• 2 ay önce
Sit Down Be Humble - EPISODES

Category

😹
Eğlence
Döküm
00:00:00Speed of Light.
00:00:30Hoşgeldiniz Miss Stacey.
00:00:42Neler oluyor?
00:00:44Herkes çok normal bugün.
00:00:47Babam evde mi?
00:00:48Hayır Miss Stacey.
00:00:50Winston'ın ailesi buradalar.
00:00:52Onlarla evlenmeye başlayabilirsiniz.
00:00:55Ben Winston'ın oğlanla evlenmiyorum.
00:00:58Pete'ye ilgili olduğumu biliyorsun.
00:01:00Miss Stacey.
00:01:01Babanın kabul etmesine rağmen,
00:01:03o da yapmadı.
00:01:04Pete'nin sana yetenekleri olmadığını korkuyorum.
00:01:06Pete Wilson bir kardeş, bir kardeşsiz,
00:01:10bir kimse olmadan sonra
00:01:12sana yardım etmek için yardım etmeye karar verdin.
00:01:15Ben, Pete beni seviyor.
00:01:18Ve ben de onu seviyorum.
00:01:19Ve bu da önemli.
00:01:20Miss Stacey, hadi içeri gidelim.
00:01:23Miss Stacey...
00:01:24Kimseyle evlenmiyorum ama Pete'yle.
00:01:26Ne?
00:01:28Söyledim, kapıyı kapat.
00:01:32Miss Stacey'e gidin.
00:01:34Şimdi!
00:01:37Çok açıklaştım, baba.
00:01:39Miss Van Ness gibi bir erikli evlenmek istemiyorum.
00:01:52Miss Stacey!
00:01:53Lütfen!
00:01:54Geri dön!
00:01:56Üzgünüm adamlar, yapamıyorum.
00:01:57Pete'yi kapıda yediğimi biliyorum.
00:01:59Ve biz yoruluyoruz.
00:02:00Bu kötü.
00:02:01Daha hızlı gidin çocuklar.
00:02:04Çok açıklaştım, baba.
00:02:06Miss Van Ness gibi bir erikli evlenmek istemiyorum.
00:02:09Ne istiyorsan istiyorum.
00:02:11Bu aranjman bizim ailemiz için.
00:02:14Yapamıyorum, değil mi?
00:02:15Başka birini evleniyorum.
00:02:17Hadi!
00:02:18Geri dön!
00:02:19Şimdi!
00:02:23Kapı!
00:02:24Geri dön!
00:02:46Kıyafetim bozuldu.
00:02:49Pete'yi kapatmak istiyorum.
00:02:51Kıza bisikletle beni yakaladın.
00:02:53Ben iyiyim diye bir şey sormaz mısın?
00:02:55Üzgünüm, sen iyi misin?
00:02:57Unutma.
00:02:58Bunu kapatalım.
00:03:00Ne?
00:03:05Neyi kapatalım?
00:03:06Sen kimsin?
00:03:07Eğitim cihazımız.
00:03:09Ne?
00:03:10Seni bile tanımıyorum.
00:03:12Bekle, bekle.
00:03:15Üzgünüm, seni delirttim.
00:03:17Ama seni evlenmeyeceğim.
00:03:19Üzgünüm.
00:03:21Yardımım yoktu mu?
00:03:24Bir yıl evlenirseniz 30 grandır ödedim.
00:03:27Yanlış kızmışsın.
00:03:29Eğitim cihazım.
00:03:31Anladım.
00:03:34Pekala.
00:03:36Üzgünüm.
00:03:47Bu o.
00:03:48Pete'yi sevdim.
00:03:52Sana bir şey aldım.
00:03:56Zavallı bir hediye tut.
00:04:19Pete?
00:04:21Bu ne?
00:04:22Kimdi?
00:04:23Biliyordum ki eğitim cihazıydın.
00:04:25Ama anlayamadım ki kızmıştın.
00:04:29Bu benim kızım.
00:04:30Irina.
00:04:32Ama...
00:04:33Ama ben senin kızınım.
00:04:35Public'e öyle bir şey söyleme.
00:04:37Bundan sonra seninle ilgili hiçbir şey yapmam gerekiyor.
00:04:39Şimdiye kadar.
00:04:40Şimdiye kadar.
00:04:41Şimdiye kadar.
00:04:42Şimdiye kadar.
00:04:43Şimdiye kadar.
00:04:44Şimdiye kadar.
00:04:45Şimdiye kadar.
00:04:46Bunu bana nasıl yapabilirdin?
00:04:48Sana yaptığım her şeyi.
00:04:49Onun için mi?
00:04:52Bak kendine.
00:04:53Yani...
00:04:54Pete benim annemle daha iyi.
00:04:57Pete.
00:04:58Bana evlenmeyi promest ettin.
00:05:00Seni evlenir mi?
00:05:01Hadi ama Stacey.
00:05:03Sanırım geçen 3 yılda birisi olmaya çalıştım.
00:05:05Sadece birisiyle evlenmek için.
00:05:07Oh ve Pete'nin şirketine...
00:05:08...şateau Van Ness'i yeniden tasarlanmak için...
00:05:10...en büyük şirketi yazdım.
00:05:11Napa'da.
00:05:12Senin gibi bir köpeğe...
00:05:14...anlamak istemiyorum ama...
00:05:15...Amerika'nın en büyük şirketi.
00:05:18Bundan sonra...
00:05:20...Pete'nin...
00:05:21...istediği kadar...
00:05:22...yaklaşacak.
00:05:23Multi milyoner olacak.
00:05:24Ve sen...
00:05:25...yani...
00:05:26...senin bir işin bile yok.
00:05:28Neden sanıyorsun ki Van Ness...
00:05:30...senin tasarımlarının...
00:05:31...bir sürü diğerini seçtiğini?
00:05:32Hala deneyim var.
00:05:34Deneyim mi?
00:05:36Deneyim yalancılar için.
00:05:38Van Ness ailesi...
00:05:40...benim yeteneğimi anlattı.
00:05:41Anlayamadığın bir şey.
00:05:43Hayır Pete.
00:05:44Senin yeteneklerini gördüm.
00:05:46Seni tavsiye ettim.
00:05:47Benden olmadan...
00:05:48...Van Ness ailesi...
00:05:49...senin tasarımlarını...
00:05:50...asla düşünmezdi.
00:05:54Sen kim sanıyorsun ki?
00:05:58Sen kim sanıyorsun ki?
00:06:00Nasıl...
00:06:01...benim yüzüme vuruyorsun?
00:06:03Bazen...
00:06:04...öğrenmeyi öğretmek için...
00:06:05...bir kızı vurmalısın.
00:06:06Kendine iyi bak Stacey.
00:06:09Sen...
00:06:10...benimle...
00:06:11...ya da...
00:06:12...benimle...
00:06:13...ya da benim başarılarımla.
00:06:15Benim sana verdiğim başarılarla?
00:06:17Aman Tanrım.
00:06:18Ne delice bir insansın.
00:06:20Şimdi merak ediyorum.
00:06:22Gerçekten.
00:06:23Pete'ye nasıl bir şey...
00:06:25...verdin?
00:06:26Yani...
00:06:27...çok kötü...
00:06:28...seks değil.
00:06:30Şimdi size gerçeği söyleyeceğim...
00:06:32...Pete Davis.
00:06:34Adım Stacey Van Ness...
00:06:36...Van Ness ailesi arası...
00:06:38...ve Van Ness grupu'nun...
00:06:40...gelecek başkanı.
00:06:41Kapıdan...
00:06:42...senin röportajını aldım.
00:06:44Senin tasarımlarını kullanmaya...
00:06:46...sabırsızlanıyordum.
00:06:47Ve benim ailemden...
00:06:48...ve Winston'a...
00:06:50...senin şirketine...
00:06:51...investirmeyi aldım.
00:06:52Bugün burada oldun...
00:06:53...benim yüzümden.
00:06:54Seni ben yaptım.
00:06:57Sadece...
00:06:58...senin...
00:06:59...emaskeli olmanı istemedim.
00:07:05Üzgünüm.
00:07:06Üzgünüm.
00:07:07Emaskeli?
00:07:08Ne?
00:07:09Yolda kıyafet gibi mi?
00:07:12Allah kahretsin.
00:07:13Sen Van Ness ailesisin...
00:07:14...ben Winston ailesiyim.
00:07:15Hayır, hayır, hayır.
00:07:16Sen Van Ness ailesisin...
00:07:17...ben Prenses Diana'yım.
00:07:18En azından hayatta birini seç.
00:07:20Stacey, Stacey, Stacey...
00:07:22...şuna bir bak.
00:07:23Ailesi iyi eğitildi.
00:07:25Klasik...
00:07:26...güzel.
00:07:27Bunlar hiçbir şey değil.
00:07:29Paralar bağırıyor.
00:07:31Mal...
00:07:33...gülüyorlar.
00:07:34O zaman sen...
00:07:35...sakin olmalısın.
00:07:37Bana kıyafeti ver.
00:07:38Pete, bu kıyafeti...
00:07:40...alırken...
00:07:41...bizden bir şey yok.
00:07:43Bizden bir şey deme...
00:07:45...beni rahatsız ediyorsun.
00:07:46Kıyafet.
00:07:49Pete, ben...
00:07:50...bu çıplak...
00:07:51...küçük köpeklerin kıyafetini istemiyorum.
00:07:53Tabii ki...
00:07:54...güzel değil.
00:07:55Endişelenme.
00:07:57Bu çöp kıyafeti...
00:07:58...çöp kız arkadaşına...
00:07:59...önce...
00:08:00...şimdi.
00:08:03İrena...
00:08:04...benim tatlı...
00:08:05...güzel melek...
00:08:07...beni evlenir misin?
00:08:09İrena...
00:08:10...benim tatlı...
00:08:11...güzel melek...
00:08:13...beni evlenir misin?
00:08:15Aman Tanrım...
00:08:16...bu...
00:08:17...5 karat...
00:08:18...diamit gibi.
00:08:21Olmamalıydın.
00:08:26Sen de...
00:08:27...bunu nefret edeceksin.
00:08:28Nefret...
00:08:29...nefret...
00:08:30...nefret...
00:08:31...nefret...
00:08:33...ben tek nefret ediyorum...
00:08:35...3 yılımı...
00:08:36...yıldırıyorum...
00:08:37...çirkin...
00:08:38...bazı...
00:08:39...çirkin...
00:08:40...kötü kız gibi...
00:08:41...sen.
00:08:45Başka kimse...
00:08:46...böyle konuşmayı düşünmezdi.
00:08:50Sonunda görüyorum...
00:08:51...Pete.
00:08:52Babam...
00:08:53...ben...
00:08:54...hep sizin hakkınızdan dolayı doğruydular.
00:08:56Babayı adı ne dedi?
00:08:59Onları arayacağım...
00:09:00...şimdi...
00:09:01...ve teklifini bırakacağım.
00:09:0315 milyon dolar...
00:09:04...sana saygıyla...
00:09:05...gülebilirsin.
00:09:07Biliyordum 15 milyon dolar.
00:09:10Geri ver.
00:09:11At.
00:09:13Bu yeterli.
00:09:18Bu yeterli.
00:09:20Bırak beni...
00:09:21...kötü köpek.
00:09:22Bu nedir?
00:09:23Ve neden...
00:09:24...çirkin?
00:09:25İyi misin?
00:09:26İyi misin?
00:09:28Evet.
00:09:30Aman Tanrım...
00:09:31...çok çirkinsin...
00:09:32...çok üzgünüm...
00:09:33...size yeni bir kıyafet alacağım.
00:09:35Gerek yok...
00:09:36...senin tadını görmeden sonra...
00:09:39...seni gerçekten güvenmiyorum.
00:09:41Pardon...
00:09:42...çirkin misin?
00:09:43Ben kim olduğumu anladın mı?
00:09:45Gerekiyor muyum?
00:09:46Evet.
00:09:47Ben Pete Davis...
00:09:49...interior design'ın CEO'u.
00:09:51Benim şirket...
00:09:52...Winston ve Van Ness grubundan...
00:09:53...fonda.
00:09:54Onlar...
00:09:55...Nort Amerika'nın...
00:09:56...top 10 şirketleri.
00:09:57Ben bu tür insanlarla oynuyorum...
00:09:59...senin gibi çirkinler...
00:10:00...değil.
00:10:01Winston grubundan oynuyorsun?
00:10:03Evet...
00:10:04...ben...
00:10:05...yeni CEO...
00:10:06...ya da...
00:10:07...bu adam.
00:10:08Evet doğru...
00:10:09...bu adamı hayatımda hiç görmedim.
00:10:11Bu...
00:10:12...güzel...
00:10:13...Winston ailesi...
00:10:15...sizin şirketiniz için...
00:10:16...investildi...
00:10:17...çünkü Miss Van Ness...
00:10:18...sizin...
00:10:19...talentlarınızı ve...
00:10:20...karakterlerinizi ödetti.
00:10:21Şimdi...
