• mese scorso
Trascrizione
00:00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:00:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:06Ragionier Fumagalli Camillo, vuole lei sposare la qui presente Adelaide Ferretti?
00:03:12Sì, e lei Adelaide Ferretti vuole sposare il qui presente ragionier Camillo Fumagalli,
00:03:17vice caporeparto di una delle più importanti fabbriche di elettrodomestici,
00:03:21con un buon avvenire, facendo un ottimo affare, eh?
00:03:24Sì.
00:03:25Sì? Però hai esitato, cara?
00:03:27Eh, certo.
00:03:28E perché?
00:03:29Eh, bell'affare ho fatto, monocamera redata a tradate,
00:03:33viaggio di nozze organizzato dalla TIT, Tradate International Tour,
00:03:38con centocinquantamila lire al mese per quindici mesi,
00:03:41e solo per poter dire agli amici che siamo stati in viaggio di nozze in Inghilterra.
00:03:47E le gioie del matrimonio?
00:03:50Eh, capirai, ho sposato Paul Newman.
00:03:53Ferretti, l'uomo bello non si porta più.
00:03:56No, e cosa si porta adesso?
00:03:58Il cervello, il cervello.
00:04:00Sì, il cervello.
00:04:01Il futuro assicurato, la previdenza, la scala mobile, la contingenza.
00:04:05Certo, certo.
00:04:06Adelaide, non ci vedo più.
00:04:08Dal desiderio, Samillo?
00:04:09No, dalla nebbia.
00:04:11E allora, Camilluccio, vorresti forse dire che ci siamo persi?
00:04:15Eh, guida a sinistra, cartelli a destra, lingua anglo-sassone o anglo-sassone,
00:04:19che dirci voglia e che ci capisce è bravo.
00:04:22Eh, va bene, ragionier Fumagalli.
00:04:25Allora, lei che è l'importante manager di una ditta con quattro fabbriche,
00:04:3048 miliardi di fatturato all'anno,
00:04:33lei che ha un computer al posto del cervello,
00:04:36me lo dice adesso che cosa facciamo?
00:04:38Eh, nel dépliant della TIT c'è scritto, ore 20, consumazione.
00:04:43Consumazione, e allora?
00:04:45Si consuma.
00:04:46Che cosa?
00:04:47Il matrimonio, Ferretti, il matrimonio.
00:04:49Qui, in auto?
00:04:50Eh, come si dice, nella buona e nella cattiva sorte,
00:04:53finché morte non vi separi.
00:04:55Camillo, ritorna in te!
00:04:56Impossibile, è impossibile frenare, impossibile rallentare, impossibile di ferire!
00:05:00Camillo!
00:05:01Non mi freddo più!
00:05:02Ah, attento!
00:05:06Camillo!
00:05:09Camillo! Camillo!
00:05:12Che testardo!
00:05:13Che testardo!
00:05:14Che testata, cara, testata!
00:05:16Che testardo!
00:05:20Cara, la vedi quella luce?
00:05:22Ah, si, la vedo.
00:05:24Ah, la vedi anche tu.
00:05:25A me sembra una locanda.
00:05:27Eh, si, perché non ci andiamo?
00:05:29Si, andiamoci, cara.
00:05:30Si, almeno stiamo al caldo, con questa nebbia.
00:05:34Eh, si, appunto, andiamo al caldo, cara.
00:05:37Andiamoci, si, andiamo.
00:05:38Andiamo.
00:05:53Io, quando ti vedo, mi si confondono le idee.
00:05:55Prego una birra chiara, così ti si schiariscono.
00:06:01Io, invece, ho le idee molto chiare.
00:06:03Eh, lo so, lo so.
00:06:06Marianne!
00:06:07Che cosa stai facendo?
00:06:09Sto servendo.
00:06:11Stai perdendo tempo!
00:06:13Vai a servire gli altri clienti!
00:06:16Guardoni!
00:06:21Eh?
00:06:22Che cosa stai facendo qui?
00:06:24Ma che mi sei rimesso in testa?
00:06:33Buonasera!
00:06:34Buonasera!
00:06:35Buonasera!
00:06:36Buonasera!
00:06:37Buonasera!
00:06:38Buonasera!
00:06:39Buonasera!
00:06:40Buonasera!
00:06:41Buonasera!
00:06:42Buonasera!
00:06:43Buonasera!
00:06:44Buonasera!
00:06:48Buonasera!
00:06:51Buonasera!
00:06:56Desiderano?
00:06:57Lei è convenzionato con la T.
00:07:00Io sono il padrone.
00:07:01Ah, il solito avaro.
00:07:02Ma chi vuoi che ne sappia lui della Tourist International Tradate, eh?
00:07:06Scusa.
00:07:07Ha una camera matrimoniale.
00:07:08Ecco.
00:07:10Per voi due.
00:07:11Eh, si, siamo sposati.
00:07:12Si, si, è vero.
00:07:13Sa, ci siamo persi con la nebbia.
00:07:15E' vero, caro, che ci siamo persi?
00:07:16Si, è vero.
00:07:19Va bene, va bene.
00:07:20Forse ce n'è una libera.
00:07:22Meno male.
00:07:26Ma, guarda che faccio.
00:07:27Sembra di stare in un bar di casal posterlengo.
00:07:30A me sembrano tante civette, cara.
00:07:32Guarda come ci guardano fissi.
00:07:36Mi dispiace, ma è tutto occupato.
00:07:37Ah, e come mai?
00:07:38Oh, no.
00:07:40Ma non c'è un altro posto dove possiamo andare io e la mia signora?
00:07:42Al castello.
00:07:43Al castello.
00:07:44C'è un castello.
00:07:45È molto lontano?
00:07:46No, è qui vicino, due chilometri.
00:07:48Alla fine della salita.
00:07:49Ah, bene.
00:07:50Hai sentito, cara?
00:07:51Si.
00:07:52C'è anche un castello.
00:07:53Andiamo al castello.
00:07:54Certo.
00:07:55Grazie tante.
00:07:56Arrivederci allora.
00:07:57Thank you.
00:07:58Arrivederci.
00:07:59Arrivederci.
00:08:00Marianne, ma non c'era una camera libera?
00:08:01Non lo so, Teres.
00:08:03Ah, e tu non sai mai niente.
00:08:05Lo so io quello che sai.
00:08:07Un giorno o l'altro, un giorno o l'altro vedrai cosa combino.
00:08:12No.
00:08:34Vieni, Colombella, vieni.
00:08:37Che il mio padrone ti spezzerà le rini.
00:08:39Bravo, bravo, Angus. Una volta tanto, bravo.
00:08:45Fammi toccare la gobba che mi porta fortuna.
00:09:10Che meraviglia. Guarda, guarda quanti merli, cara.
00:09:14È vero.
00:09:18Bello, eh? Signora, le piace o ne vuole uno più grande?
00:09:22Insomma, mica male, però. E quanto pensi che costerà?
00:09:27Adelaide, costi quello che costi, non c'è prezzo per la nostra prima notte.
00:09:31Preparati, Angus.
00:09:33Sì, barone? Per che cosa?
00:09:35Battaglia, amorosi congressi, vittoria.
00:09:37Battaglia, amorosi congressi, vittorie, trionfi.
00:09:40Con la fulsella venuta di là dal mare.
00:09:42La straniera esotica mediterranea.
00:09:45Sì, della bassa padana.
00:09:47Angus.
00:09:48Oh, chiedo scusa.
00:09:53Oh, c'è anche il pozzo, il pozzo dei desideri.
