TV
Category
😹
DiversiónTranscripción
00:00:00¿Dónde estamos ahora?
00:00:21Hubo una época en la que energía era una palabra sucia, encender las luces una difícil
00:00:26elección.
00:00:27Las ciudades sufrían apagones y escasez de comida.
00:00:30Los automóviles quemaban combustible para funcionar.
00:00:33Pero eso es cosa del pasado, ¿dónde estamos ahora?
00:00:36¿Cómo hacemos para que el mundo sea mejor, que los desiertos florezcan?
00:00:41En este momento somos los principales productores de energía de fusión del mundo.
00:00:46La energía solar atrapada en roca, recolectada a máquina desde el lado oscuro de la luna.
00:00:52Hoy somos proveedores de helio 3 de combustión limpia para abastecer las necesidades energéticas
00:00:57de casi el 70% del planeta.
00:01:01Quien lo hubiera pensado, toda la energía necesaria justo sobre nuestras cabezas.
00:01:07La energía de la luna, la energía del futuro.
00:01:22La luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:01:29la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:01:34la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:01:38la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:01:42la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:01:46la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:01:50la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:01:54la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:01:58la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:02:02la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:02:06la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:02:10la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:02:14la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:02:18la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:02:22la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:02:26la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:02:30la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:02:34la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:02:38la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:02:42la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:02:46la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:02:50la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:02:54la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:02:58la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:03:02la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:03:06la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:03:10la luna, la luna, la luna, la luna, la luna,
00:03:14la luna, la luna, la luna, la luna,
00:03:18la luna, la luna, la luna, la luna,
00:03:22la luna, la luna, la luna, la luna,
00:03:26la luna, la luna, la luna, la luna,
00:03:30la luna, la luna, la luna, la luna,
00:03:34la luna, la luna
00:03:36la luna,
00:03:38la luna,
00:03:40la luna,
00:03:42la luna,
00:03:44la luna,
00:03:46la luna
00:03:54quiero un chocolate
00:03:56creo que eres lo suficientemente dulce
00:03:58no necesitas un chocolate
00:04:04En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:04:24alcance.
00:04:25En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:04:40alcance.
00:04:41En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:05:06alcance.
00:05:07En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:05:12alcance.
00:05:13En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:05:14alcance.
00:05:15En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:05:16alcance.
00:05:17En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:05:18alcance.
00:05:19En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:05:20alcance.
00:05:21En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:05:22alcance.
00:05:23En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:05:25En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:05:31alcance.
00:05:32En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:05:33alcance.
00:05:34En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:05:35alcance.
00:05:36En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:05:37alcance.
00:05:38En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:05:39alcance.
00:05:40En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:05:41alcance.
00:05:42En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:05:43alcance.
00:05:44En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:05:54En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:05:55alcance.
00:05:56En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:05:57alcance.
00:05:58En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:05:59alcance.
00:06:00En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:06:01alcance.
00:06:02En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:06:03alcance.
00:06:04En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:06:05alcance.
00:06:06En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:06:07alcance.
00:06:08En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:06:24En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:06:25alcance.
00:06:26En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:06:27alcance.
00:06:28En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:06:29alcance.
00:06:30En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:06:31alcance.
00:06:32En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:06:33alcance.
00:06:34En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:06:35alcance.
00:06:36En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:06:37En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:06:38En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:06:45alcance.
00:06:46En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:06:47alcance.
00:06:48En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:06:49alcance.
00:06:50En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:06:51alcance.
00:06:52En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:06:53En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:06:54En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:06:55En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:06:57En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:06:58alcance.
00:06:59En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:07:00alcance.
00:07:01En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:07:02alcance.
00:07:03En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:07:04alcance.
00:07:05En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:07:06En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:07:07En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:07:08En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:07:10En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:07:11alcance.
00:07:12En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:07:13alcance.
00:07:14En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:07:15alcance.
00:07:16En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:07:17alcance.
00:07:18En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:07:19En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:07:20En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:07:21En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:07:23En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:07:29alcance.
00:07:30En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:07:31alcance.
00:07:32En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:07:33alcance.
00:07:34En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:07:35alcance.
00:07:36En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:07:37En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:07:38En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:07:39En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:07:40En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:07:47alcance.
00:07:48En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:07:49alcance.
00:07:50En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:07:51alcance.
00:07:52En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:07:53alcance.
00:07:54En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:07:55alcance.
00:07:56En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:07:57En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:07:58En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:07:59En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:08:00alcance.
00:08:01En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:08:02alcance.
00:08:03En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:08:04alcance.
00:08:05En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:08:06alcance.
00:08:07En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:08:08alcance.
00:08:09En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:08:10alcance.
00:08:11En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:08:12alcance.
00:08:13En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:08:14alcance.
00:08:15En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:08:16alcance.
00:08:17En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:08:18alcance.
00:08:19En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:08:20alcance.
00:08:21En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:08:22alcance.
00:08:23En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:08:24alcance.
00:08:25En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:08:26alcance.
00:08:27En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:08:28En busca de comunicadores de largo alcance, falla en la señal de comunicadores de largo
00:08:54alcance.
00:08:55Ver mensaje.
00:08:57¡Maldición!
00:09:05Hola Sam, soy yo.
00:09:10Recibí tu último mensaje.
00:09:12Me encantó escuchar tu voz.
00:09:15Yo también te extraño.
00:09:18Sé que estás bastante solo allá arriba.
00:09:21Pero creo que...
00:09:23En todo sentido, ha sido bueno para ti.
00:09:27Para ambos.
00:09:29Dios, espero que no te moleste que te diga...
00:09:35...que estoy orgullosa de ti.
00:09:38Alguien tiene algo que decirte.
00:09:43¿Qué querías decirle, papá, cariño?
00:09:47Di astronauta.
00:09:49¡Astronauta, papá!
00:09:52¿Quién es un astronauta?
00:09:54Papá es un astronauta, dilo bien fuerte.
00:09:57¡Papá es un astronauta!
00:10:00¡Qué lista eres! Saluda.
00:10:02Saluda a papá.
00:10:06Kathy, ¿podrías...?
00:10:10No puedo creer que regreses a casa pronto.
00:10:13Ya cumpleaños el mes que viene.
00:10:16Y pensé que tal vez podría regalarle una casita para el jardín.
00:10:19¿Verti?
00:10:20Podemos elegirla juntos.
00:10:22Sam.
00:10:25Te amo.
00:10:27Te amo.
00:10:29Y te extraño.
00:10:30Te extraño.
00:10:33Y muero por verte.
00:10:35Bien, cariño.
00:10:38Adiós.
00:10:39Adiós.
00:10:51¿Hola, Doug?
00:10:54¿Tú sí quieres presumir a nuestra ciudad?
00:10:58Dios.
00:11:21No está bien.
00:11:23¿Qué hay de Dumbo?
00:11:24¿Qué?
00:11:25¿Acaso no se opone a tu...?
00:11:28Sí, Tarín se opone.
00:11:30Pero es una ocasión especial por la luz del amanecer.
00:11:33¿Qué hay de Dumbo?
00:11:34¿Qué?
00:11:35¿Acaso no se opone a tu...?
00:11:38Sí, Tarín se opone.
00:11:40Pero es una ocasión especial por la luz del amanecer.
00:12:03¡Ah! ¡Diablos!
00:12:05¡Ah, rayos!
00:12:11Me arde, Gertie.
00:12:14Sam, ¿puedo preguntarte cómo sucedió?
00:12:16Te lo dije, vi algo en televisión.
00:12:18¿Qué?
00:12:19¿Qué?
00:12:20¿Qué?
00:12:21¿Qué?
00:12:22¿Qué?
00:12:23¿Qué?
00:12:24¿Qué?
00:12:25¿Qué?
00:12:26¿Qué?
00:12:27¿Qué?
00:12:28¿Qué?
00:12:29¿Qué?
00:12:30¿Qué?
00:12:31¿Qué?
00:12:32Te lo dije, vi algo en televisión y me volqué agua hirviendo en la mano.
00:12:37¿Viste algo en televisión?
00:12:39Sí, justo vi algo en televisión que me distrajo.
00:12:42¿Y algún problema con eso?
00:12:44Sam, tú dijiste que fue la televisión la que te distrajo.
00:12:47Pero cuando llegué, la televisión no estaba encendida.
00:12:50Tal vez estabas imaginando cosas.
00:12:55Sí, piensas demasiado, amigo.
00:12:58Necesitas acostarte con alguien.
00:13:00¿Quieres trabajar?
00:13:30No.
00:13:55¡Hey!
00:13:56¡Cállate!
00:14:00¡Cállate!
