• il y a 3 mois
Transcription
00:00:00...
00:00:10...
00:00:17What am I looking for ?
00:00:18Musique douce
00:00:48Musique rock
00:01:19Musique rythmée
00:01:26Musique puis de convergence
00:01:34Musique paire
00:01:41Musique calme
00:01:48...
00:02:19Tu vas à notre école ?
00:02:21Oui.
00:02:23C'est bizarre, c'est juste bizarre.
00:02:25Tu vas bien ?
00:02:27Je vais bien.
00:02:27Juste...
00:02:28Tu sais, au parc.
00:02:30Jouer au soleil.
00:02:33Je pense que je vais aller à l'entraînement.
00:02:35Oh, c'est vrai. Tu es...
00:02:36Tu es sur le équipe de football.
00:02:38Merci de me rappeler.
00:02:39Non, je veux dire...
00:02:40Tire un pied, ou quoi que ce soit.
00:02:42Tire mon pied ?
00:02:44Ne t'en fais pas.
00:02:46OK.
00:02:49...
00:03:04Wake up, you're driving me bananas.
00:03:06Wake up, you're driving me bananas.
00:03:16Line up, everyone.
00:03:17Single file, please.
00:03:22You get accepted to Yale or something ?
00:03:24Not yet.
00:03:25You bought a sweatshirt ?
00:03:26My dad bought it for me.
00:03:29Is he hinting at something ?
00:03:31More like bludgeoning me over the head.
00:03:36Is that breakfast ?
00:03:37No.
00:03:38Ding dong, what's for breakfast ?
00:03:40This is dessert.
00:03:42Classic.
00:03:44So good.
00:03:47...
00:04:02Why do you want to sit back here ?
00:04:04Because it's cool to sit at the back of the bus.
00:04:06Really ?
00:04:06Yeah.
00:04:07Isn't that the kid who got suspended last year
00:04:09for jacking off in the clinic bathroom ?
00:04:11Yeah, so what ?
00:04:15What are you doing ?
00:04:17Reading.
00:04:18Is that OK ?
00:04:19Yeah, no, it's totally fine.
00:04:21You never want to get laid.
00:04:23What do you mean ?
00:04:24I'm just saying, you have to have game.
00:04:26Russell, take it from me, girls away from home
00:04:28are ripe for some sweet, sweet loving.
00:04:31I know.
00:04:34Kimberly !
00:04:36Yeah ?
00:04:39Nothing, just good morning and...
00:04:43stuff.
00:04:46Morning, goober.
00:04:52Very smooth, goober.
00:05:04Can you just let him...
00:05:06in peace, please ?
00:05:08I should...
00:05:09I don't think...
00:05:17Hey !
00:05:17Kimberly !
00:05:19You look exhausted.
00:05:20Maybe we should...
00:05:21take a break or something ?
00:05:22And do what ?
00:05:25Not even if your balls pumped free vodka.
00:05:30Don't even think about it.
00:05:32What ?
00:05:33She's wearing a promise ring, dipshit.
00:05:35I promised my dad I'd be a virgin until 30.
00:05:38OK, I didn't say anything.
00:05:41Please, I know what you were thinking.
00:05:46Hey !
00:06:16Ah, oui, bien sûr. Juste à l'extérieur.
00:06:20D'accord.
00:06:31J'ai tout fait mal?
00:06:33Non. Je pense que tu as eu le date correct.
00:06:37Je rigole.
00:06:39C'est faux aussi. C'est le 27.
00:06:42C'est impossible.
00:06:45Pas vraiment.
00:06:47Donc, ce que tu cherches, c'est des formes en noir dur, sans arme.
00:06:52Et en regardant ce que tu décrives dans ton journal,
00:06:56tu as basiquement trouvé beaucoup de rochers aujourd'hui.
00:06:59Attends.
00:07:01Ce n'est pas un fossile?
00:07:03Non. Un rocher.
00:07:06Mais c'est génial si tu as une collection de rochers à la maison.
00:07:10Je ne pensais pas.
00:07:12Je vais te dire ce qui est bien,
00:07:15et tu vas décrire des fossiles que tu n'as jamais trouvés.
00:07:18Oui? Merci, mec.
00:07:21Je n'arrive pas à le faire, cette classe.
00:07:24Non, ils ne vont pas me laisser jouer au football
00:07:27si j'ai des grades de merde.
00:07:29Mais je ne viendrai jamais sur un voyage scientifique.
00:07:32Ce n'est pas mon truc.
00:07:34Oui, bien sûr.
00:07:36Tu es prêt?
00:07:40Oui.
00:07:42D'accord.
00:07:44Voyons.
00:07:46Je pense que tu m'as décrit un rocher.
00:07:48Et celui-ci?
00:07:50Je ne suis pas sûr.
00:07:55J'ai tué trois rochers aujourd'hui.
00:07:57Ce truc est en train de creuser.
00:07:59Ce n'est pas quelque chose à blaguer.
