:53de la science
00:23:54de la science
00:23:55de la science
00:23:56de la science
00:23:57de la science
00:23:58de la science
00:23:59de la science
00:24:00de la science
00:24:01de la science
00:24:02de la science
00:24:03de la science
00:24:04de la science
00:24:05de la science
00:24:06de la science
00:24:07de la science
00:24:08de la science
00:24:09de la science
00:24:10de la science
00:24:11de la science
00:24:12de la science
00:24:13de la science
00:24:14de la science
00:24:15de la science
00:24:16de la science
00:24:17de la science
00:24:18de la science
00:24:19de la science
00:24:20de la science
00:24:21de la science
00:24:22de la science
00:24:23de la science
00:24:24de la science
00:24:25de la science
00:24:26de la science
00:24:27de la science
00:24:28de la science
00:24:29de la science
00:24:30de la science
00:24:31de la science
00:24:32de la science
00:24:33de la science
00:24:34de la science
00:24:35de la science
00:24:36de la science
00:24:37de la science
00:24:38de la science
00:24:39de la science
00:24:40de la science
00:24:41de la science
00:24:42de la science
00:24:43de la science
00:24:44de la science
00:24:45de la science
00:24:46de la science
00:24:47de la science
00:24:48de la science
00:24:49de la science
00:24:50de la science
00:24:51de la science
00:24:52de la science
00:24:53de la science
00:24:54de la science
00:24:55de la science
00:24:56de la science
00:24:57de la science
00:24:58de la science
00:24:59de la science
00:25:00de la science
00:25:01de la science
00:25:02de la science
00:25:03de la science
00:25:04de la science
00:25:05de la science
00:25:06de la science
00:25:07de la science
00:25:08de la science
00:25:09de la science
00:25:10de la science
00:25:11de la science
00:25:12de la science
00:25:13de la science
00:25:14de la science
00:25:15de la science
00:25:16de la science
00:25:17de la science
00:25:18de la science
00:25:19de la science
00:25:20de la science
00:25:21de la science
00:25:22de la science
00:25:23de la science
00:25:24de la science
00:25:25de la science
00:25:26de la science
00:25:27de la science
00:25:28de la science
00:25:29de la science
00:25:30de la science
00:25:31de la science
00:25:32de la science
00:25:33de la science
00:25:34de la science
00:25:35de la science
00:25:36de la science
00:25:37de la science
00:25:38de la science
00:25:39de la science
00:25:40de la science
00:25:41de la science
00:25:42de la science
00:25:43de la science
00:25:44de la science
00:25:45de la science
00:25:46de la science
00:25:47de la science
00:25:48de la science
00:25:49de la science
00:25:50de la science
00:25:51de la science
00:25:52de la science
00:25:53de la science
00:25:54de la science
00:25:55de la science
00:25:56de la science
00:25:57de la science
00:25:58de la science
00:25:59de la science
00:26:00de la science
00:26:01de la science
00:26:02de la science
00:26:03de la science
00:26:04de la science
00:26:05de la science
00:26:06de la science
00:26:07de la science
00:26:08de la science
00:26:09de la science
00:26:10de la science
00:26:11de la science
00:26:12de la science
00:26:13de la science
00:26:14de la science
00:26:15de la science
00:26:16de la science
00:26:17de la science
00:26:18de la science
00:26:19de la science
00:26:20de la science
00:26:21de la science
00:26:22de la science
00:26:23de la science
00:26:24de la science
00:26:25de la science
00:26:26de la science
00:26:27de la science
00:26:28de la science
00:26:29de la science
00:26:30de la science
00:26:31de la science
00:26:32de la science
00:26:33de la science
00:26:34de la science
00:26:35de la science
00:26:36de la science
00:26:37de la science
00:26:38de la science
00:26:39de la science
00:26:40de la science
00:26:41de la science
00:26:42de la science
00:26:43de la science
00:26:44de la science
00:26:45de la science
00:26:46de la science
00:26:47de la science
00:26:48de la science
00:26:49de la science
00:26:50de la science
00:26:51de la science
00:26:52de la science
00:26:53de la science
00:26:54de la science
00:26:55de la science
00:26:56de la science
00:26:57de la science
00:26:58de la science
00:26:59de la science
00:27:00de la science
00:27:01de la science
00:27:02de la science
00:27:03de la science
00:27:04de la science
00:27:05de la science
00:27:06de la science
00:27:07de la science
00:27:08de la science
00:27:09de la science
00:27:10de la science
00:27:11de la science
00:27:12de la science
00:27:13de la science
00:27:14de la science
00:27:15de la science
00:27:16de la science
00:27:17de la science
00:27:18de la science
00:27:19de la science
00:27:20de la science
00:27:21de la science
00:27:22de la science
00:27:23de la science
00:27:24de la science
00:27:25de la science
00:27:26de la science
00:27:27de la science
00:27:28de la science
00:27:29de la science
00:27:30de la science
00:27:31de la science
00:27:32de la science
00:27:33de la science
00:27:34de la science
00:27:35de la science
00:27:36de la science
00:27:37de la science
00:27:38de la science
00:27:39de la science
00:27:40de la science
00:27:41de la science
00:27:42de la science
00:27:43de la science
00:27:44de la science
00:27:45de la science
00:27:46de la science
00:27:47de la science
00:27:48de la science
00:27:49de la science
00:27:50de la science
00:27:51de la science
00:27:52de la science
00:27:53de la science
00:27:54de la science
00:27:55de la science
00:27:56de la science
00:27:57de la science
00:27:58de la science
00:27:59de la science
00:28:00de la science
00:28:01de la science
00:28:02de la science
00:28:03de la science
00:28:04de la science
00:28:05de la science
00:28:06de la science
00:28:07de la science
00:28:08de la science
00:28:09de la science
00:28:10de la science
00:28:11de la science
00:28:12de la science
00:28:13de la science
00:28:14de la science
00:28:15de la science
00:28:16de la science
00:28:17de la science
00:28:18de la science
00:28:19de la science
00:28:20de la science
00:28:21de la science
00:28:22de la science
00:28:23de la science
00:28:24de la science
00:28:25de la science
00:28:26de la science
00:28:27de la science
00:28:28de la science
00:28:29de la science
00:28:30de la science
00:28:31de la science
00:28:32de la science
00:28:33de la science
00:28:34de la science
00:28:35de la science
00:28:36de la science
00:28:37de la science
00:28:38de la science
00:28:39de la science
00:28:40de la science
00:28:41de la science
00:28:42de la science
00:28:43de la science
00:28:44de la science
00:28:45de la science
00:28:46de la science
00:28:47de la science
00:28:48de la science
00:28:49de la science
00:28:50de la science
00:28:51de la science
00:28:52de la science
00:28:53de la science
00:28:54de la science
00:28:55de la science
00:28:56de la science
00:28:57de la science
00:28:58de la science
00:28:59de la science
00:29:00de la science
00:29:01de la science
00:29:02de la science
00:29:03de la science
00:29:04de la science
00:29:05de la science
00:29:06de la science
00:29:07de la science
00:29:08de la science
00:29:09de la science
00:29:10de la science
00:29:11de la science
00:29:12de la science
00:29:13de la science
00:29:14de la science
00:29:15de la science
00:29:16de la science
00:29:17de la science
00:29:18de la science
00:29:19de la science
00:29:20de la science
00:29:21de la science
00:29:22de la science
00:29:23de la science
00:29:24de la science
00:29:25de la science
00:29:26de la science
00:29:27de la science
00:29:28de la science
00:29:29de la science
00:29:30de la science
00:29:31de la science
00:29:32de la science
00:29:33de la science
00:29:34de la science
00:29:35de la science
00:29:36de la science
00:29:37de la science
00:29:38de la science
00:29:39de la science
00:29:40de la science
00:29:41de la science
00:29:42de la science
00:29:43de la science
00:29:44de la science
00:29:45de la science
00:29:46de la science
00:29:47de la science
00:29:48de la science
00:29:49de la science
00:29:50de la science
00:29:51de la science
00:29:52de la science
00:29:53de la science
00:29:54de la science
00:29:55de la science
00:29:56de la science
00:29:57de la science
00:29:58de la science
00:29:59de la science
00:30:00de la science
00:30:01de la science
00:30:02de la science
00:30:03de la science
00:30:04de la science
00:30:05de la science
00:30:06de la science
00:30:07de la science
00:30:08de la science
00:30:09de la science
00:30:10de la science
00:30:11de la science
00:30:12de la science
00:30:13de la science
00:30:14de la science
00:30:15de la science
00:30:16de la science
00:30:17de la science
00:30:18de la science
00:30:19de la science
00:30:20de la science
00:30:21de la science
00:30:22de la science
00:30:23de la science
00:30:24de la science
00:30:25de la science
00:30:26de la science
00:30:27de la science
00:30:28de la science
00:30:29de la science
00:30:30de la science
00:30:31de la science
00:30:32de la science
00:30:33de la science
00:30:34de la science
00:30:35de la science
00:30:36de la science
00:30:37de la science
00:30:38de la science
00:30:39de la science
00:30:40de la science
00:30:41de la science
00:30:42de la science
00:30:43de la science
00:30:44de la science
00:30:45de la science
00:30:46de la science
00:30:47de la science
00:30:48de la science
00:30:49de la science
00:30:50de la science
00:30:51de la science
00:30:52de la science
00:30:53de la science
00:30:54de la science
00:30:55de la science
00:30:56de la science
00:30:57de la science
00:30:58de la science
00:30:59de la science
00:31:00de la science
00:31:01de la science
00:31:02de la science
00:31:03de la science
00:31:04de la science
00:31:05de la science
00:31:06de la science
00:31:07de la science
00:31:08de la science
00:31:09de la science
00:31:10de la science
00:31:11de la science
00:31:12de la science
00:31:13de la science
00:31:14de la science
00:31:15de la science
00:31:16de la science
00:31:17de la science
00:31:18de la science
00:31:19de la science
00:31:20de la science
00:31:21de la science
00:31:22de la science
00:31:23de la science
00:31:24de la science
00:31:25de la science
00:31:26de la science
00:31:27de la science
00:31:28de la science
00:31:29de la science
00:31:30de la science
00:31:31de la science
00:31:32de la science
00:31:33de la science
00:31:34de la science
00:31:35de la science
00:31:36de la science
00:31:37de la science
00:31:38de la science
00:31:39de la science
00:31:40de la science
00:31:41de la science
00:31:42de la science
00:31:43de la science
00:31:44de la science
00:31:45de la science
00:31:46de la science
00:31:47de la science
00:31:48de la science
00:31:49de la science
