Gintama The Final Chapter - Be Forever Yorozuya

  • il y a 2 semaines
Transcript
00:00:00Le cinéma de titres
00:00:19L'intermédiaire de cinéma dans un cinéma est un même crime.
00:00:24Si vous avez vu quelque chose d'inconnu, appelez le personnel de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l'écran de l
00:00:54Boscha !
00:01:03Tu es inattentif !
00:01:05Moi j'en ai cassé Birdy et bangeurs de films !
00:01:13Tu n'as pas arrêté mes propres robes ?
00:01:15Ouais, t'as claimé moments d'acheter des produits incroyables !
00:01:20C'est vrai que tu es venu ici quand j'étais le nouveau acteur de Bénizakura, n'est-ce pas ?
00:01:28Arrête de te moquer. Tu faisais du pantomime avec ton visage doux, n'est-ce pas ?
00:01:35Je n'ai aucune intérêt à ton pantomime de mauvaise couleur.
00:01:41Tu ne peux même pas lire l'air du client qui s'est fatigué de la longue vidéo ?
00:01:47Hein ?
00:01:49Non, c'est juste pour la vidéo.
00:01:52Arrête de te moquer. Tu faisais du pantomime avec ton visage doux, n'est-ce pas ?
00:01:57Ah, je suis désolé. J'ai un problème.
00:02:01Je vais commencer. Je vais commencer tout de suite.
00:02:04Tu dois t'excuser.
00:02:11Tu ne peux pas t'excuser avec ton pantomime.
00:02:14Si tu fais du pantomime avec ton visage doux, c'est un crime.
00:02:23Excusez-moi. Je vais finir tout de suite. Vous pouvez m'attendre un instant ?
00:02:28Hey, qu'est-ce que tu fais ? Vite.
00:02:31Si tu n'attends pas le client...
00:02:34Tu...
00:02:36Tu pleures ?
00:02:38Hein ? Attends un instant.
00:02:41Qu'est-ce que tu fais ?
00:02:43Tu ne comprends pas que tout le monde t'attend ?
00:02:46Si tu ne t'excuses pas, tu ne pourras pas entrer dans la vidéo.
00:02:49Hey. Tu entends ce que je dis ?
00:02:55Je veux dire...
00:02:57Je sais que je l'ai déjà dit, mais...
00:03:01C'est à ta faute.
00:03:03Tu fais du pantomime avec ton visage doux.
00:03:07Hein ? Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:03:09Tu veux dire que tu n'es pas déçu ?
00:03:11Non, non.
00:03:13Si tu te souviens, c'est bon pour moi.
00:03:16C'est bon pour moi.
00:03:18Je ne suis pas vraiment en colère.
00:03:21C'est juste que c'est un cinéma, et il y a des parents et des enfants.
00:03:24Je dois dire ce que je dois dire à mes parents.
00:03:28C'est ce que je veux dire.
00:03:30Alors, je vais m'excuser et commencer la vidéo.
00:03:37Oui, c'est ça.
00:03:39Tu veux faire du pantomime, mais tu n'as pas l'argent pour le faire.
00:03:46Je sais, je sais.
00:03:48Mais tu ne peux pas te faire des excuses.
00:03:51Tu ne peux pas te faire des excuses pour ton rêve.
00:03:54Parce que tu vas t'embarasser de ton pantomime.
00:03:59Je sais, je vais t'appeler à la chambre.
00:04:02Je vais t'appeler.
00:04:04Je vais t'appeler.
00:04:06Oui, c'est ça.
00:04:08C'est ton rêve d'être un fantôme de cinéma.
00:04:11Oui, c'est ça.
00:04:13C'est bon, n'est-ce pas ?
00:04:15Tu vas devenir un fantôme de cinéma.
00:04:18Alors, tu n'as plus qu'à t'excuser.
00:04:20On va partir d'ici.
00:04:26Quoi ?
00:04:28Qu'est-ce qu'il y a ?
00:04:30Est-ce que tu es malade ?
00:04:32Depuis quand je t'ai battu ?
00:04:34Non, je ne t'ai pas battu si fort.
00:04:40Tu vas bien ?
00:04:42Tu veux faire du pantomime ?
00:04:47Tu n'es plus un fantôme de cinéma ?
00:04:49Non, c'est à cause de moi ?
00:04:52C'est à cause de moi ?
00:04:54Attends un instant.
00:04:56J'ai beaucoup de points pour faire du pantomime.
00:04:59Tu n'en as pas assez ?
00:05:01Non.
00:05:07Je ne sais pas.
00:05:09Désolé.
00:05:11D'ailleurs, avec ce que je t'ai dit, je suis tout de même en train de travailler.
00:05:19Nous devons faire du pantomime.
00:05:21Je t'ai dit que je n'étais pas à l'abri.
00:05:24Non, mais je dois le faire.
00:05:26Il est temps de le faire.
00:05:28C'est bon, on finira par faire du pantomime.
00:05:36Qu'est-ce que tu fais bon au cinéma ?
00:05:40C'est pas possible !
00:05:41C'est pas possible !
00:05:42C'est pas possible !
00:05:43C'est pas possible !
00:05:44C'est pas possible !
00:05:45C'est pas possible !
00:05:46C'est pas possible !
00:05:47C'est pas possible !
00:05:48C'est pas possible !
00:05:49C'est pas possible !
00:05:50C'est pas possible !
00:05:51C'est pas possible !
00:05:52C'est pas possible !
00:05:53C'est pas possible !
00:05:54C'est pas possible !
00:05:55C'est pas possible !
00:05:56C'est pas possible !
00:05:57C'est pas possible !
00:05:58C'est pas possible !
00:05:59C'est pas possible !
00:06:00C'est pas possible !
00:06:01C'est pas possible !
00:06:02C'est pas possible !
00:06:03C'est pas possible !
00:06:04C'est pas possible !
00:06:05C'est pas possible !
00:06:06C'est pas possible !
00:06:07C'est pas possible !
00:06:10C'est pas possible !
00:06:11C'est pas possible !
00:06:12C'est pas possible !
00:06:13C'est pas possible !
00:06:14C'est pas possible !
00:06:15C'est pas possible !
00:06:16C'est pas possible !
00:06:17C'est pas possible !
00:06:18C'est pas possible !
00:06:19C'est pas possible !
00:06:20C'est pas possible !
00:06:21C'est pas possible !
00:06:22C'est pas possible !
00:06:23C'est pas possible !
00:06:24C'est pas possible !
00:06:25C'est pas possible !
00:06:26C'est pas possible !
00:06:27C'est pas possible !
00:06:28C'est pas possible !
00:06:29C'est pas possible !
00:06:30C'est pas possible !
00:06:31C'est pas possible !
00:06:32C'est pas possible !
00:06:33C'est pas possible !
00:06:34C'est pas possible !
00:06:35C'est pas possible !
00:06:36C'est pas possible !
00:06:37C'est pas possible !
00:06:38C'est pas possible !
00:06:39C'est pas possible !
00:06:40C'est pas possible !
00:06:41C'est pas possible !
00:06:42C'est pas possible !
00:06:43C'est pas possible !
00:06:44C'est pas possible !
00:06:45C'est pas possible !
00:06:46C'est pas possible !
00:06:47C'est pas possible !
00:06:48C'est pas possible !
00:06:49C'est pas possible !
00:06:50C'est pas possible !
00:06:51C'est pas possible !
00:06:52C'est pas possible !
00:06:53C'est pas possible !
00:06:54C'est pas possible !
00:06:55C'est pas possible !
00:06:56C'est pas possible !
00:06:57C'est pas possible !
00:06:58C'est pas possible !
00:06:59C'est pas possible !
00:07:00C'est pas possible !
00:07:01C'est pas possible !
00:07:02C'est pas possible !
00:07:03C'est pas possible !
00:07:04C'est pas possible !
00:07:05C'est pas possible !
00:07:06C'est pas possible !
00:07:07C'est pas possible !
00:07:08C'est pas possible !
00:07:09C'est pas possible !
00:07:10C'est pas possible !
00:07:11C'est pas possible !
00:07:12C'est pas possible !
00:07:13C'est pas possible !
00:07:14C'est pas possible !
00:07:15C'est pas possible !
00:07:16C'est pas possible !
00:07:17C'est pas possible !
00:07:18C'est pas possible !
00:07:19C'est pas possible !
00:07:20C'est pas possible !
00:07:21C'est pas possible !
00:07:22C'est pas possible !
00:07:23C'est pas possible !
00:07:24C'est pas possible !
00:07:25C'est pas possible !
00:07:26C'est pas possible !
00:07:27C'est pas possible !
00:07:28C'est pas possible !
00:07:29C'est pas possible !
00:07:30C'est pas possible !
00:07:31C'est pas possible !
00:07:32C'est pas possible !
00:07:33C'est pas possible !
00:07:34C'est pas possible !
00:07:35C'est pas possible !
00:07:36C'est pas possible !
00:07:37C'est pas possible !
00:07:38C'est pas possible !
00:07:39C'est pas possible !
00:07:40C'est pas possible !
00:07:41C'est pas possible !
00:07:42C'est pas possible !
00:07:43C'est pas possible !
00:07:44C'est pas possible !
00:07:45C'est pas possible !
00:07:46C'est pas possible !
00:07:47C'est pas possible !
00:07:48C'est pas possible !
00:07:49C'est pas possible !
00:07:50C'est pas possible !
00:07:51C'est pas possible !
00:07:52C'est pas possible !
00:07:53C'est pas possible !
00:07:54C'est pas possible !
00:07:55C'est pas possible !
00:07:56C'est pas possible !
00:07:57C'est pas possible !
00:07:58C'est pas possible !
00:07:59C'est pas possible !
00:08:00C'est pas possible !
00:08:01C'est pas possible !
00:08:02C'est pas possible !
00:08:03C'est pas possible !
00:08:04C'est pas possible !
00:08:05C'est pas possible !
00:08:06C'est pas possible !
00:08:07C'est pas possible !
00:08:08C'est pas possible !
00:08:09C'est pas possible !
00:08:10C'est pas possible !
00:08:11C'est pas possible !
00:08:12C'est pas possible !
00:08:13C'est pas possible !
00:08:14C'est pas possible !
00:08:15C'est pas possible !
00:08:16C'est pas possible !
00:08:17C'est pas possible !
00:08:18C'est pas possible !
00:08:19C'est pas possible !
00:08:20C'est pas possible !
00:08:21C'est pas possible !
00:08:22C'est pas possible !
00:08:23C'est pas possible !
00:08:24C'est pas possible !
00:08:26Faites-le !
00:08:31C'est trop tard !
00:08:33Kagura, avant de l'amener à la police,
00:08:35il vaut mieux vérifier l'intérieur des écrans.
00:08:40Attendez, vous !
00:08:42Les intérieurs sont probablement des pornographies.
00:08:44Si vous vérifiez ça,
00:08:46vous verrez quelque chose qui est incroyable
00:08:48sur la scène qui est vue par Yoiko.
00:08:50Ça va devenir un 3D.
00:08:51Quelque chose de votre client va sauter.
00:08:53Hey, tu veux que je te rende 3D ton cerveau ?
00:08:56Je suis un adulte, laisse-moi faire.
00:08:58Avec un peu d'airsoft, je ne deviendrai pas 3D.
00:09:02Alors, viens ici.
00:09:04C'est bon, c'est bon.
00:09:06Je vais juste me reposer un peu.
00:09:07Tu veux devenir 3D ou quoi ?
00:09:09Depuis le début, ton père est venu te tuer !
00:09:14Quel bouton ?
00:09:17C'est ça.
00:09:18Qu'est-ce qu'il y a ?
00:10:23C'est pas possible !
00:10:53C'est pas possible !
00:11:24C'est pas possible !
00:11:27C'est pas possible !
00:11:30C'est pas possible !
00:11:33C'est pas possible !
00:11:36C'est pas possible !
00:11:39C'est pas possible !
00:11:42C'est pas possible !
00:11:45C'est pas possible !
00:11:48C'est pas possible !
00:11:52Je vais te tuer.
00:11:56C'est ce que l'Ogne veut.