00:14:31Buenos días, Gertie.
00:14:32Buenos días, Sam. ¿Cómo estás hoy?
00:14:35Bien, bien.
00:14:37¿Cómo está la mano?
00:14:38Está un poco dolorida, un poco dolorida. ¿Está bien?
00:14:43¿Qué hay para desayunar?
00:14:45¿Lo de siempre?
00:14:53Quedan dos semanas, Sam.
00:14:54Quedan dos semanas, amigo.
00:14:56¿Te gustaría acompañar los frijoles con salsa caliente?
00:14:59No, de hecho, tengo el estómago algo sensible.
00:15:03Pero...
00:15:04Gracias, gracias.
00:15:06De nada, Sam.
00:15:08Ocho, diecinueve, hora del Pacífico.
00:15:10Las lecturas son las siguientes.
00:15:12Matthew, dieciséis kilómetros y medio.
00:15:16Mark, está a dieciséis.
00:15:19¡Hola, Gertie!
00:15:21¡Rock and roll!
00:15:27Mark...
00:15:29Mark está a dieciocho kilómetros.
00:15:34Luke está algo nervioso hoy.
00:15:57Hey, Gertie.
00:15:59Al parecer tenemos transmisión en vivo en la de Matthew.
00:16:02Saldré unos minutos, solo terminaré el café, ¿de acuerdo?
00:16:06De acuerdo, Sam.
00:16:13En busca de comunicadores de largo alcance.
00:16:18Falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:17:27¡Peligro!
00:17:28Compromiso atmosférico.
00:17:57¿Dónde estoy?
00:17:59¿Dónde estoy?
00:18:01Sam, estás en la enfermería.
00:18:03Tuviste un accidente.
00:18:05¿Recuerdas lo que ocurrió?
00:18:12No, no lo recuerdo, no recuerdo nada.
00:18:18¿Dónde estoy?
00:18:21¿Dónde estoy?
00:18:23¿Dónde estoy?
00:18:25¿Te acuerdas de mí?
00:18:28Sí, por supuesto que te recuerdo, Gertie.
00:18:31Bien, muy bien.
00:18:33Me alegra verte despierto otra vez.
00:18:36Me gustaría dejarte en observación aquí en la enfermería por unos días y hacerte algunos estudios.
00:18:42Oye, ¿cuánto tiempo estuve inconsciente?
00:18:46No mucho, Sam.
00:18:47Vuelve a dormir.
00:18:49Está bien, amigo.
00:18:50Aún estás muy cansado.
00:18:52Podemos hablar más tarde.
00:19:20¿Hola?
00:19:50Todo está en orden, pero ahora solo tenemos dos recolectoras en funcionamiento.
00:20:04Vamos, vamos.
00:20:05Sí, bueno, eso no es ninguna novedad y no es suficiente.
00:20:08Gertie, hay que encontrar una manera de aumentar la producción de Marquillón.
00:20:11Lo sé.
00:20:12Es increíble.
00:20:13¿Cómo te las ingenias para romper una maldita recolectora y herir a un empleado el mismo día?
00:20:18Se trataron de circunstancias extraordinarias, como usted sabe.
00:20:21Gertie, ¿cuál es el estado de la recolectora 3?
00:20:23¿Cómo van las reparaciones?
00:20:25Sam, ¿te levantaste de la cama?
00:20:28Sí.
00:20:29Quería estirar las piernas.
00:20:31¿Quién era?
00:20:35Hemos tenido algunos problemas con el satélite lunar y el sistema de comunicación en vivo al parecer está averiado.
00:20:42Estaba grabando un mensaje de video para Central, actualizándolos acerca de tu evolución.
00:20:47Sam, debes quedarte en cama.
00:20:49Aún no estás listo para caminar.
00:20:53¿Podrías darme mis gafas de sol?
00:20:57Hay mucha luz aquí.
00:20:59Dame mis cosas.
00:21:01Tus pertenencias están en tu habitación, Sam.
00:21:04Bien, tráelas aquí.
00:21:05A todas mis cosas.
00:21:06Por supuesto.
00:21:13Excelente, Sam.
00:21:18Escucha.
00:21:20¿Cuándo puedo irme de aquí, Gertie?
00:21:22Sam, es probable que haya sufrido daño cerebral en el choque.
00:21:25Eso explicaría la pérdida de memoria y la incapacidad de razonar.
00:21:32Entonces, ¿cuál es el diagnóstico? ¿Cuándo puedo volver a trabajar?
00:21:35Central me pidió que disminuyera la producción de las recolectoras.
00:21:39Eso es fabuloso.
00:21:41Es fantástico.
00:21:43Puedes volver al dormitorio mañana.
00:21:45Pero aún quedan un par de días antes de que puedas volver al antiguo cronograma de trabajo.
00:21:51Hagamos otra prueba.
00:21:52No quiero hacer otra prueba.
00:21:55Por favor, Sam.
00:21:57Vamos.
00:21:59¿Qué?
00:22:01¿Por qué no vas con él?
00:22:02¡No!
00:22:03¡Joder!
00:22:04¡Déjame!
00:22:06¿Por qué no vas con él?
00:22:07¡No!
00:22:08¡Igual no me vas con él!
00:22:16¿Qué es lo que pasa con ese coloctorcito?
00:22:18Lo que ocurre es que el embarazado se está recuperando.
00:22:20¿Qué significa?
00:22:21¡Esto es una historia!
00:22:22¡No!
00:22:24¿Qué quieres de mí?
00:22:25Debe haberse detenido.
00:22:26Bien, obviamente se detuvo.
00:22:28¿No crees que deberías decírselo a Central?
00:22:30Destraba las puertas e iré a solucionarlo.
00:22:32Le transmitiré tu mensaje.
00:22:56¿Qué pasa?
00:22:58¿Qué pasa?
00:23:00¿Qué pasa?
00:23:02¿Qué pasa?
00:23:04¿Qué pasa?
00:23:06¿Qué pasa?
00:23:08¿Qué pasa?
00:23:10¿Qué pasa?
00:23:12¿Qué pasa?
00:23:14¿Qué pasa?
00:23:16¿Qué pasa?
00:23:18¿Qué pasa?
00:23:20¿Qué pasa?
00:23:22¿Qué pasa?
00:23:25¿Qué pasa?
00:23:29Mensaje recibido desde la Tierra a través del enlace Júpiter.
00:23:33Sam, apreciamos la oferta, pero mejor concéntrate en sentirte bien.
00:23:37No creemos que corras riesgos innecesarios.
00:23:40Eres demasiado importante para nosotros.
00:23:42Sí, quédate quieto.
00:23:43Es una orden.
00:23:45Enviaremos a una unidad de rescate que se ocupe de la recolectora parada
00:23:49para que la base vuelva a funcionar con normalidad.
00:23:51¿Qué rayos?
00:23:53¿Qué rayos está...?
00:23:54Lo lamento, Sam.
00:23:55¿Qué?
00:23:56Sam, obedezco órdenes estrictas de no dejarte salir.
00:23:59No me gusta esto.
00:24:00No me gusta que me traten como un niño.
00:24:02No me gusta para nada.
00:24:23¡Gerti!
00:24:44¡Gerti!
00:24:51¡Gerti, regresa!
00:24:53¿Qué sucedió?
00:24:54No lo sé. Meteoritos.
00:24:56No ha habido meteoritos, Sam.
00:24:58Micrometeoritos, tal vez. No lo sé.
00:24:59De todos modos, debe de haber un daño en la capa externa.
00:25:02Creo que...
00:25:03deberías dejarme salir para echarle un vistazo.
00:25:05No hay daño alguno en la capa externa.
00:25:07Bien, no es que no te crea, Gerti, pero es decir, ya sabes,
00:25:10esta cosa tiene más fugas que una manguera de incendios marca ACME.
00:25:13Déjame salir para solucionar el problema, Gerti.
00:25:15No puedo dejarte salir, Sam.
00:25:17Oye, Gerti, si no me dejas salir, no podremos arreglar esto.
00:25:20No se me permite dejarte salir.
00:25:22Solo déjame, será algo entre tú y yo, ¿de acuerdo, amigo?
00:25:26Esta cosa está perdiendo gas. Anda, vamos.
00:25:29Solo verifica la capa externa.
00:25:31Sí, por supuesto.
00:25:32Muy bien, Sam.
00:25:33Gracias.
00:25:49¡Gerti!
00:26:19En busca de comunicadores de largo alcance.
00:26:37Falla en la señal de comunicadores de largo alcance.
00:27:07La señal de comunicadores de largo alcance.
00:27:37La señal de comunicadores de largo alcance.
00:28:07La señal de comunicadores de largo alcance.