00:09:56Che desideri esprimi?
00:09:58Che domande? Quello di passare una notte favolosa con la qui presente Adelaide Ferretti in fumagalli.
00:10:08Angus!
00:10:10Hai sentito, cara? Mi è sembrato...
00:10:18Amore?
00:10:19Sì?
00:10:20Ti sei fatto male?
00:10:21Stavo meglio prima, cara.
00:10:23Non si tirano i sassi.
00:10:25Però ha ragione, scusa. Vedi un pozzo e subito vai a buttare i sassi come i bambini.
00:10:30E adesso che facciamo, cara?
00:10:32E adesso suoni.
00:10:33Sì, suono.
00:10:35Suono.
00:10:38Ehi, del castle, c'è nessuno?
00:10:42Te ne accorgerai.
00:10:46Suona, coglionazzo, suona.
00:10:48Ehi, c'è nessuno?
00:10:54Ehi, del castle, c'è nessuno?
00:10:58Cara, non c'è nessuno, andiamo via. E poi io vedo tutte cose strane qui.
00:11:01Amore, ma dove andiamo a quest'ora?
00:11:04Si è aperta da sola, cara.
00:11:06Oh, no.
00:11:07Sì, sì, si è aperta da sola.
00:11:08No, no, avrà aperto qualcuno, amore. Dai, andiamo.
00:11:10Sì, andiamo.
00:11:11E' permesso.
00:11:12Vai a mangiare tu, eh.
00:11:13E' permesso.
00:11:14E' permesso.
00:11:15C'è nessuno.
00:11:17Va davanti, sì.
00:11:18Tanto picchiano sempre me.
00:11:20C'è nessuno.
00:11:22C'è nessuno.
00:11:25Ma dai, staccarla.
00:11:26Ma dai, staccarla.
00:11:27Ma dai, staccarla.
00:11:28Ma dai, staccarla.
00:11:29Ma dai, staccarla.
00:11:30Ma dai, staccarla.
00:11:32Ma dai, staccalmo. Qualcuno arriverà.
00:11:34I castelli sono grandi, no?
00:11:35Speriamo.
00:11:36Adelaide, qua non mi piace proprio un ben niente.
00:11:39Il padre di Ambledon mi piglia a sassare.
00:11:41Chiami e ti risponde l'eco.
00:11:43Le porte si aprono da sole.
00:11:44Sai che facciamo?
00:11:45Abbiamo la macchina, andiamo in macchina,
00:11:47buttiamo giù i sedili ribaldabili,
00:11:49stendiamo la termocoperta e consumiamo.
00:11:53Benvenuti al castello di Black Castle,
00:11:56signori fumacalli.
00:11:58Cara, ci conoscono.
00:11:59Sono convenzionati.
00:12:01Ci siamo persi nella nebbia.
00:12:03Mia moglie ha tanto freddo.
00:12:06Guarda, guarda.
00:12:08Giovane, deforme, inesperto servitore.
00:12:11Anche tu puoi capire, o giovane idiota,
00:12:13la differenza fra un culo nostrano
00:12:15e un culo del basso Mediterraneo.
00:12:17Quello non è un culo.
00:12:18Quello è oro.
00:12:19Oro colato.
00:12:21Ecco dove è finito il tesoro del pirata Morgan.
00:12:25Nel culo di quella lì?
00:12:26Taci stronzotto e andiamo a lavorare.
00:12:34Pista!
00:12:45Questo è il salone.
00:12:47Io sono l'ultima discendente dei Trentoni,
00:12:49barone di Westmoreland,
00:12:51granducchi di Black Castle.
00:12:53Questa è la mia camera.
00:12:55Questa è la galleria.
00:12:57Questo è il famoso barone Sir Archibald Trenton.
00:13:01Questa è la camera degli ospiti.
00:13:09Andiamo, amore?
00:13:10Sì, cara.
00:13:17Questa è la stanza degli ospiti.
00:13:20Questo è un letto famoso e vissuto.
00:13:22Ah, sì, dice.
00:13:23Signora Fumagalli, le mostro il bagno.
00:13:32Finalmente.
00:13:34Non avrete cenato, immagino?
00:13:36No, infatti.
00:13:38Riallacciandomi a quello che diceva la mia signora,
00:13:41devo constatare...
00:13:43Che cosa?
00:13:44Riallacciandomi a quello che diceva la mia signora,
00:13:47devo constatare che abbiamo un piccolo languorino
00:13:50dovuto al lungo viaggio.
00:13:52Bene, quando siete pronti, vi aspetto nel salone.
00:13:55Sì, grazie, baronessa.
00:13:58Che portamento, che eleganza.
00:14:01Classica della donna...
00:14:02A me sembra una scopa che cammina.
00:14:04Cara, tu non puoi capire.
00:14:06E va bene.
00:14:07Hai molta fame, cara?
00:14:08Penso.
00:14:15Adelaide, ho fame di te!
00:14:21Amore, ti sei fatto male o stai bene?
00:14:24No, sto bene, benissimo.
00:14:26Oh, bravo, amore.
00:14:27Allora io vado a farmi una doccia.
00:14:29Ecco, brava.
00:14:32Adelaide?
00:14:33Sì, caro?
00:14:34Tu lo sai che sono...
00:14:39Sì.
00:14:40Tu lo sai che sono...
00:14:44Cinque anni di fidanzamento e...
00:14:49Ho un cerchio alla testa che mi fa impazzire.
00:14:53Ecco, questo è quello che rimane,
00:14:55la moltiplicazione delle patate e delle cipolle.
00:14:57Cosa posso fare con questi avanzi?
00:14:59Josephine, non posso farci niente.
00:15:01Ci penserà lui se non vuole fare la solita figura
00:15:04del nobile di merda e decaduto.
00:15:06La cuoca sei tu, arrangiati.
00:15:08Vado a preparare la tavola.
00:15:09Almeno il servizio sarà degno della famiglia dei Trenton.
00:15:13Dunque, aringhe alla Black Castle con purè di cipolle
00:15:17oppure cipolle alla Black Castle con purè di aringhe.
00:15:21Bene, questo è il problema.
00:15:24Cerca di capirmi, l'uomo non è fatto di ferro.
00:15:27La carne è carne.
00:15:29Cinque anni, cinque.
00:15:32Amore, hai già aspettato cinque anni,
00:15:34puoi aspettare ancora un momentino.
00:15:36Sì?
00:15:37No.
00:15:38Sì?
00:15:39No.
00:15:40Sì?
00:15:41No.
00:15:42Sì, amore.
00:15:43Ciao.
00:15:50Hai capito bene, Angus?
00:15:52Bisogna scaldare gli animi e distrarre i cafoni.
00:15:55Sì, padrone.
00:15:56Potremmo anche servirci della signora ostessa.
00:15:59Angus, a te gli animi e a me i corpi.
00:16:02All'ostessa ci penso io.
00:16:03Sì, padrone, come al solito.
00:16:07Ecco il cafone, guarda, e io gli bevo la birra.
00:16:26Un'altra birra.
00:16:32Che cosa è successo?
00:16:33Culo rospante.
00:16:35Più hai di fermare le mani tu, eh?
00:16:37Ma non meno affenente.
00:16:38Più hai di fermare le mani tu, sai?
00:16:41Magari.
00:16:43E dopo la birra una coscetta di pollo.
00:17:02Su, su.
00:17:04Su la mano.
00:17:09Su.
00:17:17Esagerato per una cosa.
00:17:19Di pollo poi.
00:17:35Ehi!