00:12:00Mange tout ce que tu aimes et tout ce que tu détestes.
00:12:06Tu n'es qu'un seul dans ce monde.
00:12:10Continue à pleurer.
00:12:21Shiroyasha.
00:12:52C'est pas possible.
00:12:55C'est un film d'horreur.
00:12:58C'est notre monde.
00:13:02C'est notre ville.
00:13:05C'est l'Edo.
00:13:08Les samouraïs...
00:13:10Ils n'étaient pas enceintes.
00:13:13Mais...
00:13:15Il y a un homme...
00:13:18Un homme vivant.
00:13:22Le dernier samouraï.
00:13:24Sakata Gintoki.
00:13:27C'est comme ça qu'il a été appelé.
00:13:30C'est une histoire d'ancien temps.
00:13:33Je vais te tuer !
00:13:36Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:13:40C'est un film de fin d'année !
00:13:44C'est un film d'horreur !
00:13:47C'est pas normal qu'il y ait un film d'horreur !
00:13:51Naruto a dit aussi que c'était un film d'horreur !
00:13:54Yamato a dit aussi que c'était un film d'horreur !
00:13:58C'est une histoire d'ancien temps !
00:14:01C'est un film d'horreur !
00:14:04C'est un film d'horreur !
00:14:07Je vais aller voir Kamigusa.
00:14:12Où est Kamigusa ?
00:14:18Tsuga...
00:14:20Où est-ce que je suis ?
00:14:25Je suis allé au cinéma...
00:14:30Mais c'est...
00:14:39C'est pas possible !
00:14:41C'est un film 3D !
00:14:44C'est pas normal que ça se produit avec une technologie 3D !
00:14:48C'est un film de horreur !
00:14:50C'est pas normal qu'un film 3D soit fait comme ça !
00:14:53J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur !
00:14:56On va bien ?
00:14:58C'est pas normal !
00:15:02On dirait qu'on peut manger des dangos...
00:15:08Je suis en train de manger.
00:15:12Non, non, non.
00:15:13Tu peux manger des dango, c'est sûr !
00:15:15Parce que 3D, c'est un monde composé de 3 dangos.
00:15:19C'est ce que je crois.
00:15:20Ça va, c'est de l'ordre du 3D.
00:15:39Oh, oh.
00:15:41Il n'y a plus d'objets pour lui.
00:15:46Je crois qu'il y avait encore des gens comme toi dans ce monde.
00:15:51Ba... Baba !
00:15:53Tu as mangé aussi des objets de mon mari, n'est-ce pas ?
00:16:00Je n'imaginais pas qu'on se rencontrerait.
00:16:03C'est une sorte d'affaire.
00:16:05C'est une sorte d'affaire.
00:16:08C'est trop tôt.
00:16:09Depuis que tu es mort,
00:16:12cette ville a complètement changé depuis que tu étais là.
00:16:20Si je regardais cette ville maintenant,
00:16:22je ne sais pas ce que tu dirais.
00:16:30Est-ce que le monde où tu es est un enfer ?
00:16:33Est-ce que le monde où nous sommes est un enfer ?
00:16:37On ne sait pas pour l'instant.
00:16:41Mais tout le monde est vivant.
00:16:43Ils ont reçu ta mort,
00:16:45et ils ont leur propre chemin.
00:16:51Donc, tu dois aussi te sentir bien.
00:17:04Ce n'est pas un 3D.
00:17:09Ce n'est pas un film.
00:17:14Alors, qu'est-ce que c'est que ce monde ?
00:17:18C'est la réalité.
00:17:21En réalité, c'est un peu drôle.
00:17:25Gintoki, pour toi,
00:17:28est-ce que c'est la réalité ?
00:17:34Tu as parlé ?
00:17:37Qu'est-ce que c'est ?
00:17:38Je pensais que tu allais faire un geste comme le père de Panya,
00:17:42mais tu parles de choses incroyables !
00:17:45Gintoki, malheureusement,
00:17:47je ne suis pas un meurtrier de cinéma,
00:17:49ni le mari d'Osoro.
00:17:51J'ai été créé par quelqu'un
00:17:54pour t'appeler dans ce monde.
00:17:57Un ordinateur spatial.
00:18:00Un ordinateur spatial.
00:18:02En gros, c'est un ordinateur spatial.
00:18:07C'est à dire que ce monde
00:18:09est le monde que tu étais tout à l'heure,
00:18:115 ans plus tard.
00:18:13Et puis, tu seras le monde
00:18:15où tout se termine.
00:18:18C'est le monde de l'avenir.
00:18:21C'est...
00:18:23le monde de 5 ans plus tard ?
00:18:26Le monde ?
00:18:28Le monde où tout s'est terminé ?
00:18:30Notre avenir ?
00:18:33Ce n'est pas impossible d'être surprenant.
00:18:37Mais ce n'est pas seulement toi.
00:18:40C'est comme ça.
00:18:41Le monde s'est complètement détruit,
00:18:43et il n'y a plus aucune lumière.
00:18:4730% de la population est mort.
00:18:5040% sont tombés dans un autre monde.
00:18:53Cette Terre est devenue
00:18:55une étoile complètement abandonnée.
00:18:59C'est pour changer ce monde
00:19:02qu'il t'a appelé à cette époque.
00:19:07C'est qui lui ?
00:19:09Qu'est-ce qui s'est passé
00:19:11dans notre monde ?
00:19:14Dis-moi quelque chose !
00:19:24Je crois que mon rôle est terminé.
00:19:28Quoi ?
00:19:30Attends un instant !
00:19:32Quel est ton rôle ?
00:19:34Tu viens de l'amener ici
00:19:36et tu l'as détruit tout seul ?
00:19:38Tu n'as qu'à l'embêter !
00:19:40Je t'ai montré la route.
00:19:43Le reste...
00:19:44c'est à toi.
00:19:46C'est comme si tu n'avais rien fait !
00:19:48Je n'ai rien fait !
00:19:50Je n'ai rien fait !
00:19:52Je n'étais pas attendu !
00:19:54On dirait le pشt
00:19:55qui est arrivé !
00:19:57Comment peux-tu changer le futur ?
00:20:00Si tu es détruit,
00:20:02comment pourrais-je rejoindre la même époque ?
00:20:04L'insolent !
00:20:06Regarde-moi à l'avant.
00:20:10Tu es un truc
00:20:12qui n'existe pas dans cette époque !
00:20:16Celle-là.
00:20:18Si tu l'utilises,
00:20:20Je ne serai pas reconnu par toi.
00:20:23Je serai un autre homme.
00:20:25Tu ne m'as pas dit que tu étais un con.
00:20:26Tu m'as dit que tu étais un con, n'est-ce pas ?
00:20:28Tu ne devrais pas savoir ce que tu es.
00:20:34Tout d'abord,
00:20:35cherchez Gengai-sama.
00:20:39Il devra t'aider.
00:20:42Hé, attends !
00:20:44Tu veux me laisser seule dans cette époque ?
00:20:47Gintoki-sama,
00:20:49tu n'es pas seul.
00:20:52Certes,
00:20:53le monde a changé,
00:20:59mais peu importe le changement du monde,
00:21:02ou du changement de l'époque,
00:21:06il y a toujours des choses qui ne changent pas.
00:21:10Tu pourras le voir avec tes deux mains.
00:21:21Hé,
00:21:22s'il te plaît !
00:21:24Hé !
00:21:25Hé !
00:21:28C'est...
00:21:30C'est le pire !
00:21:32Qu'est-ce que je dois faire ?
00:21:41Hé, hé,
00:21:42mon frère !
00:21:44Qu'est-ce que tu fais au milieu de la rue ?
00:21:47Je me suis fait mal sur le corps d'un homme que j'ai adoré.
00:21:52Je vais t'envoyer tout ce qu'il te reste.
00:21:56Iron Sword !
00:21:58Je me suis même transformé en un autre anime !
00:22:01Je suis devenu le Golden Hokuto !
00:22:05Je suis désolé.
00:22:07Pardonnez-moi.
00:22:09Je me suis fait mal sur le corps d'un homme que j'ai adoré.
00:22:12Hé,
00:22:13il n'a pas de masque.
00:22:15T'es sérieux ?
00:22:16Avec un masque,
00:22:18c'est comme si Okura-san allait dans un typhoon !
00:22:21Tu ne connais pas Byakuso ?
00:22:25Byakuso ?
00:22:26Je me suis dit qu'il avait un visage dégueulasse.
00:22:29J'avais oublié de peindre ses cheveux.
00:22:31C'est Byakuso, pas Byakuso !
00:22:33T'es sérieux ?
00:22:35C'est comme si Byakuso allait dans un typhoon !
00:22:40Hé,
00:22:41laisse-moi tout ce qu'il te reste.
00:22:43Avec un masque, c'est comme si Okura-san allait dans un typhoon !
00:22:52Arrête.
00:22:54Tu as vraiment l'intention de venir à cette planète ?
00:22:57Tu as vraiment l'intention de venir à cette planète ?
00:23:00Je ne sais pas si c'est une bonne idée,
00:23:03mais si tu n'as pas envie de mourir,
00:23:05tu dois partir.
00:23:09Que ce soit un paysan,
00:23:11ou un troupeau,
00:23:13je ne peux pas laisser cette ville être détruite.
00:23:17Au contraire,
00:23:19si Byakuso a été tenté de se protéger avec un masque,
00:23:23je ne sais pas si c'est un paysan ou pas.
00:23:27Qu'est-ce que tu fais ?
00:23:29Je ne veux pas entendre tes bêtises !
00:23:33Va-t-en.
00:23:35Je vais gérer tout ça.
00:23:37Hé !
00:23:38Tuez-les tous ensemble !
00:23:41Quoi ?
00:23:43C'est quoi ça ?
00:23:47C'est un marteau !
00:24:00Qu'est-ce que c'est ?
00:24:02C'est dégueulasse !
00:24:04C'est...
00:24:05C'est un marteau !
00:24:08Et ces lunettes ?
00:24:11Il ne peut pas être...
00:24:14Il ne peut pas être...
00:24:17Tais-toi, tais-toi, tais-toi,
00:24:19c'est trop bruyant.
00:24:23C'est la première fois que je vois ça.
00:24:26C'est...
00:24:27C'est l'horloge !
00:24:29L'horloge...
00:24:30C'est l'horloge !
00:24:38C'est la dernière fois que je vois ça.
00:24:41Tu veux que je te fasse quoi que ce soit ?
00:24:43Attends...
00:24:44Qu'est-ce que tu fais ?
00:24:47C'est la première fois que je vois ça.
00:24:50Tais-toi, tais-toi, tais-toi,
00:24:54c'est la première fois que je vois ça.
00:24:56C'est la première fois que je vois ça.
00:25:00Non, non, non, non !
00:25:01Je n'en sais rien !
00:25:02Je n'en sais rien de ce personnage !
00:25:04Je n'en sais rien de cette horloge !
00:25:10Qu'est-ce que c'est ?
00:25:12Qu'est-ce que t'es en train de faire ?
00:25:17Tu n'es pas assez jeune pour t'appeler une horloge.
00:25:27Il y a encore plus de gens qui parlent.
00:25:38Horloge !
00:25:40C'est la horloge de Yorozuya et de Nanaharu !
00:25:46La horloge de Yorozuya !
00:25:48C'est ce qu'on appelle tout ce qui se passe en Edo !
00:25:52Horloge ?
00:25:54Attends, attends !
00:25:56La horloge que je connais...
00:25:59C'est ça !
00:26:00C'est la horloge de Yorozuya qui a fait un travail sur...
00:26:05Qu'est-ce que tu fais ?
00:26:07J'ai l'impression que je suis fait un travail sur un bâtiment.
00:26:13C'est ça ?
00:26:15C'est la horloge de Yorozuya qui a fait un travail sur un bâtiment.
00:26:19Je ne sais pas si tu es en train de faire un live.
00:26:21C'est la horloge de Yorozuya qui a fait un travail sur un bâtiment.
00:26:24C'est ça ?
00:26:26Je ne sais pas si tu es en train de faire un live.
