Trabajan para revitalizar el idioma que hablaba Guaicaipuro (+Esteban Mosonyi)

  • la semana pasada
Instagram: https://www.instagram.com/laiguanatv/...
Facebook: https://www.facebook.com/iguana.tv/
Twitter: https://twitter.com/la_iguanatv
Twitch: https://www.twitch.tv/laiguanatv
Tiktok: https://vm.tiktok.com/ZMNCJNtfK/
VK: https://vk.com/laiguanatv
Odysee: https://odysee.com/@LaIguanaTV-Televisión:3

Category

🗞
News
Transcript
00:00LaIguana.tv, 10 años de verdad.
00:15Salud, amigas y amigos de La Iguana Televisión. Les habla el periodista Clodoaldo Hernández. Este es su programa de entrevistas cara a cara.
00:26Hoy tengo un gusto enorme y un privilegio de conversar con el profesor Esteban Emilio Mozonji.
00:35Él es una de las grandes figuras de la antropología, yo me atrevo a decir que a nivel universal, pero seguramente a nivel latinoamericano,
00:43especialmente en lo que respecta a los lenguajes y a los pueblos indígenas.
00:48Lo hemos convocado justamente en esta semana, que además se celebró el Día de la Resistencia Indígena, siempre tan polémico, ¿verdad?
00:58Porque vamos a hablar de un tema interesantísimo, que es la revitalización de un idioma, y concretamente estamos hablando del caribano,
01:06el idioma que hablaban nuestros antepasados aquí en Caracas y en los alrededores, en una extensa zona de la región norte costera de Venezuela,
01:19y también entiendo que en muchas regiones del Caribe, insular y de Centroamérica.
01:26Profesor, cuéntenos un poco en qué consiste revitalizar un idioma.
01:32Bueno, hay una diferencia importante entre reinsertar, la reinserción de un idioma y la revitalización.
01:41Reinsertar es simplemente hablar bien del idioma, entonces estudiar un poquito sobre los orígenes, algo de argumentación acerca de su gramática,
01:51unas conferencias para que la gente se entere que tenemos esto como patrimonio, pero la gente está un poco equivocada a veces porque eso todavía no es revitalizar,
01:58la revitalización es por lo menos tender a poder conversar, intercambiar ideas, escribir, leer, etc.,
02:09y trabajar incluso como idioma oficial con una lengua dormida, bueno, yo casi nunca uso el término de extinta, ¿no?
02:20Entonces, es precisamente lo que estamos tratando de hacer con la lengua o idioma de Guaycaipuro,
02:27que lo podemos llamar Caribe de la Costa o Caribano, geográficamente se extiende desde Borburata hasta Caribe,
02:36más o menos por todo lo que es la costa venezolana, también toca un poco la parte de Guayquerí,
02:41sería un poco argumentar eso, el tiempo es muy limitado, pero a lo largo de toda esta región costera,
02:46con el predominio de los descendientes de Cumanagotos y Chaymas que más conservan un poco el recuerdo,
02:53por lo menos de haber practicado el idioma hasta hace poco tiempo de una manera ecologial,
02:58y el centro donde aparentemente ya hace tiempo, hace como 200 años,
03:04no solo que no se habla, sino que hay todavía personas que no reconocen o no conocen,
03:10ni siquiera, bueno, ya les falta un recuerdo tan mínimo de la existencia de ese idioma,
03:19y cuando se habla de Guaycaipuro se habla de la resistencia, o sea que se está haciendo bastantes cosas
03:24por de alguna manera insertar la idea, pero no hay todavía el conocimiento compartido de la lengua,
03:32de su forma que constituya no solamente un tesoro inaccesible,
03:36sino que realmente haya una especie de, bueno, por lo menos primero un grupo de personas,
03:44y después una discusión para lograr pues un núcleo de hablantes que sean expertos en el uso del caribano.
03:51Y ustedes se están basando entonces, están ayudándose con los Chaymas y los Cumanagotos para llevar a cabo este proyecto.
