• last month
Transcript
00:30昨日又闻江边花落红透了青墨 谁家门前有烟雀相和
00:46岁月无风闹世无声假装作一座 无人似我只爱的轮廓
00:58若来人有江风照面过 且唤我故作那镜中客
01:11梦看破 往事映血液雾 笼香竹 暗墨书 红窗深处 有尘俗
01:41陈以严密监视 温婷和一切正常 却无可疑之处 更无人撕裂
01:50难道是打草惊了蛇
01:54陛下 隋王求见
02:00
02:01陈参见陛下
02:12叔公来了 何事啊
02:15自然是宣州赈灾一事
02:18救灾物资已全数发放
02:21臣还调动了吏部用欲绝之法奖励捐助物资的乡豪
02:27以官职以充振一仓
02:30相信很快那些洞内的老百姓就可以安心地过年了
02:37有叔公监管 救灾必有险效
02:41孤很放心
02:43都是分内之事
02:46还有
02:50叔公还有什么难事啊
02:52孤来批奏
02:53这小事无关朝政啊
02:56
03:00臣就是想问
03:02陛下当初给怀阳王加了多少礼啊
03:06
03:08过几日他和王妃要进京
03:10臣要送贺礼
03:12得得得得有参照啊
03:16叔公在说什么
03:17孤怎么听不懂啊
03:21怀阳王在珍州大婚
03:23陛下不是要加礼送去吗
03:26怀阳王
03:33大婚了
03:34啊怀
03:37陛下不知啊
03:39哎呀呀呀呀呀呀呀
03:42你呀你说这也难怪
03:46臣听说啊
03:47这怀阳王想在进京之前匆匆地就给操办了
03:52恐怕赴命的使人和王爷进京
03:55这差不了几日啊
03:58按说这藩王成婚得过礼部
04:02这怀阳王连祖宗规矩都不讲究
04:06哎呀
04:08看来这是劫后余生
04:11更加珍惜这位王妃了啊
04:15哈哈哈哈
04:22
04:52
05:02宣怀阳王觐见
05:18微臣拜见陛下
05:22
05:30催清
05:32免礼
05:37谢陛下
05:43这一路来京如何
05:46臣行得十分顺畅
05:48顺畅
05:50那为何今日才述职
05:53如今兵部侍郎一直空缺
05:56所辖诸司官员懒怠
06:00姑是该革了他们
06:03还是该问责催清你啊
06:08禀陛下
06:09臣听闻怀阳王大摆婚宴
06:12但未入礼部册礼
06:15兵部第一要务乃是风济如山
06:19像怀阳王这等目无祖制和规矩的人
06:22实难担任要职
06:25臣以为曹主部是最佳人选
06:31启禀陛下
06:33曹主部资历尚浅
06:35又无上阵杀敌之功
06:37与怀阳王相比
06:38差矣
06:39催清
06:42你作何解释
06:44臣无可辩驳
06:47臣曾经发誓
06:49国未平
06:50无以为家
06:52所以一直迟迟未娶
06:55虽尽了人臣的精忠
06:57却失了在母亲面前的孝道
07:00此番东周战乱
07:02有残兵潜入我真州
07:05挟我母上和未婚之妻
07:08臣为平乱
07:10险些考鄙尽丧
07:13家破人亡
07:17陛下
07:19祸福无常
07:21怀阳王又孤身在风口浪尖
07:24虽越过了祖制
07:26但若是未尽孝道
07:28提早完婚
07:30却也是人之常情啊
07:46平乱之后
07:48陛下有意让你入兵部
07:50说明已经放下了前尘
07:53可老夫时常觉得
07:55你与陛下还有更深的积怨
08:01你是有分寸的
08:03我就不过分了
08:05一会儿到府上坐坐
08:07你师母许久没有见着你
08:09免不了又是一番长刀
08:17李妈妈
08:19莫如
08:32王爷
08:34老奴猜到您在阁老这儿
08:37老奴就在这儿等候多时了
08:39王爷
08:41您刚离开行宫不久
08:43宫里就来人
08:44请王妃入宫了
08:46说是皇后要办暖茶会
08:49宴请官眷
08:51连婢子都不让带
08:53去多久了
08:55倒是不久
08:57刚过一个时辰
09:15这是怀阳王妃吗
09:17这位是隋王殿下
09:20见过王爷
09:24没有金上加礼
09:27在宫中还不能称你为王妃呀
09:33仙主仙姿意貌