00:26:28C'est la horloge de Yorozuya qui a fait un travail sur un bâtiment.
00:26:31C'est ça ?
00:26:33C'est ça ?
00:26:35C'est ça ?
00:26:37C'est ça ?
00:26:39C'est ça ?
00:26:41C'est ça ?
00:26:43C'est ça ?
00:26:45C'est ça ?
00:26:47C'est ça ?
00:26:49C'est ça ?
00:26:51C'est ça ?
00:26:54Merde !
00:26:55C'est quoi ce bordel ?
00:26:57C'est quoi ce bordel ?
00:27:01Non ! C'est un bâtiment !
00:27:04Viens !
00:27:06Tu devrais le savoir !
00:27:17C'est sérieux ?
00:27:19C'est sérieux ?
00:27:22Ces deux-là...
00:27:24Ces deux-là...
00:27:26Depuis seulement 5 ans...
00:27:28Ils ont pu grandir si fort !
00:27:33Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:27:34Gin-san, c'est un bâtiment !
00:27:36Gin-san, c'est un bâtiment !
00:27:38T'as débuté sans moi ?
00:27:41Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:27:42Gin-san, c'est un début mort ?
00:27:46Je ne savais pas que tu étais en train de faire du Yorozuya.
00:27:50Moi aussi.
00:27:51Je pensais que j'en avais assez.
00:27:54Hein ?
00:27:55C'est toi qui fait du Yorozuya, non ?
00:27:58Ne m'interromps pas.
00:28:00Je n'ai pas besoin d'un seul Yorozuya dans l'Edo.
00:28:02Je ne veux pas être avec toi.
00:28:05Je ne suis pas comme toi, un Yorozuya faible.
00:28:09Je ne peux pas t'écouter.
00:28:10Tu n'es pas un Yorozuya faible.
00:28:12Si tu es un Yorozuya faible, je vais te le prouver.
00:28:15C'est intéressant.
00:28:16C'est aujourd'hui que je vais décider qui est le meilleur Yorozuya.
00:28:20Non, non, non !
00:28:21Je ne sais pas ce que c'est, mais calmez-vous.
00:28:24C'est une bataille.
00:28:26Qu'est-ce que c'est qu'une bataille ?
00:28:29Vous êtes vraiment Shinpachi-kun et Kagura-chan ?
00:28:34C'est quoi ce truc ?
00:28:36Il a des cheveux et des cheveux.
00:28:38C'est quoi ce truc ?
00:28:40C'est quoi ce truc ?
00:28:42C'est quoi ce truc ?
00:28:43Ne vous en faites pas.
00:28:44Ce n'est pas un cheveux.
00:28:46C'est une bataille.
00:28:47Ne vous en faites pas.
00:28:49Je ne parle pas de bataille.
00:28:50Je parle de ce truc qui est à côté.
00:28:53Il a vraiment des cheveux.
00:28:56Pourquoi est-ce qu'il fait un cosplay de Gin-chan ?
00:29:00Pourquoi il sait ce que nous sommes ?
00:29:04C'est ça.
00:29:06Si vous avez ce dispositif, vous ne serez pas reconnu.
00:29:10Ne vous en faites pas.
00:29:15Ne vous en faites pas.
00:29:17En fait, j'ai beaucoup aidé Gin-san.
00:29:23Nous avons fait un bon frère.
00:29:27Un bon frère ?
00:29:29Oui.
00:29:30Il m'a donné ce kimono.
00:29:33J'ai entendu parler de vous.
00:29:37Je n'ai jamais entendu parler d'un bon frère.
00:29:41Quelle est votre nom ?
00:29:44Hein ?
00:29:45Gin-san ?
00:29:47Je m'appelle Ginpo.
00:29:50Je suis Ginpo.
00:29:53Mais c'est juste Ginpo.
00:29:56Je n'ai jamais entendu parler d'un bon frère.
00:29:59Vous avez entendu parler de sa mort et vous êtes venu me voir ?
00:30:03Oui, et j'ai eu l'occasion de vous aider.
00:30:08Qu'est-ce que vous faites ici ?
00:30:12Arrêtez vos blagues.
00:30:15Je n'ai pas l'intention de faire des affaires avec des filles.
00:30:18Je suis désolée de vous empêcher.
00:30:23Euh...
00:30:24J'ai entendu parler de vous et de Gin-san.
00:30:31C'est une histoire très ancienne.
00:30:34Quand Gintoki est parti, la Terre a changé.
00:30:38Il y a eu des disputes sur la direction de Yorozuya.
00:30:44Aujourd'hui, c'est Yorozuya-Fumiya et Yorozuya-Takamoku.
00:30:50C'est bon ?
00:30:51Yorozuya n'a pas mis son bon frère, non ?
00:30:54C'est une guerre de successeurs.
00:30:57Hein ?
00:30:58J'ai pensé qu'il serait mieux de protéger Edo en place de Gintoki.
00:31:02Est-ce que Gin-san a protégé Edo ?
00:31:05Je ne sais pas.
00:31:07Mais j'ai pensé que j'allais être le seul à l'aider.
00:31:12Qu'est-ce qu'ils font ?
00:31:14Yorozuya n'a pas le droit de se moquer !
00:31:18Euh...
00:31:19Je ne sais pas, mais...
00:31:22Ah, la bière.
00:31:23Ce n'est pas bon de se moquer.
00:31:25On ne peut pas se moquer de Gintoki.
00:31:27C'est comme un chèque.
00:31:30En tout cas, ce que Gintoki veut, c'est que vous soyez amis.
00:31:35Qu'est-ce que tu sais de Gintoki ?
00:31:38Rien du tout.
00:31:41Je n'ai plus besoin d'un ami.
00:31:44Depuis qu'il s'est passé ça, je...
00:31:47J'ai quitté mon ami, le CD de Tsukkomi et Otsu-chan.
00:31:51Je n'ai quitté le reste !
00:31:53J'ai quitté ton identité !
00:31:56C'est l'époque d'Oedo Masukatsu.
00:32:02Qu'est-ce qu'ils font ?
00:32:05Tu n'es pas le seul à avoir perdu beaucoup de choses.
00:32:09J'ai vécu 5 ans à Edo.
00:32:11Je n'ai pas le droit de me moquer.
00:32:13Je n'ai pas le droit de me moquer.
00:32:15Je n'ai pas le droit de me moquer.
00:32:17Je n'ai pas le droit de me moquer.
00:32:18Ce n'est qu'une blague !
00:32:21C'est Otsu-chan qui a perdu le plus de choses !
00:32:24Arrête, Gintoki.
00:32:26Tout le monde a changé ces 5 ans.
00:32:29Oui, c'est ça.
00:32:31Mais le changement...
00:32:33C'est la faute des jeunes.
00:32:37Les gens ne changent pas tant qu'ils vieillissent.
00:32:41Comparé à eux, moi...
00:32:45Je n'ai pas grand-chose à faire.
00:32:48Tu es le plus grand !
00:32:51Si je continue comme ça, Gintoki va me moquer.
00:32:54Il ne va pas te moquer !
00:32:55Qu'est-ce qu'il s'est passé ces 5 ans ?
00:32:59Mais tu sais, Catherine...
00:33:02Tu as vieilli beaucoup ces 5 ans.
00:33:05Takahasegawa-san...
00:33:07Si tu dis ça aux filles, c'est insupportable !
00:33:10Les filles, les filles !
00:33:13Si tu dis ça aux filles, Sakata-san va te moquer !
00:33:17Tu es le plus drôle !
00:33:19C'est parce qu'on est plus vieux qu'il y a des filles !
00:33:25C'est pas vrai !
00:33:27Non, non.
00:33:28Je vois que vous avez grandement progressé.
00:33:32Je ne peux plus bouger.
00:33:35Je ne peux plus bouger.
00:33:37Je ne peux plus bouger.
00:33:44C'est bizarre qu'il ne bouge pas.
00:33:48C'est bizarre !
00:33:50Il ne peut pas marcher, mais il est plus rapide.
00:33:54Il peut séparer les blocs.
00:33:57Je suis sûre que Gintoki est en train de rire.
00:34:03C'est bizarre. Ils sont vraiment bizarres.
00:34:06Ils ne peuvent rien faire.
00:34:08Mais bon...
00:34:10C'est grâce à leurs amis qu'ils peuvent toujours rire comme ça.
00:34:18C'est grâce à eux qu'ils soutiennent cette ville.
00:34:23Il faut se remercier pour tout ce qu'ils ont laissé pour nous.
00:34:38C'est la fin.
00:34:50J'ai quelque chose à te demander.
00:34:53Qu'est-ce que c'est que Biakuso ?
00:34:56Qu'est-ce qu'il s'est passé à Edo ?
00:35:02Il a changé tout, Genkyo.
00:35:09Il s'est mis au centre de l'Edo.
00:35:11Il a explosé partout dans le monde.
00:35:14C'est le virus de la mort.
00:35:17Les infirmières peuvent mourir sans attendre une demi-moisée.
00:35:22Il n'y a pas de méthode.
00:35:25Il n'y a pas de limite d'infection, ni de chemin d'infection.
00:35:30Il a disparu de son corps.
00:35:34C'est une white curse.
00:35:36C'est le virus de la mort.
00:35:40La seule façon d'échapper de Biakuso...
00:35:44C'est d'échapper.
00:35:46Tout le monde riche a abandonné la Terre.
00:35:50Il ne reste plus qu'un peu de pauvres...
00:35:53et des morceaux qui utilisent la paix.
00:35:58Il n'y a plus qu'un peu de pauvres...
00:36:02et des insolents.
00:36:06Si...
00:36:07Si je n'étais pas là...
00:36:08Si je n'étais pas là...
00:36:10Si ce n'était pas le cas,
00:36:12il aurait peut-être été en pleine paix.
00:36:17Tu crois que...
00:36:18Tu crois que il a été infecté par Biakuso ?
00:36:20Bien sûr que non !
00:36:25C'est une blague.
00:36:26Il était déjà mort il y a quelques jours.
00:36:29Il était en train de boire.
00:36:32Je pensais qu'il allait revenir.
00:36:37Jusqu'à ce qu'on trouve ce dossier.
00:36:41Il le connaissait depuis longtemps.
00:36:45C'est le virus de la nanomachine.
00:36:49La nanomachine ?
00:36:51Biakuso a été créé de façon artificielle.
00:36:56C'est-à-dire qu'il a été détruit par l'intention de quelqu'un.
00:37:01Je pense qu'il a voulu l'arrêter,
00:37:04alors il s'est déplacé.
00:37:07Le dossier dit qu'il est allé plus loin.
00:37:11Mais...
00:37:12Mais... à ce moment-là...
00:37:21Il a mangé l'insecte.
00:37:23Ça n'a rien à voir avec Biakuso !
00:37:25D'où vient l'insecte ?
00:37:28C'est la dernière fois que j'ai lu ce dossier.
00:37:31Je crois qu'il a été en train de boire.
00:37:34Comment ça ?
00:37:35C'est pas la même façon de mourir !
00:37:38Tu n'as pas raison.
00:37:40Il n'est pas mort de la même façon.
00:37:42Il a dit qu'il n'allait pas revenir.
00:37:46C'est ce que l'hôpital a dit.
00:37:49Ça n'a rien à voir avec Biakuso !
00:37:52Il est peut-être vivant.
00:37:56Je ne sais pas.
00:37:57Est-ce que c'est bien de dire qu'il est vivant ?
00:38:02Est-ce qu'il est mort ?
00:38:03Est-ce qu'il a été laissé dans l'hôpital ?
00:38:05Est-ce qu'il est en train de faire de longues bêtises ?
00:38:08S'il faisait des bêtises aussi longues, il serait mort.
00:38:11Il n'a rien à voir !
00:38:13Il ne peut pas faire de bêtises !
00:38:15Arrête !
00:38:20C'est fini de parler de Biakuso.
00:38:23Même si tu parles comme ça, le temps ne reviendra pas.
00:38:27Que tu souhaites, ce jour ne reviendra pas.
00:38:32Je vais finir le dernier travail qu'il a fait.
00:38:38Biakuso...