03:57Bueno, en parte sí, pero también, desde ta usted en adelante, los misioneros de los siglos XVII, XVIII,
04:03bueno, han hecho un gran trabajo escribiendo la gramática, también haciendo textos,
04:13y eso ha permitido a una cantidad de expertos lingüistas, por ejemplo, ya Lissandro Alvarado,
04:23ya un poco más cerca de nosotros Horacio Vior, también Pico Álvarez, etcétera, mis personas, etcétera,
04:33bueno, podría mencionar una legión de lingüistas que se ocupan de la familia Caribe,
04:40que tienen bastante representación en Venezuela, y que a partir de los escritos de los misioneros,
04:48bueno, en un tiempo ya transcurrido, ahora contamos con una gramática, un vocabulario, también la pronunciación, etcétera,
04:59o sea, no nos falta absolutamente nada.
05:02¿Y cuántas personas están actualmente estudiando en ese proceso?
05:06Bueno, por lo menos, en este momento tengo como una veintena de alumnos,
05:11y ya están en perfectas condiciones de, bueno, intercambiar algunas frases, algunas oraciones, etcétera,
05:19y hasta el punto que el señor Gobernador del Estado Miranda, pues, se ha interesado,
05:23y vamos a hacer una presentación, como un mini teatro ahí, pues, primero comenzando a saludarnos, etcétera,
05:30después hablar de la profesión de cada uno, qué es que si tenemos conuco,
05:34que si, bueno, cuáles son nuestras virtudes, nuestros vicios, o sea que realmente,
05:40a pesar de ser una cosa muy comprimida, pocas oraciones, sin embargo,
05:43ya se demuestra que el caribano se puede conversar, y se puede utilizar como cualquier otra lengua.
05:48Bueno, si quiere, puedo mostrar un breve texto, así, que no sé si le interesa escuchar,
05:56por lo menos para que tenga idea del sonido, del idioma, y también, ya.
06:02Estaba pensando en que usted se despidiera en ese idioma, ¿no?
06:05No, no, no, sí, claro, claro. Entonces, sí, rápidamente le voy a decir, ¿no?
06:10Buen día para todos nosotros, escuchen atentos lo que les voy a decir,
06:14aquí estoy yo, mi nombre es Esteban, yo soy profesor y todos somos alumnos,
06:18estamos aquí alegres, aprendiendo y hablando en el idioma choto caribano,
06:22el mismo que hablaba Huaycaipuro en nuestra tierra.
06:25Por cierto, se parece mucho al temón, el caribano, bastante al temón,
06:28menos al cariño que al temón.
06:30El idioma choto caribano es nuestro idioma verdaderamente antiguo,
06:33también del gran canzique Huaycaipuro, el idioma de los chotos está vivo,
06:37nuevamente, para no morir jamás, para que se cumpla, así, nuestra voluntad.
06:40Entonces, vamos a...
06:42A decirlo en caribano.
06:43A decirlo en caribano.
07:13Que bueno.
07:15Se parece, incluso el sonido, recuerda mucho al temón.
07:18El temón, si usted le dice, le lee eso o le habla eso a un temón,
07:21él lo entiende.
07:23No, no, no, no llega a eso, pero sí hay palabras,
07:26hay una cantidad de palabras que son idénticas o parecidas,
07:28palabras, pero el contexto, la gramática, etcétera, no favorece tanto.
07:32Ok.
07:33Y la pronunciación también parecida, pero no hay inteligibilidad.
07:36Ok.
07:37Y la pronunciación también parecida, pero no hay inteligibilidad.
07:39Ok.
07:40Y la pronunciación también parecida, pero no hay inteligibilidad.
07:43Se dice mucho que estas lenguas que hablaban los caribes,
07:48los indígenas, las familias que estaban en esta zona,
07:52en el norte de Venezuela, en las islas,
07:55hablaban como una especie de lengua franca,
07:58que podían entenderse a pesar de la diferencia.
08:01Justamente, a eso me refiero,
08:03por eso que decimos caribe de la costa o caribano,
08:05porque realmente representaba un tesoro compartido,
08:08todo lo que es el centro norte de Venezuela.
