Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:30Hey, qu'est-ce qu'il y a, Janice ?
00:32Quoi ? Qui est-ce ?
00:34Tu n'es pas Janice !
00:36Mauvais numéro !
00:38Hein ? Le train !
00:42Où est-il ? Où est-il ?
01:00Où est-il ?
01:31Merde, May ! Apprends comment ajuster ces choses !
01:36Non.
01:37Arrêt de prison, armes illégales.
01:40Tu es un mauvais garçon, Washington.
01:42Tu n'es pas une copine.
01:44Qui est-ce que tu es ?
01:46Le nom est Rally Vincent.
01:48Le chasseur.
01:50Ils m'appellent Mini-May !
01:52Là, nous sommes tous présents.
01:54C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
01:56C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
01:58Là, nous sommes tous présents.
02:28C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
02:30C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
02:32C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
02:34C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
02:36C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
02:38C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
02:40C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
02:42C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
02:44C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
02:46C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
02:48C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
02:50C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
02:52C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
02:54C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
02:56C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
02:58C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
03:00C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
03:02C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
03:04C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
03:06C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
03:08C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
03:10C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
03:12C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
03:14C'est la première fois qu'on s'appelle Mini-May.
03:16Soutenez la!
03:38Gunsmith Cats, merci d'appeler.
03:40Quoi?
03:42Becky, ça n'a pas de sens.
03:44Washington a été arrêté à cause d'une espionnage de drogue.
03:46Mais quand les Feds ont détruit son magasin,
03:48c'était totalement propre.
03:50C'est fou !
03:51Pourquoi il allait partir ?
03:52Si il savait qu'il n'allait pas être chargé.
03:54Tu ne m'as pas demandé de trouver ça.
03:56Je ne comprends pas.
03:59Hey Becky,
04:00peux-tu placer un peu plus de verre sur lui ?
04:02Il sent quelque chose.
04:03Tu me le payeras cette fois ?
04:04Bordel.
04:06Hum ?
04:07Regarde, j'ai un client dans le magasin.
04:09Plus tard.
04:11Hein ?
04:13Oh, bonjour.
04:14Que peux-je t'aider aujourd'hui ?
04:15J'ai un travail customisé que je veux faire.
04:18Un ami de la force,
04:19Roy Coleman, m'a envoyé ici.
04:21Oh.
04:22Pouvez-vous placer cette forme, s'il vous plaît ?
04:24Ah, OK.
04:28Magnifique.
04:29Hey, il faut vraiment être plus prudent.
04:31As-tu réalisé que tu avais laissé une balle dans le magasin ?
04:34Oups, mon erreur.
04:37Ta forme est remplie.
04:39Merci.
04:40Je suppose que tu es un policier.
04:42Tu sais, ça va faire ton pistolet plus lourd.
04:45C'est pour mon collection privée.
04:47Je suis dans la section des canines,
04:48donc je porte un de ces chiens.
04:51Un revolver, hein ?
04:52Je te conseille de le ramener pour le maintien bientôt.
04:54On dirait que tu as des pièces lissées pour moi.
04:57Je les ai.
05:00C'est mon partenaire qui appelle,
05:02alors tu peux m'appeler à ce numéro, si tu veux.
05:05Hey, comment va le dîner ?
05:07Intimide.
05:08Mais je pense que je vais t'appeler quand ton pistolet sera prêt.
05:11Dis bonjour à Roy pour moi.
05:14Avec un cœur à balles, comme je l'ai entendu.
05:17À plus tard.
05:18Reviens bientôt.
05:20Oh mon dieu, c'est pas un miracle que tu sois encore single.
05:24Personne ne t'a demandé ça.
05:26Tu ne deviens pas plus jeune, tu sais.
05:28Oh, ferme-la.
05:38Ne t'inquiète pas, je ne suis pas dangereux.
05:41William Collins, ATF, Bureau d'alcool, de la tobacco et des armes à feu.
05:45Investigation spéciale.
05:48Hey Minnie, c'est l'agent 00711.
05:51On garde nos livres légaux.
05:53Oh non, ne t'inquiète pas, c'est pas pour ça que je suis là.
05:56Alors pourquoi ?
05:58Pouvons-nous être honnêtes ici ?
06:00J'aimerais votre aide sur une petite opération Sting.
06:03Qu'est-ce que vous avez dit ?
06:05Qu'est-ce qu'on dirait si on parlait de ça dans la salle arrière ?