00:28:38¡Gertie! ¡Gertie!
00:28:45Lo encontré afuera.
00:28:49Lo encontré afuera.
00:28:52En la recolectora vereada.
00:28:55¿Quién es él? ¿Quién es él?
00:28:58Debemos llevarlo a la enfermería.
00:29:00Dímelo. Dime quién es él.
00:29:03¡Vamos! ¡Dime quién es él!
00:29:05Sam Bell. Debemos llevarlo a la enfermería inmediatamente.
00:29:22Hola Sam. ¿Cómo te sientes?
00:29:30¿Dónde? ¿Dónde estoy?
00:29:33En la enfermería. Tuviste un accidente afuera con una de las recolectoras. ¿Lo recuerdas?
00:29:39Tengo sed.
00:29:43Puedo traerte agua.
00:29:51Vi a alguien allá afuera, Gertie.
00:29:58Vi a alguien allá afuera.
00:30:00Sam, sufriste una leve contusión en el choque y tienes heridas menores.
00:30:05Pero en general el pronóstico es favorable.
00:30:10Me alegra verte de nuevo.
00:30:31Gertie.
00:30:33¿Sí, Sam?
00:30:37Hay alguien en la habitación con nosotros.
00:30:44Sam, vuelve a dormirte. Estás muy cansado.
00:31:01Hoy hablé con Thompson. Ahora que estás allí arriba, él me prometió el mundo.
00:31:14¿Qué pasa?
00:31:16¿Qué pasa?
00:31:18¿Qué pasa?
00:31:20¿Qué pasa?
00:31:22¿Qué pasa?
00:31:24¿Qué pasa?
00:31:26¿Qué pasa?
00:31:28¿Qué pasa?
00:31:31Creo que fue lo correcto.
00:31:35Pero...
00:31:38es mucho tiempo.
00:31:43Pero supongo que hay cosas...
00:31:47que...
00:31:49debían pasar.
00:31:52Necesito tiempo para pensar.
00:32:01Escucha...
00:32:03Sam...
00:32:06cuídate y...
00:32:09te hablaré pronto.
00:32:11Adiós.
00:32:31Gertie.
00:32:33Gertie, ¿qué... qué diablo se está ocurriendo?
00:32:37¿Quién es el tipo que está en la otra sala?
00:32:40¿De dónde vino? ¿Por qué se parece a mí?
00:32:43Sam, te levantaste de la cama.
00:32:46Sí, Gertie, me levanté de la cama. ¿Quién es el tipo que está haciendo ejercicio?
00:32:50¿De dónde vino?
00:32:52¿De dónde vino?
00:32:54¿De dónde vino?
00:32:56¿De dónde vino?
00:32:58¿De dónde vino?
00:33:00¿De dónde vino?
00:33:02Sam Bell.
00:33:04¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:33:06Tú eres Sam Bell.
00:33:10¡Sam! ¿Qué sucede?
00:33:12Te hará bien hablar un poco.
00:33:14No comprendo lo que está sucediendo.
00:33:17Estoy... estoy volviéndome loco.
00:33:20Podríamos hacer algunas pruebas.
00:33:22No he permitido que Sam se contacte con Lunar.
00:33:25Ellos no saben que saliste con vida del accidente.
00:33:27¿Saliste con vida? ¿A qué te refieres?
00:33:28¿De qué estás hablando? ¿Por qué no lo informaste a Central?
00:33:31Estoy aquí para cuidarte, Sam.
00:33:34¿Tienes hambre?
00:33:59¿Y si me mandan?
00:34:06Ay...
00:34:13Dos semanas, dos semanas, dos semanas...
00:34:18Dos semanas, dos semanas, dos semanas...
00:34:28Viene a buscar estas, las estoy usando, ¿qué dices?
00:34:52Son mías, son mías.
00:35:05Bertie dice que eres Sam Bell.
00:35:08Yo soy Sam Bell también.
00:35:11¿Qué? ¿Qué?
00:35:12Esta cosa que nos está pasando, ¿por qué?
00:35:16¿Por qué?
00:35:23¿Cuánto hace que...?
00:35:25¿Qué?
00:35:27¿Cuánto hace que estás aquí?
00:35:29Casi una semana.
00:35:31¿Y cómo te está yendo?
00:35:33¿Qué?
00:35:34¿Cómo te está yendo?
00:35:37¿Qué cómo? ¿Qué cómo me está yendo?
00:35:42¿Cómo crees que me va?
00:35:49Buen trabajo.
00:35:51Ah...
00:35:54Bloquearon todas las salidas. ¿Quién está cuidando las recolectoras?
00:36:00Las recolectoras están bien, todo está bien.
00:36:04Y yo aquí, hablando con un clon que está algo perturbado.
00:36:07Yo... yo no soy un clon.
00:36:10Yo no soy un clon.
00:36:15No.
00:36:18Tú eres el clon.
00:36:20De acuerdo, Sam.
00:36:22Tú no eres un clon.
00:36:31¡Ey!
00:36:33¡Ey, pequeñas! No se ven bien.
00:36:37Deben deshacerse de esto.
00:36:40¿Cómo estás, amigo?
00:36:42Creo que le gustas a Katherine. Creo que le gustas.
00:36:46No te ves muy bien, amigo.
00:36:48Lamento que no te sientas tan bien.
00:36:50¿Estás hablando solo?
00:36:51Yo voy a curarte esta vez.
00:36:53¿Cuánto hace que estás aquí?
00:36:56Creo que hace...
00:36:58Tres años.
00:36:59Casi tres años.
00:37:02Escucha...
00:37:05Quería agradecerte.
00:37:08Quería agradecerte por...
00:37:11Si no fuera por ti, yo... yo...
00:37:14Supongo que seguiría en esa rover chocada.
00:37:16Me salvaste la vida y yo...
00:37:22Esto es muy extraño, ¿sabes?
00:37:26Me siento muy solo.
00:37:29Solo quiero darte la mano.
00:37:30¿Podrías darme la mano?
00:37:39Tal vez luego.
00:37:44¿Qué estás mirando?
00:37:45Te pareces a mí. Es increíble.
00:37:48¿Por qué me parezco a ti? ¿Por qué no tú te pareces a mí?
00:37:52Nos parecemos el uno al otro, supongo.
00:37:54Ey, ya sabes...
00:37:59Es raro para mí, ¿entiendes?
00:38:08Ey...
00:38:10¿Quieres jugar al ping-pong?
00:38:15No.
00:38:16Vamos, te enseñaré. Te ayudará a distenderte.
00:38:23¿Cuál es el puntaje?
00:38:24Dos dieciocho.
00:38:25Está bien.
00:38:27¿Quieres que te enseñe a hacer...
00:38:28No, no, no.
00:38:29Ah, no.
00:38:31No necesito que me enseñes cómo hacerlo.
00:38:34No, no, no.
00:38:35Ah, no.
00:38:36No necesito que me enseñes cómo hacerlo.
00:38:40Bien.
00:38:41Bueno, está bien.
00:38:42Sí, sí.
00:38:43Bien.
00:38:46¿Te parece si jugamos?
00:38:47Sí.
00:38:54¡Dios!
00:38:55¡Rayos!
00:38:57Diecinueve dos.
00:38:59Sí.
00:39:02¿Quieres un poco de goma de máscara?
00:39:06¿Sabes?
00:39:08Podríamos abordar esto de una manera diferente.
00:39:11Cuando fuimos a la escuela de aviación...
00:39:13¿Qué haces?
00:39:14Estoy reparando la red.
00:39:16Es un ping-pong muy zen, solo debes relajarte.
00:39:30¿Cuánto tiempo te llevó a hacer eso?
00:39:32Bien, no recuerdo haberlo hecho todo.
00:39:34Recuerdo hacer la iglesia...
00:39:37Y el ejército de salvación.
00:39:40Y algunas personas.
00:39:41Mi mente se ha comportado de una manera algo extraña.
00:39:47Eso es...
00:39:48Eso es Fairfield, ¿correcto?
00:39:50Ahí está el ayuntamiento.
00:39:53¿Qué dices?
00:39:54¿Fairfield?
00:39:58Sí.
00:40:00Sí.
00:40:03Allí está Tess y Eve.
00:40:08Y...
00:40:10¿Conoces a Tess?
00:40:19Sí, conozco a Tess.
00:40:23Sabes acerca de Eve, ¿no?
00:40:24¿Qué?
00:40:25Tuve...
00:40:26Tuvimos una niña.
00:40:27Tuvimos una niña.
00:40:31Eve.
00:40:36¿No es hermosa?
00:40:38Es mi pequeña monita.