08:11Bueno, claro, convivían también con otras lenguas indígenas de otro origen,
08:15pero sí han servido como un punto de partida
08:20para una especie casi de, no digo unificación política,
08:25si no hubiera habido la conquista,
08:27tal vez esta parte se hubiera más o menos unido
08:30ya en una especie, vamos a llamarlo de gobernanza,
08:35un poco de, a mí no me gusta el término así,
08:38cacica o etcétera de eso,
08:40pero sí había ya como una gran comunidad de hablantes
08:47que se comprueba a través de la resistencia indígena,
08:51y bueno, la razón por la cual
08:54los chaymes y los cubanagotos resistieron mucho más,
08:57y también yo conocí un señor llamado Túpano Romero,
09:01en el kilómetro 7 del Junquito,
09:02ya cuando yo hice el trabajo sobre el estudio de Caracas,
09:06del español de Caracas, cuando hicimos este estudio,
09:09ya encontré al señor Túpano
09:11y verdaderamente allí tenía una comunidad de descendientes,
09:14que me contó que su abuelo,
09:16no sé, en Antímano, etcétera,
09:18en esta parte de Caracas,
09:20todavía hablaba la lengua, etcétera,
09:22y también fenotípicamente parecían indígenas, etcétera,
09:26y así me encuentro con gente que dice
09:28yo soy descendiente de Maricha,
09:29bueno, gente de diferentes partes de Caracas,
09:32que tanto fenotípicamente, como por su cultura,
09:36y también por sus recuerdos,
09:38incluso a veces me sacan documentos
09:40y dicen bueno, yo desciendo de los primeros habitantes,
09:43entonces que no es algo muerto, sino algo dormido,
09:46que sería interesantísimo
09:48si nosotros también en la propia zona capitalina
09:52tuviéramos también una de las lenguas oficiales indígenas
09:55viva totalmente y en capacidad de diseminarse,
09:59de difundirse, de extenderse,
10:01y en eso estamos trabajando
10:03y podríamos decir, bueno,
10:05nosotros también tenemos en Caracas
10:07un idioma descendiente de la misma lengua caribe
10:11o caribano que habló
10:13nuestro gran cacique Guayquay Puro
10:17y justamente estamos así retomando,
10:20reconstruyendo una pieza que nos faltaba
10:21porque fíjense que en todo que es la celebración,
10:25bueno, autopista, las estatuas, las fiestas, etcétera,
10:31bueno, el recuerdo de los caciques, etcétera,
10:34entonces era interesante,
10:36pero es que allí faltaba, digamos,
10:38entonces la gente pregunta,
10:40bueno, eso está bien, pero ¿qué lengua hablaban?,
10:43¿cómo hablaban ellos?, ¿cómo era su idioma?,
10:45¿cómo producían?, ¿cómo conversaban entre…?
10:48entonces eso faltaba todavía
10:49y es lo que estamos tratando de recuperar,
10:52primero la conversación,
10:54los coloquiales, etcétera,
10:56que ya lo estamos haciendo
10:58y también producir documentos, traducir cosas,
11:00traducir documentos incluso oficiales,
11:02sería como una lengua nacional justicia,
11:05claro, no para fines diplomáticos,
11:07sino para fines internos del país,
11:09para que sepamos que también contamos con idioma propio,
11:14actualmente ya revitalizado,
11:16no solamente reinserto,
11:18sino ya revitalizado
11:20y con suficientes hablantes de Caracas
11:22y también con un proceso de expansión
11:25y que también significa un gran orgullo para los caraqueños
11:29y hasta para los extranjeros
11:31que se identifiquen con nuestra cultura,
11:33no es tampoco una cuestión chauvinista,
11:35ni mucho menos.
11:37Hasta ahora lo único que habíamos oído de Huaycaipuro
11:39era la famosa frase Ana Karina Rote,
11:41¿esa frase…?
11:43Ay, no, no, no, no,
11:44no, no, no, no, no, ¿esa frase…?