00:10:22...bizim ikimizin...
00:10:23Bekleyin...
00:10:25...sana...
00:10:26...Winston ailesi...
00:10:27...diyor musun?
00:10:29Evet ben sadece...
00:10:30...Winston değilim...
00:10:31...ben THE Winston.
00:10:34Ben Charles Winston...
00:10:35...Winston ailesi'nin...
00:10:36...ayrı ve...
00:10:37...Winston grubunun...
00:10:38...şimdi CEO'u.
00:10:40Ben Charles Winston...
00:10:41...Winston ailesi'nin...
00:10:42...ayrı ve...
00:10:43...Winston grubunun...
00:10:44...şimdi CEO'u.
00:10:45Aman Tanrım...
00:10:46...bir kuku yeterli değildi...
00:10:48...şimdi iki var.
00:10:49Beni yalan mı söylüyorsun?
00:10:51Ben yalan mı söylüyorum?
00:10:52Sen öylesin...
00:10:53...sen Charlie Winston değilsin.
00:10:55Charles...
00:10:56Neyse...
00:10:57...onu arkadaşlarının adına.
00:10:59Evet...
00:11:00...onu Charlie diyoruz.
00:11:01Evet...
00:11:02...sizler...
00:11:03...birbiriniz için mükemmel...
00:11:04...siz de...
00:11:05...çirkin küçük yalancılar.
00:11:07Ben yalan değilim.
00:11:09Charles Winston gibi davranma...
00:11:11...ben de yalanım gibi...
00:11:12...görünecek.
00:11:14Oh...
00:11:15...biz hepiniz...
00:11:16...Stacy Van Ness'e inanmalıyız.
00:11:17Ben Stacy Van Ness'im.
00:11:19Bak...
00:11:20...Irena ve ben...
00:11:21...Winston Otel'de...
00:11:22...bir iletişim parçası...
00:11:23...yaklaşık bir ay sonra...
00:11:24...Winston Air ve Van Ness Air'ın...
00:11:26...VVVIP'leri olarak...
00:11:27...görüşeceğiz.
00:11:29Ve...
00:11:30...seniz de...
00:11:31...tabi ki...
00:11:32...invitediniz...
00:11:33...ama...
00:11:34...sizin için bazı fotoğraflar çekeceğim...
00:11:35...böylece...
00:11:36...ciddi paraların...
00:11:37...ne olduğunu görebilirsiniz.
00:11:38Harika...
00:11:39...seni orada göreceğim.
00:11:42Gerçekten ben kim olduğumu...
00:11:43...görmekten sabırsızlanıyorum.
00:11:46Bak...
00:11:47...bu 50.000 dolar için...
00:11:48...bir bilet.
00:11:49Benim olmadığım için.
00:11:51Çünkü evin yok...
00:11:52...bir işin yok...
00:11:54...bir araban yok...
00:11:55...sadece sokakta kalmaya çalış.
00:11:57Evet, buna ihtiyacın yok.
00:12:03Beni evlenir misin Stacey?
00:12:07Beni evlenir misin Stacey?
00:12:09Aman Tanrım...
00:12:10...bu...
00:12:11...bu 10 karat...
00:12:12...yaklaşık...
00:12:134 milyon dolar.
00:12:15Hadi Stacey...
00:12:16...ben...
00:12:17...birini evlenmek zorundayım...
00:12:18...ve...
00:12:19...sen...
00:12:21...onu kızdırmak istemiyor musun?
00:12:28Tamam...
00:12:30...seni evleneceğim.
00:12:33Tabi ki...
00:12:34...bir imparatorla...
00:12:35...yakın bir elbiseyle evlenirsin.
00:12:37Yakın mı?
00:12:38Kesinlikle yakın.
00:12:39Gözünü seveyim...
00:12:40...bu kıyafetler...
00:12:41...belki tarafından geldi.
00:12:42Bence 4 milyon dolar...
00:12:43...bir bilet için...
00:12:44...yakın olabilirsin.
00:12:45Aman Tanrım...
00:12:46...sen haklısın aşkım.
00:12:47Bir saniye...
00:12:48...onu nasıl inandığımı bilmiyorum.
00:12:49Bu iki aptalları...
00:12:50...birbirini eğlenelim.
00:12:52Hadi gidelim.
00:12:58İnanamıyorum...
00:12:59...bu adamla nasıl...
00:13:00...3 yıl böyle kalabilirsin?
00:13:03O her zaman böyle değildi.
00:13:06Sanırım aşk gerçekten...
00:13:07...gizli.
00:13:12Açıkçası...
00:13:13...şarkıcıların...
00:13:14...yakında...
00:13:15...birbirini...
00:13:16...ne kadar...
00:13:17...sınırlı olabilirdiğimi düşünüyor.
00:13:20Banka insanlarına...
00:13:21...ceza ver.
00:13:22Bazı para...
00:13:23...alacağım.
00:13:25Para yok...
00:13:26...Stacey.
00:13:27Size...
00:13:28...vermen geçmiş olmalıydı.
00:13:29Ve...
00:13:31...o kaynak…
00:13:32...bu gerçek.
00:13:34Ve ben...
00:13:35...hiç oyun oynadım.
00:13:36Kendin...
00:13:37...anlaştıramazsın.
00:13:38Sebebim...
00:13:39...şeyleri yalan söylemeyecek.
00:13:42Sen demek istedin?
00:13:44Proposal mi?
00:14:16Neyse.
00:14:18Fikir kızını sevdim.
00:14:21Ama bu elbiseyi tutamıyorum.
00:14:23Gerçekten olsaydı.
00:14:24Oh ne tatlım.
00:14:26Fikir elbiseyi almak sadece Pete'nin önündeki fotoğrafımı kurtarmak için.
00:14:36Pete'ye bunu verecektim.
00:14:38Evlatlık hediyesi için.
00:14:40Ama sen alabilirsin.
00:14:42Stacey.
00:14:43Bu elbise en az 2 milyon dolar.
00:14:47Belki 5 milyon.
00:14:49Ama sorun değil.
00:14:50Birleştireceğiz.
00:14:52Zavallı kız.
00:14:53Elbiseyi tutmak için fakir bir elbise aldı.
00:14:58Teşekkür ederim.
00:15:01Deneyeceğim.
00:15:02Elbisenin evlenmesine katılacağım.
00:15:05Oh, evet.
00:15:06Endişelenme.
00:15:07Sen de benim bir parçam olabilirsin.
00:15:09Senin bir parçan olabilirsin.
00:15:10Sen de benim bir parçam olabilirsin dedim.
00:15:12O benim otelimde.
00:15:13Dürüst olmak gerekirse ben triple VIP'liyim.
00:15:16Neyse.
00:15:17Seni tanıştığıma memnun oldum.
00:15:19Adımı söyle, seni alacaklar.
00:15:20Ben VVVIP'liyim.
00:15:23İlgilendirmek için görüşürüz.
00:15:35Miss Stacey.
00:15:38Neredeydin?
00:15:40Ben?
00:15:41Pete hakkında haklıydın.
00:15:43O biçim adam.
00:15:48O yüzden...
00:15:49Başka birine ilgilendim.
00:15:53Miss Stacey.
00:15:55Sen ne?
00:15:59Onu hiç tanımıyorum.
00:16:01Ama güzel görünüyor.
00:16:03Yalancı bir adam.
00:16:04Ama güzel.
00:16:06Lütfen.
00:16:08Bunu gerçekleştirebilirsin.
00:16:10Charles'ın kırmızı parçası olduğunu söyledi.
00:16:12Tabii ki onu tanıyordur.
00:16:14Charles?
00:16:15Kim?
00:16:16Aman Tanrım, gitmeliyim.
00:16:18Bistro Van Ness'in 3. Michelin starı var.
00:16:21Yardım yapmalıyım.
00:16:28Babam beni öldürecek.
00:16:33Başka sorunlar var.
00:16:35Ama...
00:16:36Miss Van Ness'in...
00:16:38...bir özel yöntemi istemiyor.
00:16:41Geldiğinde...
00:16:42...onun sadece...
00:16:43...yine bir çay konsultanı.
00:16:45Anladın mı?
00:16:46Sorun yok, Mr. Dotto.
00:16:48Miss Van Ness'in yanında çalışmak...
00:16:49...bir şansım olur.
00:16:51İyi.
00:16:52Başarılar.
00:16:58Benim tavsiyem...
00:16:59...benim söylediğim gibi bir kelime dinleme.
00:17:01Miss Van Ness'i...
00:17:02...çok çok yaklaştırmalıyız.
00:17:04Anladım.
00:17:05Miss Van Ness'i...
00:17:06...beğenip...
00:17:07...promosyon alıyoruz.
00:17:09Sophie, sen bir gençsin.
00:17:11Ben öyleyim.
00:17:12Ben öyleyim.
00:17:15Miss Van Ness'in...
00:17:16...ne gibi olduğunu merak ediyorum.
00:17:18Napa Prensesi gibi.
00:17:20Belki...
00:17:21...Prenses gibi.
00:17:35Yardım edebilir miyiz?
00:17:38Yardım edebilir miyiz?
00:17:39Merhaba, ben Stacy.
00:17:41Burada yeni bir çay konsultanı var.
00:17:43Bugün başlıyorum.
00:17:45Bu Miss Van Ness'in...
00:17:46...bir pozisyonu değil mi?
00:17:47Bu...
00:17:48...Miss Van Ness.
00:17:49Olamaz.
00:17:50Bu ülkede mi?
00:17:51Üzgünüm.
00:17:52Burada bir sorun var mı?
00:17:53Sorun şu ki...
00:17:54...sen kimsenin olmadığını...
00:17:55...yapıp...
00:17:56...çok kötü bir iş yapıyorsun.
00:17:58Ne?
00:17:59Ne?
00:18:00Ne?
00:18:01Ne?
00:18:02Çok kötü bir iş yapıyorsun.
00:18:04Ne?
00:18:06Anlamıyorum.
00:18:07Adım Stacy Van Ness.
00:18:09Ben...
00:18:33Aman Tanrım.
00:18:34Mişalin restoranında...
00:18:35...ne iş yapar?
00:18:38Mişalin.
00:18:39Mişalin.
00:18:40Mişalin.
00:18:42Mişalin.
00:18:43Mişalin.
00:18:44Mi-şa-lin.
00:18:46Miss Van Ness!
00:18:48Bistro Van Ness'e hoş geldiniz.
00:18:50Bu pozisyonu...
00:18:51...çalıştırmak için...
00:18:52...şu anda buradayım.
00:18:53Ama...
00:18:54...Miss Van Ness olduğunu düşünürlerse...
00:18:55...ben Miss Van Ness olacağım.
00:18:58Bu delilik.
00:18:59Adım Stacy Van Ness.
00:19:01Bu İrena Carter.
00:19:03O kimse değil.
00:19:07Adım Stacy Van Ness.
00:19:08Bu İrena Carter.
00:19:10O kimse değil.
00:19:12Evet.
00:19:13Adım İrena.
00:19:14Ama...
00:19:15...bu İrena Van Ness.
00:19:17İlk adım Miss Van Ness...
00:19:19...bizim için asla göstermemişti.
00:19:21Tabi ki.
00:19:23Bakın Miss Irena...
00:19:24...ve...
00:19:25...bakın bu...
00:19:26...yakışıklı bomba.
00:19:27Yakışıklı bomba.
00:19:28O...
00:19:29...Miss Van Ness'e...
00:19:30...olmaz.
00:19:33Manajörünüz...
00:19:34...sizi nasıl eğitiyor?
00:19:35Bir kitabı...
00:19:36...yaklaştırmak için?
00:19:37Lütfen.
00:19:38Büyük...
00:19:39...yakışıklı sözlerinizi bırakın.
00:19:41Stacy'e...
00:19:42...teşekkürler.
00:19:43Deneyebilirsiniz.
00:19:44O benim eşi.
00:19:45O yüzden...
00:19:46...yakışıklı bir değişiklik.
00:19:49Kesinlikle.
00:19:50Hemen...
00:19:51...onu alacağız.
00:19:52Güvenlik!
00:19:54Hiçbiriniz...
00:19:55...bana inanmadınız.
00:19:57Tamam.
00:19:58Irena...
00:19:59...senin burada...
00:20:00...yakışıklı bir konsantrasyoncu musun?
00:20:01Evet.
00:20:03Evet.
00:20:04Bizim...
00:20:05...yağız hakkında...
00:20:06...bir şey bilir misin?
00:20:07Özellikle...
00:20:08...bizim yağız.
00:20:09Tabii ki bilirim.
00:20:11Kesinlikle...
00:20:12...senin gibi biriyle...
00:20:13...biliyorum.
00:20:14Babama...
00:20:15...sana...
00:20:16...Fairness Square'a çalışacağımı söyledim.
00:20:17Bu ne?
00:20:18Hadi blind tasting...
00:20:19...konferansı yapalım.
00:20:21Eğer gerçekten benim olsan...
00:20:22...Napa Prensesi...