09:36难怪怀阳王对你是千长挂度
09:39雾魅难忘啊
09:41本王今日来宫中请安
09:44给永寿公送了些土衣
09:47倒知道仙主也在宫中
09:50就该分些给你才是啊
09:54西州最好的羔羊
09:58现杀的
10:00血味凉透就送进来了
10:03那滋味定然是鲜美无比啊
10:10小女无福消受
10:12王爷
10:14告辞
10:32皇后恕罪
10:34贤妃来迟了
10:41
10:49贤妃何故跟见鬼似的
10:54贤主
10:56你与贤妃娘娘认识
10:58回公主
11:00绵糖与贤妃娘娘是旧相识了
11:03情同姐妹
11:05亦是许久不见
11:06如今能在这皇宫雅集中重逢
11:10想必娘娘定是与绵糖一样喜不自胜的
11:15
11:17许久不见刘姐姐了
11:21哪能担得起您这一声姐姐呢
11:24娘娘清减了
11:26不知娘娘是否还和从前一样
11:30心灵手巧善于女工呢
11:37贤妃
11:47方才没注意那位是谁啊
11:50好像是一位北地贤主皇后娘娘的客人
11:55好生眼熟啊
11:58贤妃既和贤主情同姐妹
12:01怎么也不早点介绍我们认识
12:03还要皇嫂请进宫
12:06原来贤主竟是娘娘邀请的
12:10真是今非昔比
12:16既然大家都到齐了
12:18我们便开席吧
12:36
12:43往日雅集
12:45宫内都是煮茶
12:47再不讲究
12:49也是蒙顶茶
12:51如今陛下提倡节俭
12:54娘娘便用了水果饮子
12:56当真是体恤陛下的苦心呢
13:00皇后娘娘出身武将世家
13:03自是了解百姓的烟火
13:06这宫中用了这饮子
13:08想必是让姐妹们与民同乐
13:12皇后娘娘好金怀
13:22贤主可是尝出来了
13:24这可不是普通的饮子
13:27这底子是玫瑰香底
13:29饮下去唇齿间竟是爆开的荔枝香味
13:34酸中又带着甘美
13:36实在是让人神爽
13:39这里面是冰过的荔枝膏水
13:42配上这些起沙的果子更是一绝了
13:47比那些中看不中吃的可好太多了
13:52公主什么真凶没吃过
13:54你都说好自然错不了
14:07贤主恕罪贤主恕罪
14:10只是湿了裙脚快起来吧
14:15这不是扶玉神身边的小皇冠吗
14:18他怎么来这儿了
14:20还请稍稍移步
14:22小的为您去去赶紧衣裳更换
14:24无妨一会儿便干了
14:26
14:27贤主还是让松华迎你去换一身衣裳吧
14:31不然站这脏屋也不像样子
14:37
15:02陛下
15:07绵糖
15:10陛下既请我入宫
15:12又何须以这个法子让我来见你啊
15:16怕你不肯见我
15:19不得已才出此下策
15:22那这个下策
15:24属实让皇后为难了
15:27皇后
15:33绵糖告退
15:36她待你如何
15:40你选择她
15:42可是情之所至
15:47你若有半点不甘
15:49婚书
15:50大婚
15:51什么都可以废弃
15:56故来替你做主
16:02若是从前的子虞
16:04一定会替我高兴的
16:07
16:19王爷
16:22这天都已经快黑了
16:24还不见回
16:26女君若是在宫中留宿
16:29那岂不是
16:32三卿保佑
16:34来了来了
16:36
16:38夫娘子来了
16:40小九
16:43张姐
16:46为什么不去
16:47我婆母都摆好宴等你们了
16:50到此刻也不见那位王妃
16:54张姐
16:55你帮我跟国公夫人赔个不是
16:57然后
16:58改日我
17:00我跟王妃
17:01一起上门拜访
17:04小九
17:05你可是遇到什么事了
17:07无碍
17:11那张姐
17:12便替你回去解释
17:15跟你说件天大的热闹
17:16要不要听
17:19我今日在皇宫
17:20见到了一位北地县主
17:22怎么看都觉得眼熟
17:25模样
17:26特别像上次
17:27给你是虞带的那个胡女
17:31怎么
17:32一听热闹就来精神了
17:34她如何了
17:36你且听我慢慢说
17:38那位县主姓柳
17:39还是贤妃娘娘从前的姐妹