00:17:37Il caffello!
00:17:38Chi ha fatto?
00:17:39Chi ha messo il caffello?
00:17:45Fermi!
00:17:46Refio!
00:17:47Chiedilo in posto!
00:17:48Ma che merda?
00:17:49Chi è?
00:17:50Che bambino sei, vai!
00:17:52Scalada, scalada!
00:17:57Ah, mi cagano i pezzi!
00:18:04Non perdiamo più tempo.
00:18:07Il tavolo con le tovaglie.
00:18:09Salata, pollo, formaggio, salumi, frutta e vino.
00:18:14Mi pare che ci sia tutto.
00:18:16Sė.
00:18:17Andiamo.
00:18:26Andiamo.
00:18:28Andiamo.
00:18:29Andiamo.
00:18:30Andiamo.
00:18:31Andiamo.
00:18:32Andiamo.
00:18:33Andiamo.
00:18:59Bene, bene, bene.
00:19:04Presto.
00:19:12Ecco qua, io ho apparecchiato.
00:19:14E' tutto a posto.
00:19:15Le candele.
00:19:17Bravo.
00:19:19E portavi al tavolo, cosė.
00:19:33Signori, a tavola.
00:19:43Mio zio, Sir Archibald Trenton, ha preparato tutto questo per la straniera.
00:19:47Basterebbe per uno squadrone di lancetti.
00:19:49Giā, e poi magari le passa anche il dolce.
00:19:51E io sono qui che crepo di fame da una vinta.
00:19:54Porto.
00:19:56Ma č stupendo.
00:19:57Sembra il pranzo di Natale.
00:19:58Prego, signori fumagalli, prego.
00:20:00Sė.
00:20:01In questo castello, l'ospitalità č sacra.
00:20:05E quando ci sono ospiti a cena, anche il posto del mio avo č apparecchiato.
00:20:09Ah, sė?
00:20:10Signora fumagalli.
00:20:11Grazie.
00:20:12Questo č il suo posto.
00:20:13Bene.
00:20:15Contenta, cara?
00:20:16Sė.
00:20:18Baronessa, il suo antenato, il barone di Blackcastle, era un perfetto gentiluomo.
00:20:24Un degenerato.
00:20:27Guarda cosa mi tocca sentire.
00:20:30Degenerato a me.
00:20:31L'urido escremento della mia progenie.
00:20:34Che si č anche rifatta il naso per piacermi.
00:20:36Parlate della baronessa, mio signore?
00:20:38E di chi vuoi che parli?
00:20:40Ma scusi, perché non le date una bella spingardata?
00:20:45Taci, taci.
00:20:47Spudorata imitazione di un essere umano.
00:20:49Taci.
00:20:50Non posso, č consanguinea.
00:20:52Nascerebbero dei figli con gli occhi attaccati.
00:20:55Insomma, come te.
00:20:56Ecco, dammi la pozione su.
00:20:57Non facevi tanto il lavativo quando eri con Frankenstein.
00:21:00Altre esigenze, altro lavoro.
00:21:03E soprattutto, altra paga, non per essere fiscale.
00:21:06Oh, che noia.
00:21:07Barone, ma voi mi dovete 225 anni, 4 mesi e 2 giorni di stipendio a retrato.
00:21:12Senza contare le marchette della mutua e della pensione, quelle previdenziali.
00:21:17Smettila, smettila di passeggiarmi sui testicoli, serpe velenoso.
00:21:22Smettila.
00:21:23Smettila.
00:21:24Che se ai nostri tempi fosse esistito l'aborto, non saresti qui a ingrassarti alle mie spalle.
00:21:29Ti č diventato una gobba cosė da quando sei con me.
00:21:32Dammi la pozione, dammi la pozione.
00:21:34Soffro tanto, dammi la pozione.
00:21:36La pozione.
00:21:38Questo aprodisiaco finirā col farvi male, Sir Archibald.
00:21:44Mio giovane idiota, ascolta.
00:21:46Sono tutto orecchio.
00:21:47Č facile come battuta, eh?
00:21:49Cosa mi puō succedere?
00:21:51Pių un mancamento, un semplice collasso.
00:21:55Oppure il solito inevitabile triunfo.
00:22:00Voglio godere, voglio godere.
00:22:07Angus.
00:22:08Sė, barone?
00:22:09Smettila di masturbarti se non vuoi fare la fine di tua sorella.
00:22:13No!
00:22:19Baronessa, non per essere indiscreto, ma com'č morto il barone del caso?
00:22:24Sė, insomma, il padrone del caso.
00:22:26Camillo!
00:22:27Sė, cara?
00:22:28Non si chiedono certe cose?
00:22:30Lui amava molto le donne.
00:22:31Ah, sė?
00:22:32Un giorno una famosa prostituta arrivō al castello.
00:22:35Documenti dell'epoca parlano di una forse nata a notte d'amore
00:22:38e la settima volta...
00:22:39E la settima volta?
00:22:41Gli fu fatale.
00:22:42Morto?
00:22:43Sė, definitivamente.
00:22:45Condoglianze, baronessa.
00:22:48Grazie.
00:22:49Hai capito?
00:22:50Sette volte, mica male per un inglese.
00:22:52Non sottolineare.
00:22:53Camillo, ti prego.
00:22:54Sė, cara.
00:22:56So, mister Fumagalli, si tratta di vecchie leggende.
00:22:59Giā, sette.
00:23:01Non puō essere che una leggenda, vero, cara?
00:23:04Leggenda.
00:23:05Leggenda un paio di volte.
00:23:12Buono.
00:23:13Buono.
00:23:14Buono.
00:23:15Buono.
00:23:16Buono.
00:23:17Buono.
00:23:18Buono.
00:23:19Buono.
00:23:20Buono.
00:23:21Buono.
00:23:22Buono.
00:23:24Buono.
00:23:30Che succede?
00:23:31Eh, niente, grazie.
00:23:33Fa tutto bene.
00:23:34Anzi, proprio bene.
00:23:35Camillo.
00:23:36Benissimo.
00:23:37Ti piace?
00:23:39Sė, amore.
00:23:40Mi piace moltissimo.
00:23:42Ma...
00:23:44Ma non vedo...
00:23:45Non mi sembra il momento, Camillo.
00:23:48E poi...
00:23:49E poi non capisco come puoi arrivarci.
00:23:52Non capisco come fai.
00:23:54Eh, con le mani, eh.
00:23:56Con le mani?
00:23:59Scusi, ma non ti puoi frenare, amore.
00:24:04Non puoi proprio resistere?
00:24:06No, mi piace molto.
00:24:08Amore.
00:24:10Camillo.
00:24:12Camillo.
00:24:16Baronessa.
00:24:17Camillo.
00:24:19Baronessa.
00:24:21Camillo.
00:24:25Camillo.
00:24:28Baronessa.
00:24:29Veramente ottimo.
00:24:30Sė.
00:24:36Aveva una fame pazzesca.
00:24:38Sė.
00:24:49Presto il super sonnifero.
00:24:51Eccolo, padrone.
00:24:53Buon divertimento.
00:25:19C'era l'uculliana, Baronessa.
00:25:22Facciamo quello che possiamo.
00:25:24E quando la racconterō ai miei amici di Tradate?
00:25:27Come i Tradate.
00:25:30Eh.
00:25:31Tradate, est little country north Italy.
00:25:34Sė, tradate.
00:25:35Eh.
00:25:36A little country north Italy.
00:25:38Sė.
00:25:39Eh.
00:25:40Eh.
00:25:41Eh.