00:38:40Je vais le détruire.
00:38:44Shinpachi...
00:38:46Tu sais bien que c'est dangereux ici.
00:38:49Il faut qu'on s'en occupe.
00:38:54Et si je te disais que le temps reviendrait ?
00:39:01Ne t'inquiètes pas.
00:39:04C'est une question de si.
00:39:07Je n'ai pas le temps pour des bêtises.
00:39:10Si je te le dis, ce que tu fais est une bêtise.
00:39:15Je ne sais pas si tu le veux,
00:39:18mais je ne sais pas ce qu'il va se passer si tu protèges ces étoiles.
00:39:24C'est vrai qu'il n'y a plus rien à perdre.
00:39:29Mais...
00:39:30Gin-chan...
00:39:31Elle reviendra.
00:39:35Elle reviendra avec ses pieds dans le sang.
00:39:41Si personne n'était sur cette étoile...
00:39:46C'est une blague ?
00:39:48C'est une blague ?
00:39:52C'est l'étoile où on s'est rencontré.
00:39:58C'est la maison de Yorozuya.
00:40:01Je n'ai pas l'intention de la quitter.
00:40:08Je suis rassuré.
00:40:12Si tu me demandes quelque chose, je ferai tout pour t'aider.
00:40:15Bien sûr, tu vas m'écouter.
00:40:22Tu veux qu'on renouvelle Yorozuya avec moi ?
00:40:28Qu'est-ce que tu racontes ?
00:40:32Pourquoi est-ce qu'il y a quelqu'un qui ressemble à toi ?
00:40:34Fais ton boulot !
00:40:36Tu veux faire le travail que Gin-san a oublié, non ?
00:40:39J'ai dit que j'allais t'aider.
00:40:42Fais ton boulot.
00:40:45Quand je suis venu ici, mon partenaire a été tué.
00:40:49Pour le réparer, j'ai dû rencontrer mon grand-père.
00:40:52Qu'est-ce que ça a à voir avec le travail que Gin-san a oublié ?
00:40:56Je ne sais pas.
00:40:58Je ne sais même pas ce qu'il s'est passé.
00:41:01Fais pas de bêtises !
00:41:03Tu n'as pas l'intention de nous faire part...
00:41:07Je vais t'aider.
00:41:11Parce que vous êtes des Yorozuya.
00:41:16Pourquoi est-ce qu'il y a Sadaharu ?
00:41:19...
00:41:34Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:41:37Est-ce qu'il a vraiment l'intention de s'unir avec ce type ?
00:41:40Il n'y a pas d'autre choix.
00:41:42Sadaharu est comme ça.
00:41:44Si tu as un problème, tu dois venir avec nous.
00:41:48Tu n'es qu'un Yorozuya.
00:41:50Tu n'as même pas l'intention de faire du boulot.
00:41:54Qui est un Yorozuya ?
00:41:55C'est dangereux.
00:41:56Je ne vais pas t'aider.
00:41:58Tu penses que si je t'invite, tu pourras m'aider ?
00:42:01Je n'ai pas envie d'entendre ce que tu dis.
00:42:06Je ne peux pas t'aider.
00:42:09Je ne peux pas t'aider.
00:42:12Sadaharu !
00:42:14Si tu manges ça, tu deviendras plus malade que Yakuza.
00:42:18Tu deviendras malade.
00:42:21Qui est un Yorozuya ?
00:42:24Attends ici.
00:42:26Je me souviens bien.
00:42:27Tu n'as pas l'intention de faire du boulot.
00:42:29Tu n'as même pas l'intention de faire du boulot.
00:42:31Qui est un Yorozuya ?
00:42:32C'est dangereux.
00:42:33Je ne vais pas t'aider.
00:42:34Tu penses que si je t'invite, tu pourras m'aider ?
00:42:37Vous êtes les Yorozuya les plus malades.
00:42:45Qu'est-ce que c'est que ce brouhaha ?
00:42:48Désolé.
00:42:49Désolé.
00:42:54C'est un spectacle public ?
00:42:57Il y a un grand-père de l'extrême-droite ici ?
00:43:00Il y a trop de gens.
00:43:02Non, c'est pas ça.
00:43:04C'est là-bas.
00:43:07Le grand-père de l'extrême-droite
00:43:09C'est ce qui a fait le coup de coup pour prendre le coude de l'argent.
00:43:13Un scientifique fou.
00:43:14Le grand-père de l'extrême-droite, Hiraga Gengai ?
00:43:17Et ça ?
00:43:18Le grand-père de l'extrême-droite a été arrêté il y a 5 ans.
00:43:21Et aujourd'hui, il sera exécuté.
00:43:23Exécuté ?
00:43:24Je ne t'ai pas entendu.
00:43:25Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:43:27Rien de grand-père.
00:43:29Il était toujours en danger.
00:43:32Il a toujours été en danger.
00:43:35Depuis qu'il n'est plus là, il a beaucoup bu.
00:43:39Il a pris de l'alcool pour faire des mannequins de Colonel Sanders.
00:43:42Des armes de tuerie.
00:43:44Il a été arrêté dans le quartier où ils ont transformé Colonel Sander.
00:43:47Qu'est-ce que tu fais là ?
00:43:49Attends un peu !
00:43:51Si le grand-père de l'extrême-droite est mort,
00:43:52qu'est-ce qu'il va faire avec la machine à voyager dans le temps ?
00:43:54La machine à voyager dans le temps ?
00:43:56Non, je veux dire...
00:43:58Tu ne peux pas t'aider ?
00:44:01Même si nous n'avons rien fait,
00:44:04j'ai essayé de parler avec Joe,
00:44:06mais il n'a pas répondu.
00:44:09Je ne peux pas t'aider.
00:44:11Hey, tu veux dire quelque chose ?
00:44:17Qu'est-ce qu'il veut dire, ce grand-père de l'extrême-droite ?
00:44:20C'est la seule clé pour changer l'avenir !
00:44:23Ah, c'est ça ! Zura !
00:44:25C'est comme ça que la bombe est faible.
00:44:27Même si c'était inutile, maintenant, c'est utile !
00:44:29C'est ça ?
00:44:32C'est le grand-père de l'extrême-droite,
00:44:34le grand-père de l'extrême-droite, Katsura Kotaro ?
00:44:36C'est...
00:44:37C'est ce que j'ai vu.
00:44:39Ah, qu'est-ce qu'il fait ?
00:44:40Il a le même visage que tout à l'heure !
00:44:42Zura était un des grands-pères de l'extrême-droite,
00:44:44mais il a été détruit par la guerre,
00:44:46et il est parti avec Gin.
00:44:49Il a été tué par la guerre.
00:44:51Il a dit quelque chose de très idéologique,
00:44:53comme « détruire le monde ».
00:44:56Il s'est retrouvé avec le Colonel Thunder Liger
00:44:58et le Colonel Thunder Shinsuke.
00:45:00Pourquoi est-ce que le Colonel est le seul à être détruit ?
00:45:02Il a détruit un monde si petit !
00:45:04Je pensais qu'il savait quelque chose !
00:45:06Qu'est-ce qu'il fait ?
00:45:07Est-ce qu'il est stupide ?
00:45:08Est-ce qu'il sait ?
00:45:09Est-ce qu'il a quelque chose à dire ?
00:45:11Hey !
00:45:13Zura ! Zura !
00:45:16Hey, il a écrit quelque chose !
00:45:18Est-ce qu'il veut nous dire quelque chose ?
00:45:21Hey, Zura !
00:45:23Tu sais quelque chose, n'est-ce pas ?
00:45:25Zura !
00:45:29Je suis désolé,
00:45:30mais laissez-moi couper sa tête.
00:45:32Qu'est-ce que tu fais ?
00:45:33Hey !
00:45:34Qu'est-ce que tu fais ?
00:45:36Ferme-la !
00:45:37J'ai l'impression que je suis le seul à pouvoir couper sa tête !
00:45:41Calme-toi, Migurashi.
00:45:43Ah oui !
00:45:44Le groupe Shinsengumi !
00:45:45Il y a cinq ans,
00:45:46ce groupe inutile...
00:45:49Quoi ?
00:45:51C'est le Gorilla !
00:45:52C'est vraiment le Gorilla !
00:45:54C'est le Gorilla, comme tu le vois.
00:45:56Arrêtez-vous, vous deux !
00:45:58Pourquoi est-ce que vous, les policiers, vous aussi, vous avez été arrêtés ?
00:46:00Ce Gorilla a répété de nombreux actes de stalkers
00:46:02à son frère et à sa sœur.
00:46:05Il a fait partie de Colonel Sanders,
00:46:06et pendant le stalking,
00:46:07un vieux vieux a mis un bazooka sur lui,
00:46:10et il lui a fait porter une blouse bizarre,
00:46:13et il lui a mis un pistolet,
00:46:15et il a détruit la boutique,
00:46:17et il a été arrêté.
00:46:18C'était vous, Colonel !
00:46:21C'est vous qui avez commis ce miracle de collaboration !
00:46:24Arrêtez-vous !
00:46:25Hé !
00:46:26N'importe qui,
00:46:27présentez-moi le gâteau de Bakugan !
00:46:29Hé ! Vous m'entendez ?
00:46:30Est-ce que vous avez quelque chose à dire ?
00:46:32Hé !
00:46:33Le Gorilla !
00:46:34Le Gorilla !
00:46:35Satisfaction !
00:46:38Hé !
00:46:39Il a écrit quelque chose !
00:46:46Je suis désolé.
00:46:47Laissez-moi couper son cul, s'il vous plaît.
00:46:49Mais qu'est-ce que c'est que ça ?
00:46:50Hé !
00:46:51Arrêtez-vous !
00:46:53Taisez-vous !
00:46:54Je ne m'en fous pas !
00:46:55Je ne m'en fous pas de ces idiots !
00:46:59Le Gorilla est mort,
00:47:00mais si c'est vous, Hijikata...
00:47:01Je n'ai plus le temps de me battre avec vous !
00:47:05Grand-père !
00:47:13Je vous remercie, Yorozuya.
00:47:16Grâce à votre attention,
00:47:19nous avons réussi à entrer.
00:47:22Vous êtes le plus terrible leader de l'équipe de Shinsengumi !
00:47:28Vous êtes le plus terrible !
00:47:29Vous êtes le plus terrible !
00:47:34Attendez !
00:47:35Il y en a un au-dessus de l'armée !
00:47:41C'est l'heure de la victoire.
00:47:44Pour l'empire qui a tué Kondo Isa...
00:47:46Pour l'empire qui a tué Katsura Kotaro...
00:47:51Faites-les tomber !
00:47:55Je vais les tuer !
00:47:57Elisabeth va les tuer !
00:47:59Faites-les tomber !
00:48:04Katsura Ippara et Makoto Gumi sont dans l'armée !
00:48:07Ils se sont unis !
00:48:09Faites-leur courir !
00:48:14Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:48:16C'est la police !
00:48:18Ils sont tous en armes !
00:48:21Pourquoi les gars qui étaient derrière nous ont tenté de les tuer ?
00:48:25Pourquoi les gars qui étaient derrière nous ont tenté de les tuer ?
00:48:28Pourquoi les gars qui étaient des monstres sont devenus des vrais monstres ?
00:48:38Charles !
00:48:39Attendez !
00:48:40Je ne vais pas laisser quelqu'un tomber !
00:48:42Ne vous en faites pas !
00:48:44Ne vous en faites pas !
00:48:47Je ne vais pas laisser quelqu'un tomber !
00:48:51Charles !
00:48:52Attendez !
00:49:14C'est à cause de vous !
00:49:15C'est à cause de vous que je suis là !
00:49:17Ne vous en faites pas !
00:49:18Je suis là parce que vous étiez en face !
00:49:21C'est à cause de vous que je suis là !
00:49:23Qu'est-ce que tu fais ?
00:49:24Tu es là pour prendre des méchants !
00:49:27Tu as bien fait de les prendre !
00:49:29C'est pas une jeu de jocs !
00:49:31Tu as fait ça !
00:49:33Tu vas te faire tomber !
00:49:35Je vais te faire tomber !