00:40:40Es nuestra pequeña monita.
00:40:43Chócalo cinco.
00:40:50Tal vez sea de lechero, pero...
00:40:52Es hermosa.
00:40:54Sam ha llegado a un nuevo mensaje de la Tierra.
00:40:58Oh, rayos.
00:41:03Ver mensaje.
00:41:06Felicitaciones, Sam.
00:41:07¿Cómo está nuestro hombre? ¿Te sientes mejor?
00:41:09¿Has descansado?
00:41:10Hey, pudiste descansar. Más te vale bastante.
00:41:13Bien, disfrútalo mientras dure. Tenemos buenas noticias.
00:41:16El programa Jupiter tuvo que suspenderse, así que tenemos un par de manos para darte.
00:41:20Lo que logramos hacer fue conseguirte una unidad de rescate antes de lo programado.
00:41:24Unidad de rescate Elisa.
00:41:25Elisa ha estado destinada a Goliath-19 durante los últimos dos meses.
00:41:28Y esperamos que te localicen en aproximadamente catorce horas.
00:41:31Así que empieza a saltar de alegría.
00:41:33Estás a punto de volver a trabajar.
00:41:35Mientras tanto, espera ahí.
00:41:37Descansa.
00:41:38Relájate, Sam.
00:41:39Cambio fuera.
00:41:41¿Envían una unidad de rescate? ¿Por qué? ¿Por qué lo hacen?
00:41:45Para reparar la recolectora no consideraron que yo fuera capaz.
00:41:48Bien, entonces regresaré.
00:41:50Yo ya terminé.
00:41:52¿Qué?
00:41:53¿Es eso lo que realmente crees?
00:41:55Sí. Tengo un contrato. Yo regreso a casa.
00:42:00Eres un maldito clon. Tú no tienes nada.
00:42:02Hey, regreso a casa.
00:42:03Tú no te irás a ninguna parte.
00:42:05Has estado aquí demasiado tiempo, amigo. Te falta un tornillo.
00:42:08¿Acaso te crees que Tess está en casa esperándote en el sofá con lencería?
00:42:12¿Qué hay de Sam original?
00:42:13¿Ah?
00:42:14¡Yo soy el Sam original!
00:42:16¡Yo soy el Sam original!
00:42:18¡Yo soy el maldito Sam Bell!
00:42:20¡Yo!
00:42:21Hey, hey, hey. Aguarda.
00:42:22¡Yo!
00:42:25¿Gertie?
00:42:26¿Yo soy un clon?
00:42:30¿Tienes hambre?
00:42:37Hey.
00:42:40No exageres tanto, amigo.
00:42:43Yo estoy en la misma, tonto.
00:42:47Ah.
00:42:50Escucha. ¿Qué hay de los otros clones?
00:42:52¿Qué?
00:42:53Tal vez no seamos los primeros aquí.
00:42:54Tú dijiste que ese modelo ya había sido empezado cuando llegaste aquí.
00:42:57¿Quién lo comenzó?
00:42:59Debe de haber otros aquí en este momento.
00:43:02Piénsalo. ¿Cómo llegué aquí arriba tan rápido después del choque?
00:43:06No lo sé.
00:43:07No me enviaron desde Central.
00:43:09No había tiempo. Debo de haber venido de la base.
00:43:13No sé qué estás fumando.
00:43:15¿Por qué harían eso? Es ridículo.
00:43:17Es imposible.
00:43:19Apuesto a que hay algún tipo de habitación secreta.
00:43:21¿Habitación secreta?
00:43:23Sí, habitación secreta. ¿Por qué no?
00:43:25A ti es a quien le falta un tornillo.
00:43:27He estado aquí durante tres años, amigo.
00:43:29Conozco cada rincón de esta base.
00:43:31¿Cuánta tierra hay entre esos paneles de allí?
00:43:34¿Por qué? ¿Por qué harían eso? ¿Con qué motivo?
00:43:36Oye, es una empresa, ¿correcto?
00:43:38Tiene inversores, tiene accionistas, cosas por el estilo.
00:43:41¿Qué es más barato gastar tiempo y dinero capacitando nuevo personal
00:43:44cuando pueden tener refuerzos para que hagan el trabajo?
00:43:47Es el lado oscuro de la luna.
00:43:49Los amarretes ni siquiera han reparado el satélite de comunicación.
00:43:55Tes lo sabría, me lo hubiera dicho.
00:43:57Ey, Gepetto, despierta.
00:43:59¿Realmente crees que les importas?
00:44:01Mueren de risa camino al banco.
00:44:03Tes lo sabría, me lo hubiera dicho.
00:44:05¡Ya basta!
00:44:06¡Maldición, estás ahí sentado como si fueras un tonto!
00:44:09Ay, santo cielo.
00:44:11¡Despierta!
00:44:15Apuesto a que hay un área que aún no conocemos.
00:44:18Y la encontraré.
00:44:20Sí, y tal vez encuentres un tesoro escondido también.
00:44:37ARRIBO DE ELISA
00:45:01Arribo de Elisa, estimado en 13 horas.
00:45:04Encontraste tu habitación secreta.
00:45:08Solo ponlo en algún lugar.
00:45:11Oh, esa es una buena idea. Eso...
00:45:13Sí, es real. Ahí guardo mis vendes.
00:45:15Quita eso.
00:45:16¿Qué? ¿Por qué?
00:45:18Quiero ver debajo de ese modelo.
00:45:20Tú no tocarás ese modelo.
00:45:23¡Sal de mi maldito camino!
00:45:25Oye, ¿por qué no te relajas, ok?
00:45:27¿Por qué no te tomas una pastilla, horneas un pastel, lees una enciclopedia o algo?
00:45:31¿Ahora eres un tipo rudo? ¿Acaso vas a apuñalarme?
00:45:33No, soy un guerrero pacífico. Soy... soy un amante, no soy un luchador.
00:45:37Baja el cuchillo.
00:45:38¡Ey, ey!
00:45:39Quiero que bajes el cuchillo. Solo sal de mi camino.
00:45:41No voy a darte el cuchillo. Suelta el cuchillo.
00:45:42Cálmate, porque...
00:45:43Suelta el cuchillo.
00:45:44Jamás vuelvas a decirme qué hacer.
00:45:48Solo suelta el cuchillo. No seas un idiota.
00:45:51¡No me empujes! ¡No me empujes, maldito!
00:45:54¡Suéltalo!
00:45:58¡Suéltalo!
00:46:01¡Suéltalo!
00:46:08¡Rayos! ¡Te dije que soltaras el cuchillo!
00:46:18¡Te harías con una niña!
00:46:22¡Maldición!
00:46:28¡Maldición!
00:46:30¿Qué es lo que te dije?
00:46:43¿Te detendrás? ¿Te detendrás?
00:46:45Está bien.
00:46:50¡Cielos!
00:46:52¡Maldición!
00:46:54¿Qué diablos?
00:46:55Apenas... apenas te toqué.
00:46:57Apenas te toqué.
00:46:58Mi maldito ojo, amigo.
00:46:59Déjame verlo.
00:47:00Es mucha sangre.
00:47:01¡Aléjate de mí!
00:47:07¡Es suficiente!
00:47:18Bien.
00:47:21Atractivo.
00:47:24Lindos pies.
00:47:25Y sexy.
00:47:56Hola, Sam.
00:48:00Sam, ¿estás bien?
00:48:01¿Sí?
00:48:04Sí, peleamos.
00:48:06El otro tipo y yo...
00:48:10Está muy enojado, ¿sabes?
00:48:13¿Sabes qué hizo?
00:48:15Lanzó por el aire mi modelo entero.
00:48:18¿Sabes cuánto me esforcé para hacerlo?
00:48:20998 horas.
00:48:22¿998 horas?
00:48:23998 horas, sí, exacto.
00:48:27¿998 horas?
00:48:29Aproximadamente.
00:48:32Tiene un problema.
00:48:36Me asusta, Gertie.
00:48:38¿Qué te asusta de Sam?
00:48:40Pierde los estribos con facilidad.
00:48:42Ahora lo entiendo, entiendo a lo que te se refería.
00:48:49Jamás te lo conté, Gertie, pero ella...
00:48:53Ella me dejó.
00:48:56Tess me dejó.
00:48:58Durante seis meses ella regresó con sus padres.
00:49:01Lo sé.
00:49:07Me dio otra oportunidad.
00:49:10Le prometí que cambiaría.
00:49:12Tú has cambiado, Sam.
00:49:14Ay, Gertie, desde que estoy aquí le envié a Tess...
00:49:18Le envié más de 100 mensajes de vida.
00:49:20¿Dónde fueron a parar todos esos mensajes?