17:42生的是花容月貌
17:45就是少了一点大家座派
17:52看来夫人尚好
17:53然后奇情就来了
17:55有一个小宦官
17:56不小心破误了那县主的衣裙
17:59皇后娘娘便让他去内侍更换衣裳
18:02我那手帕交说
18:04他看见那县主
18:07居然在后院私会陛下
18:10后来我们宴席都散了
18:11也不见他回
18:14慕容备车
18:15
18:18你去哪儿啊
18:32王爷
18:33崇华宫回话说
18:34怀桑县主早就离宫了
18:36王爷要不再去宫外找找
19:01王爷
19:19陛下
19:21平身
19:24太皇太后的寿礼由你来定夺
19:27何须一定要孤来一趟
19:30是妾身优柔寡断
19:32唯恐辜负了陛下的期许
19:34因此想请陛下一同参详
19:41送金银寿山时
19:43难免有些无趣
19:45妾身听闻后宫时兴争奇鸟雀
19:48碰巧前些日子
19:50宫中飞来两只黄妖柳鹰
19:53那啼声婉转银耳
19:55妾身便设法捉下了一只
19:59黄妖柳鹰确实不错
20:01你来定夺吧
20:04陛下
20:06陛下可发觉
20:08这柳鹰不畅了
20:15妾身想着
20:17这黄鹰本来成双
20:19只怕如此贸然抓来关进笼子里
20:22这受惊之下
20:24不肯再斩割喉了
20:26那另一只呢
20:29死了
20:32雄鸟性子刚烈
20:34此鸟又日日挣扎悲鸣
20:37因此妾身才拿不定主意
20:40想听听陛下的意思
20:46孤是天下共主
20:51为什么连一只黄鹰都不能留下
20:56妾身也如是觉得
21:00因此以最名贵的材料
21:02请来最好的工匠
21:04为它打造了独一无二的华美鸟笼
21:06给它充盈的食物
21:08甚至连它之前所熟悉的花枝
21:11都全数折来
21:15只是
21:18这死鸟终贞不渝
21:22宁愿绝食三日
21:25也不肯屈从一刻
21:30妾身惶恐
21:32只怕它是要像那雄鸟般死去了
21:45终贞不渝
21:49陛下
21:52人愿与鸟之姻
21:55不过是奉妻无同
21:57蓬飞天界
22:00鸟儿总有它们自己的归宿
22:10如若真是知音
22:13不如将它们放归吧
22:28她待你如何
22:32若是从前的子虞
22:34一定会替我高兴的
22:45妾身相信
22:47陛下的选择
22:49永远无愧于心
22:58陛下
23:06这书里
23:10不合适
23:16将这折还应放归吧
23:21陛下圣明
23:27圣明
23:40王爷
23:41请随我来
23:57王爷
23:58请随我来
24:28入京之后
24:30陛下恐怕会寻各种理由
24:32召我入宫
24:34我知道
24:36我已经做好准备了
24:40我不要你做准备
24:42你若是为了我
24:44与陛下起争
24:46甚至是兵谏
24:48这是隋王最想看到的结果
24:52王爷
24:54王爷
24:57我要你相信我
24:59相信子虞
25:18扶玉深见过王爷
25:20见过王妃
25:22王爷
25:24二位请看
25:26这对琉璃盏
25:28乃西山名匠所制
25:30人常道
25:32这世间好物不兼老
25:34彩云易散琉璃脆
25:36但这对琉璃盏在烧制时
25:38凝入了一种独有的玉脂
25:40如此
25:42这对琉璃盏
25:44比世间所有琉璃之物都要坚固
25:48陛下
25:50愿淮扬王与王妃
25:52从此相敬如宾
25:54请比觐见
26:00陛下召见我入宫
26:04恐怕不只是家里这么简单吧
26:06王爷通透
26:10陛下已恭候多时
26:12二位请随我来
26:20陛下
26:36二位辛苦
26:38陪孤上演了这么一出苦戏
26:40陛下这么做是为了让隋王以为
26:42你我君臣二人失和
26:44
26:46那在陛下的眼里
26:48是如何看待臣呢
26:52于秦平
26:54固会妒忌你
26:56于任平
26:58固敬重你
27:02你替固行事并非臣服于皇权
27:04而是不愿再起战事
27:06你忠于天下百姓
27:08便注定要与隋王为敌
27:12你是朝之重臣