00:31:50de la science
00:31:51de la science
00:31:52de la science
00:31:53de la science
00:31:54de la science
00:31:55de la science
00:31:56de la science
00:31:57de la science
00:31:58de la science
00:31:59de la science
00:32:00de la science
00:32:01de la science
00:32:02de la science
00:32:03de la science
00:32:04de la science
00:32:05de la science
00:32:06de la science
00:32:07de la science
00:32:08de la science
00:32:09de la science
00:32:10de la science
00:32:11de la science
00:32:12de la science
00:32:13de la science
00:32:14de la science
00:32:15de la science
00:32:16de la science
00:32:17de la science
00:32:18de la science
00:32:19de la science
00:32:20de la science
00:32:21de la science
00:32:22de la science
00:32:23de la science
00:32:24de la science
00:32:25de la science
00:32:26de la science
00:32:27de la science
00:32:28de la science
00:32:29de la science
00:32:30de la science
00:32:31de la science
00:32:32de la science
00:32:33de la science
00:32:34de la science
00:32:35de la science
00:32:36de la science
00:32:37de la science
00:32:38de la science
00:32:39de la science
00:32:40de la science
00:32:41de la science
00:32:42de la science
00:32:43de la science
00:32:44de la science
00:32:45de la science
00:32:46de la science
00:32:47de la science
00:32:48de la science
00:32:49de la science
00:32:50de la science
00:32:51de la science
00:32:52de la science
00:32:53de la science
00:32:54de la science
00:32:55de la science
00:32:56de la science
00:32:57de la science
00:32:58de la science
00:32:59de la science
00:33:00de la science
00:33:01de la science
00:33:02de la science
00:33:03de la science
00:33:04de la science
00:33:05de la science
00:33:06de la science
00:33:07de la science
00:33:08de la science
00:33:09de la science
00:33:10de la science
00:33:11de la science
00:33:12de la science
00:33:13de la science
00:33:14de la science
00:33:15de la science
00:33:16de la science
00:33:17de la science
00:33:18de la science
00:33:19de la science
00:33:20de la science
00:33:21de la science
00:33:22de la science
00:33:23de la science
00:33:24de la science
00:33:25de la science
00:33:26de la science
00:33:27de la science
00:33:28de la science
00:33:29de la science
00:33:30de la science
00:33:31de la science
00:33:32de la science
00:33:33de la science
00:33:34de la science
00:33:35de la science
00:33:36de la science
00:33:37de la science
00:33:38de la science
00:33:39de la science
00:33:40de la science
00:33:41de la science
00:33:42de la science
00:33:43de la science
00:33:44de la science
00:33:45de la science
00:33:46de la science
00:33:47de la science
00:33:48de la science
00:33:49de la science
00:33:50de la science
00:33:51de la science
00:33:52de la science
00:33:53de la science
00:33:54de la science
00:33:55de la science
00:33:56de la science
00:33:57de la science
00:33:58de la science
00:33:59de la science
00:34:00de la science
00:34:01de la science
00:34:02de la science
00:34:03de la science
00:34:04de la science
00:34:05de la science
00:34:06de la science
00:34:07de la science
00:34:08de la science
00:34:09de la science
00:34:10de la science
00:34:11de la science
00:34:12de la science
00:34:13de la science
00:34:14de la science
00:34:15de la science
00:34:16de la science
00:34:17de la science
00:34:18de la science
00:34:19de la science
00:34:20de la science
00:34:21de la science
00:34:22de la science
00:34:23de la science
00:34:24de la science
00:34:25de la science
00:34:26de la science
00:34:27de la science
00:34:28de la science
00:34:29de la science
00:34:30de la science
00:34:31de la science
00:34:32de la science
00:34:33de la science
00:34:34de la science
00:34:35de la science
00:34:36de la science
00:34:37de la science
00:34:38de la science
00:34:39de la science
00:34:40de la science
00:34:41de la science
00:34:42de la science
00:34:43de la science
00:34:44de la science
00:34:45de la science
00:34:46de la science
00:34:47de la science
00:34:48de la science
00:34:49de la science
00:34:50de la science
00:34:51de la science
00:34:52de la science
00:34:53de la science
00:34:54de la science
00:34:55de la science
00:34:56de la science
00:34:57de la science
00:34:58de la science
00:34:59de la science
00:35:00de la science
00:35:01de la science
00:35:02de la science
00:35:03de la science
00:35:04de la science
00:35:05de la science
00:35:06de la science
00:35:07de la science
00:35:08de la science
00:35:09de la science
00:35:10de la science
00:35:11de la science
00:35:12de la science
00:35:13de la science
00:35:14de la science
00:35:15de la science
00:35:16de la science
00:35:17de la science
00:35:18de la science
00:35:19de la science
00:35:20de la science
00:35:21de la science
00:35:22de la science
00:35:23de la science
00:35:24de la science
00:35:25de la science
00:35:26de la science
00:35:27de la science
00:35:28de la science
00:35:29de la science
00:35:30de la science
00:35:31de la science
00:35:32de la science
00:35:33de la science
00:35:34de la science
00:35:35de la science
00:35:36de la science
00:35:37de la science
00:35:38de la science
00:35:39de la science
00:35:40de la science
00:35:41de la science
00:35:42de la science
00:35:43de la science
00:35:44de la science
00:35:45de la science
00:35:46de la science
00:35:47de la science
00:35:48de la science
00:35:49de la science
00:35:50de la science
00:35:51de la science
00:35:52de la science
00:35:53de la science
00:35:54de la science
00:35:55de la science
00:35:56de la science
00:35:57de la science
00:35:58de la science
00:35:59de la science
00:36:00de la science
00:36:01de la science
00:36:02de la science
00:36:03de la science
00:36:04de la science
00:36:05de la science
00:36:06de la science
00:36:07de la science
00:36:08de la science
00:36:09de la science
00:36:10de la science
00:36:11de la science
00:36:12de la science
00:36:13de la science
00:36:14de la science
00:36:15de la science
00:36:16de la science
00:36:17de la science
00:36:18de la science
00:36:19de la science
00:36:20de la science
00:36:21de la science
00:36:22de la science
00:36:23de la science
00:36:24de la science
00:36:25de la science
00:36:26de la science
00:36:27de la science
00:36:28de la science
00:36:29de la science
00:36:30de la science
00:36:31de la science
00:36:32de la science
00:36:33de la science
00:36:34de la science
00:36:35de la science
00:36:36de la science
00:36:37de la science
00:36:38de la science
00:36:39de la science
00:36:40de la science
00:36:41de la science
00:36:42de la science
00:36:43de la science
00:36:44de la science
00:36:45de la science
00:36:46de la science
00:36:47de la science
00:36:48de la science
00:36:49de la science
00:36:50de la science
00:36:51de la science
00:36:52de la science
00:36:53de la science
00:36:54de la science
00:36:55de la science
00:36:56de la science
00:36:57de la science
00:36:58de la science
00:36:59de la science
00:37:00de la science
00:37:01de la science
00:37:02de la science
00:37:03de la science
00:37:04de la science
00:37:05de la science
00:37:06de la science
00:37:07de la science
00:37:08de la science
00:37:09de la science
00:37:10de la science
00:37:11de la science
00:37:12de la science
00:37:13de la science
00:37:14de la science
00:37:15de la science
00:37:16de la science
00:37:18Penses-tu que tu fais du boulot ?
00:37:19Je vais les trouver.
00:37:20Bien sûr, Jobs.
00:37:21Quelques jours de plus,
00:37:22je vous pourrai permettre
00:37:25d'être plus clair.
00:37:36Ah !
00:37:39Mais je …
00:37:46Comment? Quoi?
00:37:54Sheldon, c'était diabolique.
00:37:57Je sais.
00:38:01Et ce n'était pas facile.
00:38:03As-tu une idée de comment c'est d'attendre des années
00:38:06et de ne pas savoir si on va jamais se satisfaire?
00:38:15Wow, tu es plus jolie que ce que Benny a dit.
00:38:19Je ne peux pas croire qu'une femme comme toi n'ait pas d'amis.
00:38:22Mais c'est vrai.
00:38:23Je ne crois pas. Tu me mens.
00:38:26Quoi?
00:38:27Oh, c'est déjà OK. Je n'ai pas de morale et je suis désespérée seule.
00:38:30J'aimerais être l'autre si tu voulais avoir quelque chose à manger.
00:38:34Qu'est-ce qui n'est pas bien avec toi?
00:38:36Qu'est-ce qui n'est pas bien avec toi?
00:38:38Qu'est-ce qui n'est pas bien avec toi?
00:38:59C'est horrible.
00:39:00On ne jette pas les couilles et elles sont saines.
00:39:02Arrête-toi. Tu as déjà mangé des millions de hamburgers.
00:39:05Un animal peut être sain et délicieux.
00:39:08Mais je te le dis, je l'ai fait, OK?
00:39:11Je peux toujours le voir devant moi.
00:39:12Tout d'abord, la couille était là et ensuite, elle était à côté.
00:39:14As-tu bu quelque chose?
00:39:16J'avais 16 ans et dans Nebraska, qu'est-ce que tu penses?
00:39:20Je pense que tu es tombé.
00:39:23Ça m'expliquerait pourquoi le ciel est aussi à côté.
00:39:28Hey!
00:39:29Howard, les couilles, ça va ou pas?
00:39:31Je dirais que non.
00:39:33C'est à cause de l'attentat que j'avais sur ma mère
00:39:36quand elle a bu.
00:39:39En parlant de la moitié de la couille,
00:39:41elle vous a tous invités à manger au Thanksgiving.
00:39:48Oui, je me suis dit que c'était impolite
00:39:50de dire ça directement et que je devais m'excuser.
00:39:53J'aimerais bien y aller,
00:39:55mais malheureusement, ça s'est passé comme si c'était horrible.
00:40:01Oh, s'il vous plaît, ça va s'amuser.
00:40:03Nous voulions fêter ici.
00:40:05Oh, s'il vous plaît.
00:40:06Bernadette m'amène son père parce que sa mère a voyagé
00:40:08et j'ai envie de lui dire quelque chose.
00:40:10Dans ce cas, je dois dire que j'aimerais bien y aller,
00:40:12mais ça s'est passé comme si c'était horrible.
00:40:15Mais ce serait bien si Sheldon ne s'étonnait pas
00:40:17à cause de ma cuisine.
00:40:19Excusez-moi.
00:40:20Chaque année, tu prépares un dégueulasse dîner
00:40:23et chaque année, je le critique, bien sûr.
00:40:25Est-ce que nos traditions ne sont pas valables pour toi?
00:40:29J'aimerais y aller.
00:40:30Allons-y.
00:40:31Je suis là.
00:40:32Sheldon.
00:40:33Oui, bien sûr, moi aussi.
00:40:35Mais si votre dîner est délicieux,
00:40:36Thanksgiving est ruiné et c'est votre faute.
00:41:01Un an plus tard
00:41:04Devons-nous vraiment aller voir Mme Wolowitz?
00:41:07Bien sûr.
00:41:08Et j'attends que tu t'adaptes.
00:41:11Maintenant, je sais comment l'Africaine a été éclatée.
00:41:16Elle a été emportée de sa chambre
00:41:17pour se mettre sous le doigt du blanc.
00:41:22Compares-tu vraiment un dégueulasse dîner à Wolowitz
00:41:25avec l'une des plus grandes tragédies de l'histoire de l'humanité?
00:41:29Oui.
00:41:31Sheldon, tu peux fêter un beau Thanksgiving partout.