00:49:23¿Alguna vez le llegaron?
00:49:25Sam, solo puedo dar cuenta de lo que ocurre en la base.
00:49:31¿Qué hay de los mensajes que ella me envió?
00:49:35Sam, solo puedo dar cuenta de lo que ocurre en la base.
00:49:50¿Gertie?
00:49:57¿Gertie?
00:50:06¿Realmente soy un clon?
00:50:10Cuando llegaste a Sarang hubo un pequeño accidente.
00:50:13Despertaste en la enfermería.
00:50:15Sufriste daño cerebral leve y pérdida de memoria.
00:50:18Te tuve en observación y te realicé estudios.
00:50:21Lo recuerdo, sí, lo recuerdo.
00:50:23Sam, no hubo ningún accidente.
00:50:25Te despertaron.
00:50:27Es un procedimiento estándar para clones nuevos.
00:50:30Son pruebas para establecer la estabilidad mental y la salud física.
00:50:34Errores de duplicación menores en el ADN pueden causar un impacto considerable en...
00:50:39¿Y qué hay acerca de Tess? ¿Qué hay acerca de Eve?
00:50:42Son implantes de memoria, Sam.
00:50:43Memorias cargadas, editadas del Sam Bell original.
00:51:07Lo lamento mucho.
00:51:13Sam, pasaron varias horas desde tu última comida.
00:51:17¿Te preparo algo?
00:51:43Arriba del rescate, estimado en once horas.
00:51:49¿Estás bien, cariño?
00:51:51Sí, estoy en el espacio, ¿entendiste?
00:51:54¿Y tú?
00:51:56¿Y tú?
00:51:58¿Y tú?
00:52:00¿Y tú?
00:52:02¿Y tú?
00:52:04¿Y tú?
00:52:06¿Y tú?
00:52:08¿Y tú?
00:52:10¿Y tú?
00:52:11Estoy en el espacio, ¿entendiste?
00:52:14Gracioso.
00:52:16¡Ey! Gracias por esto, es lindo.
00:52:19Es caliente.
00:52:21¿Cómo está tu nariz?
00:52:23Mucho mejor, gracias.
00:52:26Yo perdí la compostura, ¿sabes?
00:52:29Perdí el control y...
00:52:33Lo lamento mucho.
00:52:35¿Está bien?
00:52:37No, no está bien. Arruiné tu Fairfield, arruiné tu modelo, no sé qué me sucede.
00:52:42Mi carácter, debo hacer algo al respecto.
00:52:45Sí, así es.
00:52:50¡Ey! ¿Puedes apagar eso un segundo? Quiero hablar contigo.
00:52:53¿Puedes apagar eso?
00:52:55Escucha.
00:52:57Escucha, no se suponía que...
00:53:01Estoy tratando de decirte algo.
00:53:07Lunar instruyó a Gertie...
00:53:12Escúchame, yo no debía encontrarte.
00:53:20¡Qué rudo eres!
00:53:22¡Escúchame!
00:53:23Pareces... ¿Qué?
00:53:24Un tampón radioactivo.
00:53:25Se suponía que yo no debía...
00:53:26Sí, o una banana con mucosis.
00:53:30Escúchame, yo no debía encontrarte.
00:53:34Lunar le dio instrucciones a Gertie para que me encerrara mientras tú estabas afuera.
00:53:38Y hay algo más.
00:53:39Dentro de la hora en que me despertaron...
00:53:41Encontré a Gertie hablando con Central.
00:53:43Estaban teniendo una conversación en vivo.
00:53:46¿Una conversación en vivo?
00:53:48Sí.
00:53:49¿Cómo sabes que era una conversación en vivo?
00:53:52Porque había interacción entre ambos.
00:53:56El equipo de comunicación fue dañado.
00:53:57Hubo una tormenta solar.
00:53:59Estaba en vivo, amigo.
00:54:00Estaba en vivo.
00:54:01Es imposible, hubo una bengala.
00:54:02Quemó el satélite.
00:54:03¡El satélite!
00:54:04Está bien, no quieren que contactemos a la Tierra.
00:54:06¡Los mentieron!
00:54:08¡Los mienten desde el principio!
00:54:09¡Nos han estado mintiendo desde siempre!
00:54:13Si el satélite funciona como hacen para bloquear la transmisión en vivo desde aquí, todo está bien.
00:54:18Tal vez no estén bloqueando la señal desde adentro de la base.
00:54:22¿Desde dónde?
00:54:36En busca de comunicadores de largo alcance.
00:54:40En busca de comunicadores de largo alcance.
00:54:42Acabo de pasar por la última recolectora.
00:54:44Debe ser John.
00:54:45En busca de comunicadores de largo alcance.
00:54:47¿Cuánto falta para que estés fuera del alcance de la base?
00:54:50Un minuto.
00:54:5290 segundos.
00:54:53¿Cómo mucho?
00:54:54¿Alguna vez llegaste tan lejos?
00:54:56No.
00:54:57¿Cuánto falta para que estés fuera del alcance de la base?
00:54:59Un minuto.
00:55:0190 segundos.
00:55:02¿Cómo mucho?
00:55:03¿Alguna vez llegaste tan lejos?
00:55:05No.
00:55:07Nunca lo he hecho.
00:55:11Abandonando el perímetro de trabajo de Sara.
00:55:14Abandonando el perímetro de trabajo de Sara.
00:55:17Abandonando el perímetro de trabajo de Sara.
00:55:32¿Puedes ver algo?
00:55:33¿Puedes ver algo?
00:55:34Me ayudaría a saber qué estoy buscando.
00:55:39Espera un segundo.
00:55:40Veo algo.
00:55:42Aproximándonos a la estación 3.
00:56:03¡Santo cielo!
00:56:04Creo que veo algo también.
00:56:05Creo que veo algo también.
00:56:07Aproximándonos a la estación 3.
00:56:08¡Santo cielo!
00:56:09Creo que veo algo también.
00:56:30Veo algo también.
00:56:31Aproximándonos a la estación 1.
00:56:40¿Ves lo que yo veo? Parece una antena o...
00:56:43una torre de transmisión. Creo que es un bloqueador de radar.
00:56:46¡Lo sabía!
00:56:48Es por eso que no recibíamos transmisiones en vivo.
00:57:02¿Sam?
00:57:04¿Me escuchas?
00:57:05Sí.
00:57:07Sí.
00:57:08Sí, te escucho.
00:57:10Sí.
00:57:12Oye, no me siento muy bien. Voy a regresar a la base.
00:57:16Ok, yo me quedaré aquí afuera un rato. Veré si encuentro más de estas cosas.
00:57:21¿¿Entonces cómo esperas a llegar al Adolfo?
00:57:25La viper me tomó al capítulo 3.
00:57:28Gracias por ayudarnos.
00:57:30De nada.
00:57:32¡No se te ocurra!
00:57:33¡Mira, eso es una trampa!
00:57:36¡Esa no es una trampa!
00:57:38¡Es un arma!
00:57:39¡Es una arma!
00:57:40¡Es una arma!
00:57:42¡El arma es una arma!
00:57:44¡Vaya, vaya!
00:57:45¡Ah, la copa!
00:57:46¡Esa no es una copa!
00:57:47¡No, la copa no es una copa!
00:57:48¡Esa no es una copa!
00:57:49Policía... Policía... Policía...
00:58:19Policía...
00:58:49Policía...
00:59:19Policía...
00:59:33Acceso denegado.
00:59:40Acceso denegado.
00:59:46Acceso denegado.
00:59:49Acceso denegado.
01:00:13Contraseña aceptada.
01:00:20Acceso a la base de datos de Samvel.
01:00:25Terminé.
01:00:2715 puntos.
01:00:29Se me está cayendo el cabello.
01:00:33Iré a prepararme para regresar a casa.
01:00:36Por última vez cambié fuera.
01:00:41La vaina está diseñada para que duermas durante tu viaje de regreso de tres días a la Tierra.
01:00:46Que tengas buen viaje.
01:00:50¡Maldición!
01:00:55Aquí está.
01:00:57Iré a verla pronto.
01:01:00Lunar Industries.
01:01:02Proveedor número uno de...
01:01:03¡Cállate, sea!
01:01:05...al gran trabajo de personas como tú.
01:01:09¡Cállate, sea!
01:01:11¡Cállate, sea!
01:01:13¡Cállate, sea!
01:01:15¡Cállate, sea!
01:01:17¡Cállate, sea!
01:01:19¡Cállate, sea!
01:01:26Lunar Industries sigue siendo el proveedor número uno de energía limpia alrededor del mundo.
01:01:31Debido al gran trabajo de personas como tú.