00:25:42Eh.
00:25:43Eh.
00:25:44Eh.
00:25:45Eh.
00:25:46country, north Italy. Non ci crederanno mai, vero, cara?
00:25:51Sì, caro.
00:25:53Naturalmente, secondo i dépliants touristiques, madame la baronesse,
00:25:58ci saranno i fantasmi, vero?
00:26:02Certo.
00:26:05Certo. Ci sono i fantasmi.
00:26:08Amore, fa parte del battagio pubblicitario. Siamo in Inghilterra.
00:26:12I fantasmi non esistono, ma se esistessero come mi hai insegnato tu
00:26:15sarebbero dei gentleman, amore, no?
00:26:17Yes, cara.
00:26:19Non è vero, signor fumagalli. I fantasmi esistono,
00:26:22ma non sempre sono gentleman.
00:26:25Ah, hai capito.
00:26:27Sì.
00:26:34Porcone impenitente! Siamo alle solite.
00:26:46Ed ora un buon caffè.
00:26:50Prego, madame, prego.
00:26:57Prego.
00:26:59Lei è una gran donna.
00:27:01Gentile e affascinante, caro.
00:27:04Purtroppo c'è chi non apprezza le mie qualità.
00:27:08Josephine!
00:27:09Oh, perdon, madame.
00:27:15Tu non bevi caffè?
00:27:18Lo sai che non mi fa dormire.
00:27:20Ma noi non dobbiamo dormire, vero, cara?
00:27:23Lei no, ma tu sì.
00:27:28Baronessa, lei non beve caffè?
00:27:31Sono quattro secoli che in casa Trenton si beve solo tè.
00:27:38È inglese?
00:27:39Certo, è inglese.
00:27:45Buono.
00:27:51Baronessa, io e la mia signora gradiremmo ritirarci.
00:27:56Sa, la stanchezza, il viaggio, la prima notte di nozze.
00:28:01Vero, cara?
00:28:05Sì.
00:28:06Con permesso, baronessa.
00:28:08Prego, signor.
00:28:11Prego.
00:28:15Prego.
00:28:20È stata veramente un'ottima cena, squisita.
00:28:23Ah, sì? È vero? Grazie, buonanotte.
00:28:25È veramente una cosa principesca.
00:28:27Colgo l'occasione anche...
00:28:28Però in fondo è un bell'uomo e ha anche un bel portamento.
00:28:31Buonanotte, signor fumagante.
00:28:33Buonanotte.
00:28:42Sai che ti dico?
00:28:44Per me c'ha la faccia da pirla.
00:28:48Sette volte di seguito, figurati, io manco ci credo.
00:29:10Camillo, anche che ho le armature parli adesso?
00:29:12Andiamo, su.
00:29:13Sì, cara, vengo.
00:29:19Camillo, stasera ti sei comportato veramente male, come un porco.
00:29:23Ma amore, erano duemila chilometri che aspettavo.
00:29:26Io non ce la facevo più.
00:29:28Eh beh, mezz'ora più, mezz'ora meno.
00:29:32Io vado a darmi una rinfrescatina.
00:29:34Eh sì, vai, vai, che ne hai bisogno.
00:29:44Chiare, fresche, dolci acque,
00:29:47ove le belle membra, dico lei, che sola me pardonna,
00:29:50genti rame, ove piacque,
00:29:52che un sospir mi rimembra
00:29:54a lei di fare al bel fianco colonna.
00:29:59Buon'idea.
00:30:01Scusa.
00:30:02Scusa.
00:30:03Scusa.
00:30:04Scusa.
00:30:05Scusa.
00:30:06Scusa.
00:30:07Scusa.
00:30:08Scusa.
00:30:09Scusa.
00:30:11Buon'idea.
00:30:13Che bella merendina.
00:30:21Camillo.
00:30:28Camillo.
00:30:30Stasimo, cara.
00:30:40Onesta, come le mosche,
00:30:43che agremiscono i macelli e folleggiano anche col vento.
00:30:46Il vento, avvezzo a baciare ogni sorta di porcherie,
00:30:49si tampona il naso al tuo passare.
00:30:55Mi passi il pigiamino?
00:30:56Oh sì, subito.
00:30:59Ecco.
00:31:04Sì.
00:31:11Sì.
00:31:15Camilluccio.
00:31:16Sì, arrivo.
00:31:26Belle queste opere moderne, rivoluzionarie.
00:31:33Eccomi, cara, vengo.
00:31:41Okay.
00:31:42Okay.
00:31:53Che bel culo.
00:31:54Che bel culo.
00:31:59Camillo.
00:32:01Sì, amore.
00:32:03Dormi, dormi, stronzo.
00:32:09Stronzo, che intanto io...
00:32:12Camillo?
00:32:14Ma che fai? Dormi, Camillo!
00:32:16Ma dov'è finito tutto il desiderio? Camillo, svegliati!
00:32:37Al...
00:32:40Svegliati!
00:32:45Dormirò solo nel manto mio regal...
00:32:47Che cretino, quel Don Carlo!
00:32:50Camillo, ti sei svegliato!
00:32:51Ferma, ferma, che t'ho centrata così, ecco!
00:32:53Non è niente, amore!
00:32:55Colombella!
00:32:57Colombella, zompa e pula!
00:33:00Svegliati!
00:33:09Mario, che tonto!
00:33:31Amore...
00:33:33Amore...
00:33:35Amore...
00:33:37Amore...
00:33:39Amore...
00:33:41Beh, con tutte quelle variazioni...
00:33:49Come sei stato bravo!
00:33:54Non c'è più!
00:33:55Ma dov'è?
00:33:59Si può sapere che cos'hanno le altre che io non ho, eh?
00:34:03Possibile che io proprio non ti piaccia!
00:34:06Lascia fare anch'io quella cosa e ti garantisco meglio delle altre!
00:34:09Provare per credere!
00:34:12Inoltre, sono una donna completa, io ho studiato pure danza classica!
00:34:37Svegliati!
00:34:39Svegliati!
00:35:06Svegliati!
00:35:37Lassù nel ciel svolazzano i piccioni
00:35:40e sorridendo cacano in testa i più coglioni.
00:35:45Lassù nel ciel svolazzano i piccioni
00:35:48e sorridendo cacano in testa i più coglioni.
00:36:15Ehi, ehi, ehi...
00:36:18Lassù, facciati!
00:36:25No, per questa volta!
00:36:28Ma... ma cosa fa?
00:36:30Mi imbarazza?
00:36:31Ma è impazzito?
00:36:32Ma... ma...
00:36:36Ma così lo rompe!
00:36:39Fatti...
00:36:40Cosa te ne frega, non è mica tuo!
00:36:43Poi sparisci, guardone!
00:36:45Ho detto va via, sparisci!
00:36:50E adesso, al lavoro!
00:36:54Camillo, sì, un'altra volta!
00:36:59Camillo, sì!
00:37:01Amore, sì!
00:37:04Amore!
00:37:05Camillo!
00:37:08Amore mio!
00:37:13Amore mio!
00:37:29Sì, Orch, ma il vecchio porco!
00:37:33Però che temperamento la nostra casata!
00:37:44Sì!
00:37:48Roma, Roma, prima del sacco di Roma!
00:37:52Prima del risorgimento!
00:37:56Sempre dopo la tavola rotonda, comunque!
00:38:00Ma cosa succede?
00:38:02Che succede?
00:38:03Chi è? Cosa c'è? Chi parla?
00:38:07Permette?
00:38:08Archibald Ogilvy Lawrence, di Black Castle.