00:41:34J'en ai eu un à Las Vegas.
00:41:36Vraiment?
00:41:37Oui, à l'époque, avec Zach.
00:41:38C'était encore plus drôle que je pensais.
00:41:40On a joué au roulette,
00:41:41on a été dans une de ces chapelles de fête chère
00:41:43et on a mangé un bon trout
00:41:44pour notre surprise dans un club de strip.
00:41:48Attends, tu as été dans une chapelle?
00:41:50Oui.
00:41:51Pourquoi?
00:41:52On a eu une de ces fêtes de fête faussée.
00:41:59Penny, tu sais qu'elles sont vraies, non?
00:42:02Non, elles ne sont pas vraies.
00:42:05Oui, elles sont vraies.
00:42:08Non, elles ne sont pas vraies.
00:42:10Oui, elles sont vraies.
00:42:11Oui, il a raison.
00:42:12Elles sont vraies.
00:42:14Mais elles n'ont pas l'air vraies.
00:42:18Je dois te poser une question.
00:42:20Est-ce qu'à un moment,
00:42:21Las Vegas était à côté?
00:42:29Salut, petite chérie.
00:42:32Oh, tu as amené du bière pour tout le monde.
00:42:35OK, plutôt bien, c'est pour tout le monde.
00:42:40En fait, j'ai voulu passer un jour calme à la maison
00:42:43et regarder le jeu.
00:42:44Papa, tu peux aussi regarder le jeu ici, tranquillement.
00:42:47Mais le médicament ne fonctionne pas!
00:42:52Tu n'as juste pas mangé,
00:42:54laisse-le au moins arriver dans le ventre!
00:43:00Oh, hey, Mike.
00:43:02Je prends ça pour toi.
00:43:03Merci.
00:43:04Qu'est-ce qui manque de ta mère?
00:43:05Son goût est de retour.
00:43:07Comme il se montre,
00:43:08il laisse l'apfel-couche visiter le médecin.
00:43:11Comment peut-elle faire mal à un petit doigt?
00:43:15Peut-être parce que les autres doigts
00:43:17ont besoin de sa place dans le chien!
00:43:21Elle se rassure tout de suite.
00:43:23J'ai donné lui un médicament
00:43:24qui est le plus fort.
00:43:25Alors, laisse-la.
00:43:27Ça veut dire qu'on va faire le cuisinier.
00:43:29J'ai une meilleure idée.
00:43:30Si tu penses que je fais tout ça seul,
00:43:32tu dois être fou.
00:43:33Non, je voulais que Raj cuisine pour nous.
00:43:35Ah, c'est une bonne idée.
00:43:40Pas de trajet, on s'en va.
00:43:42Comme si on était sur un bateau.
00:43:46Sur la route d'Afrique vers l'Amérique.
00:43:50Chaden, c'est plus que déplacé.
00:43:53Tu ne peux pas toujours
00:43:54te comparer à un esclave.
00:43:57Oui, Mme Amy.
00:44:02Je crois que tu as marié l'idiot.
00:44:04Arrête, c'était juste une blague.
00:44:06Une blague ou pas.
00:44:07Tu es mariée,
00:44:08donc amène ça en ordre.
00:44:09Je le ferai.
00:44:10Pourquoi fais-tu
00:44:11si grand-chose?
00:44:12Je savais un mot.
00:44:14Je suppose que c'est parce que
00:44:15tu as dit oui à sa mariée,
00:44:17mais quand Leonard
00:44:18t'envoie un appel,
00:44:19tu réponds non.
00:44:22C'était spontanément.
00:44:26Comment fais-je ça?
00:44:27J'espère qu'une annulation est possible.
00:44:29C'est comme si ça n'était jamais arrivé.
00:44:30Très bien.
00:44:31Qu'est-ce que je dois faire?
00:44:32Ici, tu peux annuler
00:44:34si une des conditions
00:44:35est retenue.
00:44:36Si tu n'as pas réussi
00:44:37à réaliser l'amitié...
00:44:38Ah, Penny!
00:44:39Encore.
00:44:41Si il y avait une blague,
00:44:43une blague,
00:44:44une interruption de la conscience...
00:44:45Interruption de la conscience?
00:44:46Qu'est-ce que ça signifie?
00:44:47Ding, ding, ding,
00:44:48on a un gagnant.
00:44:50Merci de nous aider.
00:44:52Pas de problème.
00:44:53Qu'est-ce qu'un Thanksgiving
00:44:54sans des exotiques
00:44:55qui s'occupe de l'alimentation?
00:44:59Tu n'es pas obligé
00:45:00d'appeler Bradford?
00:45:01Je ne sais pas.
00:45:02Peut-être que c'est
00:45:03un peu trop dur pour lui.
00:45:05Je t'aide, Raj.
00:45:06Tu t'occupes
00:45:07de mon père.
00:45:08Il ne me veut pas.
00:45:09Je suis l'incroyable
00:45:10petit garçon
00:45:11qui s'amuse
00:45:12avec sa fille.
00:45:15Dis-moi quelque chose, Raj.
00:45:16Je ne sais pas.
00:45:17Je ne sais pas.
00:45:18Dis-moi quelque chose.
00:45:19Il peut t'aider.
00:45:20En effet.
00:45:21Il...
00:45:22Il t'aime beaucoup.
00:45:23Vraiment?
00:45:24Je fais aussi
00:45:25des trucs pour toi.
00:45:32Votre femme est à Arizona
00:45:33avec vos enfants?
00:45:39Ma mère était à Arizona.
00:45:41Elle a été sauvée
00:45:42par les moules
00:45:43du Grand Canyon.
00:45:45Après,
00:45:46elle a été tuée.
00:45:49Parce que
00:45:50c'est si dur.
00:45:55Je vais à la porte
00:45:56tant que tu dois rire.
00:46:01Salut, les gars.
00:46:02Joyeux Noël.
00:46:03C'est merveilleux.
00:46:04Quelqu'un va
00:46:05s'occuper de la cuisine
00:46:06et je sais
00:46:07qu'il y a des esclaves.
00:46:08Sharon!
00:46:10Viens.
00:46:11Merci pour l'invitation.
00:46:12Qu'est-ce qu'il y a?
00:46:13Ne t'inquiète pas.
00:46:14C'est moi.
00:46:15C'est moi.
00:46:16C'est moi.
00:46:17Pourquoi elle est en colère?
00:46:18Elle est en colère
00:46:19parce qu'elle a appris
00:46:20qu'elle est mariée
00:46:21avec Zac.
00:46:22Vraiment?
00:46:23Cet homme
00:46:24avec qui tu as un problème?
00:46:25C'est drôle.
00:46:28Je n'avais pas l'intention
00:46:29de t'ouvrir
00:46:30déjà dans le wagon.
00:46:37Tu as besoin d'aide?
00:46:38Oui.
00:46:39Pourrais-tu me tirer
00:46:40la cuve à la sauce
00:46:41de là-haut?
00:46:42Bien sûr.
00:46:43Bien.
00:46:44Au moins,
00:46:45une cuve de chaque côté.
00:46:46Nous avons beaucoup à faire et peu de temps.
00:46:48Bernadette, tu es responsable de la sauce de maïs et des pommes sucrées.
00:46:51Amy, tu fais le reste.
00:46:52Et fais attention à ce que Bernadette ne se mette pas sur les marshmallows.
00:46:55Oui, exactement, je vois tout.
00:46:59Si vous avez des questions, je suis là et je m'occupe de l'eau.
00:47:02Concentration, c'est tout.
00:47:04Vous savez que Penny a marié Zack il y a trois ans?
00:47:07Quoi?
00:47:09Vous avez jamais joué au football?
00:47:16Un peu au collège. Et toi?
00:47:19Non, mais j'ai été taclé une fois sur le lit.
00:47:23Toute l'école a grignoté.
00:47:30J'ai trouvé les documents juridiques que vous devez remplir.
00:47:33Je les imprimerai à la maison.
00:47:35Bon, on aura bientôt la solution.
00:47:37Qu'est-ce que c'est?
00:47:38Je sais, j'ai fait de la merde. Tu veux continuer?
00:47:41Pourquoi es-tu en colère? Tu as fait de la merde.
00:47:43J'essaie juste de régler la situation.
00:47:45Je dois aller dans l'air.
00:47:47Penny!
00:47:48Je ne comprends pas les femmes, mais à ta place, je ne la suivrais pas.
00:47:55Écoute-le.
00:48:02Pourquoi suis-je malade?
00:48:04Elle est mariée à quelqu'un. Je suis le vendeur.
00:48:06En fait, c'est toi qui es le vendeur. Tu dorms avec ta femme.
00:48:12Je suis marié depuis 35 ans. Je peux dire quelque chose?
00:48:17Bien sûr.
00:48:18Je veux voir le jeu, alors ferme-la.
00:48:23Pourquoi ils ne font pas un first down?
00:48:26Ils se sont équipés d'une défense nickel et devraient avoir commencé un off-tackle.
00:48:32Comment sais-tu ça?
00:48:34Mon père adorait le football.
00:48:36J'ai toujours dû le regarder avant de pouvoir faire mes tâches.
00:48:41J'ai téléphoné à Zack et il est prêt à signer ces papiers.
00:48:44Il est déjà ici.
00:48:46Quoi? Tu l'as invité ici?
00:48:48Oui.
00:48:49J'aurais encore un mot à dire.
00:48:53Comment penses-tu qu'ils devraient agir maintenant?
00:48:56Un rapide slant, un wide receiver et la défense commencent un off-tackle.
00:49:00J'aime un bon off-tackle.
00:49:02Surtout avec du sour cream.
00:49:08Je comprends. Ça ressemble à Blinis.
00:49:12A-t-il dit Blinis?
00:49:15Je ne comprends pas pourquoi tu l'as invité aujourd'hui.
00:49:18Parce que tu n'arrêtais pas de parler.
00:49:20Et parce qu'il n'avait rien à faire, je pensais qu'il allait venir.
00:49:22Excusez-moi, j'essaie de cuisiner.
00:49:23Désolé.
00:49:24Non, vous devez parler plus fort.
00:49:27J'ai besoin du mixeur et je ne veux rien manquer.
00:49:31Alors cuisine un peu plus vite, parce qu'elle a invité Zach.
00:49:38Oh mon dieu, le drame se condense comme dans mes chaussures.
00:49:47Je n'aime pas le bain de ta mère.
00:49:50Peu importe comment tu te poses,
00:49:51quand tu fais ta note, tu vois une figure de clown.
00:49:56C'est pour ça que je suis là.
00:49:57Oui, exactement. C'est pour ça.
00:50:01Tu sais quand c'était le jeu Thanksgiving,
00:50:03quand il a pleuvé à Dallas?
00:50:051993.
00:50:06Leon Lett s'est éloigné dans les dernières secondes
00:50:08et les Dolphins ont gagné.
00:50:10Après, je suis rentré à Matterhorn.
00:50:13Je n'étais pas comme ça.
00:50:14Je voulais tirer mon télévision.
00:50:16Comme mon père.