27:14便不会偏安一隅
27:16也是你怀阳王该做的事情
27:20触白任貌留矢
27:22义不反顾
27:24当仁不让
27:34从前陛下与臣下棋
27:36各有所图
27:40四节循环
27:42是最不愿看到的结果
27:44如今看来
27:46和棋
27:48也并非没有意义
28:06孤派出亲卫
28:08盯梢了隋王一段时日
28:10凡是出入王府者都有详细调查
28:12只可惜一无所获
28:14也许
28:16这位大先生
28:18并非隋王府中人
28:20温廷贺那边呢
28:22故以温廷贺为线
28:24在京中插的一处赌坊为他们的接头之地
28:26派人前去暗中埋伏
28:28可蹊跷的是
28:30孤的人一去
28:32这帮人就已经消失无踪了
28:34一日之后
28:36温廷贺暴毙在家中
28:38并非是件坏事
28:40何意
28:42陛下的动作
28:44他们都能知悉
28:46而且能在这么短的时日内
28:48做出反应
28:50说明大先生这个人
28:52也并非是局外人
28:56我本还担心
28:58若是这位大先生远离京城
29:00难寻其踪
29:02可若还在京城
29:04便不愁他不露出马脚
29:06可与大先生有关
29:08军术奢秘
29:10便是亲卫也不知道对方的来历
29:12从始至终
29:14
29:16只跟孟阁老
29:18还有沁国公提过
29:20最近啊
29:22孟阁老是你的老师
29:24沁国公是你的亲家
29:28孤实在不愿意怀疑他们二人
29:30这件事情
29:32还是要低调查询
29:34明日我们两个人
29:36搬入沁国公府
29:38也方便行事
29:44你们在京中行事
29:46多有不便
29:48若有用人之处
29:50拿此腰牌
29:52这份名单上的人
29:54任你们调遣
29:56任你们调遣
30:26还为贺二位新婚
30:28崔卿
30:32崔夫人
30:38告辞
30:56幽院
31:07或然
31:12那催淨洲来制衡本王啊
31:18女儿近些时
31:20对陛下观察甚畏
31:22她确实不敢忤逆义父
31:26I'd like to ask my adoptive father to leave a piece of land for her.
31:33Leave a piece of land?
31:36Did he leave me half a piece of land?
31:41Without my adoptive father, how can I have you?
31:49Go.
31:51Go and visit your adoptive mother.
31:55Send my regards to her.
31:58Yes.
32:06You're always hiding things.
32:10Do you have to push me so hard to spit out something good?
32:15Princess, you're really killing me.
32:18You're such a noble person.
32:22Even the heavenly fairy's jade
32:25can't be taken from you.
32:32Mother.
32:35Consort Xian, you came at the right time.
32:44Why don't you sleep at home?
32:46You're a family member.
32:49Your Highness is very kind to me.
32:52I'm just a servant.
32:54I don't deserve it.
32:57Jade is the most precious thing in the palace.
33:02I've never eaten anything else in the capital.
33:06Try it.