11:47primero esa es cariña,
11:49y la cariña es bastante, bastante distinta,
11:51es caribe, pero, bueno,
11:53es como hablar del español y del francés,
11:55va a estar el caribe bastante alejado
11:57siendo caribe,
11:59incluso el temón está,
12:01bueno, tampoco el temón
12:03siendo un poco más parecido, tampoco se entiende,
12:05el yucpa mucho menos,
12:07se puede hablar de mucho caribe
12:09que prácticamente son tan extraños para el caribe
12:11como para nosotros las lenguas romances
12:12entonces yo diría que se pronuncia totalmente distinto y
12:22también significa otra cosa que no es que
12:27hay cariño, no quiere decir que ellos son los únicos, los reyes, nada de eso
12:32sencillamente ellos son cariño y nosotros son otra cosa
12:37también es muy mal atravedido como intransigentes, como
12:44bellicosos, como chauvinistas, como todo eso
12:50nada cariño a los demás, así se dice realmente y sobre todo esa R que
12:56introducen allí, ni el cariño ni el caribeano tiene la R, por ejemplo
13:03profesor, hay algunas otras experiencias venezolanas de revitalización de
13:08idiomas indígenas? bueno, como es el diseño internacional
13:13comenzando apenas, yo tengo mucha pelea con la gente que cree que la
13:18revitalización no puede ir más allá de una reinserción, dicen eso, si van a
13:22aprender una palabrita, una frase, tal vez un saludo, tal vez reconocer algunos
13:27textos, pero que por lo menos, por esas razones, es prácticamente imposible que
13:34vuelvan a hablar recorridos, que tengan una desenvoltura como verdaderos hablantes
13:39coloquiales, entonces yo digo que no, como no, y el hebreo no es el único
13:44ejemplo, claro el ejemplo se conoce demasiado, no voy a contar, bueno pero
13:48también hasta cierto punto lo logró el irlandés,
13:54el vasco ni se diga cómo se mejoraba la situación del vasco, a pesar de los
13:59tremendos problemas políticos que todavía confronta España, entonces hay
14:03demasiados ejemplos de una buena revitalización, que permite que por lo
14:08menos, primero se forman núcleos duros, uno que ya ese idioma lo recuperaron
14:13y lo transmiten, la transmisión generacional es muy importante, si hay un
14:17grupo, un núcleo duro de hablante, se transmite a los descendientes etcétera y
14:22pero partiendo el núcleo duro, se va extendiendo hacia otra capa de la
14:27población y así pues se recupera, por lo menos en Irlanda, no es que
14:32todos hablen irlandés, pero que hablan irlandés como un 30 por ciento, es
14:36suficiente para transmitir la lengua y la lengua no se ha muerto, aunque hay gente que no
14:41la lengua todavía, ya no se puede decir que está desapareciendo, o sea que
14:46estoy tratando algunas veces de experiencias personales y también a
14:52través de escritos, etcétera, la idea de que sí es perfectamente posible
14:58trabajar en la recuperación de cualquier lengua oceánica, africana,
15:04indoamericana, incluso si tiene una gramática hecha,
15:11el caribano no tiene hablantes y sin embargo se está
15:16formando un pequeño núcleo de hablante que después dará origen a
15:20otros núcleos hasta entenderse, entonces ahora, si los indígenas a nivel
15:27mundial han recuperado cierto nivel de politización, de autonomía, de
15:31participación de las Naciones Unidas, incluso pues las luchas indígenas, de resistencia
15:36por todos los países, no solamente de América, del mundo entero, si eso existe,
15:39entonces se ha recuperado políticamente hasta cierto punto,
15:43culturalmente hasta cierto punto, porque no va a ser posible que también hasta
15:47cierto punto se recupere, bueno, retomando su silencio, por qué no,
15:52además, un segundito, que tenemos una metodología que es la
16:00talleres antropolingüísticos de activación inmediata, TAI, eso quiere decir
16:05que desde la primera reunión, yo me reúno con grupos de personas, por ejemplo,
16:10bueno, vamos a hablar de otra lengua, el guarau, entonces yo estoy introduciendo a
16:15ese taller el guarau, y entonces desde el primer momento, ya me reúno con 20, 30
16:20personas que no saben nada de guarau, pero en lugar de ponerme a explicar
16:23fonología y gramática y sintaxis por seis meses, hasta que me pone
16:28cansancio, se abandona el curso, en el primer momento, a partir de primera
16:32hora, les enseño frases como estas, a pronunciar, a producir frases, a
16:38hablar, etcétera, más o menos conciente, con la musicalidad de propiedad,
16:44bueno, por ejemplo, el guarau, ¿cómo es tu nombre?