00:50:17Il a fait ce qu'il a fait.
00:50:21Est-ce que quelqu'un veut un bière?
00:50:22Oui.
00:50:23Merci.
00:50:26Et, mon chéri, tu es là?
00:50:29Et, est-ce que ton père est toujours au Texas?
00:50:31Non, il est mort quand j'avais 14 ans.
00:50:35Je suis désolé de t'entendre.
00:50:37Comme le gars qui avait accueilli le local.
00:50:41Il a pleuré et pleuré.
00:50:45Pour toi.
00:50:46Oh, merci.
00:50:48Alors, quand ton père est mort quand tu avais 14 ans,
00:50:51tu n'étais pas assez vieux pour boire un bière avec lui.
00:50:54Non, sir.
00:50:55Il voulait me donner un bière pour célébrer ma fin à l'école.
00:50:58Mais j'avais 11 ans et ma mère a dit non.
00:51:06Tu bois un bière avec moi.
00:51:13Bien.
00:51:17Pour ton père.
00:51:19Je n'ai jamais boit un bière avec mon père.
00:51:26Si tu le permets, ça concerne que nous deux.
00:51:36Il ne faut pas croire que Penny a marié Zach.
00:51:38Oui, je me demande ce qu'elle pense de lui.
00:51:40Oui, je ne sais pas. Il a l'air bien, il est grand, très agréable.
00:51:43Des jambes broades, un beau visage.
00:51:45Je me demande ce qu'elle pense de Lennon.
00:51:51Comment ça va là-bas?
00:51:52Elton et ton père deviennent meilleurs amis et ne me regardent plus.
00:51:56Je sais comment tu te sens.
00:51:58Il m'a ignoré une semaine quand il s'est acheté le robot d'épaule.
00:52:03Quand il ne te voit pas, ça se tourne.
00:52:07Qu'est-ce que vous faites?
00:52:08On boit un bière et on se voit tous les jours.
00:52:11Qu'est-ce que vous faites?
00:52:12On boit un bière et on se voit tous les jours.
00:52:15Alors s'il vous plaît!
00:52:17Ils ne veulent pas me voir.
00:52:18Pourquoi pas?
00:52:19Sheldon a dit à son père qu'il n'était plus vivant.
00:52:22Ils se sont rencontrés.
00:52:24Je voulais leur dire comment triste j'étais quand mon père nous a abandonnés, mais...
00:52:27Zach est là!
00:52:33Excusez-moi, je veux vraiment entendre comment tu es triste.
00:52:35Je serai avec toi dans 5 à 10 minutes.
00:52:42Je suis désolé que tu t'es occupé d'un jour de fête.
00:52:44C'est déjà bien.
00:52:45Je n'avais pas l'intention.
00:52:46Et Penny m'a dit que nous étions mariés.
00:52:48Et le Thanksgiving c'est une fête familiale.
00:52:52Très bien, allons-y.
00:52:54Vous devez signer ici et ici.
00:52:57Au Montagban, nous portons l'annulation.
00:52:59Et cette mariage bizarre se termine.
00:53:01D'accord.
00:53:02Je ne sais pas si je veux signer ça.
00:53:08Et pourquoi ne veux-tu pas?
00:53:10Une séparation comme ça n'est pas bien pour les enfants.
00:53:15Nous n'avons pas d'enfants.
00:53:16Sûrement pas.
00:53:17Parce que tu ne savais même pas que nous étions mariés.
00:53:22D'accord, Zach, écoute-moi.
00:53:23Tu sais que personne d'entre nous n'a regardé ça comme vrai.
00:53:25Au moins, nous avons été conçus par un imitateur Elvis.
00:53:27Bien sûr que c'était un imitateur.
00:53:29Nous n'aurions jamais pu nous permettre le vrai.
00:53:35Tu as mieux marié lui que moi.
00:53:37Oui.
00:53:38Bien.
00:53:39Signe les papiers.
00:53:40Une seconde.
00:53:41Tu sais quoi?
00:53:42Tu te sens comme un con tout le jour.
00:53:44Et tu le fais toujours.
00:53:45Quand j'ai envie de faire quelque chose, tu me lèves la tête.
00:53:47Ce n'est pas vrai.
00:53:48Mais nous aurions pu signer les papiers le lundi.
00:53:50Et c'est fini.
00:53:51Tu l'as laissé venir aujourd'hui.
00:53:52Là, c'est parti.
00:53:53Tu me présentes encore un de mes erreurs.
00:53:55Ce n'est pas cool, bro.
00:53:59J'ai peur que tu n'es pas le bon type pour ma femme.
00:54:05Oui, mais elle n'est plus ta femme.
00:54:08Oh non, tu mourras peut-être?
00:54:12Je suis bientôt là-dehors.
00:54:13Signe les papiers.
00:54:16Comment ça s'appelle?
00:54:17Tu rends ta femme heureuse?
00:54:18Elle te rend heureuse.
00:54:21Maintenant, on mange.
00:54:34Encore une et je dois m'en remettre.
00:54:37Dans l'alphabet Rülpsner, il y avait déjà un homme qui s'appelait S.
00:54:43Est-ce qu'il y a quelqu'un qui a dit S?
00:54:47Je ne sais pas ce qui est plus horrible,
00:54:49la chambre de bain de clown ou la femme qu'elle a installée là-bas.
00:54:53Je ne sais qu'une chose.
00:54:54D'une sorte, il n'y a que l'un dans un véhicule.
00:55:00Et c'est le clown qui est sorti.
00:55:07Je ne voulais pas venir ici,
00:55:09mais ceci devient de plus en plus le meilleur festival de Thanksgiving depuis longtemps.
00:55:14Je pense aussi.
00:55:16Hey, Howard dit que vous vous amusez tout le jour sur lui.
00:55:19Désolez-vous pour lui.
00:55:23Elle est si petite.
00:55:29C'est drôle quand elle s'effondre.
00:55:31C'est drôle quand elle s'effondre.
00:55:34Alors mon ami, tu dois t'excuser à Howard et à Bernadette.
00:55:40Je crois que tu as raison.
00:55:44Je vous demande de m'excuser pour mon comportement.
00:55:46J'ai bu de l'alcool et j'ai donc un peu dépassé.
00:55:49C'est OK.
00:55:50Ça peut se passer.
00:55:51Merci beaucoup.
00:55:53Elle est fantastique, non?
00:55:56Sheridan.
00:55:57Allez, prends-nous un peu de bière.
00:56:01Merci.
00:56:12Merci encore pour la cuisine.
00:56:13Oui, c'était très délicieux.
00:56:15Sans mes deux filles préférées, je n'aurais jamais réussi.
00:56:19Martha Stewart et Rachel Ray.
00:56:25Hey, Sheridan.
00:56:26Voulons-nous mettre un peu d'ail dans la cuisson?
00:56:30C'est une maison judaïque.
00:56:32Il n'y a pas de lait de poisson ici.
00:56:36A-t-il dit que c'était du lait de poisson?
00:56:41Hey, je suis désolée pour ce soir.
00:56:43Et je vous promets que si je me marie la prochaine fois,
00:56:45ce ne sera pas une blague.
00:56:46C'est une affaire de l'amour.
00:56:48Ou de l'argent.
00:56:53Je suis désolé aussi.
00:56:54Ce n'est pas nécessaire.
00:56:55C'est ma faute.
00:56:56J'étais un terrible mari.
00:57:00Je n'étais jamais là.
00:57:04Je sais que je suis très strict avec toi.
00:57:06Mais tu n'es pas le plus mauvais fils de soeur de la planète.
00:57:09Mike, c'est le plus gentil que tu m'aies jamais dit.
00:57:12Je suis aussi très prudent.
00:57:18Je me suis mis sur quelques clowns.
00:57:30Est-ce que tu as développé une nouvelle méthode
00:57:32pour la synthèse d'un nouvel élément super-dur?
00:57:35J'ai-je?
00:57:36Mais ça ne peut pas être.
00:57:38Personne n'a réussi ça, sauf moi, car je l'ai réussi.
00:57:41Sheldon et son cerveau, oui!
00:57:43Sheldon et son cerveau, oui!
00:57:45J'ai fait un terrible erreur.
00:57:47Je ne comprends pas ce que tu veux dire.
00:57:49Cette table, elle est en centimètres.
00:57:51Je pensais en mètres.
00:57:53Tu sais ce que ça veut dire?
00:57:55Que les Américains n'ont aucune idée des systèmes métriques.
00:57:59Amy, j'ai calculé un facteur de 10 000.
00:58:02Mais l'équipe chinoise...
00:58:04Elles n'auraient pas dû le trouver.
00:58:06Mes calculs sont faux.
00:58:08La plus grande performance scientifique de ma vie
00:58:10se base sur un grand erreur.
00:58:12Je ne suis pas un génie, je suis un connu.
00:58:15Sheldon, dans la neuroscientifique,
00:58:17nous retrouvons toujours quelque chose dans le cerveau
00:58:19que nous avions imaginé ailleurs.
00:58:21C'est génial, je suis pire qu'un connu.
00:58:24En fait, un biologue.
00:58:28Vous écoutez Science Friday.
00:58:30Je suis Ira Flaytoe et mon hôte est responsable
00:58:33de la découverte du premier élément super-dur.
00:58:36Bienvenue, Docteur Sheldon Cooper.
00:58:38Merci.
00:58:39L'université m'a envoyé ici. Je ne voulais pas venir.
00:58:44J'aime votre émission.
00:58:47J'ai compris que la découverte du élément
00:58:50se base sur un erreur?
00:58:53Oui.
00:58:54Et quelques collègues de la science
00:58:56l'appellent le Wunderparzer.
00:58:58Qui?
00:58:59Nommez-moi le nom.
00:59:00Je pense que Volovitz est là.
00:59:03C'est vraiment fascinant.
00:59:05Vos calculs sont complètement à l'encontre
00:59:07et tout de même, l'élément a été trouvé.
00:59:09C'est comme si l'on avait lu une carte d'or
00:59:11et qu'à ce moment-là, on avait trouvé l'or.
00:59:13Pouvons-nous parler de quelque chose d'autre?
00:59:15Vous savez que je peux yodeler?
00:59:19Oui, c'est intéressant,
00:59:22mais votre découverte
00:59:24vous amène probablement directement au Nobel.
00:59:26Mais aussi à la chimie.
00:59:28Et c'est très inévitable.
00:59:30Vous êtes en tout cas un physicien.
00:59:32Oui, je serais un physicien avec le Nobel pour la chimie.
00:59:34Et tout le monde rirait de ce clown de circus.
00:59:38Je n'arrête pas d'y réfléchir, Plato.
00:59:41À cause d'une merde comme vous,
00:59:43de plus en plus de gens dans notre pays
00:59:45changent de jour en jour pour le télévision.
00:59:51Il y a plus d'un milliard d'années,
00:59:53l'expansion a commencé avec peur.
00:59:55C'est reparti pour le calme.
00:59:57Les atrocités ont commencé à finir.
00:59:59Avec tous les outils développés, on a construit un mur.