33:07Yes.
33:21Greetings, Prime Minister and Madam.
33:24Greetings, Prime Minister and Madam.
33:27We're a family.
33:30Have a seat.
33:32Yes, have a seat.
33:37I just got married.
33:39My wife prepared some wedding gifts
33:41for you two.
33:43Come on, have some tea.
33:48I have to congratulate the prince and the princess.
33:52Yes.
33:53Such a beautiful princess
33:55is really eye-catching.
33:57Madam, you're flattering me.
33:59I've just arrived at the Prime Minister's Residence
34:01and I've seen it with my own eyes.
34:03It's true that a hundred years of marriage
34:04is not a common thing.
34:06It's just a marriage
34:09that's hard to come by.
34:11It's not as good as the royal family
34:13in front of His Majesty.
34:15His Majesty's love for the prince
34:17is also because the Prime Minister's Residence
34:19is well-educated.
34:21Since the two families are married,
34:23they will be well-matched
34:25and will benefit from each other.
34:27These words
34:29are also what the prince
34:31said to me every day.
34:33Father.
34:34Father.
34:35Mother.
34:36Brother-in-law.
34:43Fu'er.
34:44What's wrong?
34:47I'm sorry
34:48for being late.
34:49Please forgive me.
34:53It's okay.
34:57Jingzhao.
34:59Have you found the land?
35:00Not yet.
35:02Although my mansion
35:03is not a big house,
35:05it still has a courtyard.
35:08If you don't mind,
35:10you can stay here for as long as you want.
35:12Then I'll trouble you.
35:15This house
35:16is the residence of the former Minister of the Ministry of Works.
35:18The pavilion, the attic, the flowers and trees
35:20were all built by him.
35:22It looks simple,
35:23but it's actually mysterious.
35:27There is water on the left,
35:28and there is a road at the door.
35:29The water is warm,
35:30and the water is moist.
35:31The land is high in the front,
35:32high in the back,
35:33and high in the left and right.
35:35It is a prosperous place.
35:37Brother-in-law, are you a great teacher?
35:39You even know the land well.
35:41Princess, you flatter me.
35:42I haven't got the land yet.
35:44I don't dare to compare with you.
35:46Brother-in-law, you have a bright future.
35:48You will definitely have a bright future.
35:50Thank you for your kind words.
35:53My father told me
35:54to let you have a good rest.
35:56Then I'll leave now.
36:01Brother-in-law, you are so considerate
36:02to your brother-in-law.
36:04I'm sure he cares about you a lot.
36:07Xiaojiu.
36:09Sister.
36:11Mother asked me
36:12to send some people here.
36:14Greetings, Your Highness.
36:19Thank you, Sister.
36:22Xiaojiu, send me back.
36:24I have something to tell you.
36:26Okay.
36:31Liu Shi.
36:33He is the Lord of the Northern Territories
36:34I mentioned to you before.
36:37He is not close
36:40to His Majesty.
36:41Sister.
36:43There is nothing between them.
36:45And now
36:47she is my princess consort.
36:50You know it all.
36:53It's all in the past.
36:55When there is a chance in the future,
36:57I will definitely
36:58explain it to you.
37:00Now,
37:02don't make it difficult for her.
37:04How can I make it difficult for her?
37:06I'm just worried about you.
37:08You are so ignorant
37:09that you are cheated by him
37:10to be his husband.
37:12You are really up to something.
37:13I want to borrow you.
37:14All right, all right, Sister.
37:17These things
37:18are my responsibility.
37:20I didn't let you rest assured.
37:23Then you
37:25can rest assured.
37:27How are you
37:29doing now?
37:35Why are you staring at me?
37:37You are in a good mood.
37:39Of course you are doing well.
37:42In a good mood?
37:45I'm afraid I have too much fragrance.
37:48You
37:50always have a sharp tongue.
37:57Come on, have some tea.
38:09I wrote these two words, right?
38:13It's the inkstone you left before.
38:15Your brother-in-law marked it.
38:17He said
38:18the so-called patience
38:20is the quality of a man with a big heart.