00:49:39Qu'est-ce que c'est que ce bruit ?
00:49:43LE VENT IS COMING
00:49:51Pour notre grand-champ !
00:49:53Pour notre grand-champ !
00:49:59Je suis vraiment très heureux de vous voir ici.
00:50:01Je suis vraiment très heureux de vous voir ici.
00:50:03Je suis vraiment très heureux de vous voir ici.
00:50:04Vous aviez du mal à venir.
00:50:07C'est pas grave.
00:50:09Vous avez du mal à venir.
00:50:10C'est la nouvelle équipe qui vous a aidé.
00:50:12Nous n'avons pas d'ennemis.
00:50:14Non, non, qu'est-ce que tu racontes, Elisabeth-dono ?
00:50:17C'est ce qu'il faut praiser dans l'histoire d'aujourd'hui.
00:50:21Elisabeth-dono, c'est la première fois que j'entends parler d'un ennemi.
00:50:26Elisabeth-dono, c'est une histoire de l'ancien temps.
00:50:29Nous sommes maintenant les Super Mayo Brothers.
00:50:33Toshi et Eri.
00:50:35C'est ça, Toshi.
00:50:37On va se retrouver, Eri.
00:50:40Katsura, il y a quelque chose que je dois te dire.
00:50:44Dis-le.
00:50:45Il y a eu beaucoup de choses, mais on oublie les choses de l'ancien temps.
00:50:48Katsura...
00:50:49Ne t'inquiète pas.
00:50:51La prochaine fois...
00:50:52Ne t'inquiète pas, Gorilla.
00:50:54Nous allons nous unir.
00:50:56Je suis sûr que nous pourrons changer cette époque !
00:50:58Oui, allons-y ensemble !
00:51:00Pour construire une nouvelle époque !
00:51:03Directeur, Katsura-san, vous oubliez les gens importants.
00:51:07Oui, c'est vrai.
00:51:09Je vous présente l'MVP d'aujourd'hui.
00:51:13C'est Kageki Joi et Yorozuya.
00:51:16Applaudissez !
00:51:18C'est lui le MVP !
00:51:20Grâce à vous, nous sommes des membres des criminels !
00:51:23Merci, Shinpachi-kun, Chaira-san !
00:51:27Je ne pensais pas que vous alliez participer !
00:51:30Ne t'inquiète pas, Gorilla.
00:51:32J'ai entendu des rumeurs qu'il s'était séparé.
00:51:35Mais il s'est réintégré !
00:51:37Je suis heureux !
00:51:38C'est un nouveau membre ?
00:51:42Il ressemble à lui.
00:51:45Shinpachi-kun, le leader !
00:51:47Je n'accepte pas ça !
00:51:49Il n'a pas le droit de travailler avec un mec comme lui !
00:51:52Je ne vous pardonnerai pas.
00:51:53Je ne suis pas d'accord.
00:51:55Pourquoi doit-on les vérifier ?
00:51:57Hey, vous !
00:51:59Vous avez vérifié les documents ?
00:52:02Après vous, vous n'avez pas le droit de travailler avec quelqu'un comme lui.
00:52:06C'est toi qui m'a dit ça !
00:52:09Ne vous en faites pas.
00:52:11Je n'accepte pas ce type.
00:52:14Je n'ai plus l'intention de travailler avec quelqu'un comme lui.
00:52:18Je vois...
00:52:20K-Kaguyu Shinpachi-kun !
00:52:22Est-ce que ta mère est en bonne santé ?
00:52:24Elle n'est pas enceinte, c'est ça ?
00:52:26Est-ce que tu es enceinte ?
00:52:31Je ne t'ai pas dit de ne pas me toucher.
00:52:34Shinpachi-kun...
00:52:38Hey, Shinpachi-kun !
00:52:44Je vais m'en aller.
00:52:46Si ça te plaît, on se revoit.
00:52:50Je ne peux pas dire que tu es blessé.
00:52:53Tout a changé, mais ils n'ont rien changé.
00:52:57C'est ce que je pensais.
00:52:59C'est pas possible.
00:53:01Notre leader est revenu.
00:53:03Mais leur leader ne reviendra pas.
00:53:15Il y a déjà 5 ans qu'il n'est plus là.
00:53:19Il n'y a plus de visage pour lui dans ce monde.
00:53:23Il ne peut plus protéger ce qu'il lui a laissé.
00:53:27Tu sais ce qu'il voulait faire ?
00:53:31Byakuso...
00:53:33Non, il n'avait pas ce nom à l'époque.
00:53:37Tu sais pourquoi Gintoki connaissait ce nombre avant que Byakuso ne soit venu ?
00:53:44C'est parce qu'il l'avait déjà rencontré il y a 15 ans.
00:53:4815 ans ?
00:53:50Oui, pendant la Guerre Supérieure.
00:53:53Il y a 15 ans,
00:53:55il y avait une équipe de soldats qui voulait terminer la Guerre Supérieure.
00:54:03Elles étaient tombées dans l'ombre de l'Histoire.
00:54:09Elles ont été détruites par la Guerre Supérieure.
00:54:15C'est le nom d'une personne qui a été la cause de l'histoire.
00:54:21Enmi.
00:54:23Tu sais ce qu'il s'est passé avec la Guerre Supérieure ?
00:54:28Je sais ce qu'il s'est passé.
00:54:31Ils ont utilisé la technique de la solitude pour faire des sacrifices à la Guerre Supérieure.
00:54:38Mais leur technique était la machine à nanomachines.
00:54:44Et la machine à nanomachines qu'ils utilisaient était la même que la technique de Byakuso.
00:54:56Est-ce que tu as entendu parler de la mort de Gintoki ?
00:55:02J'étais en police à l'époque.
00:55:05Si quelqu'un meurt, j'en ferai une enquête.
00:55:10Il n'y a pas de chance.
00:55:13C'est sûr qu'ils étaient là à l'époque.
00:55:18Et s'il y avait une survivante ?
00:55:24Est-ce que tu as une preuve ?
00:55:27Je ne sais pas.
00:55:29Mais Gintoki a sûrement vu quelque chose.
00:55:33C'est pour ça qu'il s'est réveillé et a commencé à bouger.
00:55:37Il devait le savoir quand il est venu me parler de son passé.
00:55:44Tu n'es pas le seul à le porter comme ça, Gintoki.
00:56:00Qu'est-ce qu'il y a ?
00:56:07Je ne sais pas.
00:56:24Kubei.
00:56:25Ça fait longtemps que je ne te vois pas.
00:56:28Tsukuyo...
00:56:29Tu as grandit un peu ?
00:56:31Qu'est-ce qu'il y a entre vous deux ?
00:56:34Ça fait longtemps que je ne te vois pas.
00:56:37Est-ce qu'on s'est trompé ?
00:56:39Tu n'as rien changé, Sarutobi.
00:56:41C'est vrai, Kunoichi a des armes magnifiques.
00:56:44Oui, j'ai juste un peu de peau.
00:56:46Qui a de la peau ? Vous avez la même peau !
00:56:49Je suis plus populaire que vous.
00:56:52Il n'y a pas besoin de me tromper.
00:56:55On ne s'est jamais trompé.
00:56:57C'est vrai.
00:57:00Tu n'as rien changé, Tae.
00:57:02Vraiment ? Je n'ai plus les yeux.
00:57:06Je suis en train de me débrouiller.
00:57:10Je me sens bien ?
00:57:12Oui, tu n'as rien changé.
00:57:15Tu es toujours comme avant.
00:57:18Tu es jolie,
00:57:19tu es gentille,
00:57:21tu es sincère.
00:57:23Et... et...
00:57:25Tu es gentille.
00:57:26Je te l'ai déjà dit.
00:57:28Et tu es jolie.
00:57:29Et tu es sincère.
00:57:31Et... et...
00:57:32Tu as l'air d'être malheureuse.
00:57:34Qu'est-ce que tu fais, Tsukki ?
00:57:36Je n'ai rien changé.
00:57:38Tu n'as rien changé ?
00:57:39Tu n'as rien changé ?
00:57:40Tu n'as rien changé ?
00:57:41Non, tu es la plus mauvaise.
00:57:51Ça fait longtemps que je n'ai pas ri.
00:57:54Avant, tout le monde se réunissait et riait ensemble.
00:57:59Mais...
00:58:01Depuis qu'Ed est devenu comme ça,
00:58:03on ne se voit plus souvent.
00:58:06Shin-chan et Kagura-chan aussi.
00:58:09On ne se voit pas tous les deux.
00:58:13C'est encore plus dur de voir les deux.
00:58:17Quand je vois les deux,
00:58:20je me souviens de leur visage.
00:58:24Qu'est-ce qu'ils font ?
00:58:26Qu'est-ce qu'ils font ?
00:58:29Si je ne retourne pas tout de suite,
00:58:31tout le monde va se séparer.
00:58:35Si je ne retourne pas tout de suite,
00:58:38je ne pourrai plus dire au revoir.
00:58:42Si je pouvais,
00:58:44je voudrais en revoir encore.
00:58:47Ces trois sourires...
00:58:51Aen-chan...
00:58:53Sarutobi !
00:58:55Qu'est-ce que tu racontes ?
00:58:58Tu ne peux pas mourir ici !
00:59:01Oublie Tatio !
00:59:02Arrête, Sarutobi !
00:59:03Tu me fais mal !
00:59:05Tu sais pourquoi je n'ai pas changé ?
00:59:08C'est parce que je crois qu'il reviendra !
00:59:11Quand il reviendra,
00:59:13je voudrais qu'il reviendra comme il était !
00:59:18Tu veux que je me tue ?
00:59:20Tu veux que je me tue ?
00:59:24Je ne te pardonnerai pas.
00:59:27Je ne te pardonnerai pas si tu me tues
00:59:30jusqu'à ce que tu vois les deux !
00:59:33Viens me voir !
00:59:36Tu veux que je te tue ?
00:59:39Viens me voir !
00:59:43Tu veux que je te tue ?
00:59:47Tu m'entends ?
00:59:49Qu'est-ce que tu racontes ?
00:59:52C'est la première fois qu'on t'entend ?
00:59:56Salut, ça fait longtemps.
01:00:02Qu'est-ce qu'il y a ?
01:00:03Tu as l'air inquiet.
01:00:05Ah.
01:00:06Qu'est-ce qu'il y a ?
01:00:07Qu'est-ce qu'il y a ?
01:00:08Qu'est-ce qu'il y a ?
01:00:09Qu'est-ce qu'il y a ?
01:00:10Qu'est-ce qu'il y a ?
01:00:11Hey !
01:00:12Je vais te tuer !
01:00:15Gin-san ?
01:00:19Tu es vraiment...
01:00:21Gin-san ?
01:00:24Les deux...
01:00:27Oui, je suis Gin-san.
01:00:31Je suis revenu.
01:00:34Avec ça, nous pourrons...
01:00:38Nous pourrons vivre ensemble à Yorozuya.
01:00:41Qu'est-ce que vous...
01:00:44Tu es trop tard, Yorozuya.
01:00:47Kondo-san ?
01:00:49Ne t'inquiète pas, Otae-san.
01:00:52Tout le monde est ici.
01:00:54Vraiment ?
01:00:56Ce n'est pas un rêve ?
01:00:58Non.
01:01:00Donc, ne t'en fais pas.
01:01:04Votre futur...
01:01:06Notre futur...
01:01:09Le futur de ce monde...
01:01:11Nous allons le changer.
01:01:18Merci.
01:01:212 jours plus tard...
01:01:27Je ne sais pas où tu as trouvé ça, mais ne fais pas ça.
01:01:30Tu as pleuré !
01:01:32Tu as pleuré aussi !
01:01:34Je n'ai pas pleuré pour toi !
01:01:36Quoi ?
01:01:37Oh, Megumi !
01:01:38Je ne m'en fiche pas, mais...
01:01:41Tu n'as pas quitté l'Alba ?
01:01:46Calme-toi !
01:01:512 jours plus tard...
01:02:03À plus.
01:02:14Oh, un visiteur !
01:02:17Comment allez-vous ?
01:02:19Vous voulez boire quelque chose ?