01:00:01On a construit la pyramide.
01:00:03C'est l'époque de la révolution.
01:00:05Tout a commencé avec le Big Bang.
01:00:12Président Siebert, je ne comprends pas pourquoi vous criez.
01:00:15Vous avez demandé que j'aille à la télévision.
01:00:17Oui, je pensais que c'était un interview professionnel et scientifique
01:00:20et pas un attaque d'un disc-jockey.
01:00:25Si l'université a besoin de l'argent,
01:00:27alors laissez-le faire.
01:00:31Wow, ça valait un dollar.
01:00:36Je sais que tu n'aimes pas ça,
01:00:38mais chaque fois que tu fais un interview,
01:00:40ça augmente l'intérêt de l'université.
01:00:42Mais je ne suis pas un oiseau dressé
01:00:44qui danse pour l'argent.
01:00:46Bien sûr que non.
01:00:48Les gens aiment les oiseaux dressés.
01:00:51Pourquoi n'es-tu pas heureux ?
01:00:53Tu es grand, slim et célèbre.
01:00:55Oh mon Dieu, j'en ai marre.
01:00:59C'est un peu trop tard.
01:01:01Trouve un moyen de t'habituer à ça.
01:01:03Personne ne comprend comment ça est
01:01:05d'être fêté par quelqu'un que tu n'aurais jamais aimé.
01:01:09Tu n'as jamais été avec moi à la fête de Superbowl.
01:01:15Appuie sur Pause et aide-moi à nettoyer.
01:01:17Je suis en train de le faire.
01:01:19Tu ne vois pas ce que le Joker a fait à Gotham City ?
01:01:23C'est ton ami qui va être avec nous.
01:01:25Raj vient de l'Indie.
01:01:27Il a vu pire.
01:01:29Oh oui.
01:01:31Je te promets de t'occuper du reste de la semaine.
01:01:33Le reste de la semaine ?
01:01:34Tu m'as dit que c'était pour une ou deux nuits.
01:01:36Si j'avais dit une semaine, tu aurais dit oui.
01:01:38Non.
01:01:39Tu ne m'as pas laissé choisir.
01:01:42Je suis amoureuse de Raj,
01:01:44mais c'est long pour un hôte.
01:01:46Mais le chasseur est avec eux.
01:01:48Il n'a pas d'hôtel où les chiens peuvent y aller.
01:01:50Il m'emmène au cinéma ?
01:01:51Oui, toute la semaine.
01:01:52Il est vraiment nerveux.
01:01:57Là, il y a le train rapide de l'humilité.
01:02:01Le prochain arrêt, à la ville de trahison.
01:02:04Puis à Wunderpatzerberg.
01:02:06Et à Kansas City.
01:02:09Parce qu'il y a un couteau.
01:02:13Je peux entrer ?
01:02:14As-tu des biscuits ?
01:02:15Non.
01:02:16Bien, je n'en peux pas. Viens.
01:02:20Will ?
01:02:21Hey, Sheldon !
01:02:22Tu es loin.
01:02:23Qu'est-ce que tu veux ?
01:02:24Amy m'a dit qu'elle faisait quelque chose
01:02:26et je pensais qu'on pouvait parler.
01:02:27C'est bon ?
01:02:28Bien sûr.
01:02:29Mais en ce moment,
01:02:30ça me fait croire
01:02:32qu'il y a trois personnes dans mon lit.
01:02:34On dirait qu'on est dans une disco.
01:02:38Sheldon, tu as dit que tu n'es pas heureux
01:02:40de faire quelque chose
01:02:41que tu n'as pas voulu.
01:02:43Oui, et je peux faire quelque chose.
01:02:45Nonsense, Will.
01:02:46Tes tweets ne sont pas si horribles.
01:02:51C'est pour ça que je suis là.
01:02:54Sheldon, je parle de mon enfance dans Star Trek.
01:02:57Tu n'aurais pas aimé
01:02:59être admiré par Wesley Crusher ?
01:03:01Tu étais génial.
01:03:02Oui, le génial,
01:03:03all-knowing,
01:03:04miracle-enfant
01:03:05avec un souvenir idyllique.
01:03:06Qui ne pourrait pas le ressentir ?
01:03:09Mais pas tout le monde le voit.
01:03:11Il y a des gens qui ont haïté la figure
01:03:13et des gens qui m'ont haïté
01:03:14parce que je l'étais.
01:03:15J'ai dû faire des interviews
01:03:16et certains journalistes
01:03:17m'ont dépassé.
01:03:18Oui, c'est ce qui m'est arrivé.
01:03:20Si tu récites un tweet la prochaine fois,
01:03:22explique à tout le monde
01:03:23quel con tu es.
01:03:25Sheldon, Will veut dire
01:03:27qu'il a appris
01:03:28à s'occuper de ce truc
01:03:29et à s'occuper
01:03:30d'un truc important et grand.
01:03:32Oui, je suis auteur,
01:03:33j'ai beaucoup parlé au public
01:03:34et j'ai mon propre blog
01:03:36sur les jeux de cartes.
01:03:37Nous essayons de l'encourager,
01:03:39donc...
01:03:45J'ai voulu le dire,
01:03:46il y a des temps
01:03:47où je pensais
01:03:48que je ne sortirais jamais
01:03:49de l'ombre de Wesley Crush.
01:03:50Mais maintenant,
01:03:51c'est juste un petit morceau
01:03:52d'une très bonne vie.
01:03:53Et c'est bien
01:03:54qu'il y ait eu ce morceau.
01:03:56Je comprends ce que tu veux dire.
01:03:58Ça m'aide.
01:03:59Bien.
01:04:00Vous voulez jouer à l'aéroport
01:04:02avec moi ?
01:04:03Bien.
01:04:04Très bien.
01:04:05Alors...
01:04:07Je contrôle le train,
01:04:08je dis tout à l'entrée
01:04:10et vous vous asseyez là
01:04:11et regardez.
01:04:13Est-ce que j'ai le droit
01:04:14de vous écouter ?
01:04:17C'est mieux si vous y allez.
01:04:26Tu nettoies les dents
01:04:27sur ma couche ?
01:04:28Non, je nettoie
01:04:29les dents de Cinnamon.
01:04:31Pourquoi ?
01:04:32La moitié du jour
01:04:33elle se lève au dos.
01:04:36Et dans l'autre moitié
01:04:37elle se lève sur mon visage.
01:04:38C'est pour ça qu'on nettoie les dents.
01:04:42Hey, les gars.
01:04:43Désolé pour la retardation.
01:04:44Vous avez déjà mangé ?
01:04:45Non, on t'attendait.
01:04:47C'est gentil de vous.
01:04:48Alors faites-nous quelque chose.
01:04:51Howard,
01:04:52ce pauvre truc
01:04:53vient de la boulangerie.
01:04:54Je vais t'apporter
01:04:55un beau verre de vin
01:04:56et après je vais cuisiner.
01:04:57Non, Raj, tu es notre guest.
01:04:58Saisis-toi.
01:04:59Tu ressembles
01:05:00comme si tu avais eu
01:05:01un jour difficile.
01:05:02Non, elle a toujours l'air comme ça.
01:05:07Parce qu'elle a marié
01:05:08un idiot.
01:05:12Merci, Raj.
01:05:13Pas de problème.
01:05:14C'est ma façon
01:05:15de vous remercier
01:05:16que je puisse vivre ici.
01:05:18Alors,
01:05:19racontez-nous
01:05:20votre jour.
01:05:21D'accord.
01:05:22Tout d'abord,
01:05:23je suis arrivée trop tard
01:05:24à un rendez-vous.
01:05:25Je suis restée dans le transport.
01:05:26Je ne te le dis pas.
01:05:27Je t'ai acheté
01:05:28le transport pour ton téléphone.
01:05:29Hey, quand tu es rentrée
01:05:30à la maison
01:05:31parce que tu n'étais pas bien
01:05:32avec les jellies,
01:05:33j'ai-je tué quelqu'un ?
01:05:34Non.
01:05:35Alors, ça doit faire mal
01:05:36et j'ai massé ton ventre.
01:05:42J'ai pensé seulement à toi.
01:05:47Je veux dire
01:05:48que tu dois
01:05:49t'occuper de ça.
01:05:50Merci.
01:05:51Il y a aussi un moment
01:05:52où on s'arrête
01:05:53de manger des jellies
01:05:54quand on a 10 ans.
01:05:58Oui, bonjour, Président Sievert.
01:05:59Merci d'accueillir
01:06:00mon appel.
01:06:01Alors, je voudrais
01:06:02que vous sachiez
01:06:03que vous avez
01:06:04une participation enthousiastique
01:06:05concernant
01:06:06ma plus récente découverte.
01:06:07Oh, non, non, non.
01:06:08Il n'y a pas de raison
01:06:09de me remercier.
01:06:10Non, merci à mon ami
01:06:11Wil Wheaton.
01:06:13Pour votre information,
01:06:14j'ai neuf amis.
01:06:17Même dix
01:06:18si je les compte.
01:06:21Alors, seulement neuf.
01:06:26Ah, d'accord,
01:06:27dix, en particulier Wolowitz.
01:06:30Bonjour, ami Lennart.
01:06:32Tu es en bonne humeur.
01:06:33Je suis en bonne humeur.
01:06:35Et bientôt,
01:06:36tu auras une meilleure.
01:06:37Je ne voulais pas dire
01:06:38avant que je ne sois pas sûr,
01:06:39mais j'ai répété le test
01:06:40avec ton élément
01:06:41dans mon laboratoire
01:06:42et j'ai pu le répéter.
01:06:44Ton élément n'existe pas.
01:06:47Oui, mais qu'est-ce qu'il y a
01:06:48avec l'équipe de recherche chinoise ?
01:06:49Elle l'a trouvé, non ?
01:06:50Oui, il s'est révélé
01:06:51qu'il y avait des signaux
01:06:52simulés dans les données
01:06:53et que ça a fait
01:06:54des résultats totalement falsifiés.
01:06:55Vraiment ?
01:06:56Oui.
01:06:57Tu sais ce que ça veut dire ?
01:06:58Ça veut dire que cette attention
01:06:59que tu as tellement élevée
01:07:00s'éteint.
01:07:01Tu n'as pas d'autres interviews ?
01:07:02Non, c'est fini.
01:07:03C'est incroyable.
01:07:04Je n'ai aucune raison.
01:07:05Tu m'amènes
01:07:06à la plus grande
01:07:07rendue scientifique.
01:07:09Quoi ?
01:07:10Je suis de nouveau
01:07:11avec 9 amis.
01:07:13Non, attends.
01:07:14Avec 8,
01:07:15j'ai aussi Wollowitz.
01:07:17Je ne comprends pas.
01:07:18Depuis que tu as découvert
01:07:19cet élément stupide,
01:07:20tu t'es tout le temps
01:07:21accusé.
01:07:22Je voulais te faire plaisir.
01:07:23En faisant
01:07:24mon seul appel
01:07:25à l'humour ?
01:07:26Si tu veux me faire plaisir,
01:07:27raconte-moi une blague.