06:10Alors, laissez-moi dire ceci.
06:12Jonathan Washington ne vend pas de drogues.
06:14Il est un tireur de pistoles.
06:16C'est vrai.
06:16Vous voyez, la raison pour laquelle il s'est échappé
06:19c'était pour trouver un acheteur pour vendre des pistoles suffisamment pour qu'il fasse son propre arrêt.
06:24Mais bien sûr, je l'ai emprisonné avant qu'il puisse le faire.
06:26Eh bien, pourquoi pas laisser-le s'échapper encore ?
06:30J'ai peur que ce ne soit pas si facile.
06:32Ce qui m'amène à pourquoi je suis là.
06:34Vous voulez que nous fassions des affaires avec lui
06:35pour que vous puissiez trouver où sont les pistoles.
06:39Bien sûr, je ne peux pas vous payer pour vos services, mais je pense que...
06:42Hey !
06:43Je suis désolée, mais je ne pense pas qu'on a beaucoup à discuter alors.
06:46L'exit est là-bas.
06:48Oh, désolé.
06:51Je ne voulais vraiment pas faire une enquête.
06:54Qu'est-ce que vous dites ?
06:57Toutes ces pistoles, vous devez avoir un licenciement de classe 3, n'est-ce pas ?
07:03Vous n'en avez pas un ?
07:05Et vous, May Hopkins.
07:08Explosifs illégaux, violation des lois de gestion des matériaux dangereux...
07:13C'est vrai.
07:14Laissez tomber vos lois, vous espèce de gouvernement.
07:17Si tout se passe bien, vous pouvez obtenir votre licenciement
07:20et une déduction saine sur les impôts que vous dépensez sur chaque pistole.
07:26Eh bien, je n'ai pas d'urgence.
07:28Cassez-le et dites-moi.
07:31Merci pour le café.
07:33Oh, oui.
07:35Vous devriez vérifier cette porte.
07:37Au revoir.
07:57Ils ont juste quitté le magasin.
07:59Roger.
08:00Je suis prêt.
08:02Faites attention.
08:04C'est bon.
08:12Hey, il n'y a rien à manger ici.
08:14Qu'est-ce que tu veux dire, rien à manger ?
08:16Je suis juste allée manger.
08:18Ne sois pas un ingrate.
08:20J'ai vraiment faim de la nourriture chinoise.
08:23Et j'ai faim de la pizza que tu commandes toujours.
08:26Je ne suis pas si mauvaise, et tu le sais.
08:28Sérieusement, qu'est-ce qu'on va faire avec ce gars de l'ATF ?
08:32Quelle choix avons-nous ?
08:34Si nous ne faisons pas ce qu'il veut, nous serons tous en vêtements gris.
08:37Tu ne parles pas du Rally que je connais.
08:39Est-ce qu'on ne peut rien faire ?
08:41Pourquoi ne pas utiliser un peu de ton style féminin ?
08:44C'est un truc pour les hommes de mi-âge, n'est-ce pas ?
08:48Au moins, je suis encore jeune à l'esprit.
08:50Arrête, Rally. Ce gars était un perdant de classe mondiale.
08:53Oui, et sa mère le dresse comme un ami.
09:02Oh...
09:07Oh, Kenny...
09:09Oui, encore.
09:22Hey, ça a l'air comme une maison normale.
09:25T'es sûr qu'il y a des armes ici ?
09:27Hey, mec, crois-moi.
09:29Allons-y tout de suite.
09:43Burglares ?
09:46D'accord.
09:49Waouh, c'est la Motherlode.
09:51Oui, si le nom de ta mère est Schwarzkopf.
09:54Waouh, quelque chose pour tout le monde.
09:58Qu'est-ce qui peut vivre dans un endroit comme celui-ci ?
10:02Hey, mec, regarde ça.
10:05Ouais, oublie les banques. Allons faire une guerre.
10:09Oui, pourquoi pas ?
10:14Trois d'entre eux.
10:20Attendez, où allez-vous avec ça ?
10:22Mais Rally, c'est des grenades de fumée.
10:25Pas d'explosion dans la maison, May.
10:27Retourne à ta chambre.
10:33Hey, la prochaine chambre est remplie d'armes.
10:36C'est cool.
10:37Et juste ma cage.
10:38Mec, t'as hâte de l'avoir, non ?
10:41J'ai hâte d'avoir une arme comme celle-ci dans ma vie.