00:20:24...bizim yağızı...
00:20:25...anlayabileceksin.
00:20:27Değil mi?
00:20:30Efendim...
00:20:31...ben...
00:20:32...ben bir kadın olarak...
00:20:33...daha iyi yapmak zorundayım.
00:20:35Bırakın onu.
00:20:37Bırakın onu.
00:20:39Tamam.
00:20:40Siz de biliyorsunuz ki...
00:20:41...Fairness Hanım...
00:20:42...Master Smolyer'e kutsal.
00:20:44O, 10.000 saat kadar...
00:20:46...yakışıklı bir...
00:20:47...yakışıklı yağız tadında...
00:20:48...ve...
00:20:49...yakışıklı bir...
00:20:50...yakışıklı yapıda.
00:20:51Fairness Hanım...
00:20:52...bu...
00:20:53...sizin...
00:20:54...yapımını görmek...
00:20:55...bir şeref.
00:20:56Bu...
00:20:57...bölüm...
00:20:58...sizden...
00:20:59...çok özel.
00:21:00O yüzden...
00:21:01...böyle yapıldığını ona göster.
00:21:03Evet...
00:21:04...Fairness Hanım, göster.
00:21:07Kısacası...
00:21:08...tabi ki...
00:21:09...siz sadece...
00:21:10...bir yalancısınız...
00:21:11...bir şey bilmiyorsunuz değil mi?
00:21:13Tamam.
00:21:14Eğer yalancıysanız...
00:21:16...sizlere gerçek...
00:21:17...Master Smolyer'in kim olduğunu göstereceğim.
00:21:20Smolyer.
00:21:22Smo...
00:21:24...neyse.
00:21:25Smolyer.
00:21:26Smolyer.
00:21:28Smolyer.
00:21:29Bu kadar yeter.
00:21:30Bu kadar yeter.
00:21:31Teşekkürler.
00:21:35Devam edelim.
00:21:44Fairness Hanım...
00:21:45...yakışıklı tad testini...
00:21:46...VFP Tasting Room'da...
00:21:47...neden yapmıyoruz?
00:21:48Tamam.
00:21:51Kapıyı açın.
00:21:53Eee...
00:21:54...Hanım...
00:21:55...kodla kapalı.
00:21:57Bu...
00:21:58...Kaliforniya'da...
00:21:59...en eksklusif...
00:22:00...bir çay kapısı.
00:22:02Tamam, evet.
00:22:03O yüzden kapıyı açın.
00:22:05Ben...
00:22:06...ee...
00:22:09...yapamıyorlar.
00:22:11Sadece üç kişi...
00:22:12...kapıya kapıya koydu.
00:22:14Ben...
00:22:15...babam...
00:22:16...ve ben.
00:22:18Evet, doğru.
00:22:19Sen gibi birisi gibi.
00:22:20Kod benim doğum günüm.
00:22:23İrena...
00:22:24...bir şekilde daha ne yapmadığınızı unutuyorsanız...
00:22:27...senin bir çay kapısı yaptığınızı unutmazdın.
00:22:29Aynı zamanda...
00:22:30...sadece...
00:22:31...sadece bir günün doğum günü olacağını...
00:22:32...unutmazdın, değil mi?
00:22:36Aynı zamanda...
00:22:37...sadece bir günün doğum günü olacağını...
00:22:39...unutmazdın, değil mi?
00:22:40Oh, Mrs. Van Ess...
00:22:41...bizlere bu yeşil...
00:22:42...kaçıcı şeytanı...
00:22:43...çıtkıda bırakmayacak.
00:22:44Herkes bizim ailesi olduğunu biliyoruz.
00:22:46Mrs. Van Ess'in doğum günü.
00:22:49Hadi, Mrs. Van Ess...
00:22:50Fannes, gel ve doğum gününü koy.
00:22:53Nasıl doğum gününü biliyor olmalıyım?
00:23:03Fannes'i unuttum.
00:23:07Doğum gününü unutmayacaktın değil mi?
00:23:12Unuttum.
00:23:13Sadece bilmiyor.
00:23:15Çünkü o, Van Ness Aris değil.
00:23:19Ben varım.
00:23:32Sadece kapıyı açtı.
00:23:34Fannes'i unuttuğumda ne olur?
00:23:38Çok hızlı değil.
00:23:41Doğum gününü bilmek hiçbir şey demez.
00:23:45Van Ness Aris, ben.
00:23:48O, ünlü sosyalist.
00:23:50O, tabi ki benimle deli.
00:23:54Pekala, bu yüzden de yalan söylemeyeceksin.
00:23:57Aman Tanrım, sen yalan söylüyorsun.
00:24:00Ona bakın.
00:24:01Ne kadar güzel bir prenses.
00:24:03Milyoner Aris gibi.
00:24:06Bu, kendi restoranına.
00:24:09Senin elbiselerin bütün kıyafetlerden fazla.
00:24:12Benim elbiselerimi biliyor musun?
00:24:14Duh.
00:24:152024'ün Runway'i mi?
00:24:17Ben, Irak'ta yaşamıyorum.
00:24:19Mrs. Van Ness, harika bir tadın var.
00:24:23Yani benim yüzümden bir yalancı olduğunu inanacaksın.
00:24:24Çünkü bazı elbiseler.
00:24:26Bu bile eksklusif değil.
00:24:28Dizayner bana geçen gün kastetmişti.
00:24:30Bırak.
00:24:32Sadece Van Ness Aris değiller.
00:24:36Ve dışarı çık.
00:24:41Kapıyı açtım.
00:24:44Burada yaptıklarımızı yapacak mıyız?
00:24:46Evet.
00:24:47Tastatma.
00:24:48Mrs. Van Ness.
00:24:49Senin yeteneklerini Master Sommelier gibi göstermelisin.
00:24:54Bir yirmi yıldır ben de Master'ı yapmaya çalışıyordum.
00:24:59Birisi...
00:25:01...yalan yapamaz.
00:25:04Sana göstereceğim.
00:25:06Sadece çikolata suyu.
00:25:08Bu ne kadar zor olabilir?
00:25:16Margarin suyu.
00:25:19Margarin suyu.
00:25:21Mother.
00:25:24Mother.
00:25:28Van Ness'in tarzında.
00:25:31Bu ocağın arkasında içilen üç çikolata suyu test edeceğiz.
00:25:36Biri Van Ness'in avantajlı Kaberne Savillon muhtemelen.
00:25:39Diğeri başka yerlerden bir tarz çikolata suyu.
00:25:42Gözlem tapa isimleri, Van Ness Kaberne.
00:25:46Tamam.
00:26:16Napa cab so far, dark fruit, touch of oak, I'm getting dark chocolate, full bodied.
00:26:32And Miss Van Ness, what did you observe?
00:26:35Oh, me, yeah.
00:26:39Yeah, what she said.
00:26:40Um, chocolate for sure, dark chocolate.
00:26:48Um, I'm gonna try to smell another one.
00:26:52Um.
00:26:53This is the Van Ness. I harvested these grapes myself, I'd recognize this wine anywhere.
00:27:11I don't need to try any of the others, this is my wine.
00:27:15I don't need to try any of the others, this is my wine.
00:27:18Yeah, right. I barely even tasted it.
00:27:27Mmm. Yes, yes, this one. This one's much lighter.
00:27:33Um, let's see.
00:27:37Well, it tastes much better, so I think...
00:27:40That's because it's a Pinot Noir. It's an entirely different grape, you can tell by the color.
00:27:47Bullshit. You can't tell what grapes these are made from just like looking at them.
00:27:53Actually, that's exactly what Miss Van Ness is known to do.
00:27:56And, I mean, she was right.
00:28:00Wait, what?
00:28:02Stacey was right. The wine she just tasted is the Van Ness.
00:28:07And the wine you just drank is the Pinot Noir from Oregon.
00:28:17You keep insisting that you're the Van Ness, but you can't even taste your own family's wine.
00:28:26Are you going to allow her to talk her way out of this one again?
00:28:30No, no, no, no, no. I'm sorry. We're sorry.
00:28:34We should have never doubted you based on how you were dressed, Miss Van Ness.
00:28:39Excuse me?
00:28:41What?
00:28:42I am Miss Van Ness.
00:28:44Okay, shut up!
00:28:46I can't believe you tricked us into believing you were the heiress of this winery.
00:28:50You know, thinking about it now, everything about you looks fake.
00:28:54You probably even have a fake purse, too.
00:28:59Please, forgive us, Miss Van Ness. We didn't know.
00:29:04You're forgiven. Everybody makes mistakes.
00:29:08Security! Take this imposter away!
00:29:15Irina!
00:29:17Dad!
00:29:19Irina is in trouble. I have to help her.
00:29:22Miss Van Ness, what an honor.
00:29:24I finally see you in person.
00:29:29Boys, pay your respects.
00:29:31Thank you.
00:29:32Miss Van Ness.
00:29:34This is absurd.
00:29:36Who are you? I've never seen you before in my life.
00:29:40So you don't know what I look like.
00:29:42This is Jack, the head of security for Bistro Van Ness.
00:29:45Of course he would know who Miss Van Ness is.
00:29:48I heard there was an imposter.
00:29:50How dare you impersonate the Van Ness heiress?
00:29:54Excuse me?
00:29:57I'm sorry.
00:29:59Excuse me?
00:30:02Okay, I don't know what's gotten into you,
00:30:05but this crazy woman is the one who's impersonating me.
00:30:08Shut up!
00:30:10How dare you impersonate the Van Ness heiress?
00:30:16I called Ben when this nonsense started and he's on his way.
00:30:22Every single one of you is going to regret treating me like this
00:30:25when he gets here and proves my identity.
00:30:29Who the hell is Ben?
00:30:31And why would I care about some...
00:30:33Benjamin Dotto, the general manager, Chateau Van Ness?
00:30:37Miss Irene, of course you should care.
00:30:40Yes, of course.
00:30:42As if you would know who he is.
00:30:45Good heavens!
00:30:47Mr. Dotto!
00:30:51Miss Van Ness, what has happened to you?
00:30:55What did he just call her?
00:30:58He hit me.
00:31:00And she's pretending to be me.
00:31:04What?
00:31:06You did what to my little Miss Stacy?
00:31:15Mr. Dotto, I can explain.
00:31:17Do you know what happens to dogs that bite their master, their foot down?
00:31:22Mr. Dotto, please.
00:31:24It was her.
00:31:26Her? She misled me.
00:31:28I've never seen what Miss Van Ness looks like and that brat fooled me into thinking it's her.
00:31:34What? That's ridiculous.
00:31:37Wait, no, Jack's right. It is all her fault.
00:31:40She insulted Miss Van Ness and made us all doubt her.
00:31:48No, this isn't happening.
00:31:50No, you can't do this to me.
00:31:51Give me another chance.
00:31:53Come on.
00:31:56Come on, please.
00:32:02Don't come any closer.
00:32:04Hey, I am warning you.
00:32:06I am engaged to Pete Davis.
00:32:10Do you even know who that is?
00:32:13Pete Davis!
00:32:16Miss Stacy's good for nothing ex-boyfriend.
00:32:18I see. Trash attracts trash.
00:32:22What? Do you know who you're talking to?
00:32:25Security!
00:32:28Take this cycle away.
00:32:30And never allow anyone associated with her or Pete Davis to come ever close to our properties again.
00:32:36I am telling Pete about this.
00:32:38Don't you touch me.
00:32:40I'm telling him everything.
00:32:42All of you guys can't handle me.
00:32:44You can't handle me!
00:32:46Miss Stacy, I am so awfully, horribly sorry for all that's happened here.
00:32:51How would you like to handle these two?
00:32:55Stop.
00:32:58Miss Van Ness, we are so, so very sorry.
00:33:02Please don't fire us.
00:33:04I just bought a new bag and I haven't paid it off yet.
00:33:07Yes, please, please give us another chance.
00:33:10Oh, forgive me.
00:33:15When you can make that wine glass hold again.
00:33:19Miss Van Ness, that's, that's, that's impossible!
00:33:23Exactly.
00:33:25Just like how it's impossible to rebuild the trust between you two and my family ever again.
00:33:33Security!
00:33:35Kick these two out right now!
00:33:38All of you!
00:33:39Security!
00:33:41Kick these two out right now!
00:33:44And I personally will make certain that you two never, ever, ever, never find a position in hospitality again.
00:33:53Miss Van Ness, we are so sorry.
00:33:55We can't lose our jobs.
00:33:57Please, please, please.
00:33:59Forgive us, we didn't mean it.
00:34:01Remove.
00:34:03No, no, no, no, no.
00:34:05We can't lose our jobs.
00:34:07We are so sorry.
00:34:10Miss Stacy, again, I'm terribly sorry and absolutely devastated about what just happened.
00:34:16It's not your fault.
00:34:18At all.
00:34:20Do you have what I asked for?
00:34:22Oh, oh, oh, yes, yes, yes.
00:34:24The ring has been authenticated.
00:34:26The ring is real.
00:34:29The ring, right?
00:34:31Coat pocket.
00:34:32Gerçek mi?
00:34:33Rengi...
00:34:35Koltuğu...
00:34:39Rengi...
00:34:40VVS1 Pink Diamond.
00:34:454.2 milyon dolar.
00:34:54Bana yalan söylemedi.
00:34:57Gerçek.
00:34:58Gerçek.
00:35:01Stacey, Stacey.
00:35:04Sen kimsin?
00:35:07Mr. Winston.
00:35:11Görüntü aletini aldım.
00:35:13Teşekkürler, Nathan.
00:35:17Gerçek mi?
00:35:195.1 milyon dolar.
00:35:21Evet.
00:35:28Kiminle evleneceğim?
00:35:29Sanırım iletişim kutusunda göreceksin.
00:35:45Bebeğim, Stacey'in gerçek bir Venezuela'nın olduğunu ne dersin?
00:35:48Yani, inanmak istemiyorum ama...
00:35:51O çayı anlattı mı?
00:35:53Bir milyon defa sana söyledim, o değil.
00:35:55Ama Benjamin Dotto onu savundu ve herkesle karşılaştırdı.
00:36:01Çünkü birbirini tanıyorlar.
00:36:04Ben Stacey'yi tanıdığımda, bana Van Ness'in tüm üniversitelerinde çalıştığını söyledi.
00:36:08Doğru, o yüzden çay tadını biliyordu.
00:36:12Evet, bingo.
00:36:14Ve genç Ben'le birlikte, onun nasıl olduğunu gördüğünü görüyorsun.
00:36:17Her zaman yorucu ve öpücükli.
00:36:19Aman Tanrım.
00:36:20Ama o, Benjamin Dotto'ya bayılıyor.
00:36:23O yüzden onu savundun.
00:36:25Sen?
00:36:26Bu günlerde Hose ile tanıyamazsın.
00:36:28Bu kız.
00:36:29Bu kızı seviyorum.
00:36:31Bugün burada çıplak bir yüzüme göstermeye çalışıyor.
00:36:34Dediğim gibi, gerçek Van Ness'i gösteriyoruz.
00:36:37Nerede bu arada?
00:36:39Ve Charles Winston nerede?
00:36:41Belki, gelecekler.
00:36:44Sana söyledim.
00:36:45Bana ne kadar değerlendiklerini bile hayal edemezsin.
00:36:48Sanırım, ben bu gençlikten, Michelangelo ya da da Vinci gibi.
00:36:53İçerideki tasarımlarım için çok istiyorlar.
00:36:55Gerçekten mi?
00:36:57Çok sıcak.
00:37:00Aman Tanrım.
00:37:02Bak, o araba.
00:37:03Birini asla görmemiştim.
00:37:05Belki Van Ness Harris ya da Charles Winston.
00:37:08Görüşmek üzere, Mary.
00:37:18Ne?
00:37:25Ne?
00:37:26Stacey?
00:37:33Miss Stacey.
00:37:38Sana yalnız gitmek kötü bir fikir.
00:37:43Sorun değil, Ben.
00:37:44Van Ness Harris'ı görmek istiyorlar.
00:37:47Onlara ne istediklerini gösteririm.
00:37:48Ama eğer sana inanmadıklarına ne olur?
00:37:51Yeniden mi?
00:37:53Ve nasıl bu mümkün olabilir?
00:37:54Onlar o kadar aptal değil.
00:37:59Ne?
00:38:01Stacey, aslında Van Ness Harris mi?
00:38:03Olamaz.
00:38:04Çünkü Dodo'yla daha iyi konuşuyor.
00:38:06Yani, belki de onları yıkayacak diye söylüyor.
00:38:09Onların yalanlarından uzaklaşıyor.
00:38:11Sen haklısın.
00:38:14O kız haksız.
00:38:17Sana da tebrikler.
00:38:20Van Ness'in ailesi olarak,
00:38:23sana şerefimi veriyorum.
00:38:24Şimdi, güvenlik.
00:38:26Bu imparatoru kurtar.
00:38:31Şaka mı yapıyorsun?
00:38:32Bırak, Stacey.
00:38:34Seni görüyoruz.
00:38:36Sadece Benjamin Dodo'yla uyuyorsan,
00:38:38bir mülteci,
00:38:40seni Harris'e yapamaz.
00:38:41Harris'e?
00:38:42Onunla uyuyabiliyor mu?
00:38:44Iy!
00:38:45Benim gibi bir tatlıyım.
00:38:47Ne kadar kötü olduğunu görmekten mutluyum.
00:38:50Bu Stacey gibi,
00:38:51benim gibi çok düşündüğünü sanmıyordum.
00:38:54Kendiyi satıp,
00:38:55o arabaya gitmek için mi?
00:38:57Ne?
00:38:58O araba benim.
00:39:00Ben sadece onu yürüyorum.
00:39:01Aman Tanrım.
00:39:02Yalanlarla dur.
00:39:04Güvenlik!
00:39:07Ben Pete Davis'in kocasıyım.
00:39:09Biz de Winston Hotel'ın VIP'liyiz.
00:39:12Ve bu...
00:39:13...kocası...
00:39:14...bizi rahatsız ediyor.
00:39:15Tabi ki.
00:39:16Mr. Davis'in iletişim parçası,
00:39:18bugün bizim en önemli önlemimiz.
00:39:20Mr. Winston kendisi yolunda.
00:39:22Duydun mu?
00:39:23Kötülükten kurtul ve
00:39:25buradan çık.
00:39:27Bu Winston'i tanıdığım zamanı geldi.
00:39:30Gideceğim bir yolu yok.
00:39:32Hiçbir yere gitmiyorum.
00:39:34Güvenlik!
00:39:36Bırak beni, gençler.
00:39:38Ama sonuçlara karşı...
00:39:40...göreceksin.
00:39:41Bu, Winston Hotel'in...
00:39:43...VIP pastası.
00:39:48Bu nasıl olabilir?
00:39:50Bana inanmıyorsun,
00:39:51tamam.
00:39:52Ama burada...
00:39:53...sadece...
00:39:54...tangibel...
00:39:55...hedef var.
00:39:57Bütün şeyi gördüğüm...
00:39:58...kırmızı koridor.
00:39:59Bu hedef nedir?
00:40:01Kırmızı koridor.
00:40:02Bu nedir?
00:40:05Lütfen özür dilerim, Mrs. Carter.
00:40:07Başka bir taksa var.
00:40:10Bu hedefi...
00:40:11...anlatmak için...
00:40:12...çok yakışıklı olur musun?
00:40:14Bu hedefi tutan...
00:40:15...Winston'ın en yüksek...
00:40:16...membershipleri.
00:40:18Mallar, oteller...
00:40:20Kim Kardashian'ın...
00:40:21...son ayında...
00:40:22...sana ulaştığını söyledi.
00:40:23Doğru.
00:40:24Taylor bunu yaptı.
00:40:26Taylor?
00:40:27Swift.
00:40:28Burada bir arkadaşın hedefi var.
00:40:30O benim.
00:40:31Oprah.
00:40:32Taylor, Beyoncé ve Ryan.
00:40:34Reynolds?
00:40:36Gosling.
00:40:40Çok üzgünüm, hanım.
00:40:42Lütfen, içeride seni desteklemeliyiz.
00:40:44Bu kabul edilemez.
00:40:45O yalan söylüyor.
00:40:46Kesinlikle...
00:40:47Hanım, eğer ona yaklaşırsanız...
00:40:49...onu çıkarmalıyız.
00:40:50Bu benim...
00:40:51...görüşme parçam.
00:40:54Charles Winston buraya geldiğinde...
00:40:56...hepsini öldüreceğim.
00:40:58Beni...
00:40:59...onu evine...
00:41:00...karıştırmalı mı?
00:41:09İsteyebilirsin.
00:41:11İçeride seni göreceğim.
00:41:25O kıyafetlere bakın.
00:41:27Milan Fashion Week'te gördüm.
00:41:29Kim o?
00:41:31Sanırım o...
00:41:32...o çılgın erkeklerden biri.
00:41:34Belki de...
00:41:35...Miss Van Ness.
00:41:36İnanamıyorum ki...
00:41:38...Pete'yi evlenmek için.
00:41:40Bu benim...
00:41:41...görüşme parçam olsaydı.
00:41:43Ama...
00:41:44...Charles'ı tanıdım.
00:41:47Umarım bugün...
00:41:48...görünür.
00:41:49Stacey!
00:41:58Ve...
00:41:59...benim için...
00:42:00...VVVIP...
00:42:01...görüşme parçası.
00:42:04Ne?
00:42:07Hiçbir şey...
00:42:08...görmüştüm.
00:42:09O benim parçam.
00:42:10Gerçekten mi?
00:42:12O sadece...
00:42:14...Oprah...
00:42:15...Taylor Swift...
00:42:16...Beyoncé...
00:42:17...ve Ryan Gosling'in...
00:42:18...görüşme parçası.
00:42:19Herkesin...
00:42:20...Kim Kardashian'ı...
00:42:21...görüşme parçasını...
00:42:22...almak istiyorlar.
00:42:23Ama...
00:42:24...senin için...
00:42:25...Kim Kardashian'ı...
00:42:26...görüşme parçası.
00:42:27Çünkü ben...
00:42:28...Stacey Van Ness...
00:42:29...Van Ness ailesi'nin...
00:42:30...kurtarıcısıyım.
00:42:31Sen?
00:42:33Hepiniz...
00:42:34...hiçbiriniz...
00:42:35...bu kızı tanıdınız mı?
00:42:39Ve...
00:42:40...benim eşi...
00:42:41...Pete Davis'ı tanıdınız mı?
00:42:43Tabii ki...
00:42:44...yıllarca birlikte golf ediyoruz.
00:42:46Evet.
00:42:47O sadece...
00:42:48...Forbes magazinindeydi.
00:42:49Lütfen...
00:42:50...bana söyle.
00:42:51Benim...
00:42:52...VVVIP...
00:42:53...görüşme parçam...
00:42:54...yok.
00:42:55Dikkat edin...
00:42:56...benim...
00:42:57...görüşme parçamın...
00:42:58...yeri...
00:42:59...ya da bu...
00:43:00...Tacky...
00:43:01...Bimbo...
00:43:02...kim bilmiyor burada?
00:43:03Tabii ki...
00:43:04...sen.
00:43:05Ver onu geri.
00:43:07Burada...
00:43:08...kim bilmiyorum.
00:43:09Çünkü...
00:43:10...ben sadece...
00:43:11...seni işleten insanlarla...
00:43:12...birleşiyorum...
00:43:13...ve sen sadece...
00:43:14...magazinde görünen insanlarla.
00:43:17Ver bana...
00:43:18...görüşme parçanı...
00:43:19...önce.
00:43:20Bu benim.
00:43:21Sana...
00:43:22...vermiyorum.
00:43:25Bu kadar.
00:43:27Steven'i arıyorum...
00:43:28...genel manajörden.
00:43:32Babamdan...
00:43:33...bir şey yapmak zorunda değilsin...
00:43:34...eğer...
00:43:35...şu numarayı...
00:43:36...alırsan.
00:43:40Pete'le ilgili ne oluyor?
00:43:42Bu imparator...
00:43:43...VVVIP kartımı aldı...
00:43:44...şimdi...
00:43:45...büyük bir şey gibi davranıyor.
00:43:47Winston...
00:43:48...VVVIP kartı mı?
00:43:49O zaman...
00:43:50...ne zaman aldın?
00:43:51Oh...
00:43:52...evet...
00:43:53...yakınca aldım.
00:43:54Şatou Van Ness'le...
00:43:55...bu kontrakti paylaştıktan sonra...
00:43:56...babam seninle...
00:43:57...çok yoruldu...
00:43:58...o yüzden sana söylemedi.
00:44:00Yalan söylüyor...
00:44:01...kart benim...
00:44:02...ben Stacy Van Ness...
00:44:03...ve eğer...
00:44:04...sen Steven'in...
00:44:05...oğlun olsaydın...
00:44:06...benim olduğumu bilmeliydim.
00:44:07Dedi ki...
00:44:08...o senin eşin mi?
00:44:09Evet...
00:44:10...o...
00:44:11...totalde...
00:44:12...aklında değil...
00:44:13...onunla evlenmeden beri...
00:44:14...Van Ness Ares'e...
00:44:15...gidip...
00:44:16...mental hastaneye gitmeliydi.
00:44:17Evet...
00:44:18...Van Ness Ares'in adı...
00:44:19...Stacy...
00:44:20...onu...
00:44:21...gösterdiklerinde gördüm...
00:44:25...ama...
00:44:26...seninle evlenme yolu yok...
00:44:27...şimdi...
00:44:28...onu...
00:44:29...Charles Winston'a...
00:44:30...söyledi...
00:44:32...ayrıca...
00:44:34...ex girlfriends...
00:44:35...çılgınlar.
00:44:39Bu...
00:44:40...çılgınca.
00:44:43Steven...