01:07:29Ou montre-moi
01:07:30un joli vidéo
01:07:31d'un koala et d'un otter
01:07:32qui deviennent des amis improbables.
01:07:35Tu n'as pas
01:07:36de raison.
01:07:37Et les koalas et les otters
01:07:38vivent dans
01:07:39différentes régions.
01:07:40Ça rend leur amitié
01:07:41si improbable.
01:07:43Hey,
01:07:44qu'est-ce que c'est que ce bruit ?
01:07:46Il a refusé
01:07:47l'existence de mon élément
01:07:48et maintenant,
01:07:49il va s'exprimer.
01:07:50Oh, c'est génial.
01:07:51Tu t'en fais sûrement plaisir.
01:07:52C'est fini.
01:07:53Maintenant, c'est seulement
01:07:547 amis.
01:07:56Il raconte les hobbits
01:07:57et les super-héros, non ?
01:07:59Quand j'ai pensé
01:08:00que l'élément était réel,
01:08:01je ne voulais pas.
01:08:02Mais maintenant,
01:08:03il a disparu.
01:08:04Je veux qu'il revienne
01:08:05dans toute la planète.
01:08:06L'élément n'a jamais existé.
01:08:07Je ne l'ai pas laissé disparu,
01:08:08mais la science
01:08:09l'a accusé.
01:08:10Ne t'en fais pas
01:08:11et mets la science
01:08:12contre moi.
01:08:14La science est
01:08:15mon meilleur ami.
01:08:16Oh, je suis encore à 8.
01:08:19Dis-lui qu'il n'est pas
01:08:20dans la tristesse.
01:08:21Je le comprends.
01:08:22Oh, oui.
01:08:23Non.
01:08:24Bienvenue à bord,
01:08:25amie.
01:08:27C'est comme si tu avais
01:08:28quelque chose
01:08:29que tu n'aimes plus.
01:08:30Mais quand il s'arrête,
01:08:31tu l'aimes encore plus.
01:08:32Je ne sais pas
01:08:33ce qu'elle veut.
01:08:34Mais nous sommes
01:08:35en lien avec toi,
01:08:36donc je suis d'accord.
01:08:37OK, Sheldon,
01:08:38qu'est-ce que je dois faire
01:08:39de ton avis ?
01:08:40Faut-il
01:08:41le confier ?
01:08:42Si je ne le confie pas,
01:08:43quelqu'un d'autre
01:08:44va le faire.
01:08:45Oui, bien sûr,
01:08:46tu dois le confier.
01:08:47C'est ta responsabilité
01:08:48en tant qu'étudiant.
01:08:49Faire autrement
01:08:50serait inéthique.
01:08:51Tu n'as pas de choix.
01:08:52OK, je le confie.
01:08:53C'est impossible,
01:08:54le gars.
01:08:57Oh, Raj a fait
01:08:58le rinceau.
01:08:59Comment sais-tu
01:09:00que je ne l'ai pas fait ?
01:09:01Parce que tu as coupé
01:09:02un bagel
01:09:03avec ton clavier
01:09:04il y a un moment.
01:09:06Bonjour, mes amis.
01:09:08Je t'ai apporté
01:09:09du café.
01:09:10Bernadette,
01:09:11voici ton
01:09:12poudre de poudre de poudre.
01:09:13Mais ce n'était pas
01:09:14de la poudre de poudre.
01:09:15Mais c'est un plaisir.
01:09:16Ne t'inquiète pas
01:09:17pour la présentation.
01:09:18Elle sera géniale.
01:09:19Oui, tu vas
01:09:20la tuer.
01:09:21Quelle présentation
01:09:22est-ce que j'ai aujourd'hui ?
01:09:23C'est bon.
01:09:28Il t'aime.
01:09:30Qu'est-ce que c'est ?
01:09:31Est-ce que je suis stupide ?
01:09:32Je suis juste
01:09:33un bon hôte.
01:09:34Non, tu es
01:09:35un meilleur mari
01:09:36que je suis.
01:09:37Tu te lèves,
01:09:38tu prends du café,
01:09:39tu es informé
01:09:40de son amour.
01:09:41Qui fait ça ?
01:09:42Oh, viens,
01:09:43j'ai aussi quelque chose
01:09:44pour toi.
01:09:45Non, je ne veux pas
01:09:46du café.
01:09:47C'est pourquoi
01:09:48je t'ai offert
01:09:49du chocolat chaud.
01:09:51Arrête de me
01:09:52présenter comme ça.
01:09:53Howard, je vais te dire quelque chose.
01:09:55Tu es un bon hôte.
01:09:56Oui,
01:09:57tu dois encore
01:09:58apprendre à t'entendre,
01:09:59mais c'est remarquable
01:10:00comment tu es arrivé
01:10:01à être un seul enfant
01:10:02qui a grandi
01:10:03avec une mère
01:10:04qui est trop inquiétante.
01:10:06Est-ce que ça
01:10:07serait un peu drôle ?
01:10:08Une seconde.
01:10:14Oui, c'est vrai.
01:10:19Hey, je voulais juste te dire
01:10:20que mes résultats
01:10:21ont été publiés.
01:10:23Je l'ai vu.
01:10:24Et j'ai envoyé
01:10:25un nouveau appel
01:10:26à mon travail.
01:10:27Maintenant,
01:10:28toute la communauté
01:10:29sait que je m'étonne.
01:10:30Ça arrive toujours,
01:10:31Sheldon.
01:10:32Non, pas à moi.
01:10:34Le seul autre appel
01:10:35qui a été nécessaire,
01:10:36j'ai fait à l'âge de 7 ans,
01:10:37quand je me suis rendu compte
01:10:38que mon frère
01:10:39était le plus grand ninja
01:10:40au Texas.
01:10:42Mais seulement pour
01:10:43libérer mon visage
01:10:44de sa caisse d'axe.
01:10:47Il est là !
01:10:48Il est là !
01:10:50C'est mon super héros préféré,
01:10:51le Ruffler !
01:10:55Oh, viens.
01:10:56Tu ne devrais pas
01:10:57le faire plus dur.
01:10:58Je suis désolé, Cooper.
01:10:59Je le répète.
01:11:02Par ailleurs,
01:11:03Hofstetter,
01:11:04c'est super
01:11:05ta contradiction
01:11:06avec les Chinois.
01:11:07Il n'y a rien.
01:11:08Oui, une excellente performance.
01:11:10Cooper, peut-être
01:11:11que la physique n'est pas ton truc.
01:11:12As-tu pensé
01:11:13à un emploi
01:11:14dans l'individu ?
01:11:15Tu peux gagner ton argent
01:11:16avec la récupération
01:11:17de ton argent.
01:11:20OK, Barry, c'est assez.
01:11:21Non, non, c'est déjà OK.
01:11:23Je peux m'exercer
01:11:24mes luttes moi-même.
01:11:25C'est comme ça.
01:11:26Tu sais mieux.
01:11:30Est-ce...
01:11:31Est-ce que c'est une allusion
01:11:32à mon erreur de parole ?
01:11:35C'est assez agressif.
01:11:38Je...
01:11:39Je ne peux pas contrôler ça.
01:11:43Tu as raison.
01:11:44C'était inutile.
01:11:46Je prends le coup.
01:11:47Bien sûr.
01:11:48Tu es aussi
01:11:49le renfort !
01:11:55Ratch, ton repas est fantastique.
01:11:57Si tu restes plus longtemps ici,
01:11:58je dois acheter des choses plus grosses.
01:11:59C'est nul.
01:12:00Tu as encore besoin
01:12:01de quelque chose
01:12:02et tu es devenue
01:12:03trop petite.
01:12:05Howie,
01:12:06pourquoi ne me dis-tu
01:12:07jamais quelque chose de gentil ?
01:12:08Qu'est-ce que tu parles là ?
01:12:09Tu sais, la semaine dernière
01:12:10quand je t'ai demandé
01:12:11si tu portais un mide
01:12:12et que tu as dit non,
01:12:13où est le différence ?
01:12:15Tu pourrais être
01:12:16un peu plus attentif
01:12:17comme ton ami Ratch.
01:12:18Oui, mais tu pourrais
01:12:19aussi être un peu plus
01:12:20comme Ratch.
01:12:21Ah, vraiment ?
01:12:22Oui, oui.
01:12:23Il m'a préparé
01:12:24quelque chose à manger
01:12:25et il me disait
01:12:26« attrape-toi ».
01:12:29Comme si je ne faisais pas
01:12:30assez, je dois
01:12:31te préparer ton manger ?
01:12:32Et, d'ailleurs,
01:12:33pourquoi as-tu besoin
01:12:34d'un papier qui dit
01:12:35« attrape-toi » ?
01:12:36Tu es adulte,
01:12:37tu sais comment ça marche.
01:12:38Je sais comment
01:12:39on attrape,
01:12:40mais parfois
01:12:41j'ai besoin d'une
01:12:42motivation émotionnelle
01:12:43pour attraper.
01:12:45Attrapez-vous,
01:12:46et démarrez
01:12:47un pas en arrière.
01:12:50C'est stupide,
01:12:51pourquoi nous nous disputons ?
01:12:52Je ne sais pas,
01:12:53peut-être parce que
01:12:54j'ai l'impression
01:12:55d'être un mauvais mari.
01:12:56Tu n'es pas
01:12:57un mauvais mari,
01:12:58tu es un merveilleux mari.
01:12:59J'ai l'impression
01:13:00d'être une mauvaise femme.
01:13:01C'est une blague ?
01:13:02Tu es la meilleure.
01:13:03Je sais ce qui est
01:13:04le problème,
01:13:05c'est lui.
01:13:07Oh,
01:13:08qu'ai-je fait ?
01:13:09Tu nous donnes l'impression
01:13:10qu'on ne s'entraîne
01:13:11pas assez.
01:13:12Tout allait bien
01:13:13jusqu'à ce que
01:13:14tu reviennes ici.
01:13:15Alors,
01:13:16je suis désolé
01:13:17si je vous ai fait mal,
01:13:18mais je dois dire
01:13:19que c'est bien
01:13:20que vous soyez
01:13:21à mon côté.
01:13:22C'est bien
01:13:23que vous soyez
01:13:24à mon côté.
01:13:25Je suis toujours
01:13:26à ton côté.
01:13:27Ce n'est pas vrai,
01:13:28il le fait encore !
01:13:29Qu'est-ce qu'il y a ?
01:13:30C'est incroyable
01:13:31qu'ils t'ont laissé sortir.
01:13:32C'est incroyable
01:13:33qu'ils soient
01:13:34encore mariés.
01:13:36Oh non,
01:13:37j'ai oublié
01:13:38la monstance.
01:13:40Maintenant,
01:13:41tu dois
01:13:42appeler
01:13:47l'animaliste.
01:13:53Qu'est-ce qu'il y a
01:13:54dans notre appartement ?
01:13:55Calme-toi,
01:13:56elle reste dans son corps
01:13:57et ne sort pas.
01:13:58Je n'ai que deux mots
01:13:59pour toi,
01:14:00Jurassic Park.