10:45Quoi ?
10:48Merde !
10:53Où es-tu ?
10:58Merde !
11:06Attendez, pas là-bas !
11:22Attendez !
11:24Attendez ! C'est une zone sans parking.
11:50Bonjour, les filles.
11:53Regarde, May, notre ange gardien.
11:55N'est-ce pas drôle comment l'ATF est arrivé ici si vite ?
11:59Maintenant, ça fait mal. Nous sommes les bons gars.
12:01Oui, bien sûr que vous l'êtes.
12:03Bien sûr, je ne pouvais pas m'en occuper.
12:06C'est pas mal de collection que vous avez ici.
12:08Ça serait un vrai déchet de faire tomber tout ça.
12:13D'accord, on va coopérer.
12:15Quoi ?
12:16Vous allez ? Hey, c'est génial !
12:18Mais d'abord, on va faire la paix.
12:20Je m'en occupe, je m'en occupe.
12:22Pas d'histoires, pas d'interférences.
12:25Hey, tu l'as !
12:26Tiens, veux-tu en faire un ?
12:29J'aimerais un poisson.
12:30May ?
12:31Hein ?
12:32Allons-y.
12:33R-Rally !
12:38Ah bien, au moins tu portes une paire propre.
12:41Tu vas t'en occuper ?
13:21Oh, j'ai compris.
13:26Voici le délai.
13:27J'ai juste postponé le délai,
13:29alors Washington devrait être sur son chemin à tout moment.
13:32Après, il va me faxer le temps et le lieu.
13:35Très bien.
13:36Tu sais, t'accueillir était l'une de mes meilleures idées.
13:39Cam, les compliments !
13:40Rappelez-vous juste les termes de notre accord.
13:42Pas d'interférences, d'accord ?
13:44Oh, Rally,
13:46j'ai-je brisé la promesse à ma chérie préférée ?
13:49Pourquoi ne me sens-je pas assuré ?
13:51C'était bien ?
13:52T'es tellement cynique.
13:54D'accord, tu as mon mot à dire.
13:56Quoi ?
13:57Le boss veut te voir.
14:00Ah, génial.
14:02J'aurais dû savoir que je ne pouvais pas garder ça sous le couvert pour toujours.
14:05Ouais, si tu veux prendre ça de cette façon.
14:10Viens.
14:12Tu as bâti ?
14:13J'ai une nouvelle complète sur cette enquête sur le tirage d'armes, Collins.
14:16On a trois agents morts,
14:18et je n'ai pas vu un rapport depuis des semaines.
14:20J'ai été occupé.
14:22D'accord.
14:23Alors, qui a-t-il sous le couvert cette fois-ci ?
14:28Personne.
14:29Personne ?
14:30Qu'y a-t-il d'évident ?
14:32Eh bien, il n'y a pas d'évident non plus.
14:35Tu vois,
14:36la façon dont je l'ai compris, c'est qu'il y a une blague.
14:39Quelque part dans l'ATF.
14:41Tu ne peux pas être sérieux ! Dans cette office ?
14:45Je ne suis pas vraiment sûr.
14:47Si j'avais un nom,
14:49j'aurais déjà fait quelque chose.
14:51C'est très…
14:52perturbant.
14:54Oui, Pris ?
14:55Vous avez un appel du Conseil d'État.
14:57Je serai là-bas.
14:58Hey !
14:59Attends, Collins !
15:01Je suppose que je suis le plus logique à couvrir cette fois-ci,
15:04n'est-ce pas ?
15:05Ouais, bonne idée.
15:06Bonjour ?
15:07Je vais te voir.
15:10Oh, oui, monsieur.
15:11C'est bien de vous entendre.
15:13Rester au dessus de tout ça, c'est du travail dur.
15:29Pourquoi faites-vous toujours ça à moi ?
15:31N'avez-vous pas de considération ?
15:33Vous auriez dû m'appeler au moins !
15:35Qu'est-ce que tu as dit, Becky ?
15:36J'ai dit…
15:37Pourquoi tu prends tellement de tâches stupides ?
15:39Au moins, j'aurais pu t'acheter une meilleure solution !
15:42Regarde, je t'ai dit !
15:43Il avait une licence, et il y avait tous ces taxes !
15:46C'est une emprisonnement !
15:48Riley, vous avez un fait !
15:50Oh, Becky !
15:51Qu'est-ce que tu fais ici ?