01:01:50Arribo del rescate estimado en nueve horas.
01:02:12Acuéstate, relájate y respira profundamente.
01:02:16La vaina de protección criogénica está diseñada para que duermas durante tu viaje de regreso de tres días a la Tierra.
01:02:23Mientras comienzas a sentir sueño, piensa en el magnífico trabajo que has realizado.
01:02:29Y qué orgullosa está tu familia de lo que has logrado.
01:02:33Lunar Industries sigue siendo el proveedor número uno de energía limpia alrededor del mundo.
01:02:37Debido al gran trabajo de personas como tú.
01:02:41Buen viaje. Que lo disfrutes.
01:02:43Y adiós.
01:02:45LUNAR INDUSTRIES
01:03:15LUNAR INDUSTRIES
01:03:45Aproximándonos a la estación 2.
01:04:16LUNAR INDUSTRIES
01:04:35Hey, vi tres más de esos bloqueadores.
01:04:39Creo que la base está rodeada en primeras coordenadas.
01:04:42Oye, ¿qué pasa? ¿Qué sucede?
01:04:47Encontré tu habitación secreta.
01:05:09¿Quién va primero?
01:05:12Yo voy primero.
01:05:42LUNAR INDUSTRIES
01:05:45LUNAR INDUSTRIES
01:06:10Santos siglos, son muchos.
01:06:12¿Por qué hay tantos de ellos? ¿Lo sabes?
01:06:43LUNAR INDUSTRIES
01:07:01Sam, ¿puedo ayudarte en algo?
01:07:04Ahora no, Gertie. Estoy bien.
01:07:10Gertie.
01:07:12¿Por qué no ayudaste antes?
01:07:15Con la contraseña.
01:07:17¿Acaso eso no va en contra de tu programación?
01:07:19Ayudarte es lo que hago.
01:07:32Abandonando el perímetro de trabajo de Sarah.
01:07:37En busca de comunicadores de largo alcance.
01:07:41En busca de comunicadores de largo alcance.
01:07:49Señal restablecida.
01:07:54Señal restablecida.
01:08:10LUNAR INDUSTRIES
01:08:16¿Hola?
01:08:19¿Hablo con la casa de los Bell?
01:08:21Sí, es la casa de los Bell.
01:08:23¿Podría volver a llamar? Hay un problema con la imagen.
01:08:26Quisiera hablar con Tess Bell.
01:08:29Lo lamento, ella murió hace unos años.
01:08:41¿Estás segura?
01:08:43Sí, estoy segura. Soy su hija.
01:08:46¿Puedo ayudarlo?
01:08:51¿Eve?
01:08:53Sí.
01:08:54¡Hola! ¡Hola, Eve!
01:08:57¿Cuántos años tienes ahora?
01:08:59Tengo 15.
01:09:01¿Lo conozco?
01:09:02Sí.
01:09:03¡Hola!
01:09:04¡Hola, Eve!
01:09:06¿Cuántos años tienes ahora?
01:09:08Tengo 15.
01:09:10¿Lo conozco?
01:09:11Cariño...
01:09:15¿Cómo murió mamá, cariño?
01:09:19¿Cómo murió mamá?
01:09:21¿Papá?
01:09:23Sí.
01:09:24Hay alguien que pregunta por mamá.
01:09:26¿Quién está preguntando por mamá?
01:09:39Es suficiente. Es suficiente.
01:09:47Quiero volver a casa.
01:10:09Día 4
01:10:29Arribo de Elisa estimado en 7 horas.
01:10:34¡Maldición!
01:10:36¿Te cortaste?
01:10:37Sí
01:10:40¿De qué te ríes?
01:10:42Bien lo sostienes
01:10:43Como si fueras a apuñalar a alguien
01:10:45Por el amor de Dios
01:10:46Anda, dámelo
01:10:53Debes sostenerlo más cerca de la hoja, ¿ves?
01:10:56Mira cómo lo hago yo
01:10:57¿Por qué estás temblando?
01:10:59¿No lo tallas así?
01:11:00Sí
01:11:07¿Listo?
01:11:08Está helado aquí
01:11:09Bueno, está sentado debajo del refrigerador
01:11:13¿Estás bien?
01:11:16Sí, estoy bien
01:11:17Ese equipo que enviaron...
01:11:19Sí, ellos...
01:11:20Ellos nos encuentran despiertos al mismo tiempo
01:11:22No nos dejarán vivir
01:11:26¿Qué pasa?
01:11:27¿Qué pasa?
01:11:28¿Qué pasa?
01:11:30¿Qué pasa?
01:11:31¿Qué pasa?
01:11:32¿Qué pasa?
01:11:33¿Qué pasa?
01:11:34¿Qué pasa?
01:11:36Lo sabes, ¿verdad?
01:11:40Su vehículo de regreso está...
01:11:48¿Estás bien?
01:11:52Tal vez debas recostarte un rato
01:11:54Tomar algunos tranquilizantes o algo
01:11:56Si tomo tranquilizantes jamás volveré a despertarme
01:12:06¿Estarás bien?
01:12:08Todo estará bien
01:12:21Tengo mucho frío
01:12:36¡Ey! ¡Ey!
01:12:38¡Ey!
01:12:47Tengo mucho miedo
01:12:55¿A dónde vas?
01:13:05¿A dónde vas?
01:13:36¿Hola?
01:13:38Ah...
01:13:39¿Habló con la casa de los Bells?
01:13:41Sí, es la casa de los Bells
01:13:43¿Podría volver a llamar?
01:13:44Hay un problema con la imagen
01:13:46Quisiera hablar con Tess Bell
01:13:48Lo lamento
01:13:49Ella murió hace unos años
01:13:51¿Qué pasa?
01:13:52¿Qué pasa?
01:13:53¿Qué pasa?
01:13:54¿Qué pasa?
01:13:55¿Qué pasa?
01:13:56¿Qué pasa?
01:13:57¿Qué pasa?
01:13:58¿Qué pasa?
01:13:59¿Qué pasa?
01:14:00¿Qué pasa?
01:14:01¿Qué pasa?
01:14:02¿Qué pasa?
01:14:03¿Qué pasa?
01:14:04Ella murió hace unos años
01:14:07¿Estás segura?
01:14:08Sí, estoy segura
01:14:10Soy su hija
01:14:11¿Puedo ayudarlo?
01:14:34¿Estás segura?
01:14:35Sí
01:15:05¿Gertie?
01:15:06Necesito hablarte
01:15:07Por supuesto, Sam
01:15:08¿Cómo puedo ayudarte?
01:15:10Encontramos la habitación secreta
01:15:11Sabemos acerca de los demás
01:15:13Esa habitación, Gertie
01:15:15La cubierta inferior está prohibida
01:15:17para los clones que han despertado, Sam
01:15:19Gertie, debemos despertar a un nuevo clone
01:15:21Los clones nuevos sólo pueden despertarse
01:15:23una vez que se haya cumplido
01:15:25con el contrato de tres años
01:15:27Gertie, si no levantamos a un nuevo clone
01:15:29¿Nos ayudan?
01:15:30No, no
01:15:31No, no
01:15:32Gertie, si no levantamos a un nuevo clone
01:15:34nos asesinarán
01:15:35¿Puedes entenderlo?
01:15:37Sí
01:15:38¿Quieres que a mí y al otro clone nos asesinan?
01:15:40Es lo último que querría
01:15:42Bien, entonces tendrás que despertar a un clone nuevo
01:15:44¿De acuerdo, amigo?
01:15:58Arriba de Elisa, estimado en cinco horas
01:16:02Arriba de Elisa, estimado en cinco horas
01:16:32Arriba de Elisa, estimado en cinco horas
01:16:53¡Hey!
01:16:57¡Hey!
01:17:02¿Qué sucede?
01:17:03¿Estás bien?
01:17:06No, no lo toques
01:17:10Ven aquí
01:17:13Aún no está consciente
01:17:15Gertie y yo recién lo despertamos
01:17:17¿Por qué?
01:17:18¿Qué sucede?
01:17:20Vamos, vamos afuera
01:17:26Cuando llegue la unidad de rescate
01:17:28querrán encontrar un cuerpo en la rover chocada
01:17:32¿A ese tipo?
01:17:36¿Que acaso vas a matarlo?
01:17:38Oh, santo cielo
01:17:39No entiendo
01:17:40Levanta la cremallera
01:17:44Estás acalorado
01:17:45Transpires como un cerdo
01:17:49Ponte esto
01:17:51Ponte esto
01:17:52Hace calor
01:18:00¡Hey!