01:02:30Prends-en un verre, grand-père.
01:02:33Tu m'as fait danser jusqu'ici.
01:02:36Je suis désolé, mais il y a un visiteur.
01:02:39Parlez-lui.
01:02:41Prends-en.
01:02:49Que pensez-vous de ce monde ?
01:02:52Il n'y a pas grand-chose pour le futur.
01:02:55On dirait que le grand-père est un raccourci,
01:02:58et la grand-mère est une faune.
01:03:00C'est pour faire connaître ce que se passe dans ce monde
01:03:03que vous avez fait ça ?
01:03:05C'est l'histoire de l'invention de l'Empire,
01:03:07qui a duré 5 ans.
01:03:09C'est un peu trop long.
01:03:11Alors, avez-vous décidé de changer le futur ?
01:03:14Je ne sais pas.
01:03:16Le futur, c'est la fin de l'Histoire.
01:03:19C'est un peu trop tard pour changer le futur.
01:03:22On ne sait même pas la raison de sa mort.
01:03:27Heureusement, le système principal de l'Empire n'est pas blessé.
01:03:31Faites attention avant que la réparation ne se termine.
01:03:34Tu n'as aucune idée de ce que tu viens de dire ?
01:03:37Je n'en sais rien.
01:03:39Je ne t'ai pas appelé dans ce futur.
01:03:42C'est toi-même.
01:03:44Tu m'as demandé de faire la production de Time Thief
01:03:47avant que tu ne te réveilles.
01:03:51Si tu ne reviendras pas,
01:03:53je t'ai demandé de t'appeler ici.
01:03:57Je t'ai appelé pour te sauver du monde
01:03:59que tu n'as pas pu sauver.
01:04:02C'est un peu trop tard pour changer le futur.
01:04:05Je ne sais même pas la raison de sa mort.
01:04:08Faites attention avant que la réparation ne se termine.
01:04:12Tu m'as demandé de faire la production de Time Thief
01:04:15avant que tu ne te réveilles.
01:04:18Je t'ai demandé de faire la production de Time Thief
01:04:21avant que tu ne te réveilles.
01:04:24Je t'ai demandé de faire la production de Time Thief
01:04:27avant que tu ne te réveilles.
01:04:33Je peux s'estémiser ici.
01:04:43Tu n'as jamais hésité.
01:04:45Tu n'as jamais hésité.
01:04:51Mais non.
01:04:52Mais non.
01:04:53Tu as soutenu mon monde.
01:04:56Ne t'achèves-tu pas du pointgu front ?
01:04:59Tu n'as pas oublié nos promesses, nos promesses à Onee-san, n'est-ce pas?
01:05:05C'est bon, c'est parti! On y va, on y va!
01:05:14Merci, je vais m'occuper de ça.
01:05:24Allons-y.
01:05:30Vous n'êtes pas les seuls à avoir promis.
01:05:33On va attraper Enmito et trouver une façon de sauver Otae-san.
01:05:39C'est bon, je pense qu'on y arrivera, Shinpachi-kun.
01:05:48C'est parti!
01:05:52Ne vous en faites pas.
01:05:59Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:06:29Le jour où l'enfer se déplace
01:06:34Le jour où l'enfer se déplace
01:06:39Le jour où l'enfer se déplace
01:06:44Le jour où l'enfer se déplace
01:06:47Il ne faut pas que je recherche autant pour trouver l'enfer.
01:06:54Que ferons-nous si on la trouve?
01:06:56C'est sûr qu'on la trouve.
01:06:58On va la tuer.
01:07:00C'est pas ça.
01:07:03Je t'en prie, Aru.
01:07:06Que ferons-nous si tout s'arrête?
01:07:12Je reviendrai où j'étais.
01:07:16Il y a des gens qui m'attendent.
01:07:20Tu es vraiment comme Aru.
01:07:23Tu m'as laissé reconstruire le Yorozuya,
01:07:26et tu n'es plus là.
01:07:28Si tout s'arrête,
01:07:30tu reviendras, Aru?
01:07:33Si le virus s'arrête,
01:07:35et si l'Edo revient,
01:07:37tu reviendras, Aru?
01:07:39Ou si tu n'existe plus,
01:07:42on sera tous séparés, Aru?
01:07:44Hey, hey, qu'est-ce que c'est?
01:07:46Je t'avais dit que tu ne voulais pas me rejoindre.
01:07:50Pourquoi? Tu es triste?
01:07:52Alors, tu veux que je te rejoigne au Yorozuya
01:07:54jusqu'à ce que Gin-san revienne?
01:07:57Non, ce n'est pas la bonne idée.
01:08:00Surtout que Gura-san et moi,
01:08:02nous sommes sous le même toit.
01:08:04Au début,
01:08:05tu n'étais pas au même niveau que Kagura-chan.
01:08:08Maintenant, tu es complètement comme Kagura-san.
01:08:11Vous êtes les deux de la même famille.
01:08:13Vous avez les yeux de vos voisins,
01:08:14et si quelque chose ne va pas,
01:08:15c'est la PTA.
01:08:17Arrête!
01:08:18Arrête!
01:08:23Non, je plaisante.
01:08:24Ne me trompez pas.
01:08:26C'est une blague, Aru.
01:08:27Est-ce que tu as eu des émotions?
01:08:29Non, ce n'est pas une blague.
01:08:31Je n'ai pas eu d'émotions,
01:08:32mais j'ai arrêté de m'inquiéter.
01:08:33Gin-san!
01:08:34Reviens!
01:08:36Sans toi,
01:08:37il n'y aurait pas eu de problème.
01:08:39Avec quelqu'un comme toi,
01:08:41quand Gin-chan revient,
01:08:43la balance du Yorozuya s'effondre.
01:08:45Et si une belle femme s'unit,
01:08:47elle risque d'être brûlée.
01:08:49Quand l'année finira,
01:08:50elle va disparaître.
01:08:53Ne t'en fais pas.
01:08:55Je vais te le dire.
01:08:57Pendant ce temps,
01:08:59je ne vais pas oublier
01:09:01que Yorozuya a eu des gens comme toi.
01:09:04Et que Yorozuya a eu d'autres membres.
01:09:07Je vais te le dire.
01:09:09Donc, toi aussi...
01:09:15C'est ça?
01:09:16Non, non, non!
01:09:17C'est pas ça!
01:09:18Non, non, non!
01:09:19C'est pas ça!
01:09:20C'est pas ça!
01:09:22Gin-san,
01:09:23est-ce que c'était...
01:09:29Gin-san?
01:09:30Hé, Gin!
01:09:31Gin-noshi!
01:09:32Qu'est-ce qu'il s'est passé?
01:09:34Le vendeur de l'heure a été emprisonné?
01:09:36Oui, il s'est fait foutre.
01:09:39La réparation a été terminée.
01:09:41Mais qui a fait ça?
01:09:44Les images de la vendeuse de l'heure
01:09:46sont en train d'être monitéées.
01:09:48Je vais te les envoyer.
01:09:51Yako-san, hein?
01:09:53J'ai trouvé la location du vendeur de l'heure.
01:09:56Va-t-en avant que c'est trop tard.
01:09:58Où est-il?
01:10:00Où est-il?
01:10:02A l'endroit du terminal.
01:10:06J'ai pas de temps.
01:10:07Je vais trouver le vendeur de l'heure.
01:10:09Mais...
01:10:10D'accord?
01:10:11Si tu trouves le vendeur de l'heure,
01:10:13appelle-moi.
01:10:15C'est pas ton problème.
01:10:17Allons-y!
01:10:19Le vendeur de l'heure a été emprisonné.
01:10:42Enfin.
01:10:45On a fait beaucoup de travaux ensemble.
01:10:49Pour récupérer une chose qu'on a oubliée il y a 15 ans.
01:10:55Mais c'est aussi mon mission.
01:10:59Je l'ai perdu une fois,
01:11:01mais cette fois-ci, je l'ai encore.
01:11:04Le futur.
01:11:06Même si vous...
01:11:09misez votre pied sur le cadre du futuur.
01:12:09Alors, il est temps de déclencher l'arrêt d'Arai Zarai !
01:12:11Je me déplace.
01:12:16Ce gars, il a commencé à me faire bouger...
01:12:21Tu...
01:12:22Tu es...
01:12:23Qui es-tu, en tout cas ?
01:12:27C'est un deuxième ?
01:12:29Si c'est le cas, je vais te faire engueuler !
01:12:32Arai Zarai ou quoi que ce soit !
01:12:39C'est pas possible !
01:13:03Il a vu tout ce que j'ai fait !
01:13:07C'est pas possible !
01:13:37C'est pas possible !
01:14:07C'est pas possible !
01:14:32Bien joué, Shiro Yasha.
01:14:35J'espère que tu n'as pas l'intention de mourir.
01:14:41C'était long.
01:14:44Mais c'est fini.
01:14:47Je te remercie.
01:14:51Je t'attendais depuis longtemps.
01:14:56Je t'attendais pendant que le monde s'effondrait.
01:15:01Depuis longtemps.
01:15:05Depuis longtemps.
01:15:09Je suis le seul à pouvoir le faire.
01:15:13Toi...
01:15:15C'est ce que je vois.
01:15:17C'est toi, 5 ans plus tard.
01:15:20Ce qui s'est passé dans ce monde,
01:15:23c'est moi...
01:15:25Non, c'est toi qui t'es le seul à le faire.
01:15:29Dans ton corps,
01:15:32il y a des cuirs qui vivent depuis longtemps.
01:15:35Des virus qui détruisent le monde.
01:15:41Mais tes mains,
01:15:44tu vas tous les détruire.
01:15:51C'est ce que l'enfer a fait.
01:15:55Tout ce que tu aimes, tout ce que tu détestes,
01:15:58tu vas tous les détruire,
01:16:01et tu seras le seul à pleurer dans ce monde.
01:16:07Ce qu'il a coupé, c'était juste une pièce d'or.
01:16:10L'essence de l'enfer,
01:16:12c'était le nanomachine qu'il manipulait.
01:16:16Lorsque la pièce s'est détruite,
01:16:20il s'est adapté à notre corps,
01:16:22il s'est transformé en Core,
01:16:24il a évolué en tant qu'information sur les viruses,
01:16:29il a créé des virus qui ne sont pas résistants à l'humanité,
01:16:34et il a disparu de notre corps.
01:16:40Quand il s'est réveillé, il était trop tard.
01:16:44Il a gardé son corps,
01:16:46qui était en train de s'étouffer,
01:16:49et il a fait du mal à son ami.
01:16:53Mais mon corps n'était plus le mien.
01:16:58Je n'avais rien.
01:17:00Je n'étais qu'un corps vivant.
01:17:03Avec mes mains,
01:17:05je ne pouvais que regarder le monde se détruire.
01:17:09C'est là que j'ai compris.
01:17:12Je m'étais invité dans ce monde
01:17:16pour éliminer le meurtrier de mon monde.
01:17:20Maintenant, mon monde se détruit.
01:17:23Mais qu'est-ce qu'il faut faire pour libérer le monde
01:17:26de l'enfermé Inga ?
01:17:30J'ai tout préparé.
01:17:33Je te le demande.
01:17:36Sakata.
01:17:38Kintoki.
01:17:40Je suis le seul à pouvoir le faire.
01:17:51Je vois.
01:17:53Depuis 15 ans,
01:17:55je ne devais pas exister dans ce monde.
01:18:00Où devrais-je aller ?
01:18:03Tout a commencé lors de la Guerre de l'Empire.
01:18:07Mais l'énergie que j'avais restée
01:18:10n'était qu'un cadeau.
01:18:13Je n'ai plus besoin de retourner.
01:18:17Lorsque Kintoki a tué Enmi,
01:18:20il n'y a qu'une seule solution.
01:18:24Il faut que les nanomachines
01:18:27s'intéressent à l'enfermé Inga.
01:18:30Je ne peux qu'éliminer le meurtrier de mon monde.
01:18:34Mais à partir de maintenant,
01:18:37Sakata Kintoki n'existe plus.
01:18:44Je suis désolé.