15:53Bonne question !
15:55C'est évident que ma bonne opinion n'est pas valable ici !
15:58Hey, je vais te dire quoi.
16:00Pourquoi je ne t'achète pas de dîner ?
16:02Pas de pizza, et pas de chinois.
16:06All right, Riley !
16:07I thought we were going out to dinner !
16:09You and Meg can sit in the car while I run an errand.
16:12And after that, we can all get something to eat.
16:14Hey, do you need me to help you with anything ?
16:17Just stay in the car.
16:18Why should I ?
16:20Oh, I see.
16:21You want me to keep an eye on her.
16:23Bingo !
16:24Now, wait a second here !
16:27Slow down !
16:30So?
16:31This is it !
16:32Oh, you're kidding.
16:55Ah, actually...
16:57C'est ça !
16:58Oh, t'es en train de me faire rire !
17:02Je reviendrai tout de suite !
17:06May, réagis-toi !
17:09Sois prudente, d'accord ?
17:16Qui est-ce ?
17:17Rally Vincent. Je suis ici pour voir Jonathan Washington.
17:24D'accord, entrez.
17:25Pourquoi, merci.
17:28T'es en train de paquer, n'est-ce pas ?
17:30Prends-le lentement.
17:32D'accord.
17:33Lentement !
17:35D'accord.
17:36D'accord.
17:37Où veux-tu qu'il soit ?
17:39Donne-le à lui.
17:42Qu'est-ce qu'il y a ?
17:44Rien d'autre.
17:46Quoi ?
17:47Ça compte ?
17:50D'accord. Regarde-la.
17:52T'es si prudente.
17:54Désolé.
17:55Je fais juste mon boulot.
18:00Fais attention à tes mains, mon ami.
18:07Washington est là-haut.
18:09Vas-y avec elle.
18:11Oui, monsieur.
18:13Je crois qu'il m'aime.
18:15Merde, elle va nous emmener en trouble.
18:18Hey !
18:22Ouais, quoi ?
18:23Je veux le nom de ton décorateur.
18:25Je l'ai fait moi-même.
18:27Tu es venue en fait.
18:29Bien sûr que oui.
18:31Je n'ai pas payé ton arret de gentillesse, tu sais.
18:34En parlant de quoi, les gars qui ont pris mes armes n'étaient pas exactement modestes.
18:38Tu les retrouveras.
18:40Tout de suite que tu passes un petit test.
18:42Un test ?
18:43Oui. Il me semble que mon boss est un peu nerveux de toi.
18:47Quel genre de test ?
18:49Oh, c'est pas grand-chose.
18:51Viens.
18:54Hmm.
18:58Qui est-il ?
18:59Quelqu'un d'un agent particulier.
19:01Il s'est passé un peu de temps dehors.
19:03Mais malheureusement, mon boss l'a vu.
19:07C'est mignon, n'est-ce pas ?
19:10C'est tellement génial d'être célèbre.
19:13Hey, je le connais.
19:14Hein ?
19:15C'est vrai, il a essayé de me blackmailer pour m'aider.
19:18Ouais, je pensais le faire.
19:20Vraiment ?
19:22Désolée pour ce mec.
19:23Mais je n'aime vraiment pas être poussée autour.
19:27Alors, quel est le test ?
19:28Ici.
19:29Hmm ?
19:30C'est son arme.
19:32Tu dis que tu veux que je le tue.
19:34C'est une partie de faire de l'affaire.
19:37Merde.
19:38Hmm ?
19:39Qu'est-ce que c'est ?
19:40Alors, où sont les bullets ?
19:41Tu ne m'attendais pas à me tuer à la mort avec ce truc, n'est-ce pas ?
19:44Oups.
19:45Hey, tu es bien.
19:46Tu sais, pas beaucoup de gens peuvent dire que l'arme est vide juste en la prenant.
19:50Ici.
19:51Une ?
19:52Je suis contente que tu me crois.
19:53Mon boss est nerveux.
19:55Dis-lui de se calmer.
19:57Je veux faire ce délai autant que tu le fais.
20:06Oh, par contre, j'aimerais de la preuve que tu as l'arme.
20:09Pas de problème.
20:10Je sais, j'ai quelques morceaux ici.
20:13Alors, voici un petit objet utile.
20:15Allez, qu'est-ce qu'un truc un peu plus conventionnel ?
20:19Ne t'inquiète pas.