16:50Hiwai Katukane, entonces ahí está la persona que en su primera hora de
16:56clase, está comenzando, entonces dime, Hiwai Katukane, imítame la pronunciación,
17:00imítame también la entonación, etcétera, y también la velocidad, y entonces el
17:06otro te entiende, no va así, Hiwai Katukane, como que hay que aparentar
17:14cierta musicalidad y cierta fluidez a partir del primer instante, entonces así,
17:17Hiwai Katukane, entonces más guay Esteban, por ejemplo, más guay,
17:23los principiantes realmente separan las sílabas, etcétera, y hacen unas vuelcas
17:28monstruosas, y después no se entienden, entonces en el primer momento, bueno, entonces
17:32aunque sepa solamente, bueno, 10 o 20 frases, en la próxima tendremos 50 frases, etcétera,
17:39y ya está hablando, y pasa un mes, y ya conseguimos un cuasi hablante, no me gusta
17:46ser semi hablante, bueno, un cuasi hablante, bueno, pregúntale, profesor, le tengo que hacer
17:51una pregunta, que es típica del abogado del diablo, pero eso es algo obligatorio
17:57para los periodistas, que es un poco lo que se pudiera preguntar cualquier
18:02persona, un muchacho, una persona de mediana edad, por qué yo tendría que
18:07estudiar, de ponerme a estudiar caribano, si me puedo poner a estudiar inglés, o
18:11chino mandarín, o cualquier otro idioma, que me puede servir concretamente de
18:16algo, cuál es el para qué de esto, no, no, es que hay varias respuestas, primero que
18:21una cosa no se opone a la otra, también ese método también serviría igualito
18:26para el inglés o para el latín, o para el esperanto, para la lengua que sea,
18:29no, primero que no hay contradicción, eso cabe a una mente humana normal, sin ser
18:34un superdotado, entonces primero eso, y segundo, yo creo que la pregunta debería
18:39hacerse a la inversa, porque si ninguna sociedad normal, no influida por
18:43imperialismo, no siendo humillada, o desplazada, o convertida en colonista,
18:50etcétera, porque ningún pueblo se ha quejado de su idioma, porque
18:55cualquier pueblo, incluso de 500 miembros, de mil miembros, una comunidad
19:01amazónica, por ejemplo, porque si cada pueblo del mundo está
19:05orgulloso de su cultura y la mantiene, y la transmiten desde milenios, porque de repente
19:09cuando hay una invasión del exterior, o cuando hay una situación de
19:14coloniaje, o de semicolonio, porque entonces de repente eso cambia, y se
19:18dejan llevar por la tentación de que su cultura no vale, su lengua no vale,
19:22yo creo que la pregunta hay que hacerla a la inversa, porque se han
19:27desplazado, porque un pueblo que normalmente resguarda su cultura y su
19:32idioma, y se siente orgulloso de su historia, porque de repente ha dejado de
19:37serlo, y entonces los argumentos me entienden mejor que si hago la
19:42otra pregunta que usted, o sea que si invierto, digamos, términos, me entienden
19:46mejor y avanza mejor la teorización del tema. Por cierto, profesor, mi
19:51opinión personal, que si bien ha habido grandes avances en estos últimos años
19:56en cuanto al orgullo indígena, a la resistencia indígena, al rescate de toda
20:03esa sabiduría indígena, también ha habido una especie de revitalización de las
20:07ideas contrarias, ha habido en los últimos tiempos, hay mucha gente en Europa, aquí
20:13mismo, en nuestros países latinoamericanos, que hablan con sumo
20:16desprecio acerca de estas cosas, por ejemplo, esto que usted comentaba de las
20:22esculturas, de los cambios de nombre, de todo esto que se ha hecho en los últimos
20:27tiempos, la gente lo considera como una especie de retorno al pasado, es decir,
20:31pareciera que estamos retornando también a las ideas positivistas de fin del
20:38siglo XIX, comienzo del siglo XX, cuando se hablaba de mejorar la raza, etcétera.
20:42¿Está ocurriendo eso o es una percepción mala de parte mía?