01:18:46Je n'ai pas l'intention de retourner chez vous.
01:18:49Faites ce que vous pouvez.
01:18:52Shinpachi, Kagura.
01:18:54Où allez-vous ?
01:18:57Vous ne savez pas ?
01:18:59Ce film...
01:19:01Il n'a pas de sens.
01:19:04C'est la première fois que je le vois.
01:19:06C'est la seule chose que je connais.
01:19:10Je l'avais toujours.
01:19:12Même si c'est comme ça,
01:19:14pour nous, c'était notre dernier souvenir.
01:19:18J'imagine qu'un jour,
01:19:19nous aurons tous les trois.
01:19:23Mais...
01:19:25Mais...
01:19:27Pourquoi vous partez ?
01:19:29J'ai enfin...
01:19:31Rencontré vous !
01:19:33Laissez-nous !
01:19:35Laissez tout le monde !
01:19:37Où allez-vous ?
01:19:39Gin-san !
01:19:43Vous n'êtes pas d'accord.
01:19:47Vous n'êtes pas d'accord.
01:19:50Je pense qu'on se retrouvera.
01:19:53Je pense qu'on se retrouvera.
01:19:56Je pense qu'on se retrouvera.
01:19:59Je pense qu'on se retrouvera.
01:20:05Ne vous oubliez pas de moi.
01:20:11Gin-san !
01:20:22Vous allez bien ?
01:20:24Vous allez bien ?
01:20:26Vous allez bien ?
01:20:29Que...
01:20:30Que... Est-ce que ceci...
01:20:33Impossible !
01:20:34La vie de Gin-san a changé.
01:20:35La vie de Gin-san a changé.
01:20:37Qu'est-ce que lui fait moi ?
01:20:38Qu'est-ce que lui fait moi ?
01:20:40Hijikata !
01:20:42Quoi ?
01:20:43Hijikata !
01:20:44Quoi ?
01:20:45Avez-vous rencontré Gin-san ?
01:20:48Gin-san ?
01:20:50C'est impossible...
01:20:52C'est impossible.
01:20:53Il a sauvé ma vie.
01:20:55C'est impossible.
01:20:57Gin-san ?
01:20:58Qui est-ce ?
01:21:00En plus, qui êtes-vous ?
01:21:02Pourquoi vous me connaissez ?
01:21:28Gintoki-sama, pardonnez-moi.
01:21:32Je suis un être créé pour changer l'avenir à cause de vos besoins pour l'avenir.
01:21:38Donc, je devais récupérer l'avenir, irrespectivement de mes sacrifices.
01:21:44Même si c'était le futur sans vous.
01:21:48Mais je...
01:21:49Ce n'est pas possible.
01:21:52Ce n'est pas possible.
01:21:55Même si tout le monde oublie...
01:21:59Je ne l'oublierai pas.
01:22:03Alors, pouvez-vous me le dire ?
01:22:06J'ai bien aimé jouer à Yorozuya avec vous.
01:22:15Je n'aime pas ça !
01:22:22Gin-san...
01:22:26Yorozuya, Sakata, Gintoki...
01:22:29J'arrive !
01:22:33Nous...
01:22:34Nous n'avons pas de futur !
01:22:40Je n'aime pas ça !
01:22:46Gin-san !
01:22:5315 ANS APRÈS
01:22:58Quoi ?
01:23:00Pourquoi tu pleures ?
01:23:03Pourquoi ?
01:23:05Pourquoi ?
01:23:18Depuis ce jour, il y a 15 ans.
01:23:21Je ne suis pas là pour sauver le monde.
01:23:24Je suis là pour t'aider.
01:23:30J'ai de l'information.
01:23:38C'est une mission.
01:23:42Oui, c'est une mission.
01:23:45Tu as récupéré l'avenir sans vous.
01:23:51C'est dangereux.
01:23:53J'allais vraiment mourir.
01:23:56Quoi ?
01:23:58Attends !
01:23:59Pourquoi ?
01:24:00Pourquoi est-ce que Gin-san n'est plus là ?
01:24:02Bien sûr.
01:24:03Gin-san n'est plus là.
01:24:05Non, c'est encore plus loin.
01:24:07Gin-san n'est pas...
01:24:09Mais pourquoi es-tu là ?
01:24:12Je pensais que tu étais seul.
01:24:15C'est pour ça que je suis venu t'appeler.
01:24:18J'ai l'impression que tu es devenu un autre Gin-san.
01:24:22Mais tu n'as pas changé.
01:24:25Quand j'ai pris de l'alcool, j'étais avec des gens qui ne me connaissaient pas.
01:24:29Il y a deux jours, j'ai bu et je suis mort.
01:24:33C'est pour ça que je suis venu te battre.
01:24:38Attends.
01:24:40Tu as bu et tu es mort ?
01:24:42Attends.
01:24:43Alors...
01:24:44Je ne serai pas là aujourd'hui ?
01:24:47Peut-être...
01:24:49Peut-être que...
01:24:52Ennemi, tu es encore là ?
01:24:55Qu'est-ce que tu fais ?
01:24:57Je suis venu te battre pour changer le futur !
01:24:59Regarde ça !
01:25:01C'est Shiroyasa !
01:25:02Enlevez le cou de Shiroyasa !
01:25:07Mais pourquoi ?
01:25:09Tu ne t'en fous pas ?
01:25:10Le futur est déjà fini !
01:25:12Le futur a déjà changé.
01:25:15C'est pour ça que je suis là.
01:25:17Je suis venu te battre pour changer le futur que tu as sauvé.
01:25:25Le futur que j'ai sauvé ?
01:25:32Oui.
01:25:33C'est pour ça que nous sommes ici.
01:25:36Je suis venu te battre pour changer le futur que tu as sauvé.
01:25:40Pour changer le futur !
01:25:45Gin-san a pris sa vie pour nous aider à changer le futur.
01:25:50Alors, nous...
01:25:52Nous allons changer le futur de Gin-chan !
01:25:57Tu penses que tu peux faire ça ?
01:26:01Avec juste nous...
01:26:02Je peux !
01:26:04Parce que tu n'es plus seul.
01:26:09Que ce soit le passé ou le futur,
01:26:12il y a Yorozuya ici.
01:26:16Vous...
01:26:20Vous avez promis, n'est-ce pas ?
01:26:23Votre esprit...
01:26:25Votre âme...
01:26:27Je vais les transmettre.
01:26:29Tama, tu...
01:26:31Tu...
01:26:35Hey, Gin-no-jin !
01:26:36Est-ce que tu as reçu mon envoyé ?
01:26:38Vous avez tout survécu, le passé et le futur !
01:26:42Kintoki !
01:26:43Tu n'es plus là que demain ou hier !
01:26:50Tu n'es qu'un...
01:26:51Kabuki-chan.
01:26:53Viens me rembourser mon loyer !
01:26:56Mais...
01:26:57C'est un jeu d'horreur !
01:27:01Vous l'avez fait.
01:27:03C'est à cause de vous que je n'arrive plus à dire le passé et le futur.
01:27:12Mais grâce à vous,
01:27:14j'ai pu voir une seule chose.
01:27:16Le lieu où je devrais retourner.
01:27:21Allons-y, Gin-san !
01:27:24Oui.
01:27:25J'irai n'importe où.
01:27:27Qu'est-ce que c'est qu'une armée ?
01:27:29Tuez-les tous !
01:27:33Très bien !
01:27:35Nous sommes des membres de l'Ordre de Yorozuya !
01:27:37Si vous êtes capable de nous tuer,
01:27:39alors faites-le !
01:28:03Tuez-les tous !
01:28:34C'est la fin !
01:28:56Sœur !
01:28:58Tu es là pour quoi ?
01:29:01Je suis venu t'aider.
01:29:03Je me souviens de mon devoir de retour.
01:29:06Je n'ai pas l'impression de t'avoir aidé.
01:29:09J'ai laissé revivre une fille incroyable,
01:29:12à l'épreuve de mon futur !
01:29:15C'est à cause de vous que je suis revenu !
01:29:18Vous êtes le grand démon qui a tué le monde.
01:29:21Je suis heureux que vous soyez en bonne santé !
01:29:24C'est grâce à vous !
01:29:27Tuez-les tous !
01:29:29C'est dangereux !
01:29:31Sae-chan !
01:29:35Une maladie !
01:29:37C'est elle !
01:29:38Une maladie !
01:29:40Sœur !
01:29:41D'où vient-elle ?
01:29:43C'est elle qui a tué Sae-chan !
01:29:46C'est pas elle !
01:29:52Gintoki !
01:29:53Ressaisis-toi !
01:29:58Je ne te pardonnerai pas !
01:30:01Ressaisis-toi !
01:30:03Ressaisis-toi !
01:30:06Je ne te pardonnerai pas !
01:30:10Sœur !
01:30:12C'est elle !
01:30:20C'est elle !
01:30:22Le grand démon qui a tué le monde,
01:30:25et la sauvise qui a tué le monde.
01:30:28C'est à cause de vous que je suis revenu !
01:30:31Mais je ne te pardonnerai pas !
01:30:33Je ne te pardonnerai pas !
01:30:36Je ne te pardonnerai pas !
01:30:38Sae-chan !
01:30:39Je t'ai attrapé, idiot.
01:30:42C'était trop tard, je suis venu te voir.
01:30:45Tu n'as pas l'air bien.
01:30:48Je vais te tuer !
01:30:52J'en ai marre de voir ton visage !
01:30:55Ne te moques pas de moi !
01:30:57Ressaisis-toi.
01:30:59Je m'en occupe.
01:31:01Tu dois m'aider.
01:31:09Gin-san.
01:31:11Tu reviendras bien, ce soir, n'est-ce pas ?
01:31:16Oui, je reviendrai.
01:31:24C'est fou !
01:31:26Je devais revoir Gin-san comme toujours !
01:31:31Oui.
01:31:34Avec ce visage, je ne pourrais pas m'y accueillir.
01:31:40On dirait qu'il n'est pas le seul qui est revenu.
01:31:48Bienvenue, tout le monde.
01:31:51Je ne peux pas croire que des soldats de l'Empire de Shiroya et d'autres armes puissent être ici.
01:31:56Quelles que soient les armes,
01:31:59nous ne pouvons pas nous écarter de la curse de la Destruction.
01:32:03Nous ne pouvons pas nous écarter de la destruction.
01:32:21Nous ne pouvons pas nous écarter de la destruction.
01:32:30Oh non ! C'est la Solitude !
01:32:37Ce n'est pas possible !
01:32:41Je ne crois pas que les samouraïs puissent faire la même chose !
01:32:46Les Shinsengumis ont été détruits.
01:32:49Au final, c'est l'opposé de l'Empire de Shiroya et d'autres armes.
01:32:53C'est comme Zaki l'a dit.
01:32:55Il y a des samouraïs de l'Empire de Shiroya et d'autres armes qui sont plus puissants que ceux-ci.
01:33:01Ne vous en faites pas.
01:33:03Quand tout sera terminé, nous serons tous réunis.
01:33:07Sinon, nous ne pourrions pas venir jusqu'ici pour lui.
01:33:11N'est-ce pas, Mr. Shiroyesha ?
01:33:14Je n'ai jamais pensé que j'allais travailler dans un bureau jusqu'à la fin de l'espace-temps.
01:33:19Très bien.
01:33:20Quand tout sera terminé et que l'avenir change,
01:33:23si vous n'oubliez pas l'Empire de Shiroya, je vous donnerai tout ce que vous voulez.
01:33:28Je ne l'oublierai pas.
01:33:30Et je n'ai pas envie de l'oublier.
01:33:32Oui.
01:33:33Que ce soit la fin de l'Empire de Shiroya ou la fin de l'espace-temps,
01:33:37je vous chercherai !
01:33:44Non !
01:33:45Non !
01:33:46Non !
01:33:53Non !
01:33:54Non !
01:34:12Ne vous en faites pas !
01:34:21Gintoki...
01:34:23Jusqu'à présent, nous avons perdu beaucoup d'amis.
01:34:26Chaque fois, nous avons été touchés.
01:34:29Je pensais qu'à ce moment-là, nous n'allions plus retourner.