01:18:03Si vamos a hacer esto
01:18:04necesitaré de tu ayuda
01:18:05para cargarlo hasta el lugar del choque
01:18:07¿Qué de nosotros?
01:18:09Elisa llega
01:18:10Nos encuentra a ti y a mí como comité de...
01:18:12Nada de eso
01:18:13Me encontrarán a mí
01:18:14y tú regresarás a la Tierra
01:18:15antes de que lleguen aquí
01:18:18¿Recuerdas el lanzador de Helio III?
01:18:19Hice los cálculos
01:18:20Sentirás un poco la fuerza de gravedad
01:18:22pero estarás bien
01:18:24Regresarás a casa
01:18:27Cumpliste con los tres años
01:18:30No puedo pretender que te quedes aquí
01:18:33Tal vez puedas conocer a Eve en persona
01:18:35Vi el mensaje de video
01:18:37Es hermosa
01:18:39Es preciosa
01:18:41Lo hicimos bien
01:18:43Choca a los cinco
01:18:54Anda, Vic
01:18:58Debes irte
01:19:03¿Estás cómodo?
01:19:05No
01:19:07¿Eh?
01:19:08No
01:19:15¿Y si quiero ir al baño?
01:19:17Solo tendrás que aguantar, amigo
01:19:20¿Durante tres días?
01:19:23Así es la cosa
01:19:25¿Te ayudo?
01:19:27Nada
01:19:28Vete al demonio
01:19:29Bueno, no hay motivo para que me agredas
01:19:31Solo intento ayudarte
01:19:59Arriba de Elisa, estimado en tres horas
01:20:29¿Eh?
01:20:50Debemos hacer esto
01:20:51Si esperamos mucho
01:20:53Estará consciente
01:20:56Bandicio
01:20:58¿Qué pasa con ti?
01:21:01Cambio de opinión
01:21:02No volveré
01:21:06No creo poder mover las piernas
01:21:08Además, mírame
01:21:10Si veo a mi hija ahora
01:21:12Le daré el susto de su vida
01:21:17¿De qué estás hablando?
01:21:18Ella es tu hija
01:21:20A ella no le importa cómo te ves
01:21:24No vamos a matar a nadie
01:21:25No podemos matar a nadie
01:21:27No puedes, sé que no puedes
01:21:28Porque yo no puedo
01:21:31¿Y tú?
01:21:36Eres un buen hombre, Sam
01:21:38Era un buen plan
01:21:39Solo que elegiste al tipo equivocado para volver
01:21:52¿Estás seguro?
01:21:54Sí
01:21:56Deberías, deberías viajar, ya sabes
01:21:59Siempre quise hacer eso
01:22:03Ayer, de todos modos
01:22:05Sí, ya sabes
01:22:07Pensaba en Hawái, o tal vez...
01:22:09México
01:22:11Aloha
01:22:13Tráeme una piña colada
01:22:15¿De acuerdo, hermano?
01:22:17Tráeme una piña colada
01:22:19¿De acuerdo, hermano?
01:22:46¡Hey!
01:22:48Johnny Spaceman
01:22:52¿Recuerdas cuando Tess vino para esa entrevista?
01:22:55Estaba triste
01:22:57¿Qué?
01:22:59¿Por qué?
01:23:01¿Por qué?
01:23:03¿Por qué?
01:23:05¿Por qué?
01:23:07¿Por qué?
01:23:09¿Por qué?
01:23:11¿Por qué?
01:23:13¿Por qué?
01:23:14Estaba...
01:23:16Estaba tan hermosa
01:23:18No era la mejor candidata, pero...
01:23:21No importaba
01:23:23Tenía que darle el trabajo
01:23:26Quería que se quedara en el país
01:23:29O regresaría a Irlanda
01:23:44¡No!
01:23:45¡No!
01:23:46¡No!
01:23:47¡No!
01:23:48¡No!
01:23:49¡No!
01:23:50¡No!
01:23:51¡No!
01:23:52¡No!
01:23:53¡No!
01:23:54¡No!
01:23:55¡No!
01:23:56¡No!
01:23:57¡No!
01:23:58¡No!
01:23:59¡No!
01:24:00¡No!
01:24:01¡No!
01:24:02¡No!
01:24:03¡No!
01:24:04¡No!
01:24:05¡No!
01:24:06¡No!
01:24:07¡No!
01:24:08¡No!
01:24:09¡No!
01:24:10¡No!
01:24:11¡No!
01:24:12¡No!
01:24:13¡No!
01:24:14¡No!
01:24:15¡No!
01:24:16¡No!
01:24:17¡No!
01:24:18¡No!
01:24:19¡No!
01:24:20¡No!
01:24:21¡No!
01:24:22¡No!
01:24:23¡No!
01:24:24¡No!
01:24:25¡No!
01:24:26¡No!
01:24:27¡No!
01:24:28¡No!
01:24:29¡No!
01:24:30¡No!
01:24:31¡No!
01:24:32¡No!
01:24:33¡No!
01:24:34¡No!
01:24:35¡No!
01:24:36¡No!
01:24:37¡No!
01:24:38¡No!
01:24:39¡No!
01:24:40¡No!
01:24:41¡No!
01:24:42¡No!
01:24:43¡No!
01:24:44¡No!
01:24:45¡No!
01:24:46¡No!
01:24:47¡No!
01:24:48¡No!
01:24:49¡No!
01:24:50¡No!
01:24:51¡No!
01:24:52¡No!
01:24:53¡No!
01:24:54¡No!
01:24:55¡No!
01:24:56¡No!
01:24:57¡No!
01:24:58¡No!
01:24:59¡No!
01:25:00¡No!
01:25:01¡No!
01:25:02¡No!
01:25:03¡No!
01:25:04¡No!
01:25:05¡No!
01:25:06¡No!
01:25:07¡No!
01:25:08¡No!
01:25:09¡No!
01:25:10¡No!
01:25:11¡No!
01:25:12¡No!
01:25:13¡No!
01:25:14¡No!
01:25:15¡No!
01:25:16¡No!
01:25:17¡No!
01:25:18¡No!
01:25:19¡No!
01:25:20¡No!
01:25:21¡No!
01:25:22¡No!
01:25:23¡No!
01:25:24¡No!
01:25:25¡No!
01:25:26¡No!
01:25:27¡No!
01:25:28¡No!
01:25:29¡No!
01:25:30¡No!
01:25:31¡No!
01:25:32¡No!
01:25:33¡No!
01:25:34¡No!
01:25:35¡No!
01:25:36¡No!
01:25:37¡No!
01:25:38¡No!
01:25:39¡No!
01:25:40¡No!
01:25:41¡No!
01:25:42¡No!
01:25:43¡No!
01:25:44¡No!
01:25:45¡No!
01:25:46¡No!
01:25:47¡No!
01:25:48¡No!
01:25:49¡No!
01:25:50¡No!
01:25:51¡No!
01:25:52¡No!
01:25:53¡No!
01:25:54¡No!
01:25:55¡No!
01:25:56¡No!
01:25:57¡No!
01:25:58¡No!
01:25:59¡No!
01:26:00¡No!
01:26:01¡No!
01:26:02¡No!
01:26:03¡No!
01:26:04¡No!
01:26:05¡No!
01:26:06¡No!
01:26:07¡No!
01:26:08¡No!
01:26:09¡No!
01:26:10¡No!
01:26:11¡No!
01:26:12¡No!
01:26:13¡No!
01:26:14¡No!
01:26:15¡No!
01:26:16¡No!
01:26:17¡No!
01:26:18¡No!
01:26:19¡No!
01:26:20¡No!
01:26:21¡No!
01:26:22¡No!
01:26:23¡No!
01:26:24¡No!
01:26:25¡No!
01:26:26¡No!
01:26:27¡No!
01:26:28¡No!
01:26:29¡No!
01:26:30¡No!
01:26:31¡No!
01:26:32¡No!
01:26:33¡No!
01:26:34¡No!
01:26:35¡No!
01:26:36¡No!
01:26:37¡No!
01:26:38¡No!
01:26:39¡No!
01:26:40¡No!
01:26:41¡No!
01:26:42¡No!
01:26:43¡No!
01:26:44¡No!
01:26:45¡No!
01:26:46¡No!
01:26:47¡No!
01:26:48¡No!
01:26:49¡No!
01:26:50¡No!
01:26:51¡No!
01:26:52¡No!
01:26:53¡No!
01:26:54¡No!
01:26:55¡No!
01:26:56¡No!
01:26:57¡No!
01:26:58¡No!
01:26:59¡No!
01:27:00¡No!
01:27:01¡No!
01:27:02¡No!
01:27:03¡No!
01:27:04¡No!
01:27:05¡No!
01:27:06¡No!