20:46Bueno, gracias por la pregunta, es importantísimo aclarar que, primero,
20:52que lo más importante es que aún los que denigran del pasado o del presente
20:59indígena, o no lo reconocen como lengua o cultura, por lo menos están hablando del
21:03indígena, por lo menos ya se acabó ese silencio, ese mutismo que impedía que
21:11hubiese incluso un intercambio de ideas en el terreno positivo o negativo, para
21:16reclamar el derecho de existir, no de dominar o predominar, sino de caber en
21:22este mundo a las culturas, a las culturas étnicas, a los pueblos indígenas y a sus
21:30a sus repertorios culturales y lingüísticos, por lo menos,
21:36eso es importantísimo, y entonces lo otro es que, verdaderamente,
21:45el occidente y las conocidas civilizaciones orientales, la china,
21:52la de la india, la japonesa, etcétera,
21:57la rusa, la eurasia, etcétera, que no son las únicas civilizaciones y culturas, sino
22:04que todo contrario, también que existe una civilización, aparte de la maya,
22:11la mesoamericana, la suramericana, existe también la civilización caribe, la
22:17arawaka, bueno, la tupi guaraní y otros pueblos que se
22:26despachaban únicamente con un señalamiento de cazadores, pescadores,
22:30como formas incipientes de convivencia, ahora no hay nada de eso, porque también
22:36el solo hecho de poder haber conservado todo lo que es la
22:41amazonía, la floresta amazónica, todo lo que significa el
22:47mantenimiento, incluso la formación del ambiente, también el
22:51ambiente es fruto de la creación de estos pueblos, tenemos la amazonía,
22:56tenemos la gran sabana, etcétera, como resultado no solamente de
23:02fuerzas naturales, sino también como
23:06como resultado de culturas que han hecho posible, incluso a veces a través
23:13de la agricultura, a través de la recolección también, porque entonces se
23:17disemina la fruta, también cuando hay cacería, también se reparten mejor las
23:21especies, incluso de la creación de nuevos ecosistemas y una mayor
23:26complejidad ecosistémica, biológica, cultural, etcétera, también una mayor
23:31variedad cultural, o sea que realmente, si sumamos todos los términos
23:37que hoy le debemos, no solamente a la antropología, sino también a la biología, a la
23:41historia, a la arqueología, etcétera, encontramos elementos que a través de la
23:46complejidad de su componente, pues retrotraen el comienzo
23:54del desarrollo de la humanidad, pues a miles de
24:02años, bueno mucho más allá de lo que en el pasado, de lo que se ha
24:09reconocido como el comienzo, como el paleolítico, el discurso
24:15de paleolíticos, neolíticos, los sobre definitivos, etcétera, bueno se cae en
24:19pedazos cuando verdaderamente
24:24estudiamos la civilización, que yo digo, digo la caribe, la arawaka, la tupi
24:31guaraní, etcétera, si la estudiamos desde una manera desprejuiciada y
24:37partiendo de sus propios representantes y no solamente a través de descriptores
24:43y de sabios y de profesionales venidos de afuera, que ven todo esto
24:49a través de sus propios lentes, bueno si vemos eso, vemos que la
24:56historia humana es muchísimo más antigua y que
25:00ha habido pues una creatividad que hasta hoy, hasta hoy día, hay creaciones
25:06indígenas que no se han podido superar en tantos años que han transcurrido, o sea
25:10primero hay que apostar por la pluralidad de civilizaciones y también
25:16por la complejidad de todas las civilizaciones que no simplemente han
25:20sido antecedentes o precedentes sino que ya en sí mismas ya constituyeron
25:24alcances del género humano como un todo y que muchos de ellos todavía se
25:30mantienen y se está reforzando, o sea que hay que tener una visión mucho más
25:34completa de lo que es la historicidad del ser humano, mucho más allá de
25:39que realmente
25:47el desarrollo, el proceso civilizatorio ha sido
25:53totalmente multilineal y esas múltiples líneas se han
26:00interactuado y gracias a esto tenemos ahora una situación donde vemos
26:04culturas importantísimas en África, se está recuperando nosotros la lengua,
26:09culturas enteras, importantísimas no solamente en Mesoamérica donde
26:14indudablemente los náhuatl, los mayas, etcétera, sino también donde
26:19existen y han existido, existen pueblos a quienes nadie les atribuye
26:25una importancia cultural ni siquiera ecológica, ahora estamos viendo que
26:33se trata de un proceso múltiple que poquito a poco vamos
26:39entendiendo y donde también pertenece, de lo cual forma parte también de la
26:44recuperación de los idiomas.