01:14:02Ce jour
01:14:03devient encore pire.
01:14:04Alors,
01:14:05s'il te fait mal...
01:14:06Probablement pas.
01:14:07Oui, probablement.
01:14:09Sheldon,
01:14:10la nuit est jeune
01:14:11et elle est jolie.
01:14:12Ne voulons-nous pas
01:14:13aller se plaindre ?
01:14:14Tout se passe
01:14:15toujours au sexe.
01:14:17Sheldon,
01:14:18je pense que tu peux
01:14:19trouver l'aide
01:14:20que tu cherches
01:14:21si tu reconnais
01:14:22que les relations
01:14:23doivent être
01:14:24liées.
01:14:25Elle peut être
01:14:26autant pour toi
01:14:27que pour elle.
01:14:28Merci, Rajesh.
01:14:29Et Amy,
01:14:30tu dois être patiente
01:14:31avec Sheldon.
01:14:32N'empêche-lui
01:14:33pas d'accepter
01:14:34ton intimité.
01:14:36Tu devrais aller.
01:14:42Je suis Ira Flato,
01:14:43vous écoutez Science Friday
01:14:44et je vous salue à nouveau
01:14:45Docteur Sheldon Cooper.
01:14:46Il a cru qu'il avait découvert
01:14:47un nouvel élément
01:14:48super-dur
01:14:49dont l'existence
01:14:50a été contraindiquée
01:14:51par mon prochain hôte,
01:14:52Docteur Leonard Hofstetter.
01:14:53Bienvenue, messieurs.
01:14:54Merci.
01:14:55Merci beaucoup.
01:14:56Ira, si vous permettez,
01:14:57j'aimerais m'excuser
01:14:58pour mon comportement
01:14:59la semaine dernière.
01:15:00C'est bien.
01:15:01C'est bien.
01:15:02Et n'est-ce pas
01:15:03quelque chose
01:15:04que vous voulez me dire ?
01:15:07Non.
01:15:09Non, Docteur Hofstetter,
01:15:10expliquez-nous
01:15:11le processus
01:15:12par lequel vous
01:15:13pouviez contraindre
01:15:14sa théorie.
01:15:15Je crois que je peux
01:15:16répondre à ça.
01:15:17Il m'a demandé.
01:15:19Bien.
01:15:20Comme je l'ai déjà dit...
01:15:21Tu parles de mal.
01:15:22Ira,
01:15:23pour vraiment comprendre
01:15:24la histoire,
01:15:25nous devons commencer
01:15:26de l'avant,
01:15:27dans un petit quartier
01:15:28en Texas,
01:15:29où un jeune génie
01:15:30nommé...
01:15:31Sheldon...
01:15:32Oui, correct,
01:15:33Sheldon Cooper.
01:15:34Un jour,
01:15:35un chien de son voisin
01:15:36lui a fait
01:15:37son premier triomphe
01:15:38scientifique,
01:15:39mais il ne pouvait pas
01:15:40le construire,
01:15:41car le chrétien
01:15:42lui n'avait pas
01:15:43l'uranium riche.
01:15:45Je voudrais l'entendre
01:15:46de Docteur Hofstetter
01:15:47si vous n'avez rien contre ça.
01:15:49Ça me surprend.
01:15:50Vous m'avez juste invité
01:15:51parce que vous voulez
01:15:52m'ignorer ?
01:15:53Honnêtement,
01:15:54je ne vous ai pas invité.
01:15:55Vous êtes venu ici,
01:15:56vous vous êtes assis,
01:15:57et je ne suis plus
01:15:58un ami de confrontation.
01:16:01Sheldon,
01:16:02dans cet interview,
01:16:03c'est à moi qu'il s'agit.
01:16:04C'est ce que promet
01:16:05la boite
01:16:06pour un journaliste
01:16:07de droite publique.
01:16:09Tu sais,
01:16:10si on lui dit
01:16:11quelque chose d'embarrassant,
01:16:12c'est vraiment
01:16:13un jeu de bouteille.
01:16:14C'est assez tôt pour l'alcool,
01:16:15n'est-ce pas ?
01:16:16Vous savez, je ne peux pas
01:16:17que dire des choses intelligentes
01:16:18pour la science,
01:16:19je peux aussi yodeler.
01:16:20Yodel-lady,
01:16:21yodel-lady,
01:16:22ya-yo.
01:16:23Yodel-lady,
01:16:24yodel-lady,
01:16:25yodel-lady,
01:16:26ya-yo.
01:16:27Je vais prendre le vodka.
01:16:36Wow,
01:16:37tu le fais vraiment bien.
01:16:38C'est vraiment
01:16:39mon point de référence.
01:16:41Je suis comme une pyramide.
01:16:47Et, comment vas-tu ?
01:16:48J'espère qu'il n'est pas
01:16:49trop fatigué.
01:16:52Je ne peux pas
01:16:53me retrouver à l'émission
01:16:54à cause d'une
01:16:55blessure vidéo.
01:16:57Hey, Sheldon,
01:16:58tu veux être le prochain ?
01:16:59Oh, j'aimerais bien,
01:17:00mais je dois y aller.
01:17:01Où ?
01:17:02Au Texas.
01:17:05Tout de suite ?
01:17:06Pourquoi ?
01:17:07Est-ce qu'il y a quelqu'un
01:17:08qui est malade ?
01:17:09Oui, le utérus
01:17:10de ma soeur
01:17:11est en train
01:17:12d'élever un bébé.
01:17:14Oh, elle est enceinte ?
01:17:15C'est génial.
01:17:16Tu seras
01:17:17son oncle.
01:17:18Quoi ? Non,
01:17:19je suis ton oncle,
01:17:20Docteur Cooper.
01:17:22Pourquoi tu ne m'as jamais
01:17:23dit qu'elle était enceinte ?
01:17:24Je ne t'ai pas dit
01:17:25que mon frère
01:17:26avait des fibres.
01:17:27Veux-tu savoir tout
01:17:28de l'organisme
01:17:29de ma famille ?
01:17:30Je te félicite.
01:17:31C'est bien pour ta soeur
01:17:32que tu seras là.
01:17:33Eh bien,
01:17:34je suis en train
01:17:35d'attraper
01:17:36l'accident
01:17:37d'un moteur.
01:17:38Je suis heureux.
01:17:40Wow,
01:17:41combien de temps
01:17:42tu seras là ?
01:17:43Le départ sera
01:17:44demain,
01:17:45mais elle a besoin
01:17:46de 6 ans
01:17:47pour aller à l'école.
01:17:48Alors, qui sait ?
01:17:49Je peux t'emmener
01:17:50à l'aéroport ?
01:17:51Oh, non, merci.
01:17:52Je ne veux pas
01:17:53faire du mal à personne.
01:17:54Hop, hop, Leonard,
01:17:55on y va dans 10 minutes.
01:18:06Sous-titrage ST' 501
01:18:36Sous-titrage ST' 501
01:19:06Sous-titrage ST' 501
01:19:36Sous-titrage ST' 501
01:20:06Sous-titrage ST' 501
01:20:36Sous-titrage ST' 501
01:20:38Sous-titrage ST' 501
01:21:07Sous-titrage ST' 501
01:21:09Sous-titrage ST' 501
01:21:11Sous-titrage ST' 501
01:21:36Sous-titrage ST' 501
01:22:06Sous-titrage ST' 501
01:22:36Sous-titrage ST' 501
01:22:38Sous-titrage ST' 501
01:22:40Sous-titrage ST' 501
01:22:42Sous-titrage ST' 501
01:22:44Sous-titrage ST' 501
01:22:46Sous-titrage ST' 501
01:22:48Sous-titrage ST' 501
01:22:50Sous-titrage ST' 501
01:22:52Sous-titrage ST' 501
01:22:54Sous-titrage ST' 501
01:22:56Sous-titrage ST' 501
01:22:58Sous-titrage ST' 501
01:23:00Sous-titrage ST' 501
01:23:02Sous-titrage ST' 501
01:23:04Sous-titrage ST' 501
01:23:06Sous-titrage ST' 501
01:23:08Sous-titrage ST' 501
01:23:10Sous-titrage ST' 501
01:23:12Sous-titrage ST' 501
01:23:14Sous-titrage ST' 501
01:23:16Sous-titrage ST' 501
01:23:18Sous-titrage ST' 501
01:23:20Sous-titrage ST' 501
01:23:22Sous-titrage ST' 501
01:23:24Sous-titrage ST' 501
01:23:26Sous-titrage ST' 501
01:23:28Sous-titrage ST' 501
01:23:30Sous-titrage ST' 501
01:23:32Sous-titrage ST' 501
01:23:34Sous-titrage ST' 501
01:23:36Sous-titrage ST' 501
01:23:38Sous-titrage ST' 501
01:23:40Sous-titrage ST' 501
01:23:42Sous-titrage ST' 501
01:23:44Sous-titrage ST' 501
01:23:46Sous-titrage ST' 501
01:23:48Sous-titrage ST' 501
01:23:50Sous-titrage ST' 501
01:23:52Sous-titrage ST' 501
01:23:54Sous-titrage ST' 501
01:23:56Sous-titrage ST' 501
01:23:58Sous-titrage ST' 501
01:24:00Sous-titrage ST' 501
01:24:02Sous-titrage ST' 501
01:24:04Sous-titrage ST' 501
01:24:06Sous-titrage ST' 501
01:24:08Sous-titrage ST' 501
01:24:10Sous-titrage ST' 501
01:24:12Sous-titrage ST' 501
01:24:14Sous-titrage ST' 501
01:24:16Sous-titrage ST' 501
01:24:18Sous-titrage ST' 501
01:24:20Sous-titrage ST' 501
01:24:22Sous-titrage ST' 501
01:24:24Sous-titrage ST' 501
01:24:26Sous-titrage ST' 501
01:24:28Sous-titrage ST' 501
01:24:30Sous-titrage ST' 501
01:24:32Sous-titrage ST' 501
01:24:34Sous-titrage ST' 501
01:24:36Sous-titrage ST' 501
01:24:38Sous-titrage ST' 501
01:24:40Sous-titrage ST' 501
01:24:42Sous-titrage ST' 501
01:24:44Sous-titrage ST' 501
01:24:46Sous-titrage ST' 501
01:24:48Sous-titrage ST' 501
01:24:50Sous-titrage ST' 501
01:24:52Sous-titrage ST' 501
01:24:54Sous-titrage ST' 501
01:24:56Sous-titrage ST' 501
01:25:08Hey Sheldon
01:25:13All is OK?
01:25:15Nein, est es nicht
01:25:17Ich habe Dinge gesehen
01:25:20Frauendinge
01:25:24Maintenant, écoutez-moi bien.
01:25:26Comme maintenant, vous n'avez pas l'air d'être d'accord.
01:25:31Ça n'a pas d'importance.
01:25:33Ce n'est pas une façon de faire des gens nouveaux.
01:25:35Oui, des gens qui viennent d'autres personnes.
01:25:39Comme dans une magie cheap.