00:38:11Dei baroni di Fonzunzu.
00:38:13Fumagalli, ragioniere Camillo!
00:38:17Che nome del cacchio!
00:38:22Le braghe, le braghe, porco!
00:38:28Oddio!
00:38:41Oddio!
00:39:11Oddio!
00:39:42Che botta!
00:39:43Sei sveglio, caro?
00:39:44Sì, caro!
00:39:45Come ti senti?
00:39:47Non cerco la testa!
00:39:49Oh, è tutta colpa mia!
00:39:51No, tu non c'entri!
00:39:53Beh, diciamo che è colpa di tutte e due, amore!
00:39:56Sei stato così focoso questa notte!
00:39:59Veramente, caro?
00:40:00Ah, sì, amore, sei stato meraviglioso!
00:40:02Sono stato meraviglioso?
00:40:03Sì!
00:40:04Buongiorno!
00:40:05La colazione!
00:40:06Io vado a fare la doccia, amore!
00:40:08La colazione!
00:40:11È andata tutto bene stanotte!
00:40:14Benissimo!
00:40:15Amore, prendi il caffè, che mentre va giù ti tira su!
00:40:20Sì, bevo il caffè!
00:40:25Adelaide, è vero che sono stato fantastico!
00:40:32Adelaide, ieri sera fu un'ottima notte!
00:40:36Adelaide, ieri sera forse ho bevuto un po' troppo!
00:40:39Ho avuto degli incubi!
00:40:41Estasi, Camillo, estasi!
00:40:44Incubi, Adelaide, incubi!
00:40:46E quel barone, mamma mia, come mi è antipatico!
00:40:50Mi è sembrato di vedermelo davanti!
00:40:52E ti stava dando fastidio!
00:40:55E si è pure presentato!
00:40:57Uffa, Camillo, ma hai morto più di 300 anni fa!
00:41:00Sei proprio stupido, te lo sarai sognato!
00:41:03Allora vuoi saperla proprio tutta?
00:41:05A me ieri sera mi è sembrato di non aver fatto proprio bel niente!
00:41:09Ecco, proprio niente!
00:41:11Camillo, che maschione, amore!
00:41:14Sei proprio insaziabile!
00:41:16Adesso magari vorresti ricominciare, vero caro?
00:41:19Eh?
00:41:32Come sei bella, Adelaide!
00:41:38Pazzo! Il prodotto domestico comodo a lui non gli piace!
00:41:42E lui pensa alle altre e mai a me!
00:41:50Oh!
00:41:52Oh!
00:41:54Maledetto!
00:42:00Allora ce l'hai i pantaloni?
00:42:02Buongiorno, signor Fumagalli!
00:42:04Buongiorno al ca...
00:42:08Caro baronessa, una notte pazzesca!
00:42:12Un cerchio alla testa!
00:42:14Volevo cogliere l'occasione per ringraziare...
00:42:16Volevo chiederle se restate a colazione!
00:42:18No! Partiamo subito! Partiamo!
00:42:22Anzi, vado a accendere la macchina!
00:42:24Sa, bisogna prima scaldare queste macchine italiane!
00:42:49A barone del casle!
00:42:51Tiè!
00:42:52Ah, sì? E io ti sconfio le gomme!
00:43:06Burrata!
00:43:08Magnaccio!
00:43:18Ti frego io, ti frego!
00:43:20E io c'ho la gomma di scorta!
00:43:23E io prendo il cric e la sostituisco!
00:43:29No! Che succede?
00:43:34Bucato! Bucato!
00:43:41Allora vuoi la guerra?
00:43:43Tiè! Tiè!
00:43:46Qui finisce male!
00:43:48Non ce la farai a fermarmi, caro barone!
00:43:53Hai visto?
00:43:57C'è un gommista da queste parti?
00:43:59Che succede, signor Fumagalli? Ha problemi con la macchina?
00:44:02No, è che qui c'è qualcuno che si è divertito a bucarmi tutte e quattro le gomme, baronessa!
00:44:12Bene, chieda al signor Terrence, il proprietario della locanda, lui se ne intende.
00:44:15Ah, perché fa anche il gommista?
00:44:17Sì.
00:44:18E mi dai il telefono?
00:44:1936067.
00:44:21Grazie.
00:44:29Allo?
00:44:31I am mister ragioniero Fumagalli.
00:44:36Chiedo numero signor Terrence.
00:44:3936067.
00:44:42Grazie, thank you.
00:44:45Un nocciose!
00:44:48Se la chiappo, maledetto!
00:44:56Allo?
00:44:57Allo?
00:44:59Allo?
00:45:05Allo?
00:45:07Allo?
00:45:09Allo?
00:45:10Allo?
00:45:12Allo?
00:45:15Chi era?
00:45:17Non lo so, uno che chiedeva se c'eri.
00:45:20Oppure assicurarsi che non c'ero.
00:45:23Sta' attenta moglie, uno di questi giorni faccio una strage!
00:45:27Anziché fari' geloso, perché non fai un salto dai grixon a riportarmi il trattore?
00:45:31Sì, vado, vado.
00:45:35Ah, che pazienza!
00:45:38Eh, Vanessa, vedi? Tutte e quattro le gomme bucate.
00:45:42Eh, quella motocicletta laggiù funziona?
00:45:44Sì, anche se è molto tempo che non si utilizza.
00:45:46Ah sì, non si preoccupi, ci pensiamo.
00:45:48Ah, signor Fumagalli, il casco è obbligatorio in Inghilterra.
00:45:51Sì, me lo metto, va bene, grazie.
00:46:08Ma dove gli hai trovato quel casco?
00:46:12E posso fare un giro con lui in paese?
00:46:15Caci merdaccia, il tuo posto è qui, vicino a me.
00:46:19Come si dice che ci arrivi in paese?
00:46:22Osserva, mio giovane, idiota e sciancato servitore, e cerca di imparare.
00:46:28Quella innocua e arrugginita motocicletta può tramutarsi in un missile,
00:46:32in un'aeronave, un disco volante, solo con una semplice...
00:46:57Ah ah ah ah!
00:47:27Ah ah ah ah!
00:47:57Ah ah ah ah!
00:48:12Silenzio!
00:48:27Silenzio!
00:48:31No!
00:48:33Aiuto!
00:48:38No!
00:48:40No!
00:48:43No!
00:48:51Ah ah ah!
00:48:54Ah ah ah!
00:48:58Ah ah ah!
00:49:00Ah ah ah!
00:49:02Ah ah ah!
00:49:04Ah ah ah!
00:49:21Oh, santo cielo!
00:49:23Non pensavo che sua moglie fosse tanto focosa.
00:49:25Mia moglie dice che io l'ho fatta impazzire, io non ho fatto niente,
00:49:29io ho scappato, quattro gomme tutte bucate,
00:49:32ho telefonato il signor Terence, lui aggiusta tutte le gomme,
00:49:36e ciao mamma, ciao papà, sono contento di essere arrivato uno,
00:49:41e il caprone mi ha fatto...
00:49:46Non mi sento niente bene!
00:49:48Poverino!
00:49:49Dove andiamo?
00:49:50Venga, andiamo in camerina.
00:49:51Andiamo in camerina?
00:49:52Sì, mi porti lei?
00:49:54Le gomme tutte rotte, mia moglie dice che io ho fatto, non ho fatto niente,
00:49:59e le gomme tutte bucate.
00:50:04Prego, prego.
00:50:09Come si sente?
00:50:10Eh?
00:50:11Si sente bene?
00:50:12Bene, bene.
00:50:13Venga, venga, venga in bagno qui.
00:50:15Bene, bene.
00:50:16Bene.
00:50:18Ecco, io nel frattempo le prendo dei vestiti di mio marito, eh?
00:50:21Saranno un po' grandi, ma non importa.
00:50:32Ecco.
00:50:36Te lo dico in un'orecchio, cosa devi fare?
00:50:38Poi ce la fassi risalare.
00:50:40Via!
00:50:41No!
00:50:47No!
00:50:49Marianne?
00:50:51Marianne!
00:50:53No!
00:50:55No!
00:50:57No!
00:51:00No!
00:51:01No!
00:51:04No!
00:51:16Lasci che spieghiamoci.
00:51:47No!
00:51:48No!
00:51:49No!
00:51:50No!
00:51:51No!
00:51:52No!
00:51:53No!
00:51:54No!
00:51:55No!
00:51:56No!
00:51:57No!
00:51:58No!
00:51:59No!
00:52:00No!
00:52:01No!
00:52:02No!
00:52:03No!
00:52:04No!
00:52:05No!
00:52:06No!
00:52:07No!
00:52:08No!
00:52:09No!
00:52:10No!
00:52:11No!
00:52:12No!
00:52:13No!
00:52:14No!
00:52:15No!
00:52:16No!
00:52:17No!
00:52:18No!
00:52:19No!
00:52:20No!
00:52:21Eh?
00:52:22Eh?
00:52:23Eh?
00:52:24Eh?
00:52:25Eh?
00:52:26Eh?
00:52:27Eh?
00:52:28Signor Terrance!
00:52:29No!
00:52:30Eh?
00:52:31Signor Terrance!
00:52:32Oh!
00:52:33Oh!
00:52:34Oh!
00:52:35Eh?
00:52:36Eh?
00:52:37Eheheheh!
00:52:38English Ammungation!
00:52:39Eh?
00:52:40Eh?
00:52:41Eh?
00:52:42Ah, tu!
00:52:43Ah!
00:52:44Sta cosė bene, con la barba. Perchč se la vuole tagliare?
00:52:54Capisco.
00:52:55Castralo se vuoi, ma io non c'entro niente.
00:52:58Come castrare? Io sono sposato da poco.
00:53:14Il mio ideale d'uomo č un uomo grande, bello, forte e poi nobile.
00:53:29E anche un po' brutale, con la barba. Uno che quando ti prende fra le braccia ti fa sentire male, insomma.
00:53:38Josephine, per favore.
00:53:40Mi scusi, Baronessa.
00:53:42Strano, sembra che stia parlando del barone, quello del quadro.
00:53:46Perché? Non trova che č un uomo affascinante?
00:53:48Certo, però io preferisco mio marito.
00:53:51Al posto del cervello ha un calcolatore elettronico.
00:53:54Infatti da quando lui sta nella ditta hanno triplicato le vendite.
00:53:57E poi č a gusto, č un bell'uomo, č distinto.
00:54:03Camillo!
00:54:05Lasciami stare, non mi dire niente.
00:54:07Qui tutti parlano, gridano e non ti fanno mai aprire la bocca.
00:54:11Vogliono anche castare.
00:54:13Ma dove sei stato? Dove hai lasciato i tuoi vestiti?
00:54:16A casa dell'hoste. Lo stesso era nudo e io in mutande.
00:54:22Ah, lei nuda e tu in mutande.
00:54:25Sė, i rovi, le pozzanghele, il cabrone.
00:54:29E poi smettila di fare domande.
00:54:31Lo so io di chi č la colpa. Lo so io.
00:54:34E poi ho bisogno di fare un bagno io.
00:54:36Lo so io di che cosa hai bisogno tu.
00:54:40Se continua cosė succederā uno scandalo.
00:54:45Giuro che se lo trovo me lo cucino io, me lo cucino.
00:54:57Adelaide, mi devi credere, mi devi credere.
00:55:00Senti, per favore smettila.
00:55:01Lo sai che tutte queste storie mi danno i nervi.
00:55:03Ma che cosa vorresti farmi credere? Anche i fantasmi adesso?
00:55:06Senti, Ferretti, spremi le tue meningi.
00:55:08Se penso a quello che mi č successo stanotte e stamattina,
00:55:11ho fatto la figura del pirlaio, io, e non per colpa mia.
00:55:14Ah no? E allora per colpa di chi? Per colpa del fantasma?
00:55:17Ragiona, non č il caso di offenderti.
00:55:19Qui qualcosa non funziona.
00:55:22Sė.
00:55:23E io sono l'unico fregato, hai capito?
00:55:25E va bene, va bene, ma non parliamone pių.
00:55:27Ecco, non parliamone pių.
00:55:34E no, parliamone invece.
00:55:38Sė.
00:56:00Camillo! Camillo, ti senti bene?
00:56:02Ferretti!
00:56:03Camillo!
00:56:04Ferretti!
00:56:05Camillo!
00:56:06Ferretti!
00:56:07Ferretti!
00:56:08Camillo!
00:56:09Ferretti, qui si consuma!
00:56:10Camillo!
00:56:13Qualcosa non va, signor Tomagari.
00:56:19Baronessa!
00:56:23Mi scusi.
00:56:25Lei si chiederā il perchč di questa mia tenuta non usuale.
00:56:29Ho avuto un piccolo diverbio con la mia signora.
00:56:33Scaramuccia č giā innamorata.
00:56:35Non sarà questo piccolo incidente a turbare la nostra luna di miele.
00:56:39Comprendo, signor Tomagari.
00:56:41Sė.
00:56:42Vado nella mia camera.
00:56:43Penso io a recuperarle i vestiti.
00:56:45Grazie, baronessa.
00:56:46Molto gentile, grazie.
00:56:58Ecco, ora puō rivestirsi.
00:56:59Grazie, baronessa, lei č molto gentile.
00:57:01Mi dispiace darle tutte queste seccature.
00:57:04Sai, io e la mia Delaride ci vogliamo un sacco di bene.
00:57:09Sono cinque anni di fidanzamento, ma purtroppo ancora non abbiamo co...
00:57:16co...
00:57:17co...
00:57:18Com'č bello, baronessa!
00:57:21Signor Tomagari!
00:57:22Oh!
00:57:32Buongiorno, cara.
00:57:33Tocchi, si rivede.
00:57:34Non mi sento niente bene.
00:57:44A Delaide volevo chiederti scusa per...
00:57:46Camillo, ti prego.
00:57:48Come vuoi tu, cara.
00:57:52Camillo!
00:58:10Camillo, non sai nemmeno mangiare.
00:58:13A Delaide non sono stato io.
00:58:15Vorresti insinuare che sono stata io?
00:58:17No, tu no.
00:58:23Camillo, sei un parco!
00:58:25Domani chiamo la mamma e glielo dico!
00:58:27No, la mamma no!
00:58:28Sė, la mamma sė!
00:58:29Siediti!
00:58:30Sė!
00:58:32Oh, Camillo!
00:58:34Oh, Camillo, ma sei proprio un maldestro, Dio mio!
00:58:39Camillo!
00:58:41Camillo!
00:58:43Camillo!
00:58:45Camillo!
00:58:46Camillo!
00:58:47Camillo!
00:58:48Camillo!
00:58:49Camillo!
00:58:50Camillo!
00:58:52Camillo!
00:58:53A Delaide mi succede di tutto.
00:58:55Sento delle forze avverse.
00:58:58E io invece sento soltanto delle grandi porcate.
00:59:01E non ho nessuna intenzione di sentirne delle altre.
00:59:04Me ne vado!
00:59:05E non mi toccare più nemmeno con un dito!
00:59:07A Delaide, non fare così!
00:59:09Di solito queste piccole crisi matrimoniali si risolvono a letto.
00:59:12No, a letto no!
00:59:13Sė, a letto, sė!
00:59:15Mamma mia, ho sposato un maniaco!
00:59:17Un maniaco, una mozza!
00:59:18No, la mozza no!
00:59:21No!
00:59:26Eccolo la!
00:59:27Camillo!
00:59:30Ho sposato proprio un caso disperato!
00:59:32E non giocare sempre!
00:59:33Su, alzati!
00:59:35Camillo!
00:59:37Camillo!
00:59:40Ma ora basta!
00:59:41Sono stanca di aspettare!
00:59:44Qui bisogna prendere una decisione seria!
00:59:48Visto che con le buone non č successo niente,
00:59:51vorrà dire che passerō al ricatto!
00:59:55Dove l'ho messo quel libro?
00:59:57Deve essere qua!
00:59:58Eccolo!
00:59:59Come esorcizzare i fantasmi!
01:00:02Se entro la mezzanotte non č successo niente, caro barone,
01:00:07ti farō scomparire per sempre!
01:00:10Amoruccio, il mio camilluccio!
01:00:12Ma sei proprio un disastro, tesoro!
01:00:15Adelaide, mi hanno dato una botta tremenda qui!
01:00:20E chi te l'ha data, amore?
01:00:22Eh, no!
01:00:23Non ricominciamo con questa storia dei fantasmi, eh?
01:00:26No!
01:00:27Avanti!
01:00:29Baronessa, ho un cerchio!
01:00:31Č arrivato il signor Terence?
01:00:33No!
01:00:34E' arrivato il signor Terence!
01:00:36Č arrivato il signor Terence!
01:00:38No!
01:00:39Terence, no!
01:00:41Č venuto per fare le sue scuse e per riparare la macchina.
01:00:44Le vuol parlare?
01:00:45No!
01:00:46Meglio di no!
01:00:47Non lo vedo e meglio č!
01:00:48Bene, allora vado io a parlare con lui!
01:00:50Brava, baronessa!
01:00:52Baronessa, tolgo l'occasione per ringraziarlo anche a nome della mia signora!
01:00:56Amore, mettiti gių adesso, tesoro!
01:00:58Riposati, dai!
01:00:59Buono, buono!
01:01:02A quanto pare domani la vostra pulsella se ne va!
01:01:06Pulsella?
01:01:07Come ti permetti di parlare cosė?
01:01:09Vile bifolco!
01:01:10Io ti prendo per le orecchie e te le tiro!
01:01:12Ti scarto come una caramella, sai!
01:01:18Invece di pensare alle mie donne, piuttosto aiutami a risolvere un problema di vitale importanza per entrambi!
01:01:23Quale?
01:01:24Eh, mio giovane Angus, tu sai che l'ippopotama Josefina č innamorata di me
01:01:29e vorrebbe che io la spingartassi!
01:01:37Angus, non ridere, mi dā fastidio!
01:01:40Angus!
01:01:45Ma barone, perchč mi sparate sempre?
01:01:48Perchč sono civico e perverso, il vero ragazzo gli č!
01:01:51Ma lo sapete che le vostre pallotte le mi fanno il solletico?
01:01:54Ah, giudeota!
01:01:57Comunque...
01:02:00Non pensi che sia divertente?
01:02:03Io, che mi spingardo l'ippopotama?
01:02:07Non ti fa ridere?
01:02:10Anche perchč non potrà vedermi!
01:02:15E poi penso alla faccia che farete mentre la spingardate!
01:02:18E quindi, siccome non mi puō vedere, invece di esserci io, ci sarai tu a spingardare!
01:02:26Lo trovi buffo questo Angus?
01:02:28Lo trovi buffo Angus?
01:02:30No, l'ippopotama!
01:02:36Camillucci, amore, ti senti meglio, vero?
01:02:38Sė, sė, mi č passata il cerchio alla testa!
01:02:41Meno male, tesoro!
01:02:42Sento un gran calore!
01:02:45La pressione mi si alza in una maniera pazzesca!
01:02:47Amore, calmati! Calmati, amore!
01:02:50Adelaide, dobbiamo farlo per il nostro amore!
01:02:52Per il nostro matrimonio!
01:02:55Per i nostri bambini!
01:02:56Amore, ma quali bambini?
01:02:58Quelli che facciamo se concludiamo!
01:03:01Vado a darmi un'arenfrescatina, torno subito!
01:03:04Certo, amore!
01:03:07Ti sei fatto male?
01:03:08No, una scivolatina!
01:03:11Ah, la schiena!
01:03:31Amore!
01:03:33Vendo subito!
01:03:37Amore!
01:03:39Sė, vengo!
01:03:47Sono pronto!
01:03:49Eccomi qua, cara!
01:03:56Adelaide!
01:04:07Oh!
01:04:14Eccolo, un altro stronzo che č caduto nella bottola!
01:04:17Prende una paura!
01:04:18A momenti mi prende un colpo!
01:04:19Mamma mia, quanto č brutto!
01:04:21Camelluccio, ma che fai?
01:04:24Mi avevi detto che eri pronto, amore!
01:04:27Eccomi a te, pulice puliziella!
01:04:30Ma sarai la notte pių bella della tua vita!
01:04:33Ho tre secoli di orgasmi alle spalle!
01:04:36Mamma mia, adorata!
01:04:39Camillo!
01:04:43Camillo!
01:04:45Dimmi che sono il tuo gorilla!
01:04:48Dimmi che sono il tuo gorilla!
01:04:50Dimmi che sono il tuo gorilla!
01:04:56Camillo!
01:05:07Baronessa!
01:05:08Baronessa!
01:05:10Baronessa!
01:05:11Aiuto!
01:05:13C'č un fantasma nel mio letto!
01:05:20Mancano solo cinque minuti, eh!
01:05:24Ormai č inutile nasconderlo.
01:05:26Il fantasma di Sara Archibald si aggira nel castello.
01:05:29Nel castello! Per i letti, vorrà dire!
01:05:32Bisogna fare attenzione perché č un po' maniaco sessuale.
01:05:36Sė, č anche un assassino!
01:05:37A mio marito, il mio Camilluccio!
01:05:39Chissā cosa gli avrā fatto? Dove l'ha nascosto?
01:05:42Non č il caso di allarmarsi, signora.
01:05:44Il varone non ammezza nessuno.
01:05:46Voi restate qui.
01:05:47Vado a dare un'occhiata nella vostra stanza.
01:05:49Dovrebbe esserci qualche trabocchetto,
01:05:51come in tutti i castelli, che si rispettano.
01:06:02L'apocalisse!
01:06:03L'apocalisse!
01:06:06Il buco!
01:06:08Il buco!
01:06:12Č morto!
01:06:16Adelaide!
01:06:18Adelaide!
01:06:20Adelaide!
01:06:22Adelaide!
01:06:24Voglio l'apocalisse!
01:06:25Č l'assassinato!
01:06:29Adesso che faccio?
01:06:31Che faccio?
01:06:37Come faccio a risalire?
01:06:39Prendi il panchetto, no?
01:06:41Sė, ma dov'č?
01:06:44Lā!
01:06:45Grazie!
01:06:46Prego!
01:07:01Signor Fumagalli!
01:07:02Adesso!
01:07:05Signor Fumagalli!
01:07:30Autolillemblemmble!
01:07:33Aule!
01:07:35Che tamus e!
01:07:39Finalmente!
01:07:40Per ora!
01:07:41Č tanto di aspetto!
01:07:42Andresi, facciamo qui
01:07:44o andiamo in camera mia?
01:07:45Non fa niente.
01:07:46Facciamo qui.
01:07:47Sė, facciamo qui.
01:07:53Mamma!
01:07:54Mamma!
01:07:56Mamma!
01:08:00Brutta !
01:08:07I miei omaggi, bella signora.
01:08:11Ma lei č ? Lei č ?
01:08:14Sė, anche se sono stato dipinto malissimo. Mi sono materializzato per voi.
01:08:20Ma mio marito dov'č ? Che ne ha fatto di mio marito ?
01:08:25State tranquilla.
01:08:28Non vi preoccupate. Vostro marito sta benissimo e fra poco tornerā fra le vostre braccia.
01:08:35E che braccia ?
01:08:37Ma voi mi avete ingannata. Vi siete comportato proprio come un brutto.
01:08:42E mi avete fatto tradire mio marito.
01:08:44Forse il vostro corpo lo ha tradito. Non certo hai mai la vostra anima.
01:08:48Voi pensavate di darvi a lui, mentre io sono qui che mi struggo per voi.
01:08:54Oh, no !
01:08:58Scusate, ma anche noi fantasmi abbiamo dei momenti di debolezza.
01:09:03Oh, no ! Non faccia cosė, sir !
01:09:06Sir Archibald Ogilvie Lawrence di Black Castle, dei baroni di Fonzonzon.
01:09:12Colui che avrebbe voluto avervi tutta per se e senza trucchi.
01:09:18Oh, no ! No, sir Archibald, non pianga, la prego !
01:09:22Archi, per gli amici.
01:09:27Archi, la prego, la smetta, non faccia cosė, non faccia cosė, mi fa star male.
01:09:32Fa un bacetto, qua.
01:09:35Oh, no, sir Archibald, la prego, la smetta di piangere.
01:09:39Mi fa piangere anche a me, mi fa star male, le ho detto, la prego.
01:09:42Non potete capire, non potete capire.
01:09:49Forse č meglio che...
01:09:53Sir Archi...
01:09:56Sir Archibald...
01:09:58Sir Archibald, vengo fuori.
01:10:00Non faccia brutti scherzi che mi fa paura.
01:10:04Facciamo un patto, vengo fuori.
01:10:06Sono qua a suo servizio, pronti, quale patto ?
01:10:10Quale patto ?
01:10:11Ecco, lei mi deve dare mio marito sano e salvo.
01:10:14Deve uscire per sempre dalla nostra vita e...
01:10:17E ?
01:10:18E...
01:10:19E ?
01:10:20E io sarō sua per l'ultima volta.
01:10:22Facciamo penultima ?
01:10:23Va bene.
01:10:24Col vostro permesso, vado a occuparmi di vostro marito.
01:10:32La donna !
01:10:34Oddio !
01:10:36Mi avevo dimenticato la formula magica.
01:10:38Fino lė, fino lė, fammi passare di qui.
01:10:44Che male.
01:10:45Che male.
01:10:47Signor Fumagalli !
01:10:49Signor Fumagalli, per favore, mi risponda.
01:10:52Signor Fumagalli, io non sapevo che fosse lei, signor Fumagalli.
01:11:01Oddi, fanciullo.
01:11:02Con questa etā fiorita č come un giorno d'allegrezza pieno.
01:11:12Signor Fumagalli !
01:11:16Ritornissi.
01:11:18La prego.
01:11:20Per condetta, si.
01:11:22Cosė impara a farmi spingardare l'ipopotama verde.
01:11:27Angus !
01:11:28Signore, che spavento ! Tutte le volte questa paura !
01:11:31Non č possibile.
01:11:32Non č possibile.
01:11:33Non č possibile.
01:11:34Non č possibile.
01:11:35Con l'ipopotama barone č tutto risolto.
01:11:39Bravo.
01:11:41Eccola, padrone.
01:11:43Buon divertimento.
01:11:46Ci puō giurare.
01:11:47Č un all'infame. Ci piace il giovane.
01:11:51Vostro marito si sta riprendendo.
01:11:55Grazie a voi, barone.
01:11:57Ed ora musica e champagne.
01:12:05Fra noi due c'č un patto.
01:12:07Sono venuto a riscuotere la prima rata.
01:12:21Et voilà.
01:12:30Devo stare attento con questa roba.
01:12:32Sto diventando sforcodipendente.
01:12:38A noi due, meravigliosa perla italica.
01:12:46Prego.
01:12:47Grazie.
01:12:50Cin cin.
01:12:57La vita mi sghignazza.
01:12:59Agli altri sorride, a me sghignazza.
01:13:03Sarete dolci.
01:13:05Non temetemi. Sarā come un sogno.
01:13:08Un sogno meraviglioso e indimenticabile.
01:13:18Sir Archibald.
01:13:22Sir Archibald.
01:13:24Deve essere un sogno sveglio.
01:13:27Sir Archibald, ti svegli.
01:13:31Sir Archibald.
01:13:34Ma guarda che capone.
01:13:36Bugiardo e impotente.
01:13:44Questa č la vera pozione virilizzante.
01:13:48T'ho fregato, t'ho fregato.
01:13:55Sta meglio, vero?
01:13:56Adesso le do una cosa che la farā stare stupendamente bene.
01:14:05Camilluccio, amore, come ti senti?
01:14:07Lentamente, però si sta riprendendo.
01:14:19Camilluccio!
01:14:20Ma perché ti prendi dietro?
01:14:30Guardalo!
01:14:35Scusate se si male.
01:14:40La parola di Bracastra!
01:15:04No!
01:15:06No!
01:15:08No!
01:15:10No!
01:15:35No!
01:15:37No!
01:15:39No!
01:15:41No!
01:15:43No!
01:15:45No!
01:15:48No!
01:15:50No!
01:15:52No!
01:15:54No!
01:15:56No!
01:15:58No!
01:16:00No!
01:16:02No!
01:16:04No!
01:16:07Vai ad avvisare l'italiano che la macchina č pronta.
01:16:34No!
01:16:36No!
01:16:37No!
01:16:50Bocca al tiro!
01:16:59Halt!
01:17:01Vanni!
01:17:04Camillo! Camilluccio! Amore, ti sei fatto male! Amore!
01:17:14Che testata, cara! Che testata, cara! Testata!
01:17:17No, testardo!
01:17:19Che è successo?
01:17:20Ma come che è successo? È successo che siamo andati a sbattere e sei rimasto svenuto per più di due ore!
01:17:24Ah, sì?
01:17:25Sì! E adesso con tutta questa nebbia ci siamo persi e non sappiamo neanche più dove siamo!
01:17:30Ah, però, guarda! Guarda là! Mi sembra di vedere una luce! Eh?
01:17:35Sì, è una luce!
01:17:41Mi sembra una locanda, Camillo!
01:17:43E magari c'è anche un castello!
01:17:45Un castello?
01:17:46Sì, un castello! Cara, ho cambiato idea! Torniamo a Tradate dalla mamma!
01:17:50A Tradate?
01:17:51Sì!
01:17:52E che sono pirla io! Alla locanda non c'è posto! Ti mandano al castello e mi ritrovo un fantasma sul più bello!
01:18:22Sottotitoli e revisione a cura di QTSS