26:45Profesor, la recuperación, la reinserción
26:49pudiera servirle a ese proceso, pudiera servirle por ejemplo lo que se hizo con
26:57la lengua mapoyo, declararla patrimonio cultural de la humanidad.
27:01Por supuesto, claro, todo eso pertenece al mismo conjunto de hechos que han
27:06conducido a esa reinserción y a esa revitalización que para mí pues no
27:12solamente tiene mucha importancia sino que tiene mucha perspectiva de contar
27:17con, yo apuesto que cuando concluya ese decenio ya habrá una
27:23cantidad de idiomas bastante recuperados a través del mundo,
27:28mucho más de lo que tenemos ahorita y también apuesto que esa tendencia
27:35a la más llamada extinción de culturas y lenguas pues se va a revertir y vamos
27:41a encontrarnos con una situación muy distinta, tal vez no perfecta pero sí
27:44más perfectible y que seguramente evolucionará en una dirección
27:49totalmente distinta sin ser demasiado optimista, sencillamente apoyándome
27:55en lo que ya se está haciendo y lo que ya se está logrando y en lo que nosotros
27:58ya estamos trabajando. Para finalizar, profesor, le pido que le diga a las
28:03personas que pudieran estar interesadas en aprender el lenguaje caribano que
28:10pueden hacer, a quién pueden acudir y que también usted se despida en caribano,
28:14qué pueden hacer las personas que quieren, primero, qué pueden hacer las
28:17personas que estén interesadas en aprender.
28:22Bueno, en caribano estoy totalmente a sus órdenes
28:27y estamos trabajando con el Centro de Estudios Históricos, con UNEARTE, también
28:33estamos
28:36también con la gobernación del Estado Miranda, prácticamente yo creo
28:43que posiblemente vaya a ser una prioridad
28:47incluso oficial de varios, el Ministerio de Cultura también, creo que
28:55tenemos de alguna manera extensión en todo el ministerio y una cantidad de
29:00instituciones oficiales, creo que va a ser una prioridad la recuperación del
29:06caribano y están invitados a formar parte de esos núcleos duros que aprenden y
29:12después diseminan la lengua, yo creo que no es tan difícil que eso se logre.
29:16Bueno, despídase en caribano.
29:23Muchísimas gracias, pues, entonces al profesor Esteban Emilio Mazzongi por
29:29haber estado con nosotros en este espacio tan interesante, apenas empezamos a hablar
29:34del asunto pero ya es muy interesante y si a ustedes les pareció interesante,
29:38bueno les pido que por favor le den me gusta ahí debajo de nuestra imagen, porque
29:43esto nos ayuda bastante y además pueden compartir este vídeo con las
29:51personas tanto las que estén a favor como las que estén en contra, porque lo
29:54interesante de esto, como lo decía el profesor, es que se hable del tema.
29:58Mientras se hable del tema, el tema empieza a surgir y el tema empieza a ser
30:03objeto de debate, de conversación y eso es positivo para todas y para todos.
30:08También les recuerdo que pueden suscribirse a nuestro canal YouTube si
30:13todavía no lo han hecho, ya tenemos 209 mil seguidores y si activan el ícono de
30:18la campanita van a tener los avisos de estas entrevistas y de los demás
30:23programas de La Iguana Televisión, incluyendo el de nuestro director Miguel
30:28Ángel Pérez Pirela, desde donde sea que se transmite los jueves a las 7 de la
30:32noche hora de Venezuela. Por cierto que a partir de la semana que viene vamos a
30:37estar muy pendientes del desarrollo que tiene que ver con este tema de hoy
30:42también, con el desarrollo de las reuniones de la Escuela de Pensamiento
30:46Descolonial de Caracas, que se van a realizar nuevamente de manera presencial
30:52luego de dos años que estuvieron en forma virtual por las razones que todos
30:55sabemos, que van a estar varios de los invitados que van a venir a Caracas, van
31:00a estar aquí con nosotros en nuestros diferentes espacios.
31:05Le doy las gracias también a Jonathan López por la asistencia en la parte de
31:09técnica y en la producción. Hoy de un modo muy especial las gracias porque el
31:12hombre está medio enfermito pero igual vino a trabajar. Y a ustedes amigas y
31:17amigos será hasta la próxima vez.
31:20La iguana.tv, la verdad.

Recomendada