20:20Chaque sac dans ce moyen est rempli d'armes.
20:23Oh, parfait.
20:26Quoi ?
20:27Tuez-le !
20:30Tenez-le là !
20:35Parlons de ça, s'il vous plaît.
20:38Tu vois ce qui peut se passer quand tu es trop suspicieux ?
20:43Prends-le !
20:49Oh non !
20:50Toutes les lumières sont sorties.
20:52Oh mon dieu, j'ai un mauvais sentiment pour ça.
20:55Alors maintenant c'est mon tour !
20:57May, tu peux pas te déchirer ?
20:59Non, ne le fais pas !
21:01Reviens !
21:06Tu sais, Rally,
21:07je suis un peu déçu de te voir comme ça.
21:09Je suis désolée.
21:10Je suis désolée.
21:11Je suis désolée.
21:12Je suis désolée.
21:13Je suis désolée.
21:14Je suis désolée.
21:15Je suis désolée.
21:16Je suis désolée.
21:17Tu sais, Rally,
21:18tu m'avais vraiment inquiétée là-bas.
21:20Ça te servait bien pour te faire tomber.
21:22Hey, comment es-tu arrivé ici ?
21:25Tu sais, ma mère m'a fait me voir drôler,
21:28mais je suis un vrai Pussycat Elliot Ness.
21:32Ouais, c'est vrai.
21:42Tu sais quoi ?
21:43Ils te croient pas.
21:45Ça a l'air dingue.
21:46C'est trop mal qu'on n'arrive pas à s'épanouir.
21:48Suis-toi.
21:49Je n'ai pas l'intention de porter un halo bientôt.
21:52Quelle optimiste !
21:54Ok, mon pote,
21:55pourquoi tu n'y vas pas d'abord ?
22:07Qu'est-ce que tu fais ?
22:08Bordel.
22:15Là-bas !
22:24Je suis là-bas !
22:31Ça me dérange.
22:45C'est fermé.
22:46Eh bien...
22:49Je vais le réparer.
22:51Hmm...
22:52Eeny, meeny, miny, moe !
23:00Rally, couvre-moi !
23:03Tu n'es pas sérieuse, j'espère ?
23:05Elliot Ness, mon pote ?
23:14Rally, tu vas bien ?
23:15J'hésite pas à gâcher.
23:30Fais-le, Wise.
23:31Et tu n'as pas de problème.
23:35Peut-être que je devrais gâcher plus souvent.
23:37J'ai tiré en blinde.
23:39Arrête !
23:42Rally, je te regarde !
23:45Rally !
23:52Rally !
24:09Mon arme !
24:10Rally !
24:12Rally, c'est moi !
24:13C'est moi, regarde-toi !
24:15Bye-bye.
24:20Rally !
24:21Idiote !
24:24Bien joué.
24:25Bill !
24:29C'est bon !
24:31J'ai réussi !
24:39Pas mal.
24:40J'ai pu m'en servir, hein ?
24:42Bien sûr, c'était le plus stupide que j'ai jamais vu.
24:45Tu penses que c'est vrai ?
24:46Moi aussi.
24:49Ce n'est pas fini.
24:50Ce n'est pas fini par un long tir !
24:54C'est mon tour !
24:55Quoi ?
24:56Oh, merde !
24:58Oh, merde !
24:59Oh, merde !
25:00Oh, merde !
25:01Oh, merde !
25:02Oh, merde !
25:03Oh, merde !
25:04Oh, merde !
25:05Oh, merde !
25:06Oh, merde !
25:07Oh, merde !
25:14Je ne m'en occupe pas.
25:31Quel est votre problème ?
25:32Pourquoi ne pas vous enlever ?
25:34Et si je ne t'avais pas apparu, où serais-tu maintenant ?
25:37Je peux m'occuper de moi-même.
25:39Oh, est-ce vrai ?
25:41Hey, vous deux !
25:42C'est tout votre faute !
25:44Hein ? Qu'est-ce que vous avez dit ?
25:46L'explosion m'a fait un petit peu mal.
25:49Quelle merde.
25:50Ouais, quel rouleau avez-vous déchiré ?
25:53Oui, je suis du slime.
25:54Ce qui me rappelle, j'ai encore un petit travail pour vous, les filles.
25:57Qu'est-ce que...
25:58Qu'est-ce que...
26:03Vous vous moquez.
26:04Il est sérieux !
26:05Sors de mon chemin !