01:25:43Sheldon Lee Cooper, reviens ici!
01:25:46Et amène un meurtre!
01:25:49As-tu entendu ça? Un meurtre?
01:25:52J'ai deux titres de médecin et je suis le maître de la maison pour le channel de naissance de ma sœur.
01:26:02Hey! Sheldon a envoyé un mail à nous tous.
01:26:05Joyeux Noël de Texas.
01:26:07Et des photos!
01:26:09Oh, ne les ouvrez pas!
01:26:11Ne t'en fais pas.
01:26:13Un meurtre est une chose naturelle et belle.
01:26:15Oh, comme si quelqu'un avait coupé une couille.
01:26:19Mon père est un gynécologue. Je pense que je peux le voir.
01:26:23Et maintenant, je suis gay.
01:26:28Je pense que sans Sheldon, nous n'aurions peut-être jamais rencontré.
01:26:31Mais Penny serait toujours là-bas.
01:26:33Et si Lennart n'était pas apparu sur la planète, nous saurions où ça pourrait l'emmener.
01:26:37Tu penses?
01:26:43Hey, Sheldon!
01:26:44Salut!
01:26:47Salut!
01:26:50Tu vaches la vache?
01:26:56Bien sûr que je vache la vache.
01:26:58Le soir du samedi, c'est le soir de la vache.
01:27:00Et je suis dans la cuisine de la vache.
01:27:02Donc je pense que ta suite à la fin est idéale.
01:27:04Oh, ma suite à la fin est idéale.
01:27:06Sheldon, t'es vraiment drôle.
01:27:12En tout cas, je vais aussi vacher mes vêtements.
01:27:15Parce que ces vêtements sont si déchirants.
01:27:17Jusqu'à ce qu'ils soient aussi déchirants que les vêtements des déchirants.
01:27:23Ok, c'est assez.
01:27:25Non, je n'en veux plus.
01:27:30Et? Qu'est-ce que tu dis?
01:27:32Un petit peu asymétrique, mais pas de raisons de s'inquiéter.
01:27:38S'il te plaît, Sheldon, je veux te voir.
01:27:41Pour quoi?
01:27:43Prends-moi.
01:27:45Je ne t'emmènerai nulle part si tu n'as pas de vêtements.
01:27:49Viens, Sheldon.
01:27:51Toi et moi, tout de suite.
01:27:53Penny, c'est la millième fois.
01:27:55Je m'occupe de quelqu'un de très particulier.
01:27:58Oui, peut-être d'une neuroscientifique
01:28:00avec des cheveux de la couleur de la neige.
01:28:06Je pense que je sais comment te convaincre.
01:28:09C'est assez.
01:28:11C'est assez.
01:28:14Je pensais que c'était assez.
01:28:20Comment vas-tu, Sheldon?
01:28:22Honnêtement, beaucoup mieux.
01:28:24Bien. Est-ce que le bébé est déjà là?
01:28:26Je ne sais pas. Je viens juste de revenir.
01:28:28Où étais-tu?
01:28:29Ma mère m'a envoyé chercher des couches.
01:28:31J'ai utilisé la vérité de cette prière
01:28:34et je suis allé au paradis des vêtements.
01:28:36Je suis allé au paradis des vêtements.
01:28:38Aaaaah!
01:28:40Excusez-moi, mais je téléphone.
01:28:45C'est inacceptable.
01:28:49Et une autre connexion.
01:28:51Penny, sans Sheldon, tu n'aurais jamais eu la chance
01:28:54de connaître Stanley, la légende du livre.
01:28:58Génial.
01:29:02Au moins, Leonard Howen et moi
01:29:04avons été amis.
01:29:06Pourquoi n'avez-vous jamais habité ensemble?
01:29:08C'était notre projet, mais Howard était
01:29:10dans une très sérieuse relation avec sa mère.
01:29:14J'ai habité avec elle pour s'épargner.
01:29:16Oui, et surtout pour manger,
01:29:18parce qu'elle t'a toujours écouté.
01:29:21Ça veut dire que sans moi,
01:29:23tu n'aurais pas habité avec elle?
01:29:25Pas forcément.
01:29:26Qu'est-ce que tu veux dire par « pas forcément »?
01:29:28La situation était un peu différente.
01:29:31Howard, où reste-t-il mon manger?
01:29:34Je suis en train de manger.
01:29:37Je sais que tu es en train de manger.
01:29:39Les voisins savent que tu es en train de manger.
01:29:41Il y a des gens en Afrique qui savent que tu es en train de manger.
01:29:46C'est tout?
01:29:47Ce n'est pas assez à manger.
01:29:49Tu as déjà la terre froide à manger.
01:29:51Qu'est-ce que je dois faire?
01:29:54À quel point c'est différent?
01:29:56Tu ne m'as pas laissé parler.
01:29:58Voici ton manger, mère.
01:30:01Tu es un bon garçon, Howard.
01:30:04Tu es un bon garçon.
01:30:12Elle est morte ou tu l'as tué?
01:30:17Il faut qu'elle soit morte.
01:30:22Pourquoi vous ne vous êtes pas rassemblés?
01:30:24Il voulait plutôt une maison pour lui-même
01:30:26parce qu'il pensait qu'il était un héros des femmes.
01:30:30J'ai eu mal à l'esprit.
01:30:33Mais je pense que nous deux avons bien compris.
01:30:35Venez, Leonard.
01:30:38Mangez.
01:30:39Je viens.
01:30:50Un instant.
01:30:51Pourquoi serais-je si gros?
01:30:54Tu n'aurais pas une amie qui te voyait naque
01:30:56et qui t'essayait de remplir la terre avec de l'alimentation.
01:30:59Et je serais celui qui te fait des pancakes.
01:31:01Et pourquoi ne serais-tu pas aussi gros?
01:31:04Et qu'est-ce que tu as à l'assiette?
01:31:09Il y a encore des pancakes pour le déjeuner.
01:31:14Non, c'est tout.
01:31:21Hey, les gars!
01:31:24Stuart!
01:31:26Qu'est-ce que c'est?
01:31:28Je... je...
01:31:30Je...
01:31:32Je voulais juste venir en histoire.
01:31:37Oui, mais pourquoi serais-tu aussi gros?
01:31:41Parce que Leonard serait gros.
01:31:46Amy, que se passe-t-il avec toi?
01:31:48Comment serait-ce que ton vie serait sans Sheridan?
01:31:50C'est difficile à dire.
01:31:52Mon vie serait complètement différente.
01:31:54Tu peux bien dire que Sheridan ne peut pas t'entendre.
01:31:56Je ne peux pas t'entendre.
01:31:58Je ne sais pas.
01:32:26Biii!
01:32:36Je m'arrête là-dessus.
01:32:41Comment vas-tu, Sheridan?
01:32:43C'est tout. Le bébé est là.
01:32:45C'est un enfant.
01:32:47Ah, mon bébé!
01:32:49Oh, merci!
01:32:51Je n'étais pas sûr si je l'aurais survécu.
01:32:54Mais ma mère m'a donné des morceaux d'acier.
01:32:56Ma soeur m'a dit de respirer.
01:32:58Et je lui ai dit de m'occuper de Sheridan.
01:33:00Si tu as réussi à survivre au film Greenland,
01:33:02tu vas survivre à ça.
01:33:06C'est très bien pour toi, mon ami.
01:33:08Va-t'en.
01:33:10Oh, non, je ne vais pas.
01:33:12Ce bébé est tellement énervant.
01:33:14C'était déjà toute sa vie.
01:33:18Oh, il vient tout de suite de son oncle Shelly.
01:33:20S'il te plaît, Sheridan, va-t'en.
01:33:22Pourquoi?
01:33:24Tu as toujours dit que tu n'étais pas intelligent
01:33:26quand tu es élevé.
01:33:28Et maintenant, tu peux être un exemple pour tes grands-frères.
01:33:30Bon, je vais y aller.
01:33:32Mais comme je le vois,
01:33:34sa tension d'attention
01:33:36me limite à sa contrôle d'air.
01:33:39Tu l'as vraiment convaincu.
01:33:41Oui, tu dis que Sheridan nous a très peu influencés,
01:33:43mais tu as aussi un bon sens.
01:33:45Je ne sais pas pourquoi,
01:33:47mais je ne sais pas pourquoi,
01:33:49mais tu as aussi des influences sur lui.
01:33:51Si c'était vrai, je ne vivrais pas tout seul.
01:33:53Non, pas tout seul.
01:33:55Au moins, j'ai un sac de riz de 50 kilos
01:33:57qui porte un T-shirt de Sheridan.
01:34:03Je dois te dire quelque chose.
01:34:06Sheridan t'aime plus que tu penses.
01:34:08Si je te pouvais croire.
01:34:10Et si une mouse ne vivait pas dans un riz de Sheridan.
01:34:15Attends une seconde.
01:34:17J'ai un cadeau pour toi.
01:34:19Je vais te montrer quelque chose,
01:34:21mais si Sheridan en découvre quelque chose,
01:34:23il ne parlera plus avec moi.
01:34:25Si tu le lui dis, c'est OK.
01:34:27Tu vois?
01:34:31Je ne comprends pas.
01:34:33Amy, il t'a donné un écran.
01:34:40Je ne savais pas.
01:34:42Il m'aime tellement.
01:34:44Il m'aime tellement.
01:34:49Attends, attends. Où suis-je?
01:34:51Il t'aime, Swarmthing, Stephen Hawking, Spider-Man,
01:34:54mais il n'est pas là.
01:34:56Je suis là.
01:34:58Et je suis la plus folle.
01:35:00Et qui est-ce?
01:35:02Madame Curie.
01:35:04C'est OK. Elle est morte.
01:35:14Ça va?
01:35:16Je suis contente que tu sois là.
01:35:18Moi aussi.
01:35:20J'ai beaucoup d'épisodes de ma série à suivre.
01:35:29Tu m'as manqué.
01:35:31Pour citer Han Solo, je sais.
01:35:38Est-ce que je t'ai manqué?
01:35:40Oui.
01:35:43Est-ce que je t'ai manqué?
01:35:45J'aurais préféré que tu sois à mon côté.
01:35:48Ou à ma place.
01:35:54As-tu gardé le bébé?
01:35:56Bien sûr.
01:35:58Et? Comment as-tu ressenti?
01:36:01Quand j'ai vu dans les yeux de quelqu'un sans compréhension
01:36:04qu'il n'arrivait pas à comprendre ce que je disais,
01:36:07c'était comme chaque jour à l'université.
01:36:13J'y vais. Je vais parler à elle.
01:36:19Et je vais boire du lait au chocolat.
01:36:22C'est la clope.
01:36:24Si tu veux la boire, je la bois.
01:36:30Vous voulez quelque chose?
01:36:32Oui. Votre numéro de téléphone veut un gâteau au fromage.
01:36:35Je suis désolée, mais j'ai un ami.
01:36:39Et vraiment, il est là.
01:36:41Allons-y, chérie.
01:36:43Je veux d'abord un bisou.
01:36:45Bien sûr.
01:37:11Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommended