Two and a half men Staffel 9 F 21-24 ,tonspur ,einschlafen,Blackscreen,Audio,sleep

  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:30Oh, oui! Oui, c'est génial!
00:00:36Oui, sors le malin!
00:00:40Bonjour!
00:00:42Bonjour!
00:00:42Hey, c'est bien que tu te lèves. Je voulais…
00:00:47Désolé.
00:00:53Ça doit être bien.
00:00:55Oh, oui. C'est bon pour le circulaire, ça détend la visière.
00:01:00Il y a un oeuf qui s'écoule.
00:01:02Hop là, Lise!
00:01:04Va bien dans ton château.
00:01:08Écoute, cette semaine, c'est la vacances.
00:01:10C'est pour ça que Zoe va vivre ici avec sa fille.
00:01:12Oh, c'est gentil!
00:01:14Oui, ça va être un peu comme un cours de préparation.
00:01:16On veut voir comment ça se passe quand on vit ensemble
00:01:18avant de faire quelque chose d'intensif.
00:01:20Oui, c'est une bonne idée.
00:01:22La vie ensemble a ses difficultés.
00:01:25Ton oeuf.
00:01:27Désolé.
00:01:28Ça peut être un peu difficile quand on vit tous ensemble.
00:01:31Oui, j'ai voulu te parler de ça.
00:01:34Ne t'inquiète pas.
00:01:35J'ai dit que Jake devait rester avec sa mère.
00:01:38Bien, bien.
00:01:39Tu ne vas pas remarquer que je suis là.
00:01:40Je me fais rare.
00:01:44Hop là, je suis tombé sur un oeuf.
00:01:47Je voudrais que tu te lèves toute la semaine et…
00:01:53Attends, toute la semaine?
00:01:54Oui, toi et Zoe.
00:01:55Vous ne vous entendez pas, c'est pour ça que je le considère comme le meilleur choix.
00:01:59Oh, ce n'est pas un problème.
00:02:01Pour ton information, je m'entendais avec tout le monde.
00:02:05Tu peux demander à tout le monde, je m'entendais avec tout le monde.
00:02:08Je sais, c'est à cause d'elle.
00:02:11Alors, je reviendrai dans une semaine?
00:02:13Peut-être que tu devrais regarder ça comme un cours de préparation pour toi-même
00:02:17si Zoe et moi voulons vivre ensemble pour toujours.
00:02:20Bien, bien, je comprends.
00:02:21Et je veux juste ajouter que…
00:02:24personne n'a le mieux intérêt à connaître ton bonheur que moi.
00:02:29Merci, mec.
00:02:31Oh non, non, non.
00:02:32Je dois te remercier.
00:02:39Pas de panique.
00:02:40Je dois juste trouver une maison de transition.
00:02:51Et deux oeufs et un ballon.
00:03:21Je veux juste t'informer que Zoe va vivre ici cette semaine.
00:03:25Elle arrive avec sa fille.
00:03:27Combien d'années?
00:03:28Sept.
00:03:28On se revoit dans la semaine.
00:03:31Oh, arrête de parler. Elle va t'aimer. Elle est enchantante.
00:03:34Peut-être pour sa mère.
00:03:36Et pour quelqu'un qui veut sa mère sous son veste.
00:03:38Ecoute, ce n'est pas un problème pour toi.
00:03:41Ce que Zoe ne peut pas faire, je le fais.
00:03:43Ce que vous ne dites pas.
00:03:44Vous voulez consulter une 7ème année.
00:03:46Oui, on s'entend bien.
00:03:48Et à part ça, je vais devoir apprendre
00:03:51que si Zoe et moi se marions, je serai l'époux de Eva.
00:04:09A-t-il volé mes macarons?
00:04:19Deuxièmement, j'ai choisi une complète source d'alimentation
00:04:22et un nouveau Camaro.
00:04:28Vraiment?
00:04:30A-t-il finalement arrêté Zippy?
00:04:38Qui a reçu une source d'alimentation et un muscle car.
00:04:48C'est un muscle.
00:04:49C'est un muscle.
00:04:50C'est un muscle.
00:04:51C'est un muscle.
00:04:52C'est un muscle.
00:04:53C'est un muscle.
00:04:54C'est un muscle.
00:04:55C'est un muscle.
00:04:56C'est un muscle.
00:04:57C'est un muscle.
00:04:58C'est un muscle.
00:05:00C'est un muscle.
00:05:01C'est un muscle.
00:05:02C'est un muscle.
00:05:03C'est un muscle.
00:05:04C'est un muscle.
00:05:05C'est un muscle.
00:05:06C'est un muscle.
00:05:07C'est un muscle.
00:05:08C'est un muscle.
00:05:09C'est un muscle.
00:05:10C'est un muscle.
00:05:11C'est un muscle.
00:05:12C'est un muscle.
00:05:13C'est un muscle.
00:05:14C'est un muscle.
00:05:15C'est un muscle.
00:05:16C'est un muscle.
00:05:17C'est un muscle.
00:05:18C'est un muscle.
00:05:19C'est un muscle.
00:05:20C'est un muscle.
00:05:21C'est un muscle.
00:05:22C'est un muscle.
00:05:23C'est un muscle.
00:05:24C'est un muscle.
00:05:25C'est un muscle.
00:05:27C'est un muscle.
00:05:28C'est un muscle.
00:05:29C'est un muscle.
00:05:30C'est un muscle.
00:05:31C'est un muscle.
00:05:32C'est un muscle.
00:05:33C'est un muscle.
00:05:34C'est un muscle.
00:05:35C'est un muscle.
00:05:36C'est un muscle.
00:05:37C'est un muscle.
00:05:38C'est un muscle.
00:05:39C'est un muscle.
00:05:40C'est un muscle.
00:05:41C'est un muscle.
00:05:42C'est un muscle.
00:05:43C'est un muscle.
00:05:44C'est un muscle.
00:05:45C'est un muscle.
00:05:46C'est un muscle.
00:05:47C'est un muscle.
00:05:48C'est un muscle.
00:05:49C'est un muscle.
00:05:50C'est un muscle.
00:05:51C'est un muscle.
00:05:52C'est un muscle.
00:05:54C'est un muscle.
00:05:55C'est un muscle.
00:05:56C'est un muscle.
00:05:57C'est un muscle.
00:05:58C'est un muscle.
00:05:59C'est un muscle.
00:06:00C'est un muscle.
00:06:01C'est un muscle.
00:06:02C'est un muscle.
00:06:03C'est un muscle.
00:06:04C'est un muscle.
00:06:05C'est un muscle.
00:06:06C'est un muscle.
00:06:07C'est un muscle.
00:06:08C'est un muscle.
00:06:09C'est un muscle.
00:06:10C'est un muscle.
00:06:11C'est un muscle.
00:06:12Faux, végans-zeitschriften.
00:06:17Vom Regen in die Traufe.
00:06:43Le toilet d'hôtel est cassé.
00:06:45Fais-le de nouveau.
00:06:49Faisons-nous un jeu de rôle?
00:06:54Suis-je le malheureux Klemptner
00:06:55qui t'a frappé les oreilles?
00:06:59Non.
00:07:00Tu es le amoureux ami
00:07:02qui m'assure que ma toilette soit complète.
00:07:05Sérieusement?
00:07:06Oui, très sérieusement.
00:07:08Immédiatement?
00:07:09Oui, immédiatement.
00:07:11Bien.
00:07:13Hey!
00:07:14Pourrais-tu prendre la toilette
00:07:16de la garage et la mettre derrière la maison
00:07:18quand c'est terminé?
00:07:19Bien sûr.
00:07:20Mais tu dois la nettoyer d'abord.
00:07:22Je te le ferai.
00:07:23Oui.
00:07:24Et comment tu me le fais?
00:07:32Je dois aller acheter quelques choses.
00:07:34Pas de panique.
00:07:35Je vais pour toi.
00:07:36Non, c'est des choses
00:07:37que tu ne dois pas savoir
00:07:38que je les ai besoin.
00:07:40D'accord.
00:07:42Prends ta veste, Ava.
00:07:44Je ne veux pas.
00:07:45Je joue.
00:07:46Ava, viens.
00:07:47Non, laisse-moi.
00:07:48Je m'occupe de toi.
00:07:49Tu es sûr?
00:07:50Oui, bien sûr.
00:07:51Petite chose.
00:07:52Tu resteras ici avec Walden?
00:07:53Oui, s'il te plaît.
00:07:54OK.
00:07:55À une heure.
00:07:56À la prochaine.
00:07:58À la prochaine.
00:08:01Le sucré, sucré goût de la liberté.
00:08:10Oh.
00:08:11Salut.
00:08:12J'ai faim.
00:08:14Je pensais que tu jouais
00:08:15avec tes animaux.
00:08:16J'ai fini.
00:08:19Et qu'est-ce qu'on fait maintenant?
00:08:21C'est ma chérie.
00:08:22Salut, maman.
00:08:24Où est Walden?
00:08:25Il est là-bas.
00:08:29Il a dit qu'il était fatigué.
00:08:36J'ai trouvé le malheur.
00:08:38Il y a une blessure qui a brûlé.
00:08:41Tu peux le reprendre?
00:08:42Je ne vois pas d'assurance de remplacement,
00:08:45mais je connais un petit truc.
00:08:46Quel truc?
00:08:47Personne ne sait ce que c'est,
00:08:49mais on peut remplacer une assurance
00:08:51avec un copain de sucre.
00:08:53Vraiment?
00:08:54Oui.
00:08:55Ce n'est pas ce que dit l'électriqueur.
00:09:04Ça a fonctionné.
00:09:05Le téléphone est en place.
00:09:11Et plutôt vite,
00:09:13ils étaient un couple
00:09:15et ils vivaient heureux
00:09:17et satisfaits d'un autre.
00:09:19Fin.
00:09:21Quelle étonnance, hein?
00:09:27Merci, Antoine.
00:09:36C'est trop sombre.
00:09:38C'est trop brillant.
00:09:40Désolé.
00:09:41C'est mieux comme ça?
00:09:43C'est trop brillant.
00:09:47OK.
00:09:48Hum...
00:09:49Que se passe-t-il
00:09:50si je mets le lumière dans le bain
00:09:51et j'ouvre la porte?
00:09:53Très bien.
00:09:56C'est comment?
00:09:57Mieux.
00:09:58D'accord.
00:09:59Bonne nuit.
00:10:00As-tu regardé sous le lit?
00:10:02Non.
00:10:03Pourquoi as-tu trouvé des chroniques?
00:10:05Non.
00:10:06Je voulais voir s'il y avait des monstres sous le lit.
00:10:09Oh.
00:10:13Non.
00:10:14Pas de monstres.
00:10:16Bonne nuit.
00:10:17Et qu'est-ce qu'il y a dans le cabinet?
00:10:19Pourquoi?
00:10:20Des monstres.
00:10:22OK.
00:10:23Je ne veux pas avoir des rêves.
00:10:25Bien.
00:10:28Tout va bien.
00:10:30Bien.
00:10:31Maintenant j'ai des rêves.
00:10:33OK.
00:10:34Bonne nuit.
00:10:35J'ai faim.
00:10:38Fais-tu des blagues?
00:10:39Pourquoi faire des blagues sur la faim?
00:10:41La faim n'est pas drôle.
00:10:44Je t'apporte un verre d'eau.
00:10:46Non.
00:10:47Je veux de l'eau à l'eau.
00:10:49Veux-tu un Perrier?
00:10:51Un Pellegrino serait mieux.
00:10:54Bien.
00:10:55Voyons voir ce qu'on a.
00:10:58Et comment s'est terminé le faim?
00:11:01Ils sont devenus un couple
00:11:03et ils ont vécu des années heureuses et heureuses.
00:11:08Jusqu'à ce qu'ils aient des enfants.
00:11:13Comment vas-tu?
00:11:15Bien.
00:11:16Ma main est un peu faible.
00:11:20Voyons voir si ça va mieux.
00:11:23Voyons voir si ça va mieux.
00:11:27Fais-moi plaisir.
00:11:31As-tu entendu ça?
00:11:33Non, j'ai juste un bruit dans mon veste.
00:11:36Non.
00:11:37Il y a quelqu'un en bas.
00:11:39Non, il n'y a personne. Fais-moi plaisir.
00:11:41Alan, il y a quelqu'un dans la maison.
00:11:43Regarde.
00:11:44Vraiment?
00:11:45Avec une main d'oiseau et un début d'érection?
00:11:49Fais-le.
00:11:52Et le début d'érection.
00:12:22C'est quoi ça?
00:12:24C'est du gras, n'est-ce pas?
00:12:41Bonjour.
00:12:44Il fait encore froid dehors.
00:12:46C'est l'heure du déjeuner.
00:12:48Peut-être au Londres.
00:12:51Qu'est-ce qui se passe?
00:12:52Elle veut déjeuner.
00:12:56OK.
00:12:57Encore un instant.
00:12:59Non, dors. Je le fais.
00:13:01Merci.
00:13:03Quoi? Sans parler?
00:13:12Bien.
00:13:13Qu'est-ce que tu veux?
00:13:15Cornflakes? Cheerios?
00:13:17Oeufs Benedict.
00:13:20Qu'est-ce que tu veux?
00:13:50Ma bouche dit non.
00:13:52Mais mes pantalons disent oui.
00:13:55Tu sais quoi?
00:13:56Tu peux te faire enlever
00:13:58et me faire un peu de mal.
00:14:00Vraiment?
00:14:01Tu m'as aussi dit
00:14:02que j'ai entendu quelqu'un dans la maison.
00:14:04Exactement.
00:14:05J'étais peut-être plus courageux.
00:14:06Oui.
00:14:07Alors, on va ouvrir
00:14:08les chaussures et le casque.
00:14:10C'est bien qu'au moins
00:14:11tu puisses respirer par la bouche.
00:14:13Aïe!
00:14:14Qu'est-ce que c'est?
00:14:15Le casque!
00:14:16Désolé.
00:14:17Je ne sais pas.
00:14:21J'ai l'impression d'être
00:14:22un peu cassé dans la maison.
00:14:35Hey!
00:14:36Quoi?
00:14:37Qu'est-ce qu'il s'est passé ici?
00:14:39J'ai voulu préparer le petit-enfant.
00:14:41Vous l'avez voulu.
00:14:43Oui, les oeufs étaient trop liquides.
00:14:46C'est pourquoi j'ai fait des cornflakes
00:14:48et les oeufs étaient, je cite,
00:14:50comme des vieilles couvertures de papier.
00:14:52Et où est-elle maintenant?
00:14:54Je ne sais pas.
00:14:55Je m'en fiche.
00:14:57Je ne peux pas, Bertha.
00:14:59C'est trop.
00:15:00Elle ne veut pas s'arrêter.
00:15:02Oui, j'ai fourni
00:15:03quatre filles.
00:15:04La seule chose
00:15:05qui l'a arrêtée
00:15:06était le prisonnier et Coitus.
00:15:10J'ai dit à Zoe
00:15:11qu'on allait devenir une famille.
00:15:12Qu'est-ce que je fais maintenant?
00:15:13Le petit-enfant a 7 ans.
00:15:14Le petit-enfant a 8 ans.
00:15:15Le petit-enfant a 9 ans.
00:15:16Le petit-enfant a 10 ans.
00:15:17Le petit-enfant a 7 ans.
00:15:18Oui.
00:15:19Attendez 9 ans.
00:15:21Qu'est-ce qui se passe dans 9 ans?
00:15:22Elle se brûle
00:15:23avec un bassiste
00:15:24qui ne mange pas
00:15:25si elle a de la chance.
00:15:27Et si j'ai du mal?
00:15:28C'est un drummer.
00:15:37Hey.
00:15:39Tu peux déjà te lever.
00:15:41Comment vas-tu?
00:15:42Bien.
00:15:43Ah, c'est magnifique.
00:15:44Je ne suis pas en train
00:15:46de m'occuper de mon scrotum,
00:15:47mais...
00:15:49si c'est le cas,
00:15:50prenons-le.
00:15:52Je suis vraiment désolée.
00:15:53Honnêtement.
00:15:54Oui,
00:15:55juste pour que tu saches
00:15:56que si tu veux essayer de nouveau,
00:15:57j'ai des pantalons en sweat.
00:16:01Pas d'emballage.
00:16:03Je ne me rends pas compte
00:16:04que tu veux toujours le faire.
00:16:05Moi non plus,
00:16:06mais c'est comme ça.
00:16:08Tu sais,
00:16:09je suis de ta faute.
00:16:12Oh, mon Dieu.
00:16:13Oh, mon Dieu.
00:16:14Oh, mon Dieu.
00:16:17Dis-moi, tu sens ça?
00:16:19Pas de souci.
00:16:20C'est l'antibiotique.
00:16:22Non.
00:16:24Il sent plus la perversité.
00:16:26Pas dans mes pantalons.
00:16:29Tout est très mou et vivant.
00:16:32Viens, regarde.
00:16:34Je crois qu'il y a quelque chose
00:16:35sous le lit.
00:16:37Je suis désolé,
00:16:38je suis malentendu
00:16:39à cause de ma brûlée nose,
00:16:41à cause de ce que tu me fais.
00:16:43C'est sûrement un mort de poulet
00:16:45ou d'un opossum.
00:16:46Attends une seconde,
00:16:47je vais appeler un camembert.
00:16:48Oh, non, non, non.
00:16:49Ça dure trop longtemps.
00:16:51Je veux juste
00:16:52une bouche de verre
00:16:53et un sac de verre
00:16:54et je m'en occupe.
00:16:56Tu es tellement génial.
00:16:57Je sais.
00:16:58Honnêtement,
00:16:59je me fais aussi peur.
00:17:04Tout va bien, là-bas?
00:17:05Oui,
00:17:06oui,
00:17:07je vois, je crois.
00:17:11Il a l'air d'un mort d'opossum.
00:17:13Fais attention.
00:17:14Ne t'inquiète pas,
00:17:15je vais le mettre sur la bouche
00:17:16et je vais le mettre dans le...
00:17:21Arrête, arrête, arrête.
00:17:22Je suis désolé, je suis désolé.
00:17:23Je ne voulais pas...
00:17:26Pas dans le visage.
00:17:27Oh, c'est incroyable.
00:17:36Merci.
00:17:38Hey.
00:17:40Merci d'être venu.
00:17:41Wow!
00:17:44Qu'est-ce qui s'est passé avec toi?
00:17:46Bien, je peux te le dire.
00:17:48Des chocs électriques,
00:17:49une perte d'esprit
00:17:50et certainement
00:17:51de la haine.
00:18:07Et comment vas-tu?
00:18:10Je suis très fatigué.
00:18:12Mon coeur bleue.
00:18:14Et mon sac gauche.
00:18:18Qu'est-ce que c'est que ça?
00:18:20Un antibiotique
00:18:21avec la note d'opossum.
00:18:26Et comment se passe-t-il
00:18:27avec Zoe et sa fille?
00:18:29Bien, très bien.
00:18:32Et avec Lindsay?
00:18:33Très bien.
00:18:38C'est magnifique.
00:18:43Si je pouvais la quitter,
00:18:44tu aurais...
00:19:07Amen.
00:19:37Oh!
00:19:40C'est dégueulasse.
00:20:08OK.
00:20:11Zoe,
00:20:13tu sais que je t'aime
00:20:14et que je veux vivre avec toi
00:20:15pour toujours.
00:20:17Mais l'enfant doit partir.
00:20:21Mieux pas, non.
00:20:22OK.
00:20:24Hey, as-tu pensé
00:20:25à un internat suisse?
00:20:28Salut!
00:20:29Chut!
00:20:30Elle dort profondément.
00:20:32Vraiment?
00:20:33Tu l'as empoisonnée?
00:20:34Tu l'as empoisonnée?
00:20:37Est-ce possible d'empoisonner des enfants?
00:20:39Elle est en train de jouer
00:20:40avec toi.
00:20:41Pas seulement elle.
00:20:43Je...
00:20:44Hey, tu sais,
00:20:46j'ai pensé un peu
00:20:47à notre plan
00:20:49de se rassembler.
00:20:51J'ai aussi.
00:20:52Je te jure,
00:20:53j'avais mes doutes.
00:20:54Mais tu étais
00:20:55incroyablement magnifique
00:20:56avec elle.
00:20:58Merci.
00:20:59Son petit cœur
00:21:00t'aime pour tout.
00:21:02Vraiment?
00:21:03Elle parle seulement
00:21:04de toi.
00:21:05La soleil s'ouvre
00:21:06avec toi et s'arrête.
00:21:11Elle a peint ton portrait.
00:21:17Wow!
00:21:19Tu as gagné.
00:21:20On t'appartient.
00:21:21Bien sûr,
00:21:22nous devons
00:21:23s'occuper d'une million
00:21:24d'individus avant
00:21:25d'être avec toi pour toujours.
00:21:26Le plus gros problème
00:21:27c'est qu'elle va à l'école.
00:21:28As-tu déjà pensé
00:21:29à la Suisse?
00:21:31C'était un blague?
00:21:32Bien sûr,
00:21:33c'était un blague.
00:21:34Pourquoi devrais-je vouloir
00:21:35qu'elle soit si loin?
00:21:38Je vais l'amener au lit,
00:21:39alors nous pourrons faire des plans.
00:21:40Génial.
00:21:41Maman,
00:21:42où est Wadden?
00:21:44Je suis là.
00:21:46Je t'aime, Wadden.
00:21:49Et moi, toi aussi.
00:21:57Ça s'est bien passé.
00:22:03Salut, voisin.
00:22:05Tu n'as pas beaucoup perdu de temps.
00:22:07Oui, je devais réparer
00:22:08la bouche de Lindsay,
00:22:09mais je sais maintenant
00:22:10pourquoi ça manque.
00:22:11Et?
00:22:12As-tu déjà raconté à Zoe?
00:22:13Oui, je l'ai fait.
00:22:14Comment a-t-elle réagi?
00:22:16C'est...
00:22:17Elle a pleuré?
00:22:19Non.
00:22:20Elle a crié?
00:22:21Non, il n'y avait pas
00:22:22de cris, parce que...
00:22:23Je sais, je lui ai dit
00:22:24que je voulais la quitter
00:22:25et que tu pourrais
00:22:26revenir ici.
00:22:27Oh, non!
00:22:28Mais...
00:22:29Je l'aime.
00:22:30Oh, non!
00:22:31Je...
00:22:32J'aime le bébé.
00:22:33Non!
00:22:34J'ai...
00:22:35J'ai besoin d'un moyen
00:22:36de le contrôler.
00:22:37Non, non, non, non, non!
00:22:38Alan, je suis...
00:22:39Je suis terriblement désolé.
00:22:42OK.
00:22:43OK, je vais
00:22:44trouver quelque chose.
00:22:45Dieu merci,
00:22:46je suis un artiste survivant.
00:22:54Oui, oui, très drôle,
00:22:55un artiste survivant,
00:22:56je comprends.
00:22:59Ecoute,
00:23:00j'ai aussi
00:23:01un mauvais cerveau.
00:23:03Aidez-moi!
00:23:04Un appel d'urgence, s'il vous plaît!
00:23:05Calme-toi, je joue avec toi.
00:23:07Tu pourrais te réparer
00:23:08à 100 dollars
00:23:09de manière merveilleuse.
00:23:12Pas de blague?
00:23:13Pas de blague!
00:23:14Ne me tuez pas!
00:23:31Amen.
00:23:36Amen.
00:24:01Oh, non,
00:24:02c'est juste mon ami.
00:24:06Oui, mais...
00:24:18Maintenant,
00:24:19il ne nous reste plus qu'à attendre.
00:24:26Quoi?
00:24:31Je ne sais pas.
00:24:44Harper?
00:24:45Oui, ici.
00:24:50Dieu merci,
00:24:51mais il n'est pas mon...
00:24:52Bon, Dieu merci.
00:24:54Juste à cause du formulaire,
00:24:55c'était plus facile.
00:24:57Euh,
00:24:58a-t-il vraiment eu un heart attack?
00:24:59Il n'a pas été difficile,
00:25:00mais oui.
00:25:01Je te le dis.
00:25:03Il a besoin de repos
00:25:04et ne peut pas s'inquiéter.
00:25:05Il reviendra.
00:25:06Et combien de temps?
00:25:08Environ quatre à huit semaines.
00:25:10Ah, super!
00:25:11Pas de surprise
00:25:12que nous ne voulions pas
00:25:15Je crois aussi, lentement.
00:25:24Salut.
00:25:25Salut, Walden.
00:25:28Comment vas-tu?
00:25:29Fantastique.
00:25:32J'ai un morphine.
00:25:36J'aimerais que tout le monde
00:25:37ait un morphine.
00:25:40Il n'y aurait jamais de guerre.
00:25:43Tu sais,
00:25:44le médecin m'a dit
00:25:45que tu avais un petit heart attack.
00:25:48Mais tu reviendras.
00:25:50Oh, oui.
00:25:52Oui, je le sais.
00:25:54Zoe s'en va
00:25:56et je dois partir.
00:26:01Non, tu ne dois pas partir.
00:26:03Je ne dois pas?
00:26:05Non, tu peux rester
00:26:06tant que tu veux.
00:26:07Tu n'as pas besoin de sortir.
00:26:12Oh, c'est magnifique à entendre.
00:26:15Zoe est brave.
00:26:18Je veux que tu n'aies
00:26:19qu'à t'inquiéter, Alan.
00:26:21Je ne le ferai pas.
00:26:23Tout va bien.
00:26:24Reste calme, OK?
00:26:26OK-dokey.
00:26:29Hey, Walden,
00:26:30sais-tu quoi?
00:26:31Quoi?
00:26:32Je pique.
00:26:33Réfléchis.
00:26:36Ah, vraiment?
00:26:38Mais c'est OK
00:26:40parce qu'il y a
00:26:41un tuyau sur mon nez.
00:26:48Non, je ne crois pas.
00:26:53Oh.
00:26:56Oh, non.
00:27:24C'est comme si on mangeait
00:27:25au toilette.
00:27:28Qu'est-ce que le médecin a dit?
00:27:30Il a juste dit
00:27:31qu'il ne devait pas s'inquiéter.
00:27:32Pas de stress.
00:27:33Alors, on ne lui dit pas
00:27:34ce qui s'est passé à l'école.
00:27:36Non, bien sûr que non.
00:27:38Honnêtement,
00:27:39quelqu'un a caché le gras
00:27:40dans mon cul.
00:27:42Pourquoi il le faut?
00:27:44C'est mon ami.
00:27:45C'est la question
00:27:46de la million de dollars.
00:27:51Bon, Lindsay,
00:27:52c'est ton amie.
00:27:53Je sais que tu veux
00:27:54la soutenir, mais
00:27:55je me sens responsable
00:27:56de ce qui s'est passé
00:27:57et je veux qu'elle
00:27:58habite avec moi
00:27:59jusqu'à ce qu'elle
00:28:00revienne sur ses pieds.
00:28:01Très bien.
00:28:02Allons boire un café.
00:28:10Réveille-toi, Alan.
00:28:13C'est déjà l'heure
00:28:14de mon bain de chauve-souris?
00:28:17Tu voudrais bien.
00:28:23Qu'est-ce que c'est que ça?
00:28:25Qui sont-ils?
00:28:26Ah, Alan, ça fait mal.
00:28:28Tu ne reconnais plus
00:28:29ton propre frère.
00:28:40Qu'est-ce que c'est que ça?
00:28:41C'est une blague mauvaise?
00:28:43Charlie est mort.
00:28:44Tu es en doute.
00:28:45C'est compréhensible.
00:28:47Tu étais avec 14 ans
00:28:48à ta première fête
00:28:49avec des filles.
00:28:50Tu étais totalement
00:28:51nerveux parce qu'elles
00:28:52ont joué à la flèche.
00:28:53Oui.
00:28:54Avant que tu aies
00:28:55quitté la maison,
00:28:56je t'ai expliqué
00:28:57qu'il faut
00:28:58danser dans la bouche
00:28:59d'une fille
00:29:00avec un vrai coup de doigt.
00:29:02Tu as dansé
00:29:03une grosse fleur
00:29:04dans la bouche
00:29:05et elle t'a
00:29:06dansé dans la bouche.
00:29:07Ah, viens.
00:29:08Tout le monde à l'école
00:29:09a entendu parler de ça.
00:29:10Tu sais la réponse?
00:29:11Quels sont les 6 mots
00:29:12que tu aimes
00:29:13le plus entendre
00:29:14d'une femme?
00:29:15Je ne peux pas
00:29:16rester la nuit.
00:29:18Charlie.
00:29:20À ta place,
00:29:21mon petit frère.
00:29:22Mais je ne peux pas
00:29:23comprendre.
00:29:24Est-ce que tu es
00:29:25encore enceinte?
00:29:26Non, je suis
00:29:27dans la merde.
00:29:30Le fait
00:29:31que je dois
00:29:32danser avec
00:29:33une grosse
00:29:34vieille femme
00:29:35c'est comme
00:29:36l'éternité.
00:29:37Mais tu sais quoi?
00:29:38Elles sont
00:29:39enceintes.
00:29:40Parce que les filles
00:29:41sont toujours
00:29:42des filles.
00:29:44Et pourquoi
00:29:45es-tu là?
00:29:46Je pensais que tu
00:29:47aurais besoin d'aide.
00:29:48Non, la dernière fois
00:29:49c'était terrible pour moi.
00:29:50Tu ressembles à un
00:29:51propeller.
00:29:53Je suis ici
00:29:54pour te dire
00:29:55que tu peux
00:29:56repartir.
00:29:57Comment ça?
00:29:58Arrête de vivre
00:29:59comme un parasite.
00:30:00Adapte-toi
00:30:01comme un homme.
00:30:02Laisse tes oeufs grandir.
00:30:03Par contre,
00:30:04j'ai aussi
00:30:05deux oeufs
00:30:06sur ce corps.
00:30:07Ils sont
00:30:08sous
00:30:09ma boîte à jeux.
00:30:13Je ne veux pas
00:30:14savoir ça.
00:30:15Je veux savoir
00:30:16que tu as
00:30:17dépassé
00:30:18tes limites
00:30:19et maintenant
00:30:20tu utilises
00:30:21ce nouveau type.
00:30:22Non, non,
00:30:23Woldem est mon ami.
00:30:24Il m'a invité
00:30:25à vivre avec lui.
00:30:26Je m'en fiche
00:30:27de mon
00:30:28surprenant
00:30:29échec.
00:30:30Tu n'as
00:30:31pas d'amis.
00:30:32Tu es comme
00:30:33un sac de poisson,
00:30:34totalement inutile.
00:30:35Ou comme
00:30:36le sac sous
00:30:37ma boîte à jeux.
00:30:38Je n'avais pas
00:30:39un peu
00:30:40de mal à faire.
00:30:41Attends,
00:30:42regarde bien
00:30:43que tu quittes
00:30:44le mariage
00:30:45de cet homme
00:30:46qui cherche
00:30:47une nouvelle femme
00:30:48pour s'inscrire.
00:30:50Arrête ta main.
00:30:54Merci.
00:30:56C'est ta dernière
00:30:57chance, Alan.
00:30:58Quitte ce mariage.
00:30:59Choisis quelque chose
00:31:00de toi-même.
00:31:01Choisis ton vie
00:31:02seul.
00:31:03OK, je le ferai.
00:31:04Je peux me changer,
00:31:05tu verras.
00:31:06Bien.
00:31:07Alors mon mission
00:31:08est accomplie.
00:31:09Merci, Charlie.
00:31:10Pas de soucis.
00:31:12Ah, et...
00:31:14Avant que je parte,
00:31:17regarde-moi ça.
00:31:21J'ai loupé ?
00:31:22Ne dis pas
00:31:23que c'était normal.
00:31:34Qu'est-ce que je dois faire, Zoe ?
00:31:35Il est presque mort
00:31:36quand je lui ai dit
00:31:37la dernière fois qu'il devait partir.
00:31:38Et ça veut dire
00:31:39qu'il va partir
00:31:40quand il sera sorti de mort ?
00:31:42Non, jusqu'à ce qu'il soit
00:31:43sur ses propres jambes.
00:31:44L'homme n'a pas
00:31:45ses jambes.
00:31:46Il n'a même pas
00:31:47un dos.
00:31:48Oh, viens.
00:31:49Qu'est-ce qu'il y a
00:31:50avec sa mère ?
00:31:51Pourquoi ne l'a-t-il pas ?
00:31:52Ils ne se connaissent pas bien.
00:31:53Et sa copine ?
00:31:54Ils ne se connaissent pas bien.
00:31:56Oh, mon Dieu.
00:31:57On va l'avoir
00:31:58pour toujours.
00:31:59L'homme est
00:32:00le Herpes
00:32:01des invités.
00:32:05Ecoute, c'était injuste.
00:32:06Tu as raison.
00:32:07Le Herpes
00:32:08s'en va
00:32:09de temps en temps.
00:32:11Surprise !
00:32:12Ellen !
00:32:13Herpes !
00:32:16Ils t'ont laissé sortir ?
00:32:17Non, je veux sortir
00:32:18de ma chambre.
00:32:19Je ne voulais pas
00:32:20que tu payes
00:32:21un cent pour moi.
00:32:22Arrête.
00:32:23L'argent n'est pas important.
00:32:24Ta santé est le plus important.
00:32:25Non, le plus important
00:32:26est que je ne sois plus
00:32:27un Herpes
00:32:28et que je sois
00:32:29sur mes propres jambes.
00:32:30Tu n'as pas de jambes.
00:32:31Qu'est-ce que c'était ?
00:32:32Zoe.
00:32:33Je reviendrai tout de suite,
00:32:34mon chéri.
00:32:35Je vais juste
00:32:36m'occuper de quelques choses
00:32:37et je vais partir.
00:32:38Tu es sûr ?
00:32:39Totalement sûr, Walden.
00:32:40J'ai eu une révélation.
00:32:41Je vais changer
00:32:42mon vie d'origine.
00:32:43Wow.
00:32:44Où veux-tu aller ?
00:32:45J'ai trouvé
00:32:46une petite maison en ligne.
00:32:47Rien de particulier,
00:32:48mais j'ai
00:32:49ma dignité.
00:32:50Je ne sais pas, Alan.
00:32:51Laisse l'homme
00:32:52sa dignité.
00:32:55Voici mon adresse
00:32:57pour les postes et tout.
00:32:59OK.
00:33:00Si tu veux ça.
00:33:01Sûrement.
00:33:02Nous voulons ça tous.
00:33:05Ne l'attends pas.
00:33:06Non, non.
00:33:07Elle a raison.
00:33:09Elle est un
00:33:10délicat,
00:33:11calme poche de thé,
00:33:12mais elle a raison.
00:33:15Qu'est-ce qu'il dit ?
00:33:17Il dit que tu as raison.
00:33:45OK, tu m'appelles.
00:33:47Bonne nuit, partenaire.
00:33:53Bien.
00:33:55C'est petit,
00:33:56mais c'est
00:33:57mon.
00:33:59Je suis un
00:34:00délicat
00:34:01homme.
00:34:05Je ne suis pas
00:34:06quelqu'un
00:34:07qui a de la responsabilité.
00:34:15Oh,
00:34:16ce n'est pas un bon signe.
00:34:23C'est bizarre.
00:34:24Alan est finalement
00:34:25parti,
00:34:26et il me manque.
00:34:27Oui, moi aussi.
00:34:28J'ai fait une blague.
00:34:31Oui, moi aussi.
00:34:36Alors,
00:34:37maintenant que nous sommes
00:34:38finalement seuls ici,
00:34:39que faites-vous ?
00:34:40La plupart du temps,
00:34:41j'aimerais
00:34:42être
00:34:43avec vous.
00:34:45Et où j'aimerais être
00:34:46avec vous,
00:34:47c'est sur toute
00:34:48surface
00:34:49de chaque
00:34:50chambre de notre
00:34:51maison.
00:34:54Salut.
00:34:56Jake.
00:34:57C'est ma copine, Gabby.
00:34:58Salut.
00:35:00On se cache
00:35:01un peu dans mon chambre.
00:35:03Jake,
00:35:04attends,
00:35:05as-tu parlé
00:35:06avec ton père
00:35:07il y a un moment ?
00:35:08Pas que je le sache, non.
00:35:09Pas que je le sache, non.
00:35:14C'est un bon signe.
00:35:15Qu'est-ce qui peut être
00:35:16un bon signe ?
00:35:17Peut-être qu'il nous
00:35:18donne quelque chose
00:35:19de son gras.
00:35:26Réveille-toi,
00:35:27Snow White.
00:35:32Salut, Charlie.
00:35:36Alors,
00:35:37que penses-tu ?
00:35:38J'ai enfin
00:35:39ma propre chambre.
00:35:40Fantastique.
00:35:42Tu n'enlèves probablement
00:35:43pas le lit de la ratte.
00:35:45Il y a une ratte ?
00:35:46C'était juste un blague.
00:35:47Elle est morte.
00:35:50Tu dois être
00:35:51assez fier de moi.
00:35:52J'ai fait ce que tu as dit.
00:35:53Je me suis mis
00:35:54sur mes propres pieds.
00:35:55Oui.
00:35:58Idiot.
00:36:01Quoi ?
00:36:02J'ai juste
00:36:03dû sortir de la mer
00:36:04pour t'enlever
00:36:05de mon chambre
00:36:06de merde.
00:36:08Mais...
00:36:09Mais je pensais que tu voulais
00:36:10que je devienne
00:36:11un meilleur homme.
00:36:12Idiot.
00:36:14Tu... tu...
00:36:15tu m'as fait mal ?
00:36:16C'est vrai.
00:36:18Mais pourquoi ?
00:36:19Je suis dans la merde, Alan.
00:36:20C'est comme ça.
00:36:23Wow.
00:36:26C'était un rêve.
00:36:27Un rêve ?
00:36:28Pourquoi ?
00:36:35Je ne m'en vais pas.
00:36:39C'est comme ça
00:36:40qu'on peut continuer
00:36:41toute la nuit.
00:36:51OK.
00:36:54Comment on va le vendre ?
00:37:01Oh, mon Dieu !
00:37:03J'ai besoin d'aide !
00:37:05C'est mieux.
00:37:08C'est bon.
00:37:14Aide !
00:37:15Appelez un médecin !
00:37:18Je meurs ici
00:37:19ou je m'endormirai ?
00:37:26Appelez un médecin !
00:37:28Un médecin !
00:37:29C'est bon.
00:37:31Allez.
00:37:38Alan.
00:37:39Pas de souci.
00:37:40Je ne veux pas rentrer.
00:37:41J'ai oublié quelques choses.
00:37:42Tu veux t'amener ton fils ?
00:37:44Quoi ?
00:37:45Jake est là ?
00:37:46Oui, lui et sa copine.
00:37:47Oh.
00:37:48Cet idiot.
00:37:49Je lui ai dit
00:37:50que je suis sorti
00:37:51et qu'il ne peut plus venir.
00:37:52Il ne m'entend pas.
00:37:53Non.
00:37:54Personne ne m'entend.
00:37:55Je...
00:38:00Appelez un médecin !
00:38:01Appelez un médecin !
00:38:02Oh, non.
00:38:03Arrêtez.
00:38:04J'ai besoin d'aide.
00:38:06Cet idiot.
00:38:09Qu'est-ce qu'il y a ?
00:38:10Tu n'as pas trouvé un oiseau ?
00:38:19Qu'est-ce que vous en pensez, Docteur ?
00:38:20Nous devons attendre les résultats du laboratoire.
00:38:22Mais son cœur semble bien.
00:38:24Dieu merci.
00:38:25Quand pouvons-nous l'amener à la maison ?
00:38:27Walden !
00:38:28Je suis désolé, Zoe.
00:38:29Mais je ne veux pas
00:38:30qu'il soit mort.
00:38:36Merci pour l'Oscar.
00:38:37C'est une honneur pour moi.
00:38:41Il n'y a pas de petits rôles pour moi.
00:38:43Seulement des petits appartements.
00:38:53J'ai peur qu'il n'y ait pas de fumée ici.
00:38:56Est-ce que c'est aussi le cas
00:38:57pour ton joint juste au lit ?
00:38:59D'où vous en savez-vous ?
00:39:01C'est l'intuition féminine,
00:39:03l'intuition féminine,
00:39:04toi, l'imbecile.
00:39:05Wow.
00:39:06Personne n'a jamais appelé moi
00:39:07l'imbecile,
00:39:08sauf mon oncle Charlie.
00:39:09Et ?
00:39:10Qu'est-ce que ça vous dit ?
00:39:13Je n'ai pas d'intuition.
00:39:15Bordel.
00:39:16Je vais à la merde.
00:39:21Pouvons-nous, mesdames ?
00:39:22Et comment ?
00:39:23Et comment ?
00:39:24Bon, c'est parti.
00:39:26Et ça,
00:39:27seulement avec un sac plein d'ananas.
00:39:34Men, men, men, men,
00:39:36manly men, men, men, men,
00:39:38men, men, men, men,
00:39:39manly men, men, men, men,
00:39:41men, men, men, men,
00:39:43manly men.
00:39:46Men, men, men, men,
00:39:47manly men, men, men, men,
00:39:49men, men, men, men,
00:39:50manly men, men, men, men,
00:39:52men.
00:40:04Je sais.
00:40:05Je t'ai dit que je voulais la quitter
00:40:06pour que tu puisses vivre ici.
00:40:07Oh, non.
00:40:08J'ai besoin de trouver un moyen.
00:40:10Non, non, non, non, non.
00:40:11Je suis désolée.
00:40:12OK.
00:40:13Je vais trouver quelque chose.
00:40:15Dieu merci, je suis un artiste de survie.
00:40:22Le médecin m'a dit
00:40:23que tu avais un herbeur.
00:40:25Oui, maintenant je sais.
00:40:27Zoé s'en va,
00:40:29et je dois partir.
00:40:34Non, tu n'as pas besoin de sortir.
00:40:36Je n'ai pas besoin de sortir?
00:40:37Non, tu peux rester comme tu veux.
00:40:39Tu n'as pas besoin de sortir.
00:40:40Oh, c'est bien d'entendre ça.
00:40:45Tu n'as vraiment pas besoin de porter mon sac.
00:40:47Alan, tu as eu un herbeur.
00:40:48Tu ne peux pas t'exercer.
00:40:49C'est gentil de toi,
00:40:50mais je me sens fantastique.
00:40:51Oh, tu ne peux jamais le dire de nouveau.
00:40:54Pourquoi?
00:40:55À cause de ma grand-mère Abigail.
00:40:56J'étais petit,
00:40:57et ma grand-mère s'est réveillée chez nous,
00:40:59et un jour, je lui ai dit
00:41:00« Comment ça va, grand-mère? »
00:41:01Elle a répondu « Fantastique »
00:41:02et est immédiatement mort.
00:41:05Vraiment?
00:41:06Avec son visage devant mes Legos.
00:41:09C'est horrible,
00:41:10mais je me sens fantastique.
00:41:11Tu ne peux jamais le dire, Alan.
00:41:13Mon oncle Hal
00:41:14a toujours fêté le Thanksgiving
00:41:15avec nous quand j'étais petit.
00:41:16Un jour,
00:41:17on a mangé le troutan
00:41:18et il y avait du football à la télé.
00:41:20Et je lui ai demandé
00:41:21« Comment ça va, oncle Hal? »
00:41:22Et il m'a répondu « Fantastique »
00:41:23et puis?
00:41:24Puis, il a dû aller au toilet
00:41:25et il s'est fait foutre
00:41:26de son petit doigt.
00:41:27C'est pas possible.
00:41:28Il s'est fait foutre
00:41:29de son petit doigt
00:41:30et il s'est fait foutre
00:41:31de son petit doigt.
00:41:32Oh, ok.
00:41:33C'est horrible,
00:41:34mais je te rassure,
00:41:35je me sens fantastique.
00:41:36Surprenant!
00:41:41Pourquoi as-tu dit ça?
00:41:54Appelez le médecin.
00:41:55Ok.
00:41:57Oh, Alan!
00:41:59Alan, tu ne peux jamais
00:42:00faire ça à moi de nouveau.
00:42:01C'était horrible.
00:42:02Je suis désolé, je suis désolé.
00:42:04Et vous êtes tous ici
00:42:05parce qu'il voulait
00:42:06m'accueillir?
00:42:09Oui, j'ai presque
00:42:10devenu fou de la peur.
00:42:12Qu'est-ce que je dois dire?
00:42:13Je suis totalement touché.
00:42:15Venez, Alan.
00:42:16Assieds-toi.
00:42:17Je t'ai fait un thé.
00:42:18Vous m'avez juste appelé Alan?
00:42:19Vous ne m'appelez pas comme ça.
00:42:20Oui, mais vous m'appelez toujours Zippy.
00:42:22Mais j'ai une petite règle.
00:42:24Je ne m'amuse jamais
00:42:25avec quelqu'un
00:42:26qui pourrait me suivre
00:42:27comme un fantôme.
00:42:29Zoukawurfelchen.
00:42:30Vous vouliez m'appeler Alan, non?
00:42:34Alan, est-ce que tu as assez chaud?
00:42:35Est-ce que je dois
00:42:36faire chauffer l'électricité?
00:42:37Je me sens...
00:42:38Ok.
00:42:40Qu'allais-tu faire
00:42:41si tu t'éloignais?
00:42:42Non, très bien,
00:42:43mais j'étais au lit une semaine.
00:42:44Fais-le pour moi.
00:42:45Ok, mais restons à l'esprit
00:42:46que ça n'a jamais fonctionné
00:42:47quand je t'ai dit ça.
00:42:50J'ai passé
00:42:51toutes les tests
00:42:52quand tu étais
00:42:53à l'hôpital.
00:42:54Vraiment?
00:42:55Je n'y crois pas.
00:42:56Je te le dis,
00:42:57il n'y croit pas.
00:42:59Attends.
00:43:00Tu m'as menti?
00:43:01Je lui ai dit ça.
00:43:02Je pensais que la vérité
00:43:03t'allait te tuer.
00:43:04Mais il y a
00:43:05une bonne nouvelle.
00:43:06Quoi?
00:43:07J'ai trouvé
00:43:08que je ne suis pas gay.
00:43:09Pourquoi
00:43:10c'est une bonne nouvelle?
00:43:11Elle est surtout
00:43:12bonne pour les gays.
00:43:15Ecoutez,
00:43:16je sais que vous avez
00:43:17essayé de m'accueillir
00:43:18ici,
00:43:19mais je voudrais
00:43:20aller dans mon lit
00:43:21si je peux.
00:43:22Vous l'avez entendu,
00:43:23il veut aller dans son lit.
00:43:24Jezoy,
00:43:25prends ton thé.
00:43:26Walden,
00:43:27je peux y aller seul.
00:43:28C'est ce que m'a dit
00:43:29ma blanche tante Shirley,
00:43:30et puis nous sommes allés
00:43:31à Miami
00:43:32pour les fêtes de Noël.
00:43:33Et Peng
00:43:34est venu à Greyhound
00:43:35et a cassé la porte.
00:43:36Elle a été attrapée par un bus?
00:43:37Non,
00:43:38elle a couru
00:43:39sur une route de chien
00:43:40au milieu du 9e.
00:43:41Elle a cassé
00:43:42la 3e.
00:43:44Neige,
00:43:45j'ai une petite surprise
00:43:46pour toi.
00:43:47Oh, Walden,
00:43:48tu as déjà fait
00:43:49tellement pour moi.
00:43:50Je ne sais pas
00:43:52ce que je vais faire.
00:43:54Un vrai lit!
00:43:55Ce n'est pas seulement
00:43:56un lit,
00:43:57c'est libre.
00:43:58Oh, mon Dieu!
00:44:03Ce lit a probablement
00:44:04un corps d'escalier.
00:44:05Oui,
00:44:06c'est vraiment cool.
00:44:07Tu vois,
00:44:08tu n'as pas à t'exercer
00:44:09quand tu te lèves
00:44:10et que tu te lèves.
00:44:11Oh,
00:44:12et qu'est-ce que c'est, s'il te plaît?
00:44:13Ça,
00:44:14c'est un télévision plasmatique
00:44:15à haute définition
00:44:16de 46 pouces
00:44:17complètement
00:44:18avec le satellite
00:44:19Luxus Sport Package.
00:44:20Oh,
00:44:21c'est génial.
00:44:22Et le film?
00:44:24On pourrait
00:44:25le transformer en film.
00:44:26Ou en acheter un.
00:44:29OK,
00:44:30allons-y.
00:44:31Et les téléviseurs adultes?
00:44:33Pas de problème.
00:44:34Ils sont fermés
00:44:35si ils ne sont pas
00:44:36achetés.
00:44:37Exact.
00:44:38Hé,
00:44:39fais-moi
00:44:40un nickel
00:44:41jusqu'à dîner.
00:44:42Je suis fatigué.
00:44:43Oh,
00:44:44c'est ce que m'a dit
00:44:45mon cousin Earl
00:44:46juste avant de dormir
00:44:47avec une cigarette dans la main.
00:44:48Est-ce qu'il a
00:44:49une cigarette dans la main?
00:44:50Je lui ai appelé
00:44:51de l'autre côté de la rue
00:44:52avant que la première
00:44:53roquette ne tombe.
00:44:54Il y a eu
00:44:55800 coups de feu.
00:44:57C'était le pur horreur.
00:44:59Mais c'était aussi
00:45:00vraiment cool.
00:45:01OK,
00:45:02je vais faire un nickel.
00:45:03Bien, bien, bien.
00:45:04Je veux...
00:45:05Tu n'as rien à faire.
00:45:06Réchauffe-toi
00:45:07et reviens bien.
00:45:08Très amicable,
00:45:09mais j'ai besoin
00:45:10de payer
00:45:11toutes tes comptes.
00:45:12Ne t'en fais pas fou.
00:45:13Je m'en occupe.
00:45:14Walden,
00:45:15je ne peux pas
00:45:16te laisser...
00:45:17Ecoute,
00:45:18je ne peux pas t'aider
00:45:19dans la recherche
00:45:20de Salmonella.
00:45:21Personne ne me tuera
00:45:22sous ma supervision.
00:45:26Pauvre chien
00:45:27avec ses sentiments de culpabilité.
00:45:30Ça me va.
00:45:34Pourquoi tu n'y arrives pas?
00:45:35Je ne peux pas.
00:45:36J'ai Ava.
00:45:37Viens ici.
00:45:38Je ne peux pas.
00:45:39J'ai Alan.
00:45:40Oh, mon Dieu.
00:45:42Il a eu un heart attack,
00:45:43Zoe.
00:45:44Oh, bêtise.
00:45:45Il vit encore
00:45:46quand nous sommes tous morts.
00:45:47Après l'Armageddon nucléaire,
00:45:48il n'y a plus qu'un peu
00:45:49d'arachides
00:45:50et d'Alan Harper.
00:45:52Wow.
00:45:53Cette page de toi
00:45:54n'est pas attirante.
00:45:55Ma page d'adresse.
00:45:56Mettez-les tous
00:45:57dans le prisonnier.
00:45:58Mais, Walden,
00:45:59je suis toujours
00:46:00en contact
00:46:01avec des trafiquants comme ça
00:46:02et je veux juste
00:46:03éviter que tu sois
00:46:04utilisé par eux.
00:46:05Je m'occupe
00:46:06seulement de mon ami.
00:46:07Non.
00:46:08Tu sais à qui tu donnes
00:46:09de l'alimentation,
00:46:10de l'habitation
00:46:11et de la télévision
00:46:12d'un arachide?
00:46:13Allô?
00:46:14Y a-t-il quelqu'un?
00:46:15Je suis en train
00:46:16de manger.
00:46:17Berta,
00:46:18Alan a faim.
00:46:19Est-ce qu'il a fini
00:46:20son dîner?
00:46:21C'est en train.
00:46:22Ah, vraiment?
00:46:23Il a fait
00:46:24un service de chambre?
00:46:25À cause de ma tante Phyllis.
00:46:28Quand j'étais petit,
00:46:29elle est allée
00:46:30avec moi à New York
00:46:31et on habitait
00:46:32au Val d'Astoria
00:46:33et elle ne voulait pas
00:46:34attendre le service de chambre
00:46:35donc elle est allée
00:46:36au restaurant.
00:46:37Et puis elle est tombée
00:46:3824 étoiles
00:46:39dans un châssis
00:46:40vide.
00:46:41Nous n'avons jamais vu
00:46:42Cats.
00:46:44Et c'est pour ça que tu as peur
00:46:45qu'Alan tombe
00:46:46dans un châssis vide.
00:46:47Ne mets pas les doigts
00:46:48dans la blessure, ma chère.
00:46:49Elle est encore fraîche.
00:46:56Oui, s'il vous plaît?
00:46:59A-t-il encore envie
00:47:00d'un dessert?
00:47:01Bien sûr, Maman Bère.
00:47:03Bien, parce que c'est
00:47:04ton dîner préféré.
00:47:05Persil-Cobbler?
00:47:06Oui.
00:47:07Chaude avec de la crème?
00:47:08Je reviendrai tout de suite.
00:47:09Je ne vais pas partir.
00:47:12OK.
00:47:13Qu'est-ce qui se passe
00:47:14dans les canals adultes?
00:47:16Abatanga.
00:47:18Oh, en 3D.
00:47:24Oui, s'il vous plaît?
00:47:26Ah, toi.
00:47:28Judith, quelle surprise.
00:47:30Comment vas-tu?
00:47:31Super.
00:47:32Les circonstances, en tout cas.
00:47:33Tu es vraiment courageux.
00:47:35J'aimerais te parler
00:47:36d'une chose, Wally.
00:47:37Oui, je sais.
00:47:38Je suis en retard
00:47:39avec la paye d'entretien.
00:47:40Mais quand je reviendrai
00:47:41au travail, alors...
00:47:45Hein?
00:47:46N'oublies pas
00:47:47la paye d'entretien, s'il vous plaît.
00:47:49Hein?
00:47:50Prenez soin de vous.
00:47:51Je vais bien
00:47:52sans votre argent.
00:47:53D'accord.
00:47:54J'avais toujours
00:47:55le doute, mais merci.
00:47:56En plus, Herb et moi
00:47:57avons une maison d'achat
00:47:58à Palm Springs.
00:47:59Tu peux t'y accueillir
00:48:00si tu veux.
00:48:01Comment est-ce qu'il y a
00:48:02une maison à Palm Springs?
00:48:03Nous avons simplement
00:48:04lancé un fonds
00:48:05à l'université de Jake.
00:48:07Tu peux t'y accueillir
00:48:08si tu veux.
00:48:09Wow, c'est vraiment
00:48:10très gentil.
00:48:11Tu sais, nous deux,
00:48:12nous n'avons pas
00:48:13très bien compris.
00:48:14C'est vrai.
00:48:16Et je n'ai pas toujours
00:48:17été très gentil à toi.
00:48:18J'ai simplement pensé
00:48:19que tu ne pouvais pas
00:48:20m'excuser.
00:48:21Alan, nous avons été
00:48:22mariés depuis 12 ans.
00:48:23Tu es le père de mon fils.
00:48:24Même si je ne
00:48:25pouvais pas rester avec toi,
00:48:26je n'ai jamais
00:48:27arrêté de t'aimer.
00:48:28Oui, j'ai pensé ça.
00:48:29Oh, j'ai tellement
00:48:30de mal.
00:48:31Reviens bien, d'accord?
00:48:34D'accord.
00:48:40Une maison à Malibu?
00:48:41Pas de nourriture?
00:48:42Pas de nourriture?
00:48:43Une maison gratuite
00:48:44à Palm Springs?
00:48:45Qu'est-ce qu'ils ont
00:48:46contre les maladies du cœur?
00:48:52Pas d'inquiétude,
00:48:53mes belles filles bleues.
00:48:54Dès que ma droite main
00:48:55sera libre,
00:48:56vous aurez
00:48:57mon entourage.
00:49:00Merde.
00:49:04Oui, s'il vous plaît?
00:49:06Comment allez-vous,
00:49:07mon amour?
00:49:08Oh, tu sais,
00:49:09c'est déjà possible
00:49:10pour un homme
00:49:11qui a été
00:49:12enceinte hier.
00:49:13C'est pour ça que je suis ici.
00:49:14Je veux t'aider
00:49:15à te reposer.
00:49:16Vraiment?
00:49:17Qu'est-ce que tu t'es prévu,
00:49:18pour que je ne puisse
00:49:19pas m'occuper de toi?
00:49:20Pas de soucis.
00:49:21Tu n'as pas à
00:49:22bouger les doigts.
00:49:23Retire-toi simplement
00:49:24et je fais tout autre chose.
00:49:25Vraiment?
00:49:26Oui.
00:49:27D'accord,
00:49:28je mets mon cobbler.
00:49:29Non, non, non,
00:49:30tu dois le garder.
00:49:31Es-tu sûr?
00:49:32Et comment sûr?
00:49:33Ce serait impolite
00:49:34si je mange tout seul.
00:49:35Je mange?
00:49:41Bon, c'est parti.
00:49:44Peux-tu regarder du porno?
00:49:46Je ne sais pas si je...
00:49:47Je ne sais pas.
00:49:50Regarde-le.
00:49:51Ça nous attirera peut-être.
00:49:53Oh, quelque chose comme ça,
00:49:54si tu...
00:49:55si tu veux,
00:49:56j'essaie.
00:49:59Oh, il y a quelque chose qui marche.
00:50:02Quelle chance!
00:50:05Réfléchis
00:50:07et profite de ta nourriture.
00:50:09De même.
00:50:14Je n'ai jamais vécu
00:50:15un jour si merveilleux.
00:50:26Alors, Mr. Harper?
00:50:32J'ai une bonne nouvelle.
00:50:34Qu'est-ce qu'il y a?
00:50:40Je suis désolé,
00:50:41je fais trop plaisir.
00:50:45Vous n'avez pas de chance avec elle.
00:50:51Alors, retour à...
00:50:53votre coeur.
00:50:54Ça a l'air bon.
00:50:55Vous êtes sûr?
00:50:56Votre coeur
00:50:57n'a rien fait de mal.
00:50:59Votre cholestérol
00:51:00est normal,
00:51:01comme si vous n'aviez jamais
00:51:02un coeur.
00:51:04Et vous n'en êtes pas satisfait?
00:51:06Oui, oui, je suis satisfait.
00:51:08C'est très confiant,
00:51:09ce qu'on discute ici.
00:51:11Regardez-moi comme un prêtre.
00:51:13Jusqu'à ce que je ne vous
00:51:14mette pas les oeufs,
00:51:15c'est juste pour le boulot.
00:51:17OK.
00:51:19C'est vrai.
00:51:21Depuis que j'ai eu
00:51:22le cholestérol,
00:51:23mon vie s'est vraiment améliorée.
00:51:25Mes amies,
00:51:26ma ex-femme
00:51:27et même ma mère
00:51:28m'ont dépassé
00:51:29avec l'amour et l'attention.
00:51:30Oui, ils ont peur
00:51:31de l'orale, du sexe
00:51:32et de l'orange.
00:51:35À la même époque?
00:51:36Oui.
00:51:38Je n'en avais pas.
00:51:40Mais moi,
00:51:41et si mes amies savent
00:51:42que je suis en bonne santé,
00:51:43je serai encore
00:51:44comme auparavant,
00:51:45sur de la poupée en papier.
00:51:48Alors, moi,
00:51:49comme votre médecin,
00:51:50je peux vous dire
00:51:51que vous n'avez rien manqué.
00:51:52Qu'est-ce que c'est
00:51:53qu'une seconde opinion?
00:51:54Bien sûr,
00:51:55vous êtes aussi moche.
00:51:57Je rigole,
00:51:58mais...
00:52:00Alors, comme je l'ai dit,
00:52:01moi, comme votre médecin,
00:52:02je peux vous dire
00:52:03que vous êtes en bonne santé,
00:52:04mais...
00:52:06en tant qu'homme
00:52:07qui s'occupe
00:52:08de ses heures de parole,
00:52:09deux femmes référentes
00:52:10bleues pharmaceutiques
00:52:11et...
00:52:12à l'occasion,
00:52:13sa riche femme,
00:52:15je peux vous ajouter
00:52:16que ne soyez pas stupides.
00:52:18Lisez comme vous lisez.
00:52:21Merci, Doc.
00:52:22C'est un bon conseil.
00:52:30Janine, hi!
00:52:32Pourrais-tu,
00:52:33dans le magasin de délicatessen,
00:52:34me faire un Pfirsich-Cobbler?
00:52:36On se rencontre
00:52:37dans l'espace de traitement 2.
00:52:46Comment vas-tu?
00:52:47Bonnes nouvelles?
00:52:49Ça a l'air mauvais, maman.
00:52:51Ça a l'air mauvais.
00:52:52Oh, mon chéri,
00:52:53je suis désolée.
00:52:55Hé, je sais
00:52:56ce qui t'inquiète.
00:52:58Moi aussi.
00:53:00Non, j'ai pensé
00:53:01que j'allais acheter avec toi.
00:53:02Oh, on va trouver quelque chose
00:53:04qui va ralentir
00:53:05tes inquiétudes.
00:53:07Tu sais, tu sais,
00:53:08quand j'étais enfant,
00:53:09j'ai toujours voulu devenir
00:53:10un cobbler.
00:53:11Je ne t'achèterai pas
00:53:12un poisson, Erlend.
00:53:14Bien sûr que non.
00:53:16Je deviendrai
00:53:17un cobbler dans le ciel.
00:53:22As-tu les yeux fermés?
00:53:23Oui, je les ai fermés.
00:53:27Ferme-les.
00:53:34Tu ne le penses pas sérieusement,
00:53:35s'il te plaît?
00:53:36Comme ça, Erlend
00:53:37va sans question
00:53:38sur les escaliers.
00:53:39Et pourquoi
00:53:40dira-t-il que
00:53:41il va sur-et-en des escaliers?
00:53:42Ça aide à utiliser
00:53:43mon caoutchouc.
00:53:44Oh, merci beaucoup.
00:53:45Il a besoin de ça
00:53:46pour les grossesuelles blessures.
00:53:47Il a dit qu'il était
00:53:48en train de se cacher.
00:53:49Dites-leur
00:53:50qu'il ne doit pas
00:53:51se cacher dans le lit
00:53:52la plus longtemps possible
00:53:53et qu'il ne s'entend que
00:53:54pour la bonne raison.
00:53:55Je suis nerveuse...
00:53:56Je ne peux plus m'endormir et je ne peux pas construire un chausson privé pour lui.
00:54:08Audi, partner.
00:54:11Ma'am.
00:54:14Wow! Tu as l'air fou!
00:54:16Je voulais encore le voir avant mon mort.
00:54:18Qu'a-t-il dit le médecin?
00:54:19Ça ne me voit pas bien.
00:54:21Peut-être qu'ils veulent m'adopter un nouveau coeur.
00:54:26C'est terrible.
00:54:27J'espère qu'un oiseau avec un coeur en bonne santé va croire qu'il doit rouler sans casque.
00:54:34C'est incroyable.
00:54:36Excuse-moi, je dois aller au pool jusqu'à ce que ma masseuse soit là.
00:54:40Tu lui as apporté une masseuse?
00:54:42Pour éviter les gouttes de sang.
00:54:51Mon oncle Fred avait des gouttes de sang dans ses jambes et m'a emmené ici à la Santa Monica Pier.
00:54:55On s'est fait couler et la puissance centrifugale a catapulté les gouttes de sang dans son cerveau.
00:55:01Mon tout premier anniversaire a été détruit.
00:55:03Il a fait beaucoup, Zoé.
00:55:06Sois gentille avec lui.
00:55:17Trop fort?
00:55:19Non, Hertha, j'aime ça.
00:55:22Ton smoothie à bananes.
00:55:24Oh, merci, Zoé.
00:55:26Est-ce que tu pourrais m'emmener le smoothie dans mon lit de confort?
00:55:30Je ferais ça avec plaisir.
00:55:34C'est délicieux.
00:55:40Arrête tes oreilles désespérément.
00:55:43Tu peux peut-être tous les mener à la mouche,
00:55:45mais je sais que tu es un méchant con.
00:55:48Pardon?
00:55:49Je m'en souviens de ce que tu fais avec ta famille et ta copine.
00:55:52Mais je veux que tu arrêtes tout de suite d'utiliser First Warden.
00:55:55Je ne sais pas ce que tu veux dire.
00:55:57Non, tu sais très bien ce que je veux dire.
00:55:59Je suis désolé, je ne sais vraiment pas ce que tu...
00:56:00C'était ma dernière alerte.
00:56:05Bon, merci pour le smoothie, Zoé.
00:56:11La goutte doit partir.
00:56:14Oh, mon Dieu.
00:56:18Qu'est-ce qu'on dit?
00:56:19Les stars sont vraiment des gens comme toi et moi.
00:56:23Alan.
00:56:24Oh.
00:56:26Oh, mon Dieu.
00:56:28Attention, ne me préparez pas un heart attack.
00:56:30Nous devons parler avec vous.
00:56:32Bien sûr, avec plaisir.
00:56:36Je reviendrai tout de suite.
00:56:38Je crois que l'eau coule encore, c'est pourquoi...
00:56:40Stop.
00:56:43Et maintenant, tu te lèves et tu descends.
00:56:47OK.
00:56:48La Reine a parlé.
00:56:56Mes jambes sont encore un peu al dente.
00:57:01Et?
00:57:03Qu'est-ce qui se passe?
00:57:06Je vais te dire ce qui se passe.
00:57:08J'ai envoyé un détective privé de ma chambre d'administration
00:57:11pour te suivre quelques jours.
00:57:13Vraiment?
00:57:14Oui.
00:57:15Quels jours en particulier?
00:57:17Bien, c'est le dernier dimanche
00:57:20que tu étais sur ton tour de plage thérapeutique.
00:57:39Ah.
00:57:52OK, OK.
00:57:53Oui, oui, vous savez...
00:57:56Je comprends comment ça ressemble.
00:58:00Mais, honnêtement,
00:58:02il y a une très simple explication, vous savez.
00:58:08C'est...
00:58:13Ah!
00:58:18OK.
00:58:19Vous savez...
00:58:21Il y a des cobblers dans la cuisine.
00:58:32Détective privée, s'il vous plaît?
00:58:34Il y a quelqu'un?
00:58:39Détective privée, s'il vous plaît?
00:58:41Il y a quelqu'un?
00:58:42Il y a quelqu'un?
00:58:43Il y a quelqu'un?
00:58:44Il y a quelqu'un?
00:58:45Il y a quelqu'un?
00:58:46Il y a quelqu'un?
00:58:47Il y a quelqu'un?
00:58:48Il y a quelqu'un?
00:58:49Il y a quelqu'un?
00:58:50Il y a quelqu'un?
00:58:51Il y a quelqu'un?
00:58:52Il y a quelqu'un?
00:58:53Il y a quelqu'un?
00:58:54Il y a quelqu'un?
00:58:55Il y a quelqu'un?
00:58:56Il y a quelqu'un?
00:58:57Il y a quelqu'un?
00:58:58Il y a quelqu'un?
00:58:59Il y a quelqu'un?
00:59:00Il y a quelqu'un?
00:59:01Il y a quelqu'un?
00:59:02Il y a quelqu'un?
00:59:03Il y a quelqu'un?
00:59:08Il y a quelqu'un?
00:59:09Il y a quelqu'un?
00:59:10Il y a quelqu'un?
00:59:11Il y a quelqu'un?
00:59:12Il y a quelqu'un?
00:59:13Il y a quelqu'un?
00:59:14Il y a quelqu'un?
00:59:15Il y a quelqu'un?
00:59:16Il y a quelqu'un?
00:59:17Il y a quelqu'un?
00:59:18Il y a quelqu'un?
00:59:19Il y a quelqu'un?
00:59:20Il y a quelqu'un?
00:59:21Il y a quelqu'un?
00:59:22Il y a quelqu'un?
00:59:23Il y a quelqu'un?
00:59:24Il y a quelqu'un?
00:59:25Il y a quelqu'un?
00:59:26Il y a quelqu'un?
00:59:27Il y a quelqu'un?
00:59:28Il y a quelqu'un?
00:59:29Il y a quelqu'un?
00:59:30Il y a quelqu'un?
00:59:31Il y a quelqu'un?
00:59:32Il y a quelqu'un?
00:59:33Il y a quelqu'un?
00:59:34Il y a quelqu'un?
00:59:35Il y a quelqu'un?
00:59:36Il y a quelqu'un?
00:59:37Il y a quelqu'un?
00:59:38Il y a quelqu'un?
00:59:39Il y a quelqu'un?
00:59:40Il y a quelqu'un?
00:59:41Il y a quelqu'un?
00:59:42Il y a quelqu'un?
00:59:43Il y a quelqu'un?
00:59:44Il y a quelqu'un?
00:59:45Il y a quelqu'un?
00:59:46Il y a quelqu'un?
00:59:47Il y a quelqu'un?
00:59:48Il y a quelqu'un?
00:59:49Il y a quelqu'un?
00:59:50Il y a quelqu'un?
00:59:51Il y a quelqu'un?
00:59:52Il y a quelqu'un?
00:59:53Il y a quelqu'un?
00:59:54Il y a quelqu'un?
00:59:55Il y a quelqu'un?
00:59:56Il y a quelqu'un?
00:59:57Il y a quelqu'un?
00:59:58Il y a quelqu'un?
00:59:59Il y a quelqu'un?
01:00:00Il y a quelqu'un?
01:00:01Il y a quelqu'un?
01:00:02Il y a quelqu'un?
01:00:03Il y a quelqu'un?
01:00:04Il y a quelqu'un?
01:00:05Il y a quelqu'un?
01:00:06Il y a quelqu'un?
01:00:07Il y a quelqu'un?
01:00:08Il y a quelqu'un?
01:00:09Il y a quelqu'un?
01:00:10Il y a quelqu'un?
01:00:11Il y a quelqu'un?
01:00:12Il y a quelqu'un?
01:00:13Il y a quelqu'un?
01:00:14Il y a quelqu'un?
01:00:15Il y a quelqu'un?
01:00:16Il y a quelqu'un?
01:00:17Il y a quelqu'un?
01:00:18Il y a quelqu'un?
01:00:19Il y a quelqu'un?
01:00:20Il y a quelqu'un?
01:00:21Il y a quelqu'un?
01:00:22Il y a quelqu'un?
01:00:23Il y a quelqu'un?
01:00:24Il y a quelqu'un?
01:00:25Il y a quelqu'un?
01:00:26Il y a quelqu'un?
01:00:27Il y a quelqu'un?
01:00:28Il y a quelqu'un?
01:00:29Il y a quelqu'un?
01:00:30Il y a quelqu'un?
01:00:31Il y a quelqu'un?
01:00:32Il y a quelqu'un?
01:00:33Il y a quelqu'un?
01:00:34Il y a quelqu'un?
01:00:35Il y a quelqu'un?
01:00:36Il y a quelqu'un?
01:00:37Il y a quelqu'un?
01:00:38Il y a quelqu'un?
01:00:39Il y a quelqu'un?
01:00:40Il y a quelqu'un?
01:00:41Il y a quelqu'un?
01:00:42Il y a quelqu'un?
01:00:43Il y a quelqu'un?
01:00:44Il y a quelqu'un?
01:00:45Il y a quelqu'un?
01:00:46Il y a quelqu'un?
01:00:47Il y a quelqu'un?
01:00:48Il y a quelqu'un?
01:00:49Il y a quelqu'un?
01:00:50Il y a quelqu'un?
01:00:51Il y a quelqu'un?
01:00:52Il y a quelqu'un?
01:00:53Il y a quelqu'un?
01:00:54Il y a quelqu'un?
01:00:55Il y a quelqu'un?
01:00:56Il y a quelqu'un?
01:00:57Il y a quelqu'un?
01:00:58Il y a quelqu'un?
01:00:59Il y a quelqu'un?
01:01:00Il y a quelqu'un?
01:01:01Il y a quelqu'un?
01:01:02Il y a quelqu'un?
01:01:03Il y a quelqu'un?
01:01:04Il y a quelqu'un?
01:01:05Il y a quelqu'un?
01:01:06Il y a quelqu'un?
01:01:07Il y a quelqu'un?
01:01:08Il y a quelqu'un?
01:01:09Il y a quelqu'un?
01:01:10Il y a quelqu'un?
01:01:11Il y a quelqu'un?
01:01:12Il y a quelqu'un?
01:01:13Il y a quelqu'un?
01:01:14Il y a quelqu'un?
01:01:15Il y a quelqu'un?
01:01:16Il y a quelqu'un?
01:01:17Il y a quelqu'un?
01:01:18Il y a quelqu'un?
01:01:19Il y a quelqu'un?
01:01:20Il y a quelqu'un?
01:01:21Il y a quelqu'un?
01:01:22Il y a quelqu'un?
01:01:23Il y a quelqu'un?
01:01:24Il y a quelqu'un?
01:01:25Il y a quelqu'un?
01:01:26Il y a quelqu'un?
01:01:27Il y a quelqu'un?
01:01:28Il y a quelqu'un?
01:01:29Il y a quelqu'un?
01:01:30Il y a quelqu'un?
01:01:31Il y a quelqu'un?
01:01:32Il y a quelqu'un?
01:01:33Il y a quelqu'un?
01:01:34Il y a quelqu'un?
01:01:35Il y a quelqu'un?
01:01:36Il y a quelqu'un?
01:01:37Il y a quelqu'un?
01:01:38Il y a quelqu'un?
01:01:39Il y a quelqu'un?
01:01:40Il y a quelqu'un?
01:01:41Il y a quelqu'un?
01:01:42Il y a quelqu'un?
01:01:43Il y a quelqu'un?
01:01:44Il y a quelqu'un?
01:01:45Il y a quelqu'un?
01:01:46Il y a quelqu'un?
01:01:47Il y a quelqu'un?
01:01:48Il y a quelqu'un?
01:01:49Il y a quelqu'un?
01:01:50Il y a quelqu'un?
01:01:51Il y a quelqu'un?
01:01:52Il y a quelqu'un?
01:01:53Il y a quelqu'un?
01:01:54Il y a quelqu'un?
01:01:55Il y a quelqu'un?
01:01:56Il y a quelqu'un?
01:01:57Il y a quelqu'un?
01:01:58Il y a quelqu'un?
01:01:59Il y a quelqu'un?
01:02:00Il y a quelqu'un?
01:02:01Il y a quelqu'un?
01:02:02Il y a quelqu'un?
01:02:03Il y a quelqu'un?
01:02:04Il y a quelqu'un?
01:02:05Il y a quelqu'un?
01:02:06Il y a quelqu'un?
01:02:07Il y a quelqu'un?
01:02:08Il y a quelqu'un?
01:02:09Il y a quelqu'un?
01:02:10Il y a quelqu'un?
01:02:11Il y a quelqu'un?
01:02:12Il y a quelqu'un?
01:02:13Il y a quelqu'un?
01:02:14Il y a quelqu'un?
01:02:15Il y a quelqu'un?
01:02:16Il y a quelqu'un?
01:02:17Il y a quelqu'un?
01:02:18Il y a quelqu'un?
01:02:19Il y a quelqu'un?
01:02:21Il y a quelqu'un?
01:02:22Il y a quelqu'un?
01:02:23Il y a quelqu'un?
01:02:24Il y a quelqu'un?
01:02:25Il y a quelqu'un?
01:02:26Il y a quelqu'un?
01:02:27Il y a quelqu'un?
01:02:28Il y a quelqu'un?
01:02:29Il y a quelqu'un?
01:02:30Il y a quelqu'un?
01:02:31Il y a quelqu'un?
01:02:32Il y a quelqu'un?
01:02:33Il y a quelqu'un?
01:02:34Il y a quelqu'un?
01:02:35Il y a quelqu'un?
01:02:36Il y a quelqu'un?
01:02:37Il y a quelqu'un?
01:02:38Il y a quelqu'un?
01:02:39Il y a quelqu'un?
01:02:40Il y a quelqu'un?
01:02:41Il y a quelqu'un?
01:02:42Il y a quelqu'un?
01:02:43Il y a quelqu'un?
01:02:44Il y a quelqu'un?
01:02:45C'est une bonne idée, mon gars.
01:02:46C'est parti.
01:02:47Oui.
01:02:48Pouvons-nous enlever nos robes?
01:02:49Nous les laissons.
01:02:50Et alors, nous aurons des checks intelligents.
01:02:52Oui.
01:02:55Viens, Judith.
01:02:56C'est ton fils.
01:02:58J'ai un vidéo de comment il est sorti de ton corps.
01:03:02Bien sûr, je lui ai dit qu'il n'avait pas de plans,
01:03:04mais là, on parle contre une murée.
01:03:06Une murée amiable, mais grosse.
01:03:11Bien sûr, je me fais des soucis,
01:03:12mais je n'ai pas de choix.
01:03:15Non, je ne demande pas à Walden
01:03:16s'il l'amènerait dans son entreprise,
01:03:19parce que c'est une invitation pour lui.
01:03:22Non, je ne lui invite pas trop,
01:03:23parce que je vis avec lui pour rien.
01:03:26OK, OK.
01:03:27Quand tu finiras de tenir la porte,
01:03:28je lui demanderai.
01:03:32Elle ne tiendra jamais la porte.
01:03:34OK, OK.
01:03:35Au revoir, Judith.
01:03:38Je suis tellement reconnaissant
01:03:39que tu es entré dans mon vie.
01:03:41Qu'est-ce qu'il y a avec mon fils?
01:03:43Pourquoi?
01:03:44Tu demandes à Walden
01:03:45un emploi pour Jake,
01:03:46mais pas pour Eldridge?
01:03:49Au début, non,
01:03:50parce que je veux jouer Eldridge comme trompeur.
01:03:59J'ai une question.
01:04:01Oui?
01:04:02Pourquoi tu n'as pas
01:04:03un siège adapté?
01:04:06J'en ai un.
01:04:07Mon siège est adapté.
01:04:09Attends, comment...
01:04:10comment as-tu fait ça?
01:04:12Avec ce câble ici.
01:04:14Il n'y a pas de câble ici.
01:04:17Et là où tu es si petit,
01:04:18c'est dommage.
01:04:21Tu veux me le payer à la maison?
01:04:22Je ne sais pas ce que tu veux dire.
01:04:24Que je dorme avec ta ex-femme?
01:04:26Tu me considères vraiment
01:04:27comme un homme enceint
01:04:29que je payerais à un fabriquant
01:04:30de sièges 480 dollars
01:04:33pour qu'il enlève
01:04:34l'alimentation de mon siège?
01:04:38C'est incroyable.
01:04:41Comment se passe-t-il
01:04:42avec les 7 noirs?
01:04:49Salut les gars.
01:04:50J'espère que je ne vous interromps pas.
01:04:51Salut, Alan.
01:04:52Je pensais que je vous apportais
01:04:53une belle Diefenbachia
01:04:54à l'appointement d'un bureau.
01:04:57Merci beaucoup.
01:04:58Il y a déjà
01:04:59beaucoup de choses qui se passent.
01:05:00Oui, légèrement.
01:05:01Electric Suitcase AG.
01:05:02Vraiment, vraiment impressionnant.
01:05:08Comment peux-je t'aider?
01:05:09Oh, rien du tout.
01:05:10Je voulais juste
01:05:11vous remercier
01:05:12et vous souhaiter le bonheur.
01:05:13D'accord.
01:05:16Bon, je m'en vais.
01:05:18J'ai hâte de te revoir.
01:05:19Oui, toujours excitant.
01:05:22Ah, il y a encore quelque chose.
01:05:23Finalement, il arrive.
01:05:26Vous savez,
01:05:27Jake a terminé l'école.
01:05:29Je suis désolé.
01:05:30J'ai oublié la fête.
01:05:31Pas de problème.
01:05:32Personne ne t'attendait.
01:05:33Tu sais quoi?
01:05:34Donne-lui
01:05:35ceci de moi.
01:05:37Oh, 100 dollars.
01:05:38Il va le recevoir
01:05:39certainement.
01:05:42Qu'est-ce que c'est?
01:05:43Je ne connais pas ce garçon.
01:05:44Bien sûr que non.
01:05:45En tout cas,
01:05:46j'ai demandé
01:05:47parce que tu as
01:05:48créé cette
01:05:49affreuse
01:05:50entreprise
01:05:51pour laquelle tu cherches
01:05:52des gens,
01:05:53peut-être que tu
01:05:54t'occuperais
01:05:55de mon fils?
01:05:56Ça veut dire
01:05:57qu'il ne va pas à l'école?
01:05:58Non, au moins
01:05:59pour fournir de la pizza.
01:06:00Tu n'as pas
01:06:01tout à fait raison.
01:06:02Mais il a un bon cœur
01:06:03et j'ai peur
01:06:04que si je ne trouve
01:06:05un bon travail pour lui,
01:06:06il va le vendre.
01:06:07D'accord, écoute, Alan.
01:06:08Je suis désolé.
01:06:09Jake,
01:06:10Jake m'a touché
01:06:11le cœur,
01:06:12mais je ne crois pas
01:06:13qu'on a quelque chose
01:06:14pour lui.
01:06:15Oh, d'accord.
01:06:16Je comprends.
01:06:17C'est juste mon fils,
01:06:18notre futur.
01:06:19Mais...
01:06:20En tout cas,
01:06:21merci beaucoup.
01:06:22Attends, attends,
01:06:23lentement.
01:06:24Est-ce qu'il comprend
01:06:25quelque chose
01:06:26par rapport
01:06:27à l'ordinateur?
01:06:28Pas vraiment,
01:06:29mais il est
01:06:30très inquiétant.
01:06:31Il est comme un champ
01:06:32quand il s'agit
01:06:33de s'assurer
01:06:34de connaître.
01:06:35Ce n'est pas vrai.
01:06:36Est-ce que tu es
01:06:37au moins d'accord
01:06:38avec le champ?
01:06:39Peut-être un peu.
01:06:41Pourquoi t'es-tu
01:06:42si inquiétant?
01:06:43Donnes-lui une chance.
01:06:44Billy,
01:06:45j'ai vu
01:06:46comment il a fumé
01:06:47du gras toute la matinée
01:06:48et a essayé
01:06:49de manger ses propres nipples.
01:06:51Qui d'entre nous
01:06:52n'a pas réussi ça?
01:06:54Alors,
01:06:55nous allons
01:06:56nous allons
01:06:57arrêter le garçon.
01:06:58Je le prends
01:06:59sur ma cape, oui?
01:07:00Oh, merci beaucoup.
01:07:01Tu ne vas pas le regretter.
01:07:02Oui, tu le feras.
01:07:03Je vais le envoyer tout de suite.
01:07:05Par ailleurs,
01:07:06le fils de ma copine
01:07:07est aussi en recherche d'un emploi,
01:07:08mais vous allez l'aimer.
01:07:09Il est...
01:07:10bleu.
01:07:11À plus.
01:07:13OK,
01:07:14mais je te le dis déjà,
01:07:15c'est un insolite idée.
01:07:19Comment as-tu fait ça?
01:07:21Je ne sais pas
01:07:22ce que tu veux dire.
01:07:29OK, les amis,
01:07:30ceci est le cœur
01:07:31et l'âme
01:07:32de l'Electric Suitcase.
01:07:33300 serveurs supérieurs,
01:07:35la haute banque,
01:07:36et tous
01:07:37en conjoint.
01:07:38C'est génial.
01:07:39Il y a des questions?
01:07:40Oui,
01:07:41il y a une cafeteria
01:07:42ou nous demandons?
01:07:44Il y a
01:07:45une cafeteria à 14.
01:07:46Ah, cool.
01:07:47J'aimerais savoir une chose.
01:07:48Oui?
01:07:49Elles ont des donuts?
01:07:51J'ai menti.
01:07:54Je ne sais pas
01:07:55si elles ont des donuts.
01:07:56Bien,
01:07:57ce n'est pas un critérium K.O.
01:07:59J'ai hâte de l'entendre.
01:08:00OK, les amis,
01:08:01vous n'avez plus
01:08:02à faire
01:08:03depuis maintenant
01:08:04jusqu'à 8 heures demain.
01:08:05Vous n'avez plus
01:08:06qu'à regarder
01:08:07les lumières de ce serveur.
01:08:08D'accord?
01:08:09Si l'une des lumières
01:08:10est rouge,
01:08:11c'est une erreur
01:08:12et vous n'avez plus
01:08:13qu'à la retirer
01:08:15et la remplacer
01:08:16avec une nouvelle
01:08:17de ce côté-ci.
01:08:19Vous comprenez le problème?
01:08:21Oh, et ici,
01:08:22il est prohibité de fumer.
01:08:23Bien sûr.
01:08:24C'est génial.
01:08:25Pas ici,
01:08:26dans le bâtiment.
01:08:27Et aussi pas
01:08:28devant le bâtiment.
01:08:29Et sur le toit?
01:08:31Non.
01:08:32Et avant
01:08:33d'aller au travail?
01:08:34Pas du tout.
01:08:35Qu'est-ce qu'il y a
01:08:36avec les biscuits?
01:08:38Ici, il est prohibité
01:08:39de fumer.
01:08:40Pas sur le toit,
01:08:41devant le bâtiment,
01:08:42dans le bâtiment
01:08:43et aussi pas comme des biscuits.
01:08:44Pas de problème?
01:08:45C'est déjà bien.
01:08:46Bien.
01:08:47Oh, et nous deux
01:08:48voulions juste utiliser
01:08:49l'occasion
01:08:50pour nous remercier
01:08:51pour cette super occasion.
01:08:52Oui, soyons honnêtes,
01:08:53c'est vraiment une super occasion.
01:08:54Oui, parce que...
01:08:55C'est une super occasion.
01:08:57Tu prends tout
01:08:58sur ta tête.
01:09:00Ah, et encore quelque chose.
01:09:01Merci beaucoup
01:09:02pour l'argent pour l'enregistrement.
01:09:03C'est un plaisir pour moi.
01:09:04J'ai toujours
01:09:05besoin de 50 mouilles.
01:09:12Tu sais,
01:09:13ce n'est pas mal
01:09:14pour travailler
01:09:15pour sa vie.
01:09:16Ça se sent bien
01:09:17avec tant de responsabilité
01:09:18pour un adulte.
01:09:19Oui, moi aussi.
01:09:21On a réussi.
01:09:22Nous avons réussi
01:09:23à enregistrer
01:09:2440 000 heures
01:09:25de porno.
01:09:26Ça fait longtemps
01:09:27qu'on en parle
01:09:28après deux minutes.
01:09:29J'espère que les deux
01:09:30ne se rappellent pas
01:09:31que nous utilisons
01:09:32leurs disques.
01:09:33Oh, c'est gentil.
01:09:34Oh, la lumière rouge.
01:09:35C'est mon tour.
01:09:40Tu as réussi.
01:09:41On a réussi, mon gars.
01:09:43Oui, et ce qui est le mieux,
01:09:44c'est que nous sommes
01:09:45à la réinvention
01:09:46d'une entreprise.
01:09:47Oh, encore une.
01:09:49Si tu permets.
01:09:50Et nous serons riches
01:09:51si ils nous donnent
01:09:52des options d'actions.
01:09:53Qu'est-ce qu'une option d'actions?
01:09:54C'est l'option d'achat
01:09:55sur les actions de ta entreprise
01:09:56à un prix prévu.
01:09:57Dès que les actions
01:09:58augmentent,
01:09:59le propriétaire des options
01:10:00aura généralement
01:10:01la possibilité
01:10:02d'avoir un profit financier.
01:10:04Comment sais-tu ça?
01:10:05La Wikipédia
01:10:06n'est pas seulement
01:10:07bien pour la finition.
01:10:09En gros,
01:10:10nous serons riches.
01:10:12Oh, encore une.
01:10:13Cool.
01:10:14Puis nous aurons bientôt
01:10:15des vols,
01:10:16des yachts,
01:10:17des chics.
01:10:18Des chics avec de la dope.
01:10:19Des chics avec de la dope
01:10:20en bikini.
01:10:21Des chics nus avec de la dope.
01:10:22Sur une yacht.
01:10:23Ça a l'air bien.
01:10:25Oh, oh,
01:10:26ça n'est pas bien du tout.
01:10:27Oui, pourquoi
01:10:28les gens se foutent
01:10:29d'une seule fois?
01:10:30Je ne sais pas.
01:10:31C'est normalement
01:10:32un virus
01:10:33quand il y a
01:10:34trop de pornos.
01:10:35Oh, oh.
01:10:37Nous devons appeler Billy.
01:10:38Non, nous le ferons tout seul.
01:10:42Non, nous ne le ferons pas tout seul.
01:10:43Appelez Billy.
01:10:44Appelez Billy.
01:10:46Bonjour, Billy.
01:10:47C'est Jake.
01:10:53Je voulais d'abord vous dire
01:10:54que nous sommes
01:10:55très reconnaissants
01:10:56de cette super chance.
01:10:57C'est une super chance.
01:11:02Mais...
01:11:10Comment est-ce que ça s'est passé?
01:11:14Je ne sais pas.
01:11:15Un erreur de câble
01:11:16ou...
01:11:17ou du matériel cheap?
01:11:18En tout cas,
01:11:19ce n'est pas un virus de porno.
01:11:20Arrêtez la porte.
01:11:21Comment pouvez-vous?
01:11:22Je m'étais éloigné
01:11:23de votre fenêtre.
01:11:24Je vous avais cru.
01:11:25Merci.
01:11:26C'était aussi...
01:11:27C'était aussi une super chance.
01:11:28Une super chance.
01:11:32Et quand nous serons-nous payés?
01:11:36OK.
01:11:37Non, non, non.
01:11:38Je connais vos parents.
01:11:39Arrêtez-le.
01:11:43Hey,
01:11:44qu'est-ce que vous faites ici?
01:11:45Je pensais que votre histoire
01:11:46allait finir à 8.
01:11:47Nous...
01:11:48nous sommes pressés.
01:11:49Oh.
01:11:50Tout s'est bien passé?
01:11:51J'avais peur
01:11:52que vous alliez
01:11:53faire le boulot.
01:11:54Ce n'était pas
01:11:55un boulot.
01:12:02Comment pouvons-nous
01:12:03trouver un emploi
01:12:04dans 24 heures?
01:12:05Je ne sais pas.
01:12:06Nos parents n'ont apparemment
01:12:07aucune idée
01:12:08du mauvais marché du travail.
01:12:09Oui.
01:12:12Sais-tu quoi?
01:12:14Nous devrions ouvrir
01:12:15notre propre entreprise
01:12:16au lieu d'être
01:12:17à la recherche d'autres.
01:12:18Je trouve ça bien.
01:12:19Nous cherchons
01:12:20notre gros capital
01:12:21et devons...
01:12:23Comment on dit ça?
01:12:24Entre-pénis.
01:12:25Oui.
01:12:26Nous avons en tout cas
01:12:27de bonnes idées.
01:12:28Non, nous avons de super idées.
01:12:32Hey!
01:12:33Nous pouvons peut-être
01:12:34vendre autre chose
01:12:35à la recherche d'autres.
01:12:36Oui.
01:12:38Pizza à la recherche d'autres.
01:12:39Pizza à la recherche d'autres.
01:12:40Pâtes à la recherche d'autres.
01:12:41Pâtes à la recherche d'autres.
01:12:42Pâtes à la recherche d'autres.
01:12:44Comment on dit ça?
01:12:47Pâtes à la recherche d'autres.
01:12:48Génial!
01:12:50Oui.
01:12:51Un instant.
01:12:53J'ai entendu dire
01:12:54que vous cherchiez un emploi?
01:12:56Oui.
01:12:57Pourquoi?
01:13:01Pourquoi?
01:13:14Ça doit être à cause de moi.
01:13:16Je suis un magnète idiot.
01:13:17Hey!
01:13:22C'est vrai.
01:13:26Salut!
01:13:27Et, comment ça va?
01:13:28Pas très bien.
01:13:29Oui, oui, nous l'avons entendu.
01:13:30Nous sommes très désolés.
01:13:31Oui, très désolés.
01:13:32Dieu nous en prie,
01:13:33nous avions un backup
01:13:34de toutes les fiches
01:13:35et la garantie arrive
01:13:36pour le maître.
01:13:37C'est une bonne nouvelle!
01:13:38Oui!
01:13:42Vous savez que
01:13:44vos enfants
01:13:45ne sont pas normales.
01:13:47Oui, oui,
01:13:48mais qu'est-ce qui est normal?
01:13:51Et sur la défense de Jack,
01:13:52je dois dire que
01:13:53la bourgeoisie n'aurait jamais fait ça
01:13:54si je...
01:13:55Tu le sais.
01:13:57Tu sais quoi, Alan?
01:14:00Ecoute, je ne veux rien dire,
01:14:01mais vous avez eu
01:14:02un très mauvais influence
01:14:03dans le jeu.
01:14:04Je veux ne rien montrer
01:14:05à personne,
01:14:06mais son nom
01:14:07s'appelle Smeldredge.
01:14:10Oh, mon Dieu!
01:14:11C'est...
01:14:12C'est pas sérieux!
01:14:13Jusqu'à ce que mon fils
01:14:14ait rencontré toi,
01:14:15il n'avait jamais
01:14:16eu de difficultés.
01:14:17Jamais de difficultés?
01:14:18Il voulait ficher
01:14:19des notes de banque
01:14:20avec un ordinateur
01:14:21et un imprimanteur.
01:14:22L'appellation
01:14:23aurait été annulée.
01:14:24Mais seulement
01:14:25parce qu'il avait
01:14:26un peu de cerveau
01:14:27et qu'il a fiché
01:14:28des notes de banque
01:14:29à 25 dollars.
01:14:30Ah, oui?
01:14:31Et comment c'était
01:14:32quand Jack a emprisonné
01:14:33ton frère
01:14:34et qu'il l'a perdu?
01:14:35Au Canyon de Topanga?
01:14:36Il ne l'a pas emprisonné.
01:14:37Il l'a juste emprisonné
01:14:38parce que mon frère
01:14:39avait trop bu
01:14:40et quelqu'un
01:14:41a dû emprisonner
01:14:42sa note à la maison.
01:14:43Au Canyon de Topanga
01:14:44parce qu'elle habitait là.
01:14:45Tu as toujours
01:14:46une excuse pour lui.
01:14:47Et toi,
01:14:48tu n'as pas une pour Smeldredge?
01:14:49Hey, il a dû
01:14:50faire une séparation
01:14:51assez difficile.
01:14:52Jack, tu n'as pas?
01:14:53Qu'est-ce que tu veux dire avec ça?
01:14:54Ah, vraiment?
01:14:55C'était trop subtil pour toi.
01:14:59Hey, nous avons
01:15:00de bonnes nouvelles.
01:15:01Ne t'inquiète pas plus
01:15:02pour notre travail.
01:15:03Vous avez un travail?
01:15:04Oui, ce n'est pas
01:15:05seulement un travail.
01:15:06C'est un aventure.
01:15:08Quoi?
01:15:09Notre pays
01:15:10sera fier de nous.
01:15:15Oh non,
01:15:16ce n'est pas vrai.
01:15:17Qu'est-ce qui n'est pas vrai?
01:15:18Que vous allez à l'armée.
01:15:19Oui, nous nous sommes
01:15:20obligés.
01:15:21Comment sais-tu ça?
01:15:24Pourquoi ne m'entendez-vous pas?
01:15:29Vous n'êtes pas normal.
01:15:39Bonjour.
01:15:41Bonjour.
01:15:42Vous cherchez une nouvelle carrière?
01:15:43J'ai 44 ans.
01:15:45C'est bien.
01:15:46En ce moment,
01:15:47l'armée est ouverte pour tout le monde.
01:15:48Peu importe son âge
01:15:49et son sexe.
01:15:51Oh,
01:15:52j'ai hâte de l'entendre.
01:15:54Mais je voulais
01:15:55parler avec lui
01:15:56sur mon fils,
01:15:57Jake Hopper.
01:15:59Hopper,
01:16:00Hopper,
01:16:01oui,
01:16:02il veut devenir
01:16:03pilote de drone.
01:16:04Oui, il m'a dit
01:16:05qu'il considère
01:16:06ça comme un jeu vidéo.
01:16:07Oui, c'est ça.
01:16:08C'est exactement
01:16:09comme un jeu vidéo.
01:16:10Mais nous nous battons
01:16:11contre les gens.
01:16:12Oui, et,
01:16:13et, et,
01:16:14c'est exactement
01:16:15ce que je voulais
01:16:16parler avec lui.
01:16:17J'aime mon fils,
01:16:18mais ce qui est
01:16:19impossible,
01:16:20c'est que
01:16:21je ne crois pas
01:16:22que mon fils
01:16:23ait quelque chose
01:16:24à voir avec
01:16:25des bombes volantes.
01:16:26Et pas avec
01:16:27d'autres armes.
01:16:28Je veux dire,
01:16:29dans mon confiance,
01:16:30j'ai vu
01:16:31comment il voulait
01:16:32lire avec
01:16:33une gable crumelle
01:16:34et il s'est battu.
01:16:35Et pas seulement
01:16:36une fois.
01:16:37Je comprends
01:16:38vos inquiétudes,
01:16:39mais notre entraînement
01:16:40n'est pas trop long.
01:16:41Nous prenons les jeunes
01:16:42et nous les faisons
01:16:43des hommes.
01:16:44Vous le pensez peut-être,
01:16:45mais vous ne le connaissez
01:16:46pas aussi bien que moi.
01:16:47Il a 18 ans?
01:16:49Oui.
01:16:52Oui.
01:17:00Oh, là!
01:17:01Al-Qaïda!
01:17:03C'est juste une copie!
01:17:06Hey, les gars!
01:17:07Vous faites des jeux vidéos?
01:17:33Pas de panique, maman.
01:17:34Je le ferai.
01:17:35Je suis adulte.
01:17:36Non, tu ne l'es pas.
01:17:38Tu es mon chouette
01:17:39petit bébé.
01:17:58Je vais lui manquer.
01:18:00Non, pourquoi
01:18:01tu vas lui manquer?
01:18:02Un toilet
01:18:03ne suffit pas.
01:18:04En tout cas,
01:18:05si tu trouves le toilet.
01:18:22Ne t'en fais pas, maman.
01:18:23Tu seras fière de moi.
01:18:25J'étais toujours fière de toi,
01:18:26mon chouette.
01:18:28De ma façon.
01:18:32De ma façon.
01:18:46Merci pour tout.
01:18:48Viens ici.
01:18:50C'est un bon truc.
01:18:51Tu n'as plus besoin
01:18:52d'acheter des vêtements pour moi.
01:18:53Ils me donnent
01:18:54une uniforme d'entrée,
01:18:55une uniforme d'emploi
01:18:56et même un vestige pour le ton.
01:18:58Quoi?
01:18:59Ils l'appellent
01:19:00le vestige.
01:19:02Je ne sais pas
01:19:03pourquoi il s'appelle
01:19:04le vestige.
01:19:05Oh, mon fils.
01:19:06Mon fils.
01:19:20C'est pas vrai.
01:19:21C'est pas vrai.
01:19:22C'est pas vrai.
01:19:23C'est pas vrai.
01:19:24C'est pas vrai.
01:19:25C'est pas vrai.
01:19:26C'est pas vrai.
01:19:27C'est pas vrai.
01:19:28C'est pas vrai.
01:19:29C'est pas vrai.
01:19:30C'est pas vrai.
01:19:31C'est pas vrai.
01:19:32C'est pas vrai.
01:19:33C'est pas vrai.
01:19:34C'est pas vrai.
01:19:35C'est pas vrai.
01:19:36C'est pas vrai.
01:19:37C'est pas vrai.
01:19:38C'est pas vrai.
01:19:39C'est pas vrai.
01:19:40C'est pas vrai.
01:19:41C'est pas vrai.
01:19:42C'est pas vrai.
01:19:43C'est pas vrai.
01:19:44C'est pas vrai.
01:19:45C'est pas vrai.
01:19:46C'est pas vrai.
01:19:47C'est pas vrai.
01:19:48C'est pas vrai.
01:19:49C'est pas vrai.
01:19:50C'est pas vrai.
01:19:51C'est pas vrai.
01:19:52C'est pas vrai.
01:19:53C'est pas vrai.
01:19:54C'est pas vrai.
01:19:55C'est pas vrai.
01:19:56C'est pas vrai.
01:19:57C'est pas vrai.
01:19:58C'est pas vrai.
01:19:59C'est pas vrai.
01:20:00C'est pas vrai.
01:20:01C'est pas vrai.
01:20:02C'est pas vrai.
01:20:03C'est pas vrai.
01:20:04C'est pas vrai.
01:20:05C'est pas vrai.
01:20:06C'est pas vrai.
01:20:07C'est pas vrai.
01:20:08C'est pas vrai.
01:20:09C'est pas vrai.
01:20:10C'est pas vrai.
01:20:11C'est pas vrai.
01:20:12C'est pas vrai.
01:20:13C'est pas vrai.
01:20:14C'est pas vrai.
01:20:15C'est pas vrai.
01:20:16C'est pas vrai.
01:20:17C'est pas vrai.
01:20:18C'est pas vrai.
01:20:19C'est pas vrai.
01:20:20C'est pas vrai.
01:20:21C'est pas vrai.
01:20:22C'est pas vrai.
01:20:23C'est pas vrai.
01:20:24C'est pas vrai.
01:20:25C'est pas vrai.
01:20:26C'est pas vrai.
01:20:27C'est pas vrai.
01:20:28C'est pas vrai.
01:20:29C'est pas vrai.
01:20:30C'est pas vrai.
01:20:31C'est pas vrai.
01:20:32C'est pas vrai.
01:20:33C'est pas vrai.
01:20:34C'est pas vrai.
01:20:35C'est pas vrai.
01:20:36C'est pas vrai.
01:20:37C'est pas vrai.
01:20:38C'est pas vrai.
01:20:39C'est pas vrai.
01:20:40C'est pas vrai.
01:20:41C'est pas vrai.
01:20:42C'est pas vrai.
01:20:43C'est pas vrai.
01:20:44C'est pas vrai.
01:20:45C'est pas vrai.
01:20:46C'est pas vrai.
01:20:47C'est pas vrai.
01:20:48C'est pas vrai.
01:20:49C'est pas vrai.
01:20:50C'est pas vrai.
01:20:51C'est pas vrai.
01:20:52C'est pas vrai.
01:20:53C'est pas vrai.
01:20:54C'est pas vrai.
01:20:55C'est pas vrai.
01:20:56C'est pas vrai.
01:20:57C'est pas vrai.
01:20:58C'est pas vrai.
01:20:59C'est pas vrai.
01:21:00C'est pas vrai.
01:21:01C'est pas vrai.
01:21:02C'est pas vrai.
01:21:03C'est pas vrai.
01:21:04C'est pas vrai.
01:21:05C'est pas vrai.
01:21:06C'est pas vrai.
01:21:07C'est pas vrai.

Recommended