38:23It's worth learning.
38:25These two words
38:26are worth learning.
38:29Who said that?
38:30Now the reputation of Duke Huaiyang
38:32is very popular in the capital.
38:34Many people want
38:35your inkstone, but they can't get it.
38:37Your brother-in-law is coming to the mansion.
38:39I'm thinking
38:40to invite these two words
38:41when I make tea and talk
38:43to let them taste it.
38:46It's getting late.
38:47You should go to bed early.
38:48I'll go first.
38:51This...
38:54This...
39:02What is this?
39:04I received it today.
39:12It's convenient for them
39:13to know each other's identity.
39:15I'll send them to Pan Zhong and Tan Feng
39:17to have a look.
39:18I'll see what the Duke's wife
39:19and elder sister like.
39:21I'll buy it in advance
39:22to please them.
39:25Oh,
39:26why is my life so hard?
39:29I finally got rid of that mother-in-law.
39:31Now there's a sister-in-law.
39:34Can you keep your voice down?
39:36There are so many people in the yard.
39:37What if it's spread out?
39:40Cui Xingzhou,
39:41what did you say before you married me?
39:43You said you were good to me.
39:44What's the result?
39:46Just now, elder sister made trouble for me,
39:48but you didn't say a word.
39:49What did my elder sister do to you?
39:51She didn't dislike your origin.
39:53She didn't ask you to serve her.
39:55What are you talking about?
39:56Don't think I don't know.
39:58She just cares about
39:59my relationship with His Majesty.
40:01Maybe in front of you,
40:02she said I was a fox
40:03who confused people's hearts.
40:05My elder sister is a sentimental person.
40:07If you two have any misunderstanding,
40:08just say it.
40:09She is a sentimental person.
40:11So you mean
40:12I'm a stingy person?
40:18I said my elder sister.
40:20I didn't say you.
40:21If I didn't say you,
40:22why did you get involved?
40:32I told you
40:34I'm a man of my word.
40:38Don't talk nonsense here.
40:49Okay.
40:50I'm a man of my word.
40:51My words are nonsense.
40:56Why are you here?
40:58As a prince,
41:00you are full of nonsense.
41:01Did you hear
41:02what I just said?
41:13I really hope she will listen to you.
41:21Oh.
41:24Your Highness.
41:25These people
41:26were sent by Lady Fu
41:28to prepare the servants
41:29for tomorrow's tea party.
41:31Oh.
41:32Okay. I got it.
41:33Go ahead, Nanny Li.
41:34Yes.
41:35Yes.
41:49Madam.
41:50Thank you for your hard work.
41:52Fortunately, it was just an illusion.
41:56We are now
41:57sending people away.
41:58Secretly,
41:59I don't know how many people
42:01are watching us secretly.
42:04You are so thoughtful.
42:07Be careful.
42:11The person you want to send away
42:12has found out such a thing.
42:15It seems that tomorrow
42:16we will have a strong drug next season.
42:18Whether it is a strong drug
42:20depends on
42:21whether it is effective.
42:26If you want to find out the secret,
42:28you have to rely on
42:30your intelligence
42:32to find out their internal power.
42:37Don't worry, Your Lordship.
42:38I will take care of the house.
42:41Sister will introduce me
42:42to the nobles in the capital tomorrow.
42:44I will try it then.
42:46When everyone is here,
42:48I will move out of Duke Qing's Mansion
42:50and build a house.
42:52I will talk about a few houses
42:53to make a selection.
42:57Do you want to
42:59move into Duke Lu's Mansion?
43:02If someone in the nobles in the capital
43:04is related to you,
43:06I guess
43:07he doesn't want me to be buried.
43:12It's a good idea.
43:16I guess you need one thing.
43:18What is it?
43:19This is the list of the ten houses
43:21we will visit tomorrow.
43:25Oran,
43:26finish it tonight.
43:49YoYo English Channel YouTube
44:19YoYo English Channel YouTube
44:49YoYo English Channel YouTube
45:19YoYo English Channel YouTube
45:49YoYo English Channel YouTube