01:34:33Mais vous...
01:34:34Et nous...
01:34:36Au final, nous sommes revenus ici.
01:34:42Gintoki !
01:34:45La voie que vous portez...
01:34:47C'est la voie que nous ouvrons !
01:34:49Ce n'est pas pour l'avenir, ni pour le passé !
01:34:53C'est pour vous !
01:34:54C'est pour l'instant où nous vivons !
01:34:57C'est la voie que nous ouvrons !
01:35:19La voie que nous ouvrons...
01:35:21C'est la voie que nous ouvrons !
01:35:30Votre apparence...
01:35:32Votre apparence...
01:35:34Votre apparence... est un ennemi.
01:35:38Je vois...
01:35:39Je vois... Vous êtes le Shiroya.
01:35:42Vous vous trouvez dans le chemin de Shura pour protéger vos amis.
01:35:47Mais votre armée de sanglots...
01:35:50Mais votre armée de sanglots... va bientôt détruire tous les nobles.
01:35:58C'est ce que...
01:35:59C'est ce que... l'Oni semble.
01:36:02C'est ce que... l'Oni semble. Tout ce que l'on aime, tout ce que l'on déteste...
01:36:05C'est ce que... l'Oni semble. Tout ce que l'on aime, tout ce que l'on déteste...
01:36:08Vous ne pouvez pas mourir seul dans ce monde !
01:36:12Vous ne pouvez pas mourir seul dans ce monde !
01:36:14Shiroyasha !
01:36:26C'est ce que tu m'as dit.
01:36:29C'est ce que tu m'as dit. C'est ma voie.
01:36:31C'est ce que tu m'as dit. C'est ma voie.
01:36:32La solitude...
01:36:33La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:35La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:36La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:37La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:38La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:39La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:40La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:41La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:42La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:43La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:44La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:45La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:46La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:47La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:48La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:49La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:50La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:51La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:52La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:53La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:54La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:55La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:56La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:57La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:58La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:36:59La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:00La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:01La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:02La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:03La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:04La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:05La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:06La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:07La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:08La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:09La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:10La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:11La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:12La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:13La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:14La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:15La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:16La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:17La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:18La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:19La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:20La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:21La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:22La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:23La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:24La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:25La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:26La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:27La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:28La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:29La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:30La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:31La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:32La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:33La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:34La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:35La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:36La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:37La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:38La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:39La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:40La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:41La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:42La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:43La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:44La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:45La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:46La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:47La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:48La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:49La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:50La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:51La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:52La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:53La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:54La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:37:55La solitude... Pourquoi elle bouge ?
01:38:22Encore une fois, je ne veux pas que ce monde se termine.
01:38:29Je ne veux pas que ce monde se termine.
01:38:31NANI ?!
01:38:34Huegropheeee !
01:38:56Un moment...
01:38:58Il ne semble pas...
01:39:03...
01:39:07Gin-san...
01:39:10...
01:39:14Tu ne peux pas protéger quelque chose ?
01:39:17Non, même une belle bouteille de sable...
01:39:21...
01:39:22...
01:39:24...
01:39:25...
01:39:26...
01:39:27...
01:39:28...
01:39:29...
01:39:30...
01:39:31...
01:39:33...
01:39:34...
01:39:35...
01:39:36...
01:39:37...
01:39:38...
01:39:39...
01:39:48Gin-san...
01:39:50Juste maintenant...
01:39:54C'est bon, on y va.
01:40:07C'est bon, on y va.
01:40:09C'est bon, on y va.
01:40:22C'est bon, on y va.
01:40:24C'est bon, on y va.
01:40:25Je ne sais pas comment l'avenir pourra se transformer, mais...
01:40:28Je ne sais pas comment l'avenir pourra se transformer, mais...
01:40:29En tout cas, on avait évité Gin-chan de s'infecter avec le traché.
01:40:32Après, on avait évité Gin-chan de s'infecter avec le traché.
01:40:34Je ne connais pas les résultats.
01:40:36C'est rare que tu ne saches pas les résultats.
01:40:38C'est comme ça qu'est le futur, n'est-ce pas ?
01:40:43Peu importe quel futur nous attend, si vous êtes là, peu importe ce qu'il se passe.
01:40:49C'est l'information que j'ai trouvée.
01:40:53Donc, nous n'avons plus besoin d'une machine à voyager dans le temps !
01:41:00Hein ? Attends un instant...
01:41:02Hein ?
01:41:03Si on n'avait pas ça, comment allions-nous retourner à notre époque, Otama-san ?
01:41:08Calme-toi, Yamazaki.
01:41:10Tu n'es pas le seul à venir ici, même si tu n'as pas beaucoup de temps.
01:41:14Ne me dis pas ça deux fois ! Ce n'est pas ce problème !
01:41:17C'est ce problème.
01:41:19Tu n'as pas beaucoup de temps, donc tu n'es pas transparent.
01:41:22Quoi ?
01:41:23Ah, c'est vrai ! Qu'est-ce que c'est ?
01:41:26Lorsque nous avons changé l'histoire, nous n'avons plus besoin d'une machine à voyager dans le temps.
01:41:30Donc, nous n'avons plus besoin d'une machine à voyager dans le temps.
01:41:33Maintenant, nous pouvons retourner à notre époque sans une machine à voyager dans le temps.
01:41:36C'est une bonne idée, n'est-ce pas ?
01:41:38Otama-san ! C'est une bonne idée !
01:41:41Hey ! Je ne t'ai pas entendu !
01:41:42Je ne t'ai pas entendu !
01:41:44Tu as changé l'histoire et tu n'as pas rencontré Gin-san !
01:41:47Et tu veux qu'on arrête le restaurant ?
01:41:49Il a dit quelque chose de fou à la fin !
01:41:51Il a dit quelque chose de mauvais et il est parti !
01:41:53Putain ! Il est venu jusqu'à ce moment-là !
01:41:56Katsura, tu es le seul à avoir une chance !
01:42:00Ah ah ah ! C'est désolé !
01:42:03Je vais y aller !
01:42:05Adios !
01:42:06A la prochaine !
01:42:08Quoi ?
01:42:10Excusez-moi ! J'ai arrêté en train de partir !
01:42:13Qu'est-ce qu'il se passe ?
01:42:15Ok, tu restes ici.
01:42:17En 15 ans, je reviendrai pour t'amener ici.
01:42:21Putain ! Tu ne m'as pas encore entendu !
01:42:23Ah !
01:42:24Je vois !
01:42:25Si tu as vraiment rien à faire, je te donnerai tout ce que je peux !
01:42:29Ok !
01:42:31Je t'ai promis que je t'aimerai toujours en 15 ans !
01:42:35Je suis plus grand que toi, mais je suis Katsura !
01:42:41Ah ah ah !
01:42:42Je suis Katsura !
01:42:43Je suis Katsura !
01:42:44Je suis Katsura !
01:42:45Je suis Katsura !
01:42:46Je suis Katsura !
01:42:47Je suis Katsura !
01:42:48Je suis Katsura !
01:42:49Je suis Katsura !
01:42:51Si tu n'as rien à faire...
01:42:55Je n'ai rien à faire !
01:42:57Je t'ai dit de disparaître avant que tu ne disparaisses !
01:42:59Non !
01:43:01Je dois repartir après avoir rencontré Kensan !
01:43:04C'est ça !
01:43:05Au final...
01:43:06Je dois repartir !
01:43:08Tu vas disparaître si tu fais ça !
01:43:10Ok !
01:43:11C'est une fin de jeu !
01:43:15Excusez-moi.
01:43:16Je n'ai rien à faire.
01:43:17Je dois repartir avant que tu disparaisses.
01:43:21Pourquoi est-ce que je dois repartir avant que tu disparaisses ?
01:43:23Je n'ai rien à faire !
01:43:24C'est pour moi !
01:43:25Elle m'a enlevé la croix !
01:43:27Ne t'en fais pas.
01:43:28Je te laisse tes feuilles.
01:43:31Je te l'offre, repartis-toi !
01:43:32Je t'en fais pas !
01:43:34Je ne veux pas partir !
01:43:36Je n'ai rien à faire !
01:43:38Je vais partir.
01:43:41C'est toi qui me fait mal !
01:43:43Tu peux même vendre ton corps à Yoshihara.
01:43:46À plus !
01:43:47Attends !
01:43:48C'est ma faute ! C'est ma faute !
01:43:51Mon corps ! Mon corps !
01:43:56Tout le monde est parti.
01:43:59Gin-chan, Shinpachi, Sadaharu.
01:44:02Faites attention à vos visages.
01:44:04Dans le futur, nous ne pourrons pas rencontrer Yorozuya.
01:44:10C'est peut-être la dernière fois.
01:44:14Faites attention à vos visages.
01:44:18Kagura-chan...
01:44:25Je vois.
01:44:27Faites attention à vos visages.
01:44:29Pour que nous puissions rencontrer Yorozuya,
01:44:33nous devons nous séparer de lui.
01:44:37Faites attention à vos visages.
01:44:39Gin-chan...
01:44:40Gin-san.
01:44:41Je sais que nous pourrons le rencontrer.
01:44:43Je serai toujours là pour vous.
01:44:45Je serai toujours là pour vous.
01:44:47Je serai toujours là pour vous.
01:44:48Je serai toujours là pour vous.
01:44:56On a un promi !
01:44:58On a un promi !
01:45:01Oui !
01:45:02Oui.
01:45:04C'est un promi.
01:45:09Je vous laisse.
01:45:23Je n'ai pas pris mes gants !
01:45:26C'est bon ! C'est bon !
01:45:36Allez, c'est parti.
01:45:56C'est parti !
01:46:26C'est parti !
01:46:56C'est bon ! C'est bon !
01:47:26C'est bon ! C'est bon !
01:47:28C'est bon !
01:47:30C'est bon !
01:47:32C'est bon !
01:47:34C'est bon !
01:47:36C'est bon !
01:47:38C'est bon !
01:47:40C'est bon !
01:47:42C'est bon !
01:47:44C'est bon !
01:47:46C'est bon !
01:47:48C'est bon !
01:47:50C'est bon !
01:47:52C'est bon !
01:47:54C'est bon !
01:47:56C'est bon !
01:47:58C'est bon !
01:48:00C'est bon !
01:48:02C'est bon !
01:48:04C'est bon !
01:48:06C'est bon !
01:48:08C'est bon !
01:48:10C'est bon !
01:48:12C'est bon !
01:48:14C'est bon !
01:48:16C'est bon !
01:48:18C'est bon !
01:48:20C'est bon !
01:48:22C'est bon !
01:48:24C'est bon !
01:48:26C'est bon !
01:48:28C'est bon !
01:48:30C'est bon !
01:48:32C'est bon !
01:48:34C'est bon !
01:48:36C'est bon !
01:48:38C'est bon !
01:48:40C'est bon !
01:48:42C'est bon !
01:48:44C'est bon !
01:48:46C'est bon !
01:48:48C'est bon !
01:48:50C'est bon !
01:48:52C'est bon !
01:48:54C'est bon !
01:48:56C'est bon !
01:48:58C'est bon !
01:49:00C'est bon !
01:49:02C'est bon !
01:49:04C'est bon !
01:49:06C'est bon !
01:49:08C'est bon !
01:49:10C'est bon !
01:49:12C'est bon !
01:49:14C'est bon !
01:49:16C'est bon !
01:49:18C'est bon !
01:49:20C'est bon !
01:49:22C'est bon !
01:49:24C'est bon !
01:49:26C'est bon !
01:49:28C'est bon !
01:49:30C'est bon !
01:49:32C'est bon !
01:49:34C'est bon !
01:49:36C'est bon !
01:49:38C'est bon !
01:49:40C'est bon !
01:49:42C'est bon !
01:49:44C'est bon !
01:49:46Attendez, Guillaume !
01:49:48Qu'est-ce que vous faites ?
01:49:49Je vous ai dit qu'il y avait du travail aujourd'hui !
01:49:51C'est bon, on va dormir !
01:49:53Hey ! C'est vrai ?
01:49:55On va être en retard !
01:50:16Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org