Category
😹
AmusantTranscription
00:00C'est possible.
00:01Qui que ce soit, ça n'a pas l'air que Toad soit heureux de le voir.
00:05Eh bien, peut-être que Prince Lawrence peut attendre.
00:08Il ne l'a pas vu.
00:10Il pourrait en utiliser un peu.
00:13Eh bien, d'où d'abord ?
00:19Bigby ! Merde !
00:20Tu as compris ?
00:21Il y a un bloc à l'étage qui passe par tous les trucs de Woodsman.
00:23Tu penses qu'il l'a fait ?
00:24Quel est le nom de son mari ?
00:26Je ne sais pas.
00:27Tu penses qu'il l'a fait ?
00:28Quel est le nom de son mari ?
00:30Prince Lawrence.
00:34Tu penses qu'il l'a fait ?
00:35Quel est le nom de son mari ?
00:38Nous devons le dire à sa femme.
00:40Il a le droit de le savoir.
00:42Tu as raison.
00:43Et Toad est un tout...
00:44Toad.
00:45Il peut probablement s'occuper de lui-même pendant quelques heures.
00:48Il va falloir.
00:57Je ne veux pas rester ici plus longtemps que ce qu'il faut.
00:59Donc, prenons une approche et restons là-bas, d'accord ?
01:03Juste, amuse-moi.
01:08C'est une enquête d'assassinat, Snow.
01:10Les choses ne sont pas si simples.
01:11Si nous essayons de faire tout de même tout le temps,
01:13certaines choses vont tomber.
01:15C'est ce qu'il faut faire.
01:17Je ne sais pas.
01:18Je ne sais pas.
01:19Je ne sais pas.
01:20Je ne sais pas.
01:21Je ne sais pas.
01:22Je ne sais pas.
01:23Je ne sais pas.
01:24Je ne sais pas.
01:25Certaines choses vont tomber.
01:27Juste, laisse-moi, d'accord ?
01:29Voyons ce qui se passera quand on rentre à l'intérieur.
01:31D'accord.
01:32Hey !
01:34Hey !
02:02D'accord, on va essayer ça.
02:05Je suppose qu'on est hors d'options.
02:09Viens, aide-moi.
02:33Oh mon Dieu, nous sommes trop en retard.
02:37Cela fait que deux gens sont morts.
02:39Nous devons trouver ce qui se passe ici.
02:43Qui ferait ça pour eux ?
02:46Je ne sais pas, Snow.
03:03Oh, un frère mort, hein ?
03:06J'aimais les frères morts et les frères pleurs.
03:10J'étais à l'église une fois, mais maintenant, non.
03:14Ils sont de retour dans l'armée.
03:17Cela a laissé un marque.
03:19A détruit son veste.
03:24Ils ne ressemblent jamais vraiment à la paix, n'est-ce pas ?
03:27Je ne sais pas.
03:33Merde.
03:42Sous la poudre.
03:51Qu'est-ce que c'est ?
03:53Des médicaments pour dormir.
03:56Qu'est-ce que c'est ?
03:58Cette arme n'a pas été tirée récemment.
04:01Peut-être il y a une semaine.
04:03Ou plus.
04:11Des imprints ?
04:12Ils seront sur la poignée et sur le bouton.
04:26Ça correspond à la taille de l'arme sur le sol.
04:50Snow, peux-tu te reposer là-bas ?
04:55Pointe vers Lawrence, comme si tu étais le tireur.
05:00C'est...
05:02C'est étrange.
05:07Qu'est-ce que tu penses ?
05:09Slug devrait être allé là-bas, derrière lui. Pas ici.
05:13C'est vrai, alors le tireur était quelque part.
05:16Peut-être. Ou nous n'avons pas le tout.
05:20Un bulletin s'est passé par la chaise.
05:50Un bulletin s'est passé par la chaise.
05:56Le miroir m'a montré ça.
06:00C'est puissant. Il y a de la sanglée sur la poignée.
06:04Je ne comprends pas. Pourquoi quelqu'un voudrait le tuer ?
06:21C'est étrange.
06:23La poignée est très dure, comme si quelque chose était là-bas et s'est déplacé.
06:50La poignée est très dure, comme si quelque chose était là-bas et s'est déplacé.
06:53La poignée est très dure, comme si quelque chose était là-bas et s'est déplacé.
06:56La poignée est très dure, comme si quelque chose était là-bas et s'est déplacé.
06:59La poignée est très dure, comme si quelque chose était là-bas et s'est déplacé.
07:02La poignée est très dure, comme si quelque chose était là-bas et s'est déplacé.
07:05La poignée est très dure, comme si quelque chose était là-bas et s'est déplacé.
07:08La poignée est très dure, comme si quelque chose était là-bas et s'est déplacé.
07:11La poignée est très dure, comme si quelque chose était là-bas et s'est déplacé.
07:14La poignée est très dure, comme si quelque chose était là-bas et s'est déplacé.
07:17La poignée est très dure, comme si quelque chose était là-bas et s'est déplacé.
07:20La poignée est très dure, comme si quelque chose était là-bas et s'est déplacé.
07:23La poignée est très dure, comme si quelque chose était là-bas et s'est déplacé.
07:26La poignée est très dure, comme si quelque chose était là-bas et s'est déplacé.
07:29La poignée est très dure, comme si quelque chose était là-bas et s'est déplacé.
07:32La poignée est très dure, comme si quelque chose était là-bas et s'est déplacé.
07:35La poignée est très dure, comme si quelque chose était là-bas et s'est déplacé.
07:39...
07:48Bordel...
07:53Qu'est-ce que c'est ?
08:03C'est un peu confus, les,
08:05Ma plus chère foi, je n'ai jamais voulu te tuer, et je ne peux pas m'endurer en savant que je l'ai.
08:13C'était pour le meilleur, je te verrai de nouveau. J'aime ta dévouée Laurence.
08:24Je devrais connaître son visage. Il y en a tellement peu d'entre nous. Je devrais connaître son visage.
08:36Oh mon dieu, Bigby, il est vivant !
08:40Qu'est-ce que tu fais ici ?
08:43Allons te ramener en haut.
08:47Qu'est-ce que tu fais ici ?
08:50Qu'est-ce qui se passe ?
08:52Nous t'avons trouvé ici, dans ton siège, avec ce que nous pensions être une blessure fatale.
08:57Nous devrions appeler Swineheart pour qu'il te regarde.
09:00Attends une seconde sur ce nez.
09:03Tu sais qui je suis ?
09:05Oui.
09:06Bien. J'ai quelques questions.
09:11Pourquoi ? Qu'est-ce que c'est que ça ?
09:14Quand est-ce que tu as la dernière fois vu ta femme, Laurence ?
09:17Je ne sais pas. Il y a quelques semaines.
09:21Elle est venue me chercher des choses, c'est ce qu'elle m'a dit.
09:28Mais je pense que c'était pour qu'elle laisse de l'argent. Je ne l'ai pas trouvé jusqu'à plus tard.
09:34Nous sommes séparés depuis quelque temps maintenant.
09:38Laurence, qu'est-ce que tu as fait ?
09:41J'ai fait une décision. Pour nous.
09:46Ça a l'air comme le seul moyen d'y aller.
09:49Donc, j'ai tiré dans le cœur.
09:54J'ai cru que j'allais mourir. Ça fait mal.
09:58Votre cœur est en fait un peu plus au centre. Il a probablement eu un sang.
10:03Génial.
10:06Au moins, c'est comme ça que je pense que ça s'est passé.
10:11Les choses sont un peu fous.
10:15J'ai cru que c'était un mauvais rêve.
10:20Pourquoi as-tu fait ça, Laurence ?
10:24J'ai fait ça parce que j'étais déçu de ne pas pouvoir vivre avec moi-même,
10:31sachant que j'avais fait ça pour elle.
10:35J'ai fait ce que je pouvais pour la garder.
10:39Mais elle m'inquiète toujours.
10:43Elle vient me voir, pour m'assurer que je suis bien.
10:49Je suis un bâtiment. Je suis inutile.
10:54Je ne veux plus qu'elle s'inquiète de moi.
10:57Elle est mieux sans moi. Sans m'être là pour l'attraper.
11:02Elle le mérite. Elle a vécu beaucoup.
11:06J'aimerais juste que je l'aie fait mieux. Elle a toujours été là pour moi.
11:12Quelqu'un a eu un tir. Et nous suivons-le.
11:16Vous suivez un tir d'arme d'une semaine auparavant ?
11:20Oui. Nous sommes un peu reculés à l'office.
11:25Ce n'est pas un tir d'arme.
11:28C'est une foi, n'est-ce pas ?
11:39Laurence, je...
11:43C'est vous ?
11:48Vous attendez quelqu'un ?
11:52Je vais voir qui c'est.
11:54Non, attendez.
12:02Nous devons savoir pourquoi tout le monde est là-bas.
12:05J'ai besoin de votre aide.
12:06Qu'est-ce que je fais ?
12:07Juste jouer mortel.
12:09Quoi ?
12:10Vous ne pouvez pas bouger et vous êtes en condition, alors restez calme.
12:14Dès qu'on découvre pourquoi ils sont là, Bigby les arrêtera.
12:20Pensez à votre femme.
12:25Donnez-moi la arme. Juste en cas.
12:41Vous ne pouvez pas bouger et vous êtes en condition, alors restez calme.
12:46Juste restez calme, Laurence.
12:50Je ne sais pas qui c'est.
12:55Ce n'est pas un tir d'arme.
12:57C'est une foi, n'est-ce pas ?
12:59Nous sommes un peu reculés à l'office.
13:02Ce n'est pas un tir d'arme.
13:04Vous ne pouvez pas bouger et vous êtes en condition, alors restez calme.
13:10Qu'est-ce qu'il fait ?
13:33Restez là.
13:34Non !
13:40Hey ! Arrête !
13:44Laissez-moi seul !
14:09Arrêtez !
14:33Arrêtez !
14:34Non !
14:40Hey !
14:48Hey !
14:54Calmez-vous, Bigby. Nous sommes de la même côté ici.
14:57Tu es un fils de pute.
15:00Fais-moi courir après toi.
15:03Qui es-tu ?
15:05Quoi ?
15:06Qui es-tu ?
15:08Qui es-tu ?
15:09Ecoute, je suis un investigateur privé.
15:20Tu cherches le chauffeur, n'est-ce pas ?
15:22Mon employé veut lui poser quelques questions aussi.
15:29Que faisiez-vous là-bas ?
15:31Je vérifiais le gars qui était marié à la fille.
15:34Il semblait être un bon endroit pour commencer.
15:36Je suis en train de trouver des liens.
15:39Quel genre de liens ?
15:41Je ne peux pas vous le dire, c'est confidentiel.
15:44Désolé, je suis sûr que vous comprenez.
15:47Non, je ne peux pas le dire.
15:49Allez, tu viens avec moi.
15:51Ça aurait pu être facile.
15:54Ne t'inquiète pas, c'est toujours comme ça.
15:56Allez !
15:57Dumb.
15:58Dumb ?
15:59Oui, c'est ça.
16:01Regarde, ce serait beaucoup plus facile pour toi...
16:03Non, je suis D.
16:05Il est dumb.
16:14Tu as l'air presque en paix.
16:20Oui.
16:22Sauf que tu es en train de mourir.
16:24Oui.
16:26Avec une blessure ouverte sur le dos.
16:28Oui.
16:31Qu'est-ce qui s'est passé ?
16:33Bien, l'un t'a frappé, puis l'autre t'a frappé.
16:39C'était les ribs.
16:41Puis ils sont allés dans un véhicule et sont sortis.
16:44Allez, repose-toi.
16:50Nous devrions vérifier sur Toad.
16:52Voir s'il y a quelque chose qui peut nous ramener à la route.
17:01Et nous sommes sortis de la fenêtre et je suis tombé sur Toad Tower.
17:05Vous avez fait une merde.
17:07Oui, ça a l'air de pire que le jour.
17:13Je ne pense pas qu'il y ait personne ici.
17:20Nous sommes venus ici pour rien.
17:24C'est bon, mon fils, c'est bon, il est parti.
17:27Il est parti, c'est fini maintenant.
17:31C'est bon, mon fils, c'est bon, il est parti.
17:34Il est parti, c'est fini maintenant.
17:53C'est son fils ?
17:55Toad, je crois.
17:58Soyez gentil, d'accord ?
18:06Hey, Toad, t'es là ?
18:14Bigby ! Et Mme White !
18:17Sûrement que tu n'es pas venu ici juste pour m'embêter.
18:27Désolé, Bigby. C'est embarrassant de le dire, mais j'ai pensé que c'était quelqu'un d'autre dans Woody's Place.
18:34Ce n'était pas ça, non. Pas quand j'ai vérifié. Rien que de la pipe liquide.
18:38L'imagination m'a fait le pire.
18:40Alors, vous savez, fausse alarme.
18:43Désolé d'avoir attrapé Mme White dans tout ça.
18:45On a entendu quelqu'un pleurer.
18:47Oh, le garçon a sauté sur la fenêtre, c'est tout.
18:51Ça fait mal, vous savez, mais c'est pas un problème pour nous.
18:54Un petit saut d'eau, il va bien, je suis sûr.
19:03Est-ce que ton fils est là ?
19:04Il va bien, Mme White. Il a juste mal à sa peau.
19:08C'est mieux de sauter qu'de sauter, comme son père.
19:11J'en veux un.
19:12Alors, je suppose que tu vas t'en aller.
19:15Pas besoin d'être ici plus.
19:17Je veux dire, désolé de t'être venu ici pour rien.
19:22C'est pour votre sécurité, Toad.
19:24Vous nous avez appelés, vous vous rappelez ?
19:25Oui, je sais, et j'apprécie ça, mais...
19:28D'accord, détend-toi. On sort d'ici dans un instant.
19:31Je veux juste vérifier les choses.
19:33D'accord, d'accord. Je ne veux pas perdre votre temps, c'est tout.
19:37Prenez votre assiette. Prenez un verre de thé, ce que vous voulez.
19:43TJ ? Tu vas bien ?
19:47Vous y êtes. Je ne veux pas intruire, mais Flycatcher a dit que vous aviez une très bonne collection d'insectes,
19:54et je me demandais si vous pouviez, peut-être, me la montrer ?
19:59Elle a un oiseau.
20:01Cool.
20:06Tu te souviens de l'apostole pendant que tu cherches à rien ?
20:09Oui, bien sûr.
20:17Votre poignet est cassé.
20:19Hein ?
20:20Le poignet. Il me semble que quelqu'un a cassé la porte.
20:23Oh, mon dieu, un poignet est cassé depuis des semaines, mec.
20:27C'est comme tout ce qu'il y a dans ce bâtiment.
20:32Hmm.
20:44Et les lampes sont cassées aussi.
20:46Merde. La merde doit être tombée sur la table.
20:50La lampe est juste tombée sur la table.
20:53Tu sais, avec ce bâtiment, c'est comme vivre sur une fondation de termites.
20:57Tout est si cheap, que c'est merveilleux qu'il reste en position pendant tout ce temps.
21:17Il a bougé quelque chose ?
21:19Qu'est-ce que tu veux dire ?
21:20Il y a un espace propre dans la poussière ici.
21:22Ah, peut-être un jouet de Junior ou quelque chose ? Je veux dire, qui sait ?
21:27Je ne sais pas.
21:37Si tu veux dire quelque chose, dis-le.
21:41Cette lampe cassée était ici, n'est-ce pas ?
21:44Dis-moi ce qui s'est passé.
21:46Rien ne s'est passé, mec. Rien !
21:48Et pourquoi doit la lampe être là ?
21:51Avec toutes ces inquiétudes sans sens. C'est mon propre endroit.
21:55Tu ne penses pas que je sais ce qui se passe ici ?
21:57Parce qu'elle n'était pas sur cette table, Toad. Il n'y a pas d'espace dans les outils électriques.
22:02Hein ? Qu'est-ce que tu dis ?
22:03Elle est installée ici, et maintenant elle est là.
22:06J'ai fait un rétablissement. Qui se moque ?
22:09Et de ne pas l'installer. Viens, Toad.
22:11Je n'y suis juste pas arrivé. Tu vois combien d'endroits il y a ?
22:25Je suis sûr que Juniors a mangé les murs aussi, avec les jouets qu'ils portent.
22:29Tu pleures ?
22:30Pourquoi ? Je pense que c'est de la sangle. C'est encore frais.
22:33Ah, bien, j'ai coupé mes doigts. J'ai couru autour comme un rat en essayant d'en tirer un.
22:39J'aurais dû en avoir quelques-uns sur les déchets.
22:41Ça a l'air douloureux.
22:43Hey ! Ne te moques pas, maintenant.
22:46La blessure ne s'est pas assise très longtemps, tu sais.
22:49Les jouets ont été un fable, je suppose. Et un froc.
23:05Il y a plus de sang là-bas.
23:07Au poker ?
23:09Oui. Qu'est-ce qui s'est passé ?
23:11Ah, bien, c'est comme ça que ça s'est passé, n'est-ce pas ?
23:14Ah, bien, c'est comme ça que ça s'est passé, n'est-ce pas ?
23:19J'étais en train de couper les coulisses et ça s'est cassé un peu.
23:22Je l'ai coupé dans mon pied comme un déchet.
23:25J'ai l'air comme un truc de merde.
23:27Ok, Sheriff, maintenant quoi ?
23:33Attends, tu l'as cassé sur ton pied ? Tu m'as déjà dit que tu as coupé ta main.
23:38Oui, non, j'ai coupé ma main.
23:40J'ai coupé ma main en premier et ça m'a fait tomber sur mon pied.
23:46Ruiné un peu d'événements, vraiment.
23:56Oh mon Dieu, ne fais pas une grosse merde de ça.
24:00Il n'y a rien à résoudre ici, Sheriff. Je te dis tout ce qui s'est passé.
24:05Pourquoi tu ne me crois pas ?
24:09Je veux dire, des choses se passent, tu sais.
24:12Cet appartement est une merde de merde, Toad.
24:15On dirait qu'il y a eu une lutte.
24:19Et je ne sais pas pourquoi tu le couvres.
24:22Mais je sais que tu mens sur quelque chose.
24:24Mais je ne...
24:25Et tu vas juste le faire pire pour toi le plus longtemps que tu gardes l'acte.
24:28Je ne te déconne pas, honnêtement.
24:32On verra.
24:39On verra.
25:05Qu'est-ce qu'il y a ?
25:06Putain, tu sais ce qui s'est passé, je...
25:08Non, il y a des marques ici sur la fenêtre.
25:11Et c'est quoi ça ?
25:14Pas de raison réelle.
25:17Juste hier soir, quand je suis sorti, j'étais dans un désastre, comme toi.
25:23Et j'ai oublié les clés de cet endroit.
25:26Et j'ai dû monter à travers cette putain de fenêtre.
25:30Vraiment ?
25:32J'ai fait peur de Junior jusqu'à sa mort.
25:37Tu as entendu parler du nouveau album de Shakin' Stevens ?
25:51Je pensais que tu n'aurais pas besoin de clés,
25:53puisque la fenêtre est brisée.
25:55Alors, pourquoi as-tu monté à travers la fenêtre ?
25:58Hein ?
25:59Pourquoi as-tu monté à travers la fenêtre ?
26:01Tu l'as dit toi-même.
26:03La fenêtre a été brisée depuis des semaines.
26:05Tu n'aurais pas besoin d'une clé pour entrer.
26:08Putain.
26:09Qu'est-ce que tu en penses, mec ?
26:11Après l'état où j'étais, je n'avais pas de tête, c'est tout.
26:14J'ai oublié que la putain de fenêtre était brisée.
26:17Et je vais te dire ce qu'il y a d'autre.
26:19C'est embarrassant que tu apportes tout ça, d'accord ?
26:22Donc arrête avec la 3ème degré et tout ça.
26:24Big Big, viens, je pleure pour la paix ici, mon garçon.
26:28J'étais en train de chercher la clé.
26:30J'étais en train de chercher la paix ici, mon garçon.
26:32J'avais hâte d'un bon après-midi.
26:34Seulement moi et mon fils.
26:35Et tu as pris assez de temps avec tout ça.
26:37Ils s'entendent sur mes propriétés privées.
26:40Je suis désolé, je t'appelle. Vraiment, je le suis.
26:43Mais s'il te plaît.
26:44S'il te plaît, arrête.
26:47Pas encore.
26:49Pas encore ?
26:50Personne n'a touché à personne, Big Big.
26:52Il n'y avait pas de déchets.
26:54Alors quand ?
26:55Quand vas-tu partir ?
26:57Je veux dire, j'ai l'impression d'être à l'étude ici.
27:00Dans mon propre bâtiment.
27:02Ce n'est pas pareil.
27:04Quand vas-tu me dire la vérité, Toad ?
27:07Je t'ai déjà dit la vérité, pote.
27:09Jésus Christ, qu'en veux-tu encore ?
27:13Toad, ces histoires n'ont pas de sens.
27:17Tu ne t'es pas cassé sur le poker.
27:21Tu n'as pas oublié tes clés.
27:24Tu ne t'es pas cassé sur le poker.
27:28Tu veux me dire ce qui se passe ?
27:30Elle ne pense pas à moi. Je ne pense pas.
27:33Oh, je ne dirais pas ça.
27:36Progrès ?
27:40Monsieur Toad, vous pleurez.
27:48Prenez le masque.
27:55C'était un...
27:57un butcher, un tweedle, un dame-au-dix.
28:00Il faut les couper pour que vous puissiez dire qui est qui.
28:04Il est venu dans le bâtiment,
28:06en criant quelque chose dans la forêt.
28:08Qu'est-ce qu'il pensait ? Je ne sais pas.
28:11Il a tourné le endroit.
28:13Il m'a battu quand je lui ai dit que je n'avais pas le masque.
28:15Et si tu étais venu quand je t'ai demandé,
28:17peut-être qu'il n'aurait pas eu le courage de me battre.
28:21Il a fait mal à Toad.
28:23C'est horrible.
28:24Qu'est-ce qu'il s'en fout ?
28:26C'est toujours pareil pour toi, n'est-ce pas Bigby ?
28:28Si je suis en trouble, j'ai besoin d'aide,
28:30si j'ai oublié quelque chose,
28:31il prend toujours du temps pour venir ici.
28:33Qu'est-ce qu'il a fait de pire, hein ?
28:35Je suis fatigué de me sentir trivial, mec.
28:38Beaucoup d'entre nous.
28:40Nous sommes désolés, TJ. Vraiment.
28:43Nous avons eu de la chance que ça ne soit pas allé plus loin.
28:45Qu'est-ce qu'il a cherché ?
28:47Je n'en sais rien.
28:49Je t'aurais dit.
28:50Je voulais, vraiment, je l'ai fait.
28:52Mais il m'a dit que si ça revient à lui,
28:55s'il pensait que tu le savais,
28:57ou Mme White,
28:58il reviendrait pour me tuer.
29:01J'ai même essayé de lui donner un vêtement.
29:04Il n'a pas accepté.
29:05Quel vêtement ?
29:06La fille.
29:08Papa emprunte des choses aux gens qui vivent ici.
29:11Euh, parfois.
29:13Emprunte.
29:14Je ne vends rien.
29:15Si tu reviens ici, je t'étonnerais, mec.
29:18Je n'ai qu'à reposséder ce qu'on a laissé derrière.
29:20Eh bien, on prendra le vêtement maintenant.
29:22Si elle a un proche, une famille,
29:25quelqu'un.
29:26D'accord.
29:27Prends-lui le vêtement.
29:31C'est un bon vêtement.
29:43Je ne le porterais pas dehors.
29:47Attends.
29:58C'est un enveloppe.
29:59Putain de merde, bien sûr qu'il y en a.
30:02Si j'ai de la chance, c'est un map pour des doublons.
30:05C'est un vêtement pour Prince Lawrence.
30:07Qu'est-ce que tu veux faire avec ça ?
30:11Ne le fais pas, c'est un dilemme.
30:14Un dilemme ?
30:19Je suis désolé, Faith.
30:22Pourquoi est-ce qu'elle pourrait être désolée ?
30:25Je ne sais pas.
30:27Peut-être que Lawrence l'est.
30:31Eh bien, ça a été un jour assez surprenant pour nous tous, n'est-ce pas ?
30:34Je te verrais sortir,
30:36mais j'ai peur d'en mettre plus de sang dans ce lieu.
30:44C'était très agréable de te parler, TJ.
30:47Merci.
30:49À plus.
30:52Et ne t'inquiète pas pour ce qui s'est passé auparavant.
30:55Ressaisis-toi, d'accord ?
30:59Et si tu cherches le vêtement,
31:01essaie le dans la voyage.
31:15C'est bon.
31:19Ça se passe toujours si bien ?
31:22Pas souvent.
31:23Alors, on partage la cabine ?
31:25Bien sûr.
31:26Je ne peux qu'aller au Trip-Trap pour le moment.
31:29Ce n'est pas à cause de ce que Toad a dit.
31:31J'espère que le voyageur est là,
31:33ou, je ne sais pas,
31:35quelqu'un qui sait où le trouver.
31:39C'est mon meilleur guide.
31:41Notre seul guide, vraiment.
31:44Quand tu le dis de cette façon...
32:03Chaque fois que je pense que je suis en mesure de gérer ce qui se passe,
32:06les choses deviennent plus compliquées.
32:09On a l'impression d'être toujours un pas en arrière.
32:13Le voyageur est le seul guide qu'on a.
32:15Et il était l'un des derniers à voir Faith vivante.
32:19En lui donnant des réponses,
32:21on va commencer à s'assurer.
32:23J'espère que tu as raison.
32:25Bigby, sois honnête avec moi.
32:28Qui penses-tu...
32:30qui a fait ça ?
32:33Je sais que c'est encore tôt, mais...
32:36je me sens juste un pas en arrière.
32:39Faith était en trouble.
32:41Elle a peur de quelqu'un.
32:43Je dois trouver qui,
32:45peut-être quelqu'un pour qui elle travaillait.
32:50Il reste encore beaucoup de questions.
32:52On trouvera le voyageur,
32:54on verra ce qu'il sait,
32:55puis on part de là.
32:57Ça a du sens.
32:58C'est probablement la meilleure approche.
33:12Je vous remercie.
33:17Je suis désolée.
33:21Allez-y, je ne voulais pas te couper.
33:23Non, c'est...
33:27C'est rien, je...
33:42En voyant tout ça aujourd'hui,
33:44il y a des fables qui sont en train de s'améliorer.
33:48On donne tellement d'attention aux habitants des forêts.
33:52On oublie qu'il y a toute une communauté pour servir.
33:57Pour devoir se transformer en...
33:59prostitution.
34:01J'aimerais qu'il y ait plus qu'on puisse faire.
34:05Ce n'est pas comme je pensais que ça serait.
34:08Mais Crane a sa façon.
34:12Crane est celui à blâmer ici.
34:14Pas toi.
34:15Évidemment que tu ne sais pas ce que je fais tous les jours.
34:18En ce moment, je suis le gardien de la porte,
34:20en s'assurant que personne d'entre ces gens désenfranchis
34:23est, comme il le dit, en perdant son temps.
34:27Je suis plus à blâmer que personne.
34:29Tu vas le réparer.
34:38Je ne sais pas.
34:39C'est juste un système brisé.
34:41Les fables qui passent par la porte arrière, comme Bluebeard,
34:44nous avons tout le temps dans le monde pour eux.
34:46Tu essaies d'entrer par la porte d'avant,
34:48par les chaînes adéquates, en demandant quelque chose, en besoin d'aide.
34:52Eh bien, je te fais partir.
35:00Maintenant, les choses sont pire que jamais.
35:05Eh bien, ce n'est pas vrai.
35:07C'est vrai, ça a été pire.
35:09Mais pas trop.
35:11Peut-être que ce n'est pas pour moi.
35:14Je pensais que le service public était pur.
35:17Tu vas le réparer.
35:19Tu es mieux que moi avec ce genre de choses politiques.
35:22Eh bien, ça ne dit pas grand-chose.
35:24Je crois que tu as fait la bonne décision.
35:28J'espère que tu as raison.
35:38Peut-être que tu devrais gérer ça.
35:44Oui, peut-être que je devrais.
35:54Bigby.
36:00Je...
36:03Fais attention, s'il te plaît.
36:07Toujours.
36:38Bonne chance, Bigby.
37:05Qu'est-ce que tu veux, shérif ?
37:07Il n'est pas là, donc je pense que tu peux y aller maintenant
37:11Regarde, je ne vais même pas te demander où il est maintenant, d'accord ?
37:15Je veux juste savoir la dernière fois qu'il était là, c'est tout
37:19Qui ?
37:21Je suis gentil, alors essaie encore
37:24Il n'a pas été ici depuis quelques semaines
37:30Non, peut-être, je ne sais pas
37:33Oui, il n'a pas été ici depuis longtemps, s'il a été ici du tout, je ne sais pas
37:46J'ai juste besoin d'aide et je vais sortir d'ici
37:49Je serais prêt à t'aider à sortir d'ici, cela t'aiderait ?
38:03Je ne sais pas qui tu parles
38:05Celui avec le visage et le cheveu
38:07Je ne l'ai jamais vu
38:15Qui est-ce ?
38:17Quelqu'un qui est parti
38:23Pourquoi tu ne l'as pas vu ?
38:26Je ne sais pas, je ne sais pas
38:30Pourquoi tu ne l'as pas emporté ?
38:33Si tu veux un endroit plus propre, suis libre de sortir d'ici
38:40Je sens un ton très hostile de toi, ne le dénies pas, je suis bon à prendre sur ce genre de choses
38:55Beaucoup d'entre eux sortent de la porte ?
38:58Oui, c'est appelé de l'advertissement
39:04Tu veux un remboursement ?
39:06Merde, mon mot est en train de sortir
39:09Je ne sais pas qui c'est, gros gars, cheveu, flanel, un type de merde, difficile de le connaitre, tu es sûr que tu ne le connais pas ?
39:39Tu veux que je t'achète un verre ? Tu veux que je te garde ton verre, putain ?
39:51Laissez-moi résoudre le mystère pour vous, c'est des oeufs piquants
39:55Je sais ce qu'ils sont, je veux juste savoir pourquoi tout le monde mangerait ça
40:10Merde
40:23Beaucoup de sièges dans ce lieu
40:29Mais il n'y en a qu'un juste à côté de toi
40:33Tu vas acheter quelque chose, ou es-tu juste là pour embêter mes clients ?
40:42Tu sais ce que je veux
40:47Donne-moi un Midas Gold
40:49Tu veux un lime ?
40:53Non
40:54Eh bien, je n'en ai pas en tout cas
40:58Tu penses que c'est drôle ?
41:00Oui, je pense que c'est putain de drôle
41:04C'était bien
41:10Allez les gars, je ne veux pas être ici, vous ne voulez pas que je sois ici
41:14Plus tôt vous répondrez à mes questions, plus vite je vais sortir de votre...
41:28C'est quoi ce bordel ?
41:47Oli, tu n'as pas de paillettes en...
41:58Oli, tu n'as pas de paillettes en...
42:10J'ai sauvé ton verre pour toi
42:12Oli voulait le nettoyer, mais je lui ai dit non
42:15Tu reviendras, maintenant ici tu es
42:20Toi et moi, on s'en est emporté depuis des centaines d'années
42:24J'ai fini de me battre
42:29Tu peux toujours venir doucement, je ne suis pas sûr que tu savais que c'était une option avant
42:38Regarde, j'ai décidé de changer de siège
42:48Je veux juste parler, ça ne doit pas aller comme ça
42:55Peut-être qu'il ne veut pas te parler
42:58Pourquoi ne pas laisser lui me le dire ?
43:01C'est ok Grant
43:15C'est drôle, il y a juste un instant, personne ne semblait savoir qui tu étais
43:20Oui, tout le monde te connait
43:27Je suis le mauvais gars et tu es un sérif
43:30C'est quel genre de monde c'est ?
43:33Je ne suis pas du tout à l'aise avec ça
43:36Tu joues la main de ton doute
43:38Certains sont forcés à jouer avec de la merde
43:41C'est une belle image
43:43Je suppose que tu veux savoir de la fille
43:45Entre autres choses, bien sûr
43:48J'ai passé par son endroit il y a des semaines
43:51Elle n'avait pas l'air comme ça, mais elle avait de l'argent
43:54J'en étais sûr
43:56Je pensais qu'elle n'allait pas se battre
44:04J'allais l'emprunter
44:06Et la nuit où j'ai finalement l'énergie de le faire
44:09Tu es là
44:11Tu m'as foutu de la merde
44:13Tu étais juste au mauvais endroit à la mauvaise heure
44:17Qu'est-ce que tu parles exactement ?
44:20Red Riding Hood, notre grand-mère
44:23J'étais là pour les emprunter
44:25Mais quand je suis arrivé, tu étais déjà là
44:28Lâché au lit
44:30Je l'ai seulement sauvé parce que je pensais qu'elle me donnerait une récompense
44:34Mais elle ne m'a pas donné de merde
44:36Sauf un groupe de gens qui pensaient que je n'étais pas quelque chose
44:40J'ai joué le plus longtemps que je pouvais
44:43Tout ce que j'ai réussi à obtenir, c'était un verre à la fois
44:47Ce n'était pas bien
44:49Je connais déjà cette histoire, Woody
44:51Tu devrais, tu étais là
44:53Je ne parle pas de Red Riding Hood
44:55Je parle ici de Faith
44:57Elle a été tuée
44:58Quoi ? Faith ? Qui est-ce ?
45:00La fille que tu as battu ce matin
45:02Non, non, non, non, je suis là
45:06Je t'en prie
45:07Ce n'est pas bien quand une fille que tu as juste battu apparaît morte des heures plus tard
45:14Elle est morte ?
45:16Bigby, écoute, je suis un morceau de merde, je sais ça
45:20Je l'ai tué, je l'ai fait, je ne devrais pas l'avoir fait
45:24Mais je ne l'ai pas tué
45:26Tu me crois, n'est-ce pas ?
45:28Ils vont m'enlever, Bigby
45:31Comme tu l'as dit, ça a l'air vraiment mal, vraiment mal
45:35Mais je ne l'ai pas fait
45:37Il était là
45:39C'est la vérité, Sheriff
45:41Tu vois ?
45:43Bigby, s'il te plaît, tu ne peux pas
45:46Ils vont m'enlever, c'est ce qu'ils vont faire
45:49Et je ne l'ai pas fait, tu le sais
45:58Hey, arrête, ce n'est pas ce que je veux
46:01Ferme-la, Woody
46:04La merde n'est pas seulement à cause de toi
46:06C'est à cause de ce putain de lapin
46:09Il vient juste de se débrouiller dans ce quartier
46:11Quand les riches putains dans la forêt ont besoin d'un coup de main
46:14N'est-ce pas, Bigby ?
46:16Ce n'est pas comme ça, il y a des problèmes avec la façon dont les choses se passent, je comprends
46:20Mais ça n'a rien à voir avec ce qui se passe en ce moment
46:23Holly's sister est en retard, personne ne lui donne de conneries
46:27Des affaires, des salles d'attente
46:29Et cette putain de Snow White qui me regarde juste au-dessus
46:32Et qui m'accorde la porte
46:35Je ne l'appellerais pas comme ça
46:37Ça s'est passé auparavant et ça ne finit pas bien
46:41Je ne me suis pas rendu compte que tu étais la putain de la putain
46:48Ah, c'est bon
46:50Tu devrais t'en sortir quand tu avais la chance
46:53Allez, tu m'as fait peur
46:55Ne t'inquiète pas pour moi
48:20Merde
48:51Merde
49:09Il en a eu assez
49:21C'est bon
49:34De l'eau
49:42Deuxième
49:50Deuxième
50:20Deuxième
50:50Merde
51:21Tu m'as dit que tu ne me tuerais pas
51:23Tu m'as dit que tu n'allais pas courir
51:26Merde
51:28Le gars est couvert de sang et tu l'as laissé partir ?
51:31Personne ne t'a demandé
51:33Allez, tu es en arrestation
51:35Je ne l'ai pas fait
51:37Et tu n'as rien à peur
51:51C'est bon
52:05Fais quelque chose de stupide et je te mettrai dans l'eau
52:09D'accord
52:21C'est bon
52:24C'est bon
52:50Merci d'avoir regardé cette vidéo !
53:21Nous avons eu quelque chose de très spécial
53:33Qui d'autre est impliqué ?
53:35La fille avec la robe
53:39Où est le reste de lui ?
53:41Le tueur de céréales
53:42Oh mon dieu
53:44Le tueur de céréales ?
53:46Oh mon dieu, c'est l'un d'entre nous
53:51C'est le fait que je suis toujours dans la rue
53:54Nous devons faire attention
53:56Si tu ne peux pas le gérer, je vais trouver quelqu'un qui peut
54:00J'ai trouvé l'endroit où elle est restée
54:03Je sais qu'elle est là, vous devez l'avoir vue
54:05Qu'y a t-il entre vous deux ?
54:07Merci, je ne peux rien dire
54:09Ça n'a pas d'importance
54:11Peut-être que tu veux juste punir quelqu'un
54:14Nous pouvons arranger ça
54:18Qu'est-ce que tu as fait ?
54:19Amie contre amie
54:21Au bout du bout
54:28Jésus Christ mon frère
54:32C'est toi ?
54:50Jésus Christ mon frère
54:52C'est toi ?
54:54Jésus Christ mon frère
54:56C'est toi ?
54:58Jésus Christ mon frère
55:00C'est toi ?
55:02Jésus Christ mon frère
55:04C'est toi ?
55:06Jésus Christ mon frère
55:19Jésus Christ mon frère
55:21C'est toi ?
55:23Jésus Christ mon frère
55:25C'est toi ?
55:27Jésus Christ mon frère
55:29C'est toi ?
55:31Jésus Christ mon frère
55:33C'est toi ?
55:35Jésus Christ mon frère
55:37C'est toi ?
55:39Jésus Christ mon frère
55:41C'est toi ?
55:43Jésus Christ mon frère
55:45C'est toi ?
55:47Jésus Christ mon frère
55:49C'est toi ?
55:51Jésus Christ mon frère
55:53C'est toi ?
55:55Jésus Christ mon frère
55:57C'est toi ?
55:59Jésus Christ mon frère
56:01C'est toi ?
56:03Jésus Christ mon frère
56:05C'est toi ?
56:07Jésus Christ mon frère
56:09C'est toi ?
56:11Jésus Christ mon frère
56:13C'est toi ?
56:15Jésus Christ mon frère
56:17C'est toi ?
56:19Jésus Christ mon frère
56:21C'est toi ?
56:23Jésus Christ mon frère
56:25C'est toi ?
56:27Jésus Christ mon frère
56:29C'est toi ?
56:31Jésus Christ mon frère
56:33C'est toi ?
56:35Jésus Christ mon frère
56:37C'est toi ?
56:39Jésus Christ mon frère
56:41C'est toi ?
56:43C'est toi ?
56:45C'est toi ?
56:47C'est toi ?
56:49C'est toi ?
56:51C'est toi ?
56:53C'est toi ?
56:55C'est toi ?
56:57C'est toi ?
56:59C'est toi ?
57:01C'est toi ?
57:03C'est toi ?
57:05C'est toi ?
57:07C'est toi ?
57:09C'est toi ?
57:11C'est toi ?