00:44:45...senin günün bittiğini biliyorum...
00:44:46...çok üzgünüm...
00:44:47...senin otelinde...
00:44:49...çılgınca oluyorum...
00:44:51...senin oğlunla...
00:44:53...evet...
00:44:54...Warren...
00:44:57...annen 10 dakikaya gelecek...
00:45:00...söylediğim gibi...
00:45:01...apoloji...
00:45:02...ve resmi başlatmaya başlayın.
00:45:04Evet, doğru...
00:45:05...Pete...
00:45:06...çok üzgünüm...
00:45:07...onun gibi...
00:45:08...çılgın bir adamla evlenmek zorundasın...
00:45:09...sihirci...
00:45:10...lütfen...
00:45:11...bu çılgınca kadını...
00:45:12...ve Winston'ın tüm evlerinden...
00:45:13...çılgınlaştırma yapabilir miyiz?
00:45:14Lütfen...
00:45:18...sen...
00:45:21...benim kocamdan...
00:45:22...3 saniye uzak durmalısın...
00:45:26...git...
00:45:27...yoksa sadece işini kaybedeceksin...
00:45:29...ne?
00:45:33...ben durdum mu?
00:45:34...annenin kim olduğunu hatırladınız mı?
00:45:35...onu alın...
00:45:43...özür dilerim, geçtim...
00:45:45...bence yapabilirsin...
00:45:46...oh, harika...
00:45:47...bu sadece daha iyi...
00:45:48...ve daha iyi...
00:45:49...Cinderella'a biraz...
00:45:50...şaka yaptı...
00:45:51...ve küçük bir...
00:45:52...Pumpkin Man'ı getirdi...
00:45:54...hayır...
00:45:55...bebe...
00:45:56...bu otobüs...
00:45:57...ne?
00:45:58...senin kocan...
00:45:59...çünkü...
00:46:00...Pumpkin...
00:46:01...otobüse dönüştü...
00:46:02...adam değil...
00:46:03...kuş...
00:46:05...bebe...
00:46:06...bu kuş...
00:46:07...çok aptal...
00:46:09...inanılmaz...
00:46:10...inanılmaz...
00:46:11...ne dedin?
00:46:12...ne dedin?
00:46:13...ne dedim?
00:46:15... 떡 dolusu...
00:46:16...nut ...
00:46:17...but...
00:46:18... let donatı...
00:46:19...gene konu...
00:46:20...konuyu ger ekledim...
00:46:22...습니다...
00:46:24...pasta...
00:46:25...bowie...
00:46:26...tan would you like ...
00:46:27...za på timer...
00:46:28...bird off...
00:46:29...på tiden is...
00:46:31...beberry och salt...
00:46:34...butter'e harman...
00:46:35...la la, gray butter...
00:46:37...burası...
00:46:38...adam…
00:46:39...furanding...
00:46:40...evet, pasta…
00:46:41...fjallak…
00:46:42Ben Charles Winston ve burası benim otelim.
00:46:47Ve sen...
00:46:48Neyse adın,
00:46:50Sıkıştın.
00:46:54Tamam, bunu satın almak istiyor musun?
00:46:56İlk başta bu adam gelip,
00:46:57Stacy Van Ness'i deniyor.
00:46:59Şimdi sen bana Charles Winston diyorsun?
00:47:01Herkes bilir ki Charles Winston
00:47:03kötü bir profil tutmaktan ünlü.
00:47:05Evet, öyle adı vermeyecek bir yolu yok.
00:47:08Adı vermeyecek bir yolu yok,
00:47:09sadece kim olduğumu söylüyorum.
00:47:11Bebeğim, yoruldum.
00:47:13Partiyi başlatabilir miyiz?
00:47:15Evet.
00:47:16Warren,
00:47:17bu iki kayıtlıları çözdüm.
00:47:19Mutluyuz.
00:47:20Ne yapalım?
00:47:23Babama göndereceğim.
00:47:25Onlara bu aptalları öğrettiğimi gösterebiliriz.
00:47:27Güvenliğe bak,
00:47:28onları çöz.
00:47:29Onunla dokunma.
00:47:31Baban,
00:47:32her an burada olacak.
00:47:34Onu tanıyorsam,
00:47:35en azından seni kaybettirecek.
00:47:37Söylediğim gibi,
00:47:38artık bırak.
00:47:39Stacy,
00:47:40bunu yapmalıyım.
00:47:41Burası benim otelim.
00:47:42Gözünü kestirdin.
00:47:44Ringini kestirdin.
00:47:46Sana güveniyorum.
00:47:48Bana güveniyor musun?
00:47:50Bana güveniyor musun?
00:47:52Eğer aslında Vanessa olsaydı,
00:47:54neden bizim iletişimden kaçırırdı?
00:47:57Evet,
00:47:58sana güveniyorum.
00:47:59Oh,
00:48:00yaklaşıyorum.
00:48:01Piyakalamak istiyorum.
00:48:03Lütfen Stacy,
00:48:04eğer bir adamdan
00:48:05kendini sararsan,
00:48:06en azından birini seç.
00:48:07Fırat değil.
00:48:08Fırat?
00:48:10Fırat değil.
00:48:11Onlar birbirini hak ediyorlar.
00:48:13Harika.
00:48:14Onlar küçük yalanlarla
00:48:15cehennemde yaşayabilirler.
00:48:16Güvenlik!
00:48:19Şimdi elimden geleni
00:48:20koyuyorsun.
00:48:21Çok fazla balonun var.
00:48:22Korkakları tut.
00:48:26Baba,
00:48:27New York'taydın sanmıştım.
00:48:31Bu nedir baba?
00:48:32Bu nedir?
00:48:36Bu nedir baba?
00:48:37Bu nedir?
00:48:38Bu,
00:48:39hiçbir şey öğrenmedin mi?
00:48:40Ne diyorsun?
00:48:41Sadece bu çıplak adamları
00:48:42taşımak için geldim.
00:48:44Babamın ne yaptığını bilmiyordu.
00:48:46O saçma saplı bakımdan
00:48:47Charles Winston gibi
00:48:48karaştırıyordu.
00:48:50Sessiz olun!
00:48:51Bu ömrümden sonra
00:48:52sen artık benim oğlum değilsin.
00:48:53Birbirini sevmiyorum!
00:48:55Aman Tanrım,
00:48:56Stacy'nin adını söyledi.
00:48:57Nasıl bilirdi?
00:48:59Gerçekten o kim?
00:49:00Miss Vanes.
00:49:02Anlamıyorum.
00:49:03Bu odamda
00:49:05nasıl insanları yönetiyorsun?
00:49:06Çok üzgünüm Mr. Winston,
00:49:08Ben asla oğlumu bu mekanın karşısına bırakmamış olmalıydım.
00:49:11Lütfen vazgeçmeni kabul edin.
00:49:12Bekleyin, neler oluyor?
00:49:14Bizi bu iki kaybettikleri için özür dilemek zorundasınız.
00:49:18Doğru.
00:49:19Ve biz bu kızdan iki su bardağı şampanya doldurduk.
00:49:23Benim kocamla şampanya doldurdun mu?
00:49:25O...
00:49:27O kızın kocası mı?
00:49:29Dikkat edin Winston, vazgeçmenim yeterli değil.
00:49:32Lütfen oğlumu karşısına bırakın.
00:49:35Ne?
00:49:36Oğlum, aklını yıkadın mı?
00:49:38Buradaki zenginlerin kim olduğunu görebildin mi?
00:49:40Yardım etmeye başladın.
00:49:41Buradaki adam,
00:49:42seni kandırdığın adam.
00:49:44Bu, Charles Winston.
00:49:46Winston Grup'un şirketi.
00:49:48Bu otelin sahibi.
00:49:55Hayır, bu... Bu... Bu mümkün değil.
00:49:57Aman Tanrım.
00:50:00Hayır, hayır, hayır. Bekleyin, bekleyin, bekleyin.
00:50:02Bana diyorsun ki o...
00:50:03Kendimi tekrarlayacağım mı?
00:50:05Bu, Charles Winston.
00:50:06Hugo Winston'ın kocası.
00:50:08Ve Winston İmparatorluğu'na sahip.
00:50:10Gerçekten Charles Winston misin?
00:50:13Stacy, sana söylemek istiyorum.
00:50:17Kutu tut.
00:50:18Gerçekten.
00:50:20Evet, sanırım öyle.
00:50:22Bütün bu zamandan beri
00:50:24seni kaçırmaya çalışıyordum.
00:50:26Ama sonunda yine de seninle iletişim var.
00:50:28Şimdi her şey bitti,
00:50:31kendimi temsil et.
00:50:33Ben Charles Winston.
00:50:35Ve bu, benim kocam.
00:50:37Hayır, sen Van Ness'i aramak zorundasın.
00:50:40Aramak zorundayım.
00:50:41Ve Van Ness tarzını biliyorum.
00:50:43Yoruldum,
00:50:44eminim,
00:50:45yalancı.
00:50:47Buna ne düşünüyor?
00:50:49Stacy gibi bir kimseyle evlenmek isterdim.
00:50:52Belki bir süre daha senin kimse olacağım.
00:50:54Bekleyin, bekleyin, bekleyin.
00:50:56Benimle daha zengin mi evlendin?
00:51:00Üzgünüm.
00:51:03Mr. Winston.
00:51:04Senden şüphelenmek için çok özür dilerim.
00:51:05Gördüğünüz gibi,
00:51:06bu sadece...
00:51:07Peyton ve Warren çok güçlü.
00:51:08Onlara inanmak zorundaydım, biliyor musun?
00:51:11Ben başlayabilirim.
00:51:13Ben Irina Carter.
00:51:14Seni tanıyorum.
00:51:15Aman Tanrım.
00:51:17Çok memnun oldum.
00:51:18Seni çok seviyorum.
00:51:19Ve seni asla tekrar görmek istemiyorum.
00:51:21Steven,
00:51:22senin işini tutabilirsin.
00:51:24Ama senin oğlan,
00:51:25bu...
00:51:26...kötü gol atışçı.
00:51:27Ve onun yalancı arkadaşı
00:51:29asla, asla
00:51:29yüzlerini bana göstermeyecek.
00:51:32Efendim, Mr. Winston.
00:51:33Tabii ki.
00:51:34Ama oğlum, oğlum yok.
00:51:37Selamet.
00:51:38Bu ikisi de buradan çıkın.
00:51:40Tamam, bekleyin.
00:51:41Eğer Winston olsaydın,
00:51:43herkes senin para sorunlarını biliyor.
00:51:44Bu yüzden Van Ness'e evlenmelisin.
00:51:46Şimdi Stacy'la birliktesin.
00:51:47Gerçekten senden elimi tuttun.
00:51:51İyi şanslar.
00:51:52Ailenizi mutlu et.
00:51:54Ne derse,
00:51:55Ailenizi mutlu et.
00:52:25Ailemiz arasında tüm kollaborasyonlar var.
00:52:28Yarın ofisyal vote'u alacağım.
00:52:30Ayrıca,
00:52:30sizin şirketinizdeki tüm ödüllerimizi
00:52:32kaybedeceğim.
00:52:34Bekleyin, bekleyin.
00:52:34Hayır, hayır, hayır.
00:52:35Mr. Winston.
00:52:36Mr. Winston.
00:52:36Hayır, üzgünüm.
00:52:37Teşekkürler.
00:52:38Hayır, daha önce söylediğim her şey bir yalan.
00:52:39Stacy harika.
00:52:41Siz çok tatlı bir ailesiniz.
00:52:42Mr. Winston, lütfen beni affedin.
00:52:44Ben...
00:52:44Ben asla Pete'yi tanımıyorum.
00:52:46İlişkiniz yanlıştı.
00:52:49Yanlıştı, yalan söylüyorum.
00:52:50Çok özür dilerim.
00:52:52Allah'ım,
00:52:53seninle tüm şampanya var.
00:52:59Kıyafetini yıkayacağım.
00:53:01Özür dilerim.
00:53:08Charles,
00:53:09Hı?
00:53:10Ailemize ne olacak
00:53:12eğer
00:53:13Mrs. Van Ness'i evlenmezseniz?
00:53:15Senden
00:53:16endişelenmek zorunda değilsin.
00:53:18Onlar bana
00:53:2020 yaşındayken
00:53:21şirketi aldılar.
00:53:22Bir sebep için.
00:53:24Bir şey çözmeyeceğim.
00:53:25Charles Winston
00:53:26benim düşündüğüm gibi değil.
00:53:28Hiç.
00:53:29Aile işini benimle yapmak için
00:53:31risk ediyordur.
00:53:33Ben bile bir kimse değilim.
00:53:35Hadi,
00:53:36buradan çıkalım.
00:53:38Yeni kıyafeti alalım.
00:53:39Düğünde beni arıyor musun?
00:53:41Evet.
00:53:42Geçen sene bana
00:53:43kesinlikle bir şans vermedin.
00:53:44Kıyafet!
00:53:45Kıyafet!
00:53:50Kıyafetle
00:53:51yürümeyi istiyor.
00:53:54Hadi,
00:53:55sana bir şey yapacağım.
00:53:56Gidelim,
00:53:57sana yeni bir kıyafet ödeyim.
00:54:00Sana bir şey ödemeyeceksin.
00:54:02İstiyorum.
00:54:03Senden bir tane
00:54:04ödeme istemiyorum,
00:54:05Mr. Winston.
00:54:07O,
00:54:08bana bir şeyden
00:54:09gelmez ama
00:54:10bana bir şey istiyor.
00:54:11Bu tür bir kadının
00:54:12hala var olmadığını bilmiyordum.
00:54:14Eğer öyleyse,
00:54:15ne giyersen,
00:54:16bana sat.
00:54:19O kadar hızlı değil, Charles.
00:54:21Seni bırakıp,
00:54:22onun gibi bir kadına
00:54:23evlenmeyeceğim.
00:54:31Ella,
00:54:32burada ne yapıyorsun?
00:54:33Bekleyin,
00:54:34bu,
00:54:35gençlerden gelen Ella mı?
00:54:36Gençlerden gelen mi?
00:54:37Taiwan'da en zengin
00:54:38bir aile değil mi?
00:54:39Evet,
00:54:40stil mühendisleri.
00:54:41Bence seni
00:54:42Van Ness Aris'e evlenmek için
00:54:43bıraktın.
00:54:45Ama
00:54:46yalnızca
00:54:47sokaklardan
00:54:48evlendim.
00:54:49Seni bırakmadım.
00:54:50Asla birlikte değildik.
00:54:53Bu senin için değil,
00:54:54tatlım.
00:54:55Seni istiyorum
00:54:56ve her zaman
00:54:57istiyorum.
00:54:59Bu sefer değil,
00:55:00Ella.
00:55:01Eğitim var.
00:55:08Eğitim var.
00:55:10Eğitim var.
00:55:12Bununla mı?
00:55:14Ona ne görüyorsun?
00:55:16O,
00:55:17bir odaklı değil,
00:55:18para yok.
00:55:19Sana ne yazmaya
00:55:20ihtiyacın var.
00:55:21Niye değil misin?
00:55:22Ve
00:55:23bana bir şey
00:55:24yazmamaya
00:55:25ihtiyacım yoktu.
00:55:26Evlilik para
00:55:27için değil.
00:55:28Senin için
00:55:29olabilir, Charles.
00:55:30Ama biz biliyoruz ki
00:55:31evlilik
00:55:32onun için
00:55:33parayla ilgili.
00:55:34Herkes biliyor ki
00:55:35onun için
00:55:36evlenmek istiyorsun.
00:55:38Evet,
00:55:39benim de
00:55:40param var.
00:55:4120.000 TL'ye sahip. Her gün taşıyorum.
00:55:43Bunu sana verebilirim ve daha çok kadar.
00:55:45Eğer o elbiseyi alıp, onu şimdi bırakırsan.
00:55:54Aman Tanrım, hayatımda hiç böyle büyük bir parça para görmedim.
00:55:59Ona hayır demeyecek bir yol yok.
00:56:02Peki.
00:56:03Pesiniz ne?
00:56:041.500.000 TL?
00:56:051.500.000 TL.
00:56:061.500.000 TL.
00:56:071.500.000 TL.
00:56:091.500.000 TL.
00:56:101.500.000 TL.
00:56:121.500.000 TL.
00:56:155.000.000 TL.
00:56:19Her zaman Aras'ta olmak istiyor.
00:56:21Böyle bir şey yapmayı beklememeliydim.
00:56:25Vay be, gerçekten değerini biliyorsun değil mi?
00:56:29Yalancılık sana iyi bir renk değil.
00:56:31Yalancılık?
00:56:33Aynı zamanda seninle aramaya çalışıyorum.
00:56:35Birkaç milyon dolar için beni alabileceğini düşünüyorsun.
00:56:42Aynı zamanda seninle aramaya çalışıyorum.
00:56:45Birkaç milyon dolar için beni alabileceğini düşünüyorsun.
00:56:48Anladım.
00:56:49Parayı hiç görmedin.
00:56:51Ama hala.
00:56:52Young'dan daha fazla beklemiştim.
00:56:55Pardon?
00:56:56Ailemizde çok fazla iş yapıyoruz, Miss Young.
00:56:59Üzgünüm ama bu bir duruma gelmemelidir.
00:57:02İş?
00:57:03Ne tür bir işim var ki senin gibi birisiyle ilgilenebilirim?
00:57:10Gerçekten şaşırdım.
00:57:13Önceden de şaşırmadım ama
00:57:15bir şey olmadığına,
00:57:17bir şey olmadığına şaşırdım.
00:57:21Bana ne dedin?
00:57:23Fiyanseyi elime dokunma, Ella.
00:57:25Seni özür dilerim.
00:57:27Fiyanseyi elime dokunma, Ella.
00:57:29Seni özür dilerim.
00:57:31Fiyanseyi elime dokunma, Ella.
00:57:34Seni özür dilerim.
00:57:36Bana böyle bir şey söyleyebilirsin.
00:57:38Benim babamın en sevdiğisi olduğumu unutma.
00:57:41Doğru.
00:57:42Onunla evlen.
00:57:44Eğer de Van Ness Aris olsaydı
00:57:46seni asla bırakmazdım.
00:57:48Bugün ne olduğuna dair umurumda değil.
00:57:50Bu çıplak parçacıklarla evlenmeyi bırakmayacağım.
00:57:52Sanırım durumunu yanlış anladın, Ella.
00:57:56Benim evlenme hakkımda bir şey yok.
00:57:58Babamın değil.
00:58:00Çok iyi değilsin, Charles.
00:58:02Yemek yiyen elini yiyemezsin.
00:58:09Bu, Hugo Winston mı?
00:58:11Aman Tanrım, Charles Winston'a
00:58:13kompanyayı gönderdiği zaman
00:58:15public appearance yapmadı.
00:58:16Babam Winston.
00:58:17Seni çok özledim.
00:58:19Ella, tatlım.
00:58:26Geldiğiniz için teşekkür ederim.
00:58:28Hayır, Ella.
00:58:29Beni aradığınız için teşekkür ederim.
00:58:31Bilemiyorum,
00:58:32ne başka çıplak bir rebelliyatta
00:58:34yaptığınızı bilmiyordum.
00:58:36Ella, babamı aradığın sen miydin?
00:58:38Evet,
00:58:39ve Allah'a şükür,
00:58:40o aradı.
00:58:41Gördüğümüz gibi,
00:58:42seninle evlenmek için
00:58:44bu evlenmeyi hazırladım
00:58:45ve...
00:58:47bir kimseyle evlenmek istedim.
00:58:49Sadece bir kimse değil,
00:58:51baba Winston.
00:58:52Bir yalancı.
00:58:53Bizden daha başarılı,
00:58:54bizden daha zengin dedi.
00:58:55Ona yalancı dedi.
00:58:57Belki birçok şeyim olabilir,
00:58:59ama yalancı bir tanesi değil.
00:59:01Öyle mi?
00:59:02Hadi bakalım,
00:59:03bununla karşılaşacağız.
00:59:09Bu ne?
00:59:11Bu sana bir hediye,
00:59:12baba Winston.
00:59:13Umuyorum ki
00:59:14Charles'ın evlenmesini
00:59:15deneyebilirsin.
00:59:17Umuyorum ki
00:59:19o benimle evlenebilir.
00:59:22Evet,
00:59:23Ella,
00:59:24bu çok büyük bir soru.
00:59:26Ben hazırlandım.
00:59:28Bu senin için
00:59:29benim ilk hediyem.
00:59:312025'li bir
00:59:32Aston Martin Vantage.
00:59:35Aman Tanrım.
00:59:37Bir defa
00:59:38bu araba görmüştüm.
00:59:39Güzel.
00:59:40Yeni bir model
00:59:41yaklaşık bir adım
00:59:42renk.
00:59:43En azından
00:59:442.2 milyon dolar.
00:59:46Şimdi senin.
00:59:48İki defa.
00:59:49Çocuklar.
00:59:50Zavallı.
00:59:51Benim hediyemi
00:59:52bir çocuk mu
00:59:53dedin?
00:59:55Yani,
00:59:57çok güzel bir araba.
00:59:59Ama herkes
01:00:00güzel arabalar
01:00:01alabilir.
01:00:02Umuyorum ki
01:00:03baba Winston
01:00:04istediği
01:00:05Aston Martin'ı
01:00:06alabilir.
01:00:07Sen daha iyi yapabilirsin.
01:00:09Eminim.
01:00:10Sen de
01:00:11öfkeli olduğunda
01:00:12şöyle bir şey
01:00:13görmek istiyor musun?
01:00:14Ben sana bir şey göstereceğim
01:00:16bir kere
01:00:17görmek istemiyorum.
01:00:24Bu
01:00:26insan tarihinde
01:00:27ilk pocket watch
01:00:28yapılmıştır.
01:00:30Bir aile elbisesi.
01:00:3115. yüzyılın
01:00:32sonunda
01:00:33yapılmıştır.
01:00:34Bekleyin.
01:00:35Bir müzeyde
01:00:36pocket watch
01:00:37gördüm.
01:00:38İlk lüks alıcı
01:00:39doğu ve batı
01:00:40arasında satılmıştı.
01:00:41Met'e
01:00:42birkaç yıl sonra
01:00:43gönderdik.
01:00:44Ama sen de
01:00:45şu anda
01:00:469 milyon dolara
01:00:47değerlendirildi.
01:00:489 milyon dolar
01:00:49watch?
01:00:50Ve bu sadece
01:00:51şu anki fiyatı.
01:00:52Bu sadece
01:00:53buradan çıkacak.
01:00:54Üçüncü hediye
01:00:55keyi
01:00:56Beverly Hills'de
01:00:57en ünlü mansiyonun
01:00:58birine.
01:00:59Ben sadece
01:01:00Kylie Jenner'dan aldım.
01:01:01Benim yakın arkadaşım
01:01:02olduğu için.
01:01:06Ne?
01:01:07Kylie Jenner'ın evi
01:01:08en az
01:01:0935 milyon dolara
01:01:10değerlendirildi.
01:01:11Evet.
01:01:12Bir kere
01:01:13kutlama için
01:01:14en güzel evi
01:01:15görmüştüm.
01:01:16Sadece
01:01:17Hills'e
01:01:18uzaklaşmak için
01:01:19düşünüyordum.
01:01:20Nasıl bildin?
01:01:21Evet.
01:01:22Charles'ın ailesi
01:01:23benim ailem.
01:01:24Tabi ki
01:01:25bu konuda
01:01:26ulaşmak zorundayım.
01:01:27Sen çok tatlısın
01:01:28Ella.
01:01:29Teşekkür ederim.
01:01:32Tatlı
01:01:33ve tatlı.
01:01:34Ama neden
01:01:35bir manşon için
01:01:36tatlı olmalıyım
01:01:37eğer
01:01:38özel realistlik
01:01:39ödeyebilirim?
01:01:40Neyden bahsediyorsun?
01:01:41Grandpa Winston.
01:01:42Eğer
01:01:43uzaklaşmak istiyorsan
01:01:44Napa Valley'de
01:01:45birkaç yüz aydır
01:01:46öneririm.
01:01:47Beverly Hills
01:01:48güzel.
01:01:49Ama
01:01:50benim düşünümde
01:01:51biraz
01:01:52çoğalıyor
01:01:53ve ikisi de
01:01:54basit.
01:01:55Bu yeterli.
01:01:56Napa Valley'de
01:01:57hiçbir yeri
01:01:58kutlamıyorum.
01:01:59Sana
01:02:00kutlamak zorundayım.
01:02:01Kutlamak zorundayım.
01:02:02Kutlamak zorundayım.
01:02:03Kutlamak zorundayım.
01:02:04Kutlamak zorundayım.
01:02:05Kutlamak zorundayım.
01:02:06Kutlamak zorundayım.
01:02:07Kutlamak zorundayım.
01:02:08Kutlamak zorundayım.
01:02:09Kutlamak zorundayım.
01:02:10Kutlamak zorundayım.
01:02:11Kutlamak zorundayım.
01:02:12Kutlamak zorundayım.
01:02:13Kutlamak zorundayım.
01:02:14Kutlamak zorundayım.
01:02:15Kutlamak zorundayım.
01:02:16Kutlamak zorundayım.
01:02:17Kutlamak zorundayım.
01:02:18Kutlamak zorundayım.
01:02:19Kutlamak zorundayım.
01:02:20Kutlamak zorundayım.
01:02:21Kutlamak zorundayım.
01:02:22Kutlamak zorundayım.
01:02:23Kutlamak zorundayım.
01:02:24Kutlamak zorundayım.
01:02:25Kutlamak zorundayım.
01:02:26Kutlamak zorundayım.
01:02:27Kutlamak zorundayım.
01:02:28Kutlamak zorundayım.
01:02:29Kutlamak zorundayım.
01:02:30Kutlamak zorundayım.
01:02:31Kutlamak zorundayım.
01:02:32Kutlamak zorundayım.
01:02:33Kutlamak zorundayım.
01:02:34Kutlamak zorundayım.
01:02:35Kutlamak zorundayım.
01:02:36Kutlamak zorundayım.
01:02:37Kutlamak zorundayım.
01:02:38Kutlamak zorundayım.
01:02:39Kutlamak zorundayım.
01:02:40Kutlamak zorundayım.
01:02:41Kutlamak zorundayım.
01:02:42Kutlamak zorundayım.
01:02:43Kutlamak zorundayım.
01:02:44Kutlamak zorundayım.
01:02:45Kutlamak zorundayım.
01:02:46Kutlamak zorundayım.
01:02:47Kutlamak zorundayım.
01:02:48Kutlamak zorundayım.
01:02:49Kutlamak zorundayım.
01:02:50Kutlamak zorundayım.
01:02:51Kutlamak zorundayım.
01:02:52Kutlamak zorundayım.
01:02:53Kutlamak zorundayım.
01:02:55Stacey bana bunu yapar.
01:02:57Yalan değilim, Grandpa Winston.
01:02:59Erwin 10 dakika sonra burada olmalı ve
01:03:01her şeyi söylediğimi gösterecek.
01:03:03Erwin kim lan?
01:03:05Van Ness Grup'un genel manajörü.
01:03:09Erwin Thompson?
01:03:11Bana sen ve kimse
01:03:13Erwin Thompson'ı personel olarak tanıyor musun?
01:03:16Sadece onu tanıyorum.
01:03:18Benim için çalışıyor.
01:03:20Grandpa Winston,
01:03:21ben büyük bir insanım ve aile değerlerine inanıyorum.
01:03:24Eğer sen Charles'ın babası olsaydın,
01:03:26ben de olsaydım.
01:03:28Ve asla,
01:03:29asla
01:03:30benim babamın
01:03:32bu ucuz,
01:03:33lezzetli
01:03:35şakalarını kabul etmesine izin vermezdim.
01:03:36Kızım,
01:03:37benim hediyelerimi ucuz ve lezzetli mi dedin?
01:03:39Çünkü öyle.
01:03:52Aman Tanrım.
01:03:54Ne oldu?
01:03:569 milyon dolarını kırdı.
01:03:59Bu ne anlamı var?
01:04:02Bu ne biçim şey!
01:04:05Bu kesinlikle biçim şey.
01:04:08Ne?
01:04:09Ne?
01:04:10Ne?
01:04:11Sen salak mısın?
01:04:13Oh,
01:04:14bu parçalara
01:04:16yerleştirdim.
01:04:18Stacey,
01:04:19neden böyle yaptın?
01:04:20Bu parçaların
01:04:22ne parçası var?
01:04:24Nasıl geri vereceksin?
01:04:26Yanlış yaparsan,
01:04:28tüm bu parçalara
01:04:2950 milyon dolar az olmalı.
01:04:31Bu,
01:04:32ben hazırladığım bir yerdir.
01:04:34Tamam.
01:04:35Tamam.
01:04:36Hadi,
01:04:37konuşalım.
01:04:39Sana getirdiğini göster.
01:04:42Göstereceğim.
01:04:44Birkaç dakika sonra sana göstereceğim.
01:04:50Birkaç dakika sonra sana göstereceğim.
01:04:52Ne göstereceğim?
01:04:53Daha fazla şaşırtmak mı?
01:04:55Güzelliğin iyi olduğunu sanmıştım,
01:04:57kocan.
01:04:58Ama bu,
01:04:59bu tür bir kadınla
01:05:00bu
01:05:01bu
01:05:02bu
01:05:03bu
01:05:04bu
01:05:05bu
01:05:06bu
01:05:07bu
01:05:08bu
01:05:09bu
01:05:10bu
01:05:11bu
01:05:12bu
01:05:13bu
01:05:14bu
01:05:15bu
01:05:16bu
01:05:17bu
01:05:18bu
01:05:19bu
01:05:20bu
01:05:21bu
01:05:22bu
01:05:23bu
01:05:24bu
01:05:25bu
01:05:26bu
01:05:27bu
01:05:28bu
01:05:29bu
01:05:30bu
01:05:31bu
01:05:32bu
01:05:33bu
01:05:34bu
01:05:35bu
01:05:36bu
01:05:37bu
01:05:38bu
01:05:39bu
01:05:40bu
01:05:41bu
01:05:42bu
01:05:43bu
01:05:44bu
01:05:45bu
01:05:46bu
01:05:47bu
01:05:48bu
01:05:49bu
01:05:50bu
01:05:51bu
01:05:52bu
01:05:53bu
01:05:54bu
01:05:55bu
01:05:56bu
01:05:57bu
01:05:58bu
01:05:59bu
01:06:00bu
01:06:01bu
01:06:02bu
01:06:03bu
01:06:04bu
01:06:05bu
01:06:06bu
01:06:07bu
01:06:08bu
01:06:09bu
01:06:10bu
01:06:11bu
01:06:12bu
01:06:13bu
01:06:14bu
01:06:15bu
01:06:16bu
01:11:17bu
01:11:18bu
01:11:19bu
01:11:20bu
01:11:21bu
01:11:22bu
01:11:23bu
01:11:24bu
01:11:25bu
01:11:26bu
01:11:27bu
01:11:28bu
01:11:29bu
01:11:30bu
01:11:31bu
01:11:32bu
01:11:33bu
01:11:34bu
01:11:35bu
01:11:36bu
01:11:37bu
01:11:38bu
01:11:39bu
01:11:40bu
01:11:41bu
01:11:42bu
01:11:43bu
01:11:44bu
01:11:45bu
01:11:46bu
01:11:47bu
01:11:48bu
01:11:49bu
01:11:50bu
01:11:51bu
01:11:52bu
01:11:53bu
01:11:54bu
01:11:55bu
01:11:56bu
01:11:57bu
01:11:58bu
01:11:59bu
01:12:00bu
01:12:01bu
01:12:02bu
01:12:03bu
01:12:04bu
01:12:05bu
01:12:06bu
01:12:07bu
01:12:08bu
01:12:09bu
01:12:10bu
01:12:11bu
01:12:12bu
01:12:13bu
01:12:14bu
01:12:15bu
01:12:17bu
01:12:19bu
01:12:21bu
01:12:23bu
01:12:25bu
01:12:26bu
01:12:27these
01:12:29these
01:12:31the
01:12:34this
01:12:37this
01:12:40is
01:12:43Gracie, bu butik tüm dizayner.
01:12:46Her şey için para vermek istiyordun sanmıştım.
01:12:48Evet, ben.
01:12:50Burada her zaman yatıyorum.
01:12:52Hanna?
01:12:54Hıh, bu ne?
01:12:56Biri bir şey mi doldurdu?
01:12:58Pardon.
01:13:00Fiyanseyle şop yapıyorum.
01:13:02Kıyafetimizde şampanya dolduruldu.
01:13:04Malzeme sokakta.
01:13:06Hanna nerede?
01:13:08Hanna?
01:13:10V.I.P. satış yöneticisi gibi mi?
01:13:13O dışarıda.
01:13:15Ayrıca, sadece V.I.P. satış yöneticisi olan klantları alıyor.
01:13:17Burada bir tersi gibi bir kız yok.
01:13:19O sabahki gibi duymuyor.
01:13:23Senin nerede?
01:13:29Nasıl bir iletişim kutusu ile
01:13:31kutu kutusuna taşınabileceğimi bilirim?
01:13:33Doğru.
01:13:35Bak, eğer çıplak olursan öyle de.
01:13:37Şimdi lütfen bırak.
01:13:39Alkoholü çok tutuyorsun.
01:13:42Uf, ucuz bir alkohol.
01:13:44Bu kutu kutumuzda kalacak.
01:13:48Dur.
01:13:50Bu,
01:13:52görmek istediğiniz kart mı?
01:13:54Bu, görmek istediğiniz kart mı?
01:13:58Nereden aldın?
01:14:00Ne demek, nereden aldın?
01:14:02İyi bir bak.
01:14:04Membership kartlarınız personelizmiş.
01:14:06Benim ismim yazılı.
01:14:08Mr.
01:14:11Mr. Winston
01:14:13Çok özür dilerim.
01:14:15Neydi?
01:14:17Kadını aradın.
01:14:19Bir tersi gibi bir kız.
01:14:21O sabahki gibi duymuyor.
01:14:23Hanımefendi, çok çok
01:14:25çok özür dilerim.
01:14:27Söylediğimi anlamadım.
01:14:29Ne bileyim, size bir şeyle
01:14:31yardım etmek için buradayım.
01:14:33Eğer bir şey istiyorsanız, bana bildirin.
01:14:35Aslında, şu an
01:14:37kutu kutusuna taşınacağım.
01:14:40Ben şimdi kutu kutusuna taşıyorum.
01:14:42Hadi.
01:14:44Hadi.
01:14:46Hadi.
01:14:48Hadi.
01:14:50Hadi.
01:14:52Hadi.
01:14:54Hadi.
01:14:56Hadi.
01:14:58Hadi.
01:15:00Hadi.
01:15:02Hadi.
01:15:04Hadi.
01:15:06Hadi.
01:15:09Bunu yalnızca
01:15:11yapabilirdim.
01:15:13Ama teşekkür ederim
01:15:15beni yeniden kurtardığın.
01:15:19Neden
01:15:21Miss Van Ness gibi davranıyorsun?
01:15:23Çünkü davranıyorum.
01:15:31Ben bir zamanlar
01:15:33şereflendim.
01:15:35Miss Van Ness hakkında
01:15:38Bu doğru.
01:15:40Ama sonra Pet'i tanıdım.
01:15:42Okulda.
01:15:44Birlikte bir ders yaptık.
01:15:46O, kutuya ihtiyacı vardı.
01:15:48Bu,
01:15:50onun beni
01:15:52kurtarmaya başlamak için
01:15:54her şey.
01:15:56Belki, ilk defa
01:15:58kimi sevdiğimi
01:16:00düşünmüştüm.
01:16:02Çünkü
01:16:04ben kimdim,
01:16:07ama
01:16:09seni seviyorum.
01:16:14Seni de seviyorum.
01:16:16Charles,
01:16:18başka bir kadınla
01:16:20ne yapıyorsun?
01:16:22Sen kimsin?
01:16:24Ben Laura Van Ness.
01:16:26Van Ness ailesi ve Charles'ın
01:16:28kocası.
01:16:32Van Ness ailesi'nin
01:16:34kocası.
01:16:36Sen benimsin diyorsun.
01:16:38Sen benimsin diyorsun.
01:16:40Sen kimsin?
01:16:42Duydum ki,
01:16:44benim gibi davranacak bir
01:16:46imparator varmış.
01:16:48Buradaki tek imparator
01:16:50sensin.
01:16:52Miss Van Ness,
01:16:54yaptın.
01:16:56Ve ben bunu
01:16:58kaç defa gördüm.
01:17:00Mr. Winston,
01:17:02o bir imparator.
01:17:04Bekleyin, sen Charles
01:17:06Winston misin?
01:17:08Tabloidlerden
01:17:10çok daha sıcaksın.
01:17:12Meteor.
01:17:14Ben sevdim.
01:17:16Lütfen kocamdan
01:17:18elini çıkart.
01:17:20Senin hakkında bir şey,
01:17:22sinirlisin.
01:17:24Bu kadar ucuz bir imparatora nasıl
01:17:26düşebilirsin?
01:17:28Bak, bu bile silik değil.
01:17:30Onları bırak.
01:17:32Başka bir yere gidelim.
01:17:34Buraya geri dön.
01:17:36Bence seni
01:17:38buraya gelmeden sonra
01:17:40benim gibi davranacaksın.
01:17:42Polis için sizi koruyacağım.
01:17:46Polis için sizi koruyacağım.
01:17:50Sen biliyor musun?
01:17:52Sen kimsin?
01:17:54Gerçekten merak ediyorum.
01:17:56Sana zaten söyledim.
01:17:58Laura Van Ness.
01:18:00Van Ness ailesiyle.
01:18:02Bana Kral Kraliçe diyorlar.
01:18:04Gerçekten mi?
01:18:06Prova et.
01:18:12Bak, imparator.
01:18:14Gerçek VIP kartı
01:18:16gerçek Van Ness için.
01:18:20Anladım.
01:18:22Anlamaya başladı.
01:18:24Ne yapıyorsun?
01:18:28Seni arıyorum.
01:18:30Laura Van Ness.
01:18:32O uzak bir kuzundun.
01:18:34Avrupa'da doğmuşsun.
01:18:36Her zaman bana sen oldun
01:18:38diye söylüyor.
01:18:40Bunu nasıl biliyordun?
01:18:44Sana çok şey duydum.
01:18:46Hiçbiri iyi değildi.
01:18:48Yıllarca
01:18:50uçak okulunda
01:18:52ailemizde
01:18:54ve arkadaşlarıma
01:18:56herkese
01:18:58Van Ness ailesi olduğunu
01:19:00söylüyorlar.
01:19:02Gerçekten
01:19:04sen benimle karşı kimse değilsin.
01:19:08Bu doğru değil.
01:19:10Ben Van Ness ailesiyim.
01:19:12Bu kız kim?
01:19:14Stacey Van Ness mi?
01:19:18Stacey Prensesi.
01:19:20Böyle bir kızın giyinebileceği bir şey yok.
01:19:22Kırmızı çampanya gibi.
01:19:24Van Ness hanım,
01:19:26neyden bahsediyor?
01:19:28VIP kartı.
01:19:30Adı A002.
01:19:32Değil mi?
01:19:34Yardımcı olarak
01:19:36A001 kartının kim olduğunu biliyor musun?
01:19:38Ben...
01:19:40Ona dinleme.
01:19:50Ben?
01:19:52Evet, ben Laura.
01:19:54Bütünküde bir
01:19:56köpek kızı beni harcıyor.
01:19:58Evet, şu an.
01:20:00Buraya gelmenin 5 dakikası var.
01:20:02Babama söylemeyeceğim.
01:20:04Daha yakın gelme.
01:20:06Ben sadece
01:20:08Ben Dotto'yu çağırdım.
01:20:10Chateau Van Ness'in yönetmeni.
01:20:12Bir dakikada
01:20:14gitmesine izin veririm.
01:20:16Kızlar kandırılmaz.
01:20:18Van Ness'in
01:20:20birinci yöntemi.
01:20:22Ailemiz
01:20:24seni kandırmalı.
01:20:26Sen...
01:20:34Bu yeterli.
01:20:38İkisi de.
01:20:40Stacey, Laura'yı
01:20:42kandırmayacağını düşünmüyorum.
01:20:44Belki de Van Ness'i kandıracak.
01:20:46Benjamin Dotto'ya gelmeden önce
01:20:48her şey zorlaşıyor.
01:20:50Bu köpek kızı
01:20:52Laura'yı kandırıyor mu?
01:20:54Bu kız.
01:20:56VIP kartımı kırdı.
01:20:58Ailem beni kandıracak dedi.
01:21:00Sen!
01:21:02Orada!
01:21:04Kiminle
01:21:06uğraşıyorsun biliyor musun?
01:21:08Laura'ya özür dilerim.
01:21:10Şu an.
01:21:12Yeni kartı al.
01:21:14Neden bunu yapmalıyım?
01:21:16Çünkü küçük köpek kızı
01:21:18Dilettant, Stacey hanım
01:21:20sen...
01:21:22Stacey hanım!
01:21:24Stacey hanım!
01:21:26Stacey hanım!
01:21:28Sen kimden
01:21:30uğraşıyordun?
01:21:32Stacey hanım!
01:21:34Sen...
01:21:36Ne yapıyorsun burada?
01:21:38Neler oluyor?
01:21:40Ben! O bana Van Ness'i
01:21:42kandırıyor.
01:21:44Stacey hanım sen...
01:21:46Hayır, hayır.
01:21:48Stacey hanım sen...
01:21:50Van Ness'in en yakın arkadaşlarından biri.
01:21:52Evet.
01:21:54Bu.
01:21:56Aslında
01:21:58Van Ness hanım.
01:22:00Onunla
01:22:02aynı çok yüksek
01:22:04özgürlükle
01:22:06tanışmalı.
01:22:08Van Ness hanımla
01:22:10tanışmak istiyorum.
01:22:12Ama...
01:22:14Neden bana söylemedin?
01:22:18Neden bana söylemedin?
01:22:22Eee...
01:22:24Nasıl açıklayacağımı
01:22:26bilmiyordum.
01:22:28Böylece seni
01:22:30ondan aldım.
01:22:32Neden her zaman
01:22:34Van Ness'i söylüyor?
01:22:36Sanırım,
01:22:38Stacey hanım.
01:22:40Yoksa kötü bir şey olabilir.
01:22:42Gerçekten kötü.
01:22:44Gerçekten kötü.
01:22:46Ne için?
01:22:48Bir arkadaşımla yakın olduğum
01:22:50bir arkadaşıma
01:22:52özür dilemeyeceğim.
01:22:54Bunu yapacağım.
01:22:56Babamlara
01:22:58ve onlara
01:23:00Van Ness'i söyleyeceğim.
01:23:02Tamam. Babama söyle.
01:23:04Sana ne olduğunu göreceğiz.
01:23:09Stacey hanım.
01:23:11Ben...
01:23:13Bu...
01:23:15Benim kocam.
01:23:17Charles Winston.
01:23:19Winston?
01:23:21Charles Winston.
01:23:23Tanıştığımıza memnun oldum.
01:23:27Oh, Van Ness hanım.
01:23:29Çok uzun süredir koştuktan sonra
01:23:31onu evlendin.
01:23:33Sonuçta...
01:23:39Ahem.
01:23:41Stacey hanım.
01:23:43Tekrar çok, çok
01:23:45özür dilerim.
01:23:47Van Ness hanımla arkadaş olduklarını
01:23:49bilmiyordum.
01:23:51Sadece bana
01:23:53asla, asla
01:23:55kendilerini giydiğinde
01:23:57başka birini görmeyeceksin.
01:23:59Eminim.
01:24:01Eminim.
01:24:09Tamam.
01:24:31Nasıl gidiyor?
01:24:33İyi.
01:24:35Sadece biraz
01:24:38sıkıldım.
01:24:40Yardıma ihtiyacın var mı?
01:24:42Ben...
01:24:44Tamam.
01:24:46Ama sadece beni içmeyeceksin.
01:24:48Tamam.
01:25:08İzlediğiniz için teşekkürler.
01:25:18Hazır olduğunuzda yukarıda olacağım.
01:25:26Stacey.
01:25:28Birlikte kal.
01:25:30Birlikte kal.
01:25:32Sen Van Ness'insin.
01:25:34O sadece bir çocuk.
01:25:36Tamam.
01:25:42Teşekkürler.
01:25:44Tekrar...
01:25:46Gerçekten bunu alabilirdim.
01:25:48Van Ness'in evliliğine gittiğinde
01:25:50benim günüm olacak.
01:25:52En azından kıyafetini ödeyebilirdim.
01:25:54Emin misin?
01:25:56Benim evliliğimi
01:25:58seninle getirmek için?
01:26:00Benim değil.
01:26:02Senden başka birini
01:26:04tanıyorum.
01:26:06Neden?
01:26:08Neden öyle gülüyorsun?
01:26:10Hiçbir şey.
01:26:12Ben...
01:26:14Van Ness'in evliliğine
01:26:16görüşmek üzere.
01:26:18İyi günler.
01:26:32Bu Charles Winston değil mi?
01:26:34Evet.
01:26:36Bugün kadın olmalı değil mi?
01:26:38Burada ne yapıyor?
01:26:40Sanmıyorum.
01:26:42Çok soğuk.
01:26:44Stacey nerede?
01:26:46Yirmi dakika önce buradaydı.
01:27:00Yapamıyorum.
01:27:02Ne demek yapamıyorsun?
01:27:04Stacey Hanım, bu
01:27:06hepimiz bekliyoruz.
01:27:08Charles Winston'ı
01:27:10evlenmek istiyorsun.
01:27:12Değil mi?
01:27:14Evet.
01:27:16Ben kim olduğumu
01:27:18sevmezse?
01:27:20Ben kim olduğumu
01:27:22sevmezse?
01:27:26Stacey Hanım.
01:27:30Kimse
01:27:32bunu
01:27:34sevmez.
01:27:44Ne?
01:28:02Stacey,
01:28:04neredeysin?
01:28:06Marşı uzun zaman önce başladı.
01:28:08Endişelenme.
01:28:10Van Ness'in evliliğine gelmediğini biliyorum.
01:28:12Tamam.
01:28:14Buraya geldiğinde bana ara.
01:28:30Mr. Winston.
01:28:32Yeniden görüşmek çok hoş.
01:28:34Van Ness'in evliliğini
01:28:36hiç kimseye bırakmadı değil mi?
01:28:38Ne diyorsun?
01:28:40Mr. Charles Winston.
01:28:42Sanırım fiyatlarını aldın ama
01:28:44benim şirketim Van Ness grubundan
01:28:46çok fazla fiyatlandı.
01:28:48Evet.
01:28:50Ne konuşuyorsun?
01:28:52Miss Van Ness
01:28:54bekliyor.
01:29:00Laura,
01:29:02ne yapıyorsun burada?
01:29:04Ne yapıyorsun?
01:29:06Bu Miss Van Ness.
01:29:08Miss Van Ness'i tanıdın mı?
01:29:10Kimse bana sıcak su içtiğini söylemedi.
01:29:12Merhaba Miss Van Ness.
01:29:16Kendimle tanıştığım için memnun oldum.
01:29:18Bu odada
01:29:20tüm ışıklardan
01:29:22daha ışıklısın.
01:29:30Laura Van Ness.
01:29:32Ne oyun oynuyorsun bilmiyorum.
01:29:34Ama iyi bir oyun değil.
01:29:36Bana Van Ness'i söyle
01:29:38ama sen Van Ness değilsin.
01:29:40Neyden bahsediyor?
01:29:44Belki de öyle.
01:29:46O yüzden ne?
01:29:48Ben Van Ness'im.
01:29:50Bu en önemli şey.
01:29:52Ve kızının evliliği bir şaka.
01:29:54Ve kötü bir şey değil.
01:29:56Çünkü kırıldı.
01:30:02Beni evlen ve her şeyi sana verebilirim.
01:30:06Herkese.
01:30:08Laura Van Ness'i evlenmiyorum.
01:30:10O Van Ness'in eşi değil.
01:30:12Sadece uzak bir kardeş.
01:30:14Sadece düşündüm.
01:30:16Bu ufak bir kız nasıl
01:30:18Amerika'nın en büyük ailelerinden biri
01:30:20gibi bir eşi?
01:30:22Bu ne?
01:30:24Eğer bu Van Ness'in eşi değilse
01:30:26o kim?
01:30:28Önemli değil.
01:30:30Çünkü onu evlenmiyorum.
01:30:32Sevdiğim ve evlenmeyi planlıyorum.
01:30:34Ufak bir çocuk.
01:31:02O kız
01:31:04o kız
01:31:06o kız
01:31:08o kız
01:31:10o kız
01:31:12o kız
01:31:14o kız
01:31:16o kız
01:31:18o kız
01:31:20o kız
01:31:22o kız
01:31:24o kız
01:31:26o kız
01:31:28o kız
01:31:30o kız
01:31:32o kız
01:31:34o kız
01:31:36o kız
01:31:38o kız
01:31:40o kız
01:31:42o kız
01:31:44o kız
01:31:46o kız
01:31:48o kız
01:31:50o kız
01:31:52o kız
01:31:54o kız
01:31:56o kız
01:31:58Sen Stacey Van Ness.
01:32:02Bekleyin.
01:32:04İmkansızsın.Yalan söylüyor.
01:32:06Ne yapıyorsun?
01:32:08Ben kim bilmiyorum.Git.
01:32:10Bizi söyleme adamım.
01:32:12Miss Van Ness'i söyle.
01:32:14Hayır.
01:32:16Sen Van Ness'i olamazsın.
01:32:20Sen Stacey'yi bu yıllar boyunca nasıl davranıyorsun?
01:32:22Sen...
01:32:24Sen gerçekten Van Ness'i özledin.
01:32:26Söylemeye çalıştım Pete.
01:32:28Çok,çok kez.
01:32:32Bu parmağın
01:32:34senin elini giyiyordu.
01:32:36Ve bu evlilik senin olacaktı.
01:32:40Ama bana hiç inanmadın.
01:32:52Hadi.
01:32:58Bekleyin.
01:33:00Bekleyin.
01:33:02Stacey.Miss Van Ness.
01:33:04Sana bir özür dilerim.
01:33:08Aslında sen benim
01:33:10yürekli idim oldun.
01:33:12Ve sana
01:33:14her şeyi duydum ve
01:33:16her şeyi aldığın için çok çalıştın.
01:33:18Aile işinde
01:33:20her şeyi sana
01:33:22silver bir çatıya gönderdim.
01:33:24Ama seni
01:33:26anlayamadım.
01:33:28Bu sadece
01:33:30farklı noktada olduğumuzu gösteriyor.
01:33:32Ve
01:33:34çok işim var.
01:33:36Teşekkür ederim
01:33:38Ella.
01:33:42Charles Winston.
01:33:44Çok şanslı bir adamsın.
01:33:47Ona saygı duyuyorum.
01:33:56Stacey.
01:33:58Ne diyeceğimi bilmiyorum.
01:34:00Gözünü seveyim.
01:34:04Sessiz değilim.
01:34:08Charles Winston.
01:34:10Sadece
01:34:12arabayla ilerlediğim bir kızım.
01:34:16Sadece bir kızım.

Önerilen