01:27:07¡No!
01:27:08¡No!
01:27:09¡No!
01:27:10¡No!
01:27:11¡No!
01:27:12¡No!
01:27:13¡No!
01:27:14¡No!
01:27:15¡No!
01:27:16¡No!
01:27:17¡No!
01:27:18¡No!
01:27:19¡No!
01:27:20¡No!
01:27:21¡No!
01:27:22¡No!
01:27:23¡No!
01:27:24¡No!
01:27:25¡No!
01:27:26¡No!
01:27:27¡No!
01:27:28¡No!
01:27:29¡No!
01:27:30¡No!
01:27:31¡No!
01:27:32¡No!
01:27:33¡No!
01:27:34¡No!
01:27:35¡No!
01:27:36¡No!
01:27:37¡No!
01:27:38¡No!
01:27:39¡No!
01:27:40¡No!
01:27:41¡No!
01:27:42¡No!
01:27:43¡No!
01:27:44¡No!
01:27:45¡No!
01:27:46¡No!
01:27:47¡No!
01:27:48¡No!
01:27:49¡No!
01:27:50¡No!
01:27:51¡No!
01:27:52¡No!
01:27:53¡No!
01:27:54¡No!
01:27:55¡No!
01:27:56¡No!
01:27:57¡No!
01:27:58¡No!
01:27:59¡No!
01:28:00¡No!
01:28:01¡No!
01:28:02¡No!
01:28:03¡No!
01:28:04¡No!
01:28:05¡No!
01:28:06¡No!
01:28:07¡No!
01:28:08¡No!
01:28:09¡No!
01:28:10¡No!
01:28:11¡No!
01:28:12¡No!
01:28:13¡No!
01:28:14¡No!
01:28:15¡No!
01:28:16¡No!
01:28:17¡No!
01:28:18¡No!
01:28:19¡No!
01:28:20¡No!
01:28:21¡No!
01:28:22¡No!
01:28:23¡No!
01:28:24¡No!
01:28:25¡No!
01:28:26¡No!
01:28:27¡No!
01:28:28¡No!
01:28:29¡No!
01:28:30¡No!
01:28:31¡No!
01:28:32¡No!
01:28:33¡No!
01:28:34¡No!
01:28:35¡No!
01:28:36¡No!
01:28:37¡No!
01:28:38¡No!
01:28:39¡No!
01:28:40¡No!
01:28:41¡No!
01:28:42¡No!
01:28:43¡No!
01:28:44¡No!
01:28:45¡No!
01:28:46¡No!
01:28:47¡No!
01:28:48¡No!
01:28:49¡No!
01:28:50¡No!
01:28:51¡No!
01:28:52¡No!
01:28:53¡No!
01:28:54¡No!
01:28:55¡No!
01:28:56¡No!
01:28:57¡No!
01:28:58¡No!
01:28:59¡No!
01:29:00¡No!
01:29:01¡No!
01:29:02¡No!
01:29:03¡No!
01:29:04¡No!
01:29:05¡No!
01:29:06¡No!
01:29:07¡No!
01:29:08¡No!
01:29:09¡No!
01:29:10¡No!
01:29:11¡No!
01:29:12¡No!
01:29:13¡No!
01:29:14¡No!
01:29:15¡No!
01:29:16¡No!
01:29:17¡No!
01:29:18¡No!
01:29:19¡No!
01:29:20¡No!
01:29:21¡No!
01:29:22¡No!
01:29:23¡No!
01:29:24¡No!
01:29:25¡No!
01:29:26¡No!
01:29:27¡No!
01:29:28¡No!
01:29:29¡No!
01:29:30¡No!
01:29:31¡No!
01:29:32¡No!
01:29:33¡No!
01:29:34¡No!
01:29:35¡No!
01:29:36¡No!
01:29:37¡No!
01:29:38¡No!
01:29:39¡No!
01:29:40¡No!
01:29:41¡No!
01:29:42¡No!
01:29:43¡No!
01:29:44¡No!
01:29:45¡No!
01:29:46¡No!
01:29:47¡No!
01:29:48¡No!
01:29:49¡No!
01:29:50¡No!
01:29:51¡No!
01:29:52¡No!
01:29:53¡No!
01:29:54¡No!
01:29:55¡No!
01:29:56¡No!
01:29:57¡No!
01:29:58¡No!
01:29:59¡No!
01:30:00¡No!
01:30:01¡No!
01:30:02¡No!
01:30:03¡No!
01:30:04¡No!
01:30:05¡No!
01:30:06¡No!
01:30:07¡No!
01:30:08¡No!
01:30:09¡No!
01:30:10¡No!
01:30:11¡No!
01:30:12¡No!
01:30:13¡No!
01:30:14¡No!
01:30:15¡No!
01:30:16¡No!
01:30:17¡No!
01:30:18¡No!
01:30:19¡No!
01:30:20¡No!
01:30:21¡No!
01:30:22¡No!
01:30:23¡No!
01:30:24¡No!
01:30:25¡No!
01:30:26¡No!
01:30:27¡No!
01:30:28¡No!
01:30:29¡No!
01:30:30¡No!
01:30:31¡No!
01:30:32¡No!
01:30:33¡No!
01:30:34¡No!
01:30:35¡No!
01:30:36¡No!
01:30:37¡No!
01:30:38¡No!
01:30:39¡No!
01:30:40¡No!
01:30:41¡No!
01:30:42¡No!
01:30:43¡No!
01:30:44¡No!
01:30:45¡No!
01:30:46¡No!
01:30:47¡No!
01:30:48¡No!
01:30:49¡No!
01:30:50¡No!
01:30:51¡No!
01:30:52¡No!
01:30:53¡No!
01:30:54¡No!
01:30:55¡No!
01:30:56¡No!
01:30:57¡No!
01:30:58¡No!
01:30:59¡No!
01:31:00¡No!
01:31:01¡No!
01:31:02¡No!
01:31:03¡No!
01:31:04¡No!
01:31:05¡No!
01:31:06¡No!
01:31:07¡No!
01:31:08¡No!
01:31:09¡No!
01:31:10¡No!
01:31:11¡No!
01:31:12¡No!
01:31:13¡No!
01:31:14¡No!
01:31:15¡No!
01:31:16¡No!
01:31:17¡No!
01:31:18¡No!
01:31:19¡No!
01:31:20¡No!
01:31:21¡No!
01:31:22¡No!
01:31:23¡No!
01:31:24¡No!
01:31:25¡No!
01:31:26¡No!
01:31:27¡No!
01:31:28¡No!
01:31:29¡No!
01:31:30¡No!
01:31:31¡No!
01:31:32¡No!
01:31:33¡No!
01:31:34¡No!
01:31:35¡No!
01:31:36¡No!
01:31:37¡No!
01:31:38¡No!
01:31:39¡No!
01:31:40¡No!
01:31:41¡No!
01:31:42¡No!
01:31:43¡No!
01:31:44¡No!
01:31:45¡No!
01:31:46¡No!
01:31:47¡No!
01:31:48¡No!
01:31:49¡No!
01:31:50¡No!
01:31:51¡No!
01:31:52¡No!
01:31:53¡No!
01:31:54¡No!
01:31:55¡No!
01:31:56¡No!
01:31:57¡No!
01:31:58¡No!
01:31:59¡No!
01:32:00¡No!
01:32:01¡No!
01:32:02¡No!
01:32:03¡No!
01:32:04¡No!
01:32:05¡No!
01:32:06¡No!
01:32:07¡No!
01:32:08¡No!
01:32:09¡No!
01:32:10¡No!
01:32:11¡No!
01:32:12¡No!
01:32:13¡No!
01:32:14¡No!
01:32:15¡No!
01:32:16¡No!
01:32:17¡No!
01:32:18¡No!
01:32:19¡No!
01:32:20¡No!
01:32:21¡No!
01:32:22¡No!
01:32:23¡No!
01:32:24¡No!
01:32:25¡No!
01:32:26¡No!
01:32:27¡No!
01:32:28¡No!
01:32:29¡No!
01:32:30¡No!
01:32:31¡No!
01:32:32¡No!
01:32:33¡No!
01:32:34¡No!
01:32:35¡No!
01:32:36¡No!
01:32:37¡No!
01:32:38¡No!
01:32:39¡No!
01:32:40¡No!
01:32:41¡No!
01:32:42¡No!
01:32:43¡No!
01:32:44¡No!
01:32:45¡No!
01:32:46¡No!
01:32:47¡No!
01:32:48¡No!
01:32:49¡No!
01:32:50¡No!
01:32:51¡No!
01:32:52¡No!
01:32:53¡No!
01:32:54¡No!