00:08:01C'est comme les chats que les gens mangent pour le déjeuner.
00:08:03C'est une tradition vietnamienne.
00:08:05Je suis une putain de Chinoise.
00:08:07Tue-le!
00:08:10Tue-le!
00:08:12Tue-le!
00:08:14Tue-le!
00:08:16L'Episode 2
00:08:39Hey!
00:08:41C'est quoi?
00:08:43Je peux le dire.
00:08:45C'est un jeu qui se déroule à l'intérieur des bancs.
00:08:47Ce n'est pas un championnat, mais ça va être amusant.
00:08:51Ça semble cool.
00:08:53C'est embarrassant d'ouvrir ton visage.
00:08:55Calme-toi, Brains.
00:08:57Je vais faillir.
00:08:58C'est trop long.
00:08:59Attends, gros gars, dernier coup.
00:09:01Mais on va perdre.
00:09:02On a besoin d'un touch-down pour gagner.
00:09:03Non, il a raison, c'est impossible.
00:09:05Ouais, les gars, concentrez-vous.
00:09:06Je ne pense pas que je vais le faire dur.
00:09:08Je vais faillir à Russell, je vais le donner à lui.
00:09:10Tu penses que tu peux le faire ?
00:09:11Euh...
00:09:12Bien.
00:09:14En un.
00:09:15Prêt ?
00:09:25C'est parti !
00:09:33Vas-y, vas-y, vas-y !
00:09:35Vas-y, vas-y, vas-y !
00:09:36Vas-y !
00:09:44Bien joué !
00:09:49Ressaisis-toi.
00:09:51Quoi ?
00:09:52Les gars de Brainy n'ont pas cette capacité athlétique.
00:09:56J'ai fait du track,
00:09:57en soirée et en sophomore.
00:09:58Les collèges sont comme ça.
00:10:03On dirait qu'il va pleurer.
00:10:05Ne sois pas un garçon.
00:10:06C'est juste un peu de pluie.
00:10:09D'accord.
00:10:11Qu'est-ce que tu écris ?
00:10:13Rien.
00:10:14Je fais juste mon rapport.
00:10:16Enfin, je ne fais pas mon rapport,
00:10:17mais je fais des réparations chirurgicales.
00:10:20Tu es toujours le plus smart ?
00:10:21Je ne suis pas sûr que je sois le plus smart, en fait.
00:10:24Je suis juste un peu obsessé par l'accès à un bon collège.
00:10:26Pourquoi ?
00:10:28Mon père a un plan pour moi.
00:10:30Et rentrer à Yale est une partie de ce plan.
00:10:34Tu es un peu un salopard.
00:10:37Non, je ne suis pas.
00:10:40En tout cas, pourquoi tu t'es intéressé au football ?
00:10:42Tu n'es pas juste en train de vivre à la hauteur de tes expectations de ton père ?
00:10:45C'est positif.
00:10:47Je joue parce que je l'aime.
00:10:49Quoi qu'il en soit, si tu vas me juger, je ne veux pas t'aider.
00:10:51Hey !
00:10:55Je ne te juge pas.
00:11:12Oh, wow !
00:12:12La vidéo n'a pas été réalisée sans l'accès à un bon collège.
00:12:43Je l'aime, je l'aime, je l'aime, je l'aime.
00:12:46Je le fais pour moi-même chaque fois.
00:12:49Je l'aime, je l'ai besoin, je l'ai, je l'ai.
00:12:53Change your mind.
00:12:55Nous avons construit notre ville au-dessus de l'océan.
00:12:59Change your mind.
00:13:01Je suis juste un peu obsessé par l'accès à un bon collège.
00:13:05Change your mind.
00:13:07Change your mind.
00:13:37Change your mind.
00:14:08Hey !
00:14:11Tu as reçu la note des hommes ?
00:14:12Oui.
00:14:13Qu'est-ce qu'elle fait ? Blackmail ?
00:14:14Je ne sais pas.
00:14:15Mon gars !
00:14:16Je sais.
00:14:17Tu peux aller voir ce qu'elle veut ?
00:14:19Pourquoi dois-je ?
00:14:20Russell, s'il te plaît.
00:14:25Je t'en prie, la prochaine fois.
00:14:30Oui.
00:14:31Je vais voir.
00:14:33Merci.
00:14:37Je vais voir.
00:14:48Vous vous demandez probablement pourquoi je garde ce bébé.
00:14:50Parce que tu aimes toucher les enfants ?
00:14:53Oui, Jared, j'aime toucher tout le monde
00:14:55avec mon aura de la lave.
00:14:58D'accord ?
00:15:01Aujourd'hui, nous commençons notre première assignée à long terme.
00:15:05Parentage.
00:15:07Je veux devenir une mère.
00:15:08Pour moi, les bébés ressemblent à des marshmallows.
00:15:12Mais ne discriminons pas.
00:15:14Dans certains cas, nous avons naissu des marshmallows au chocolat.
00:15:17N'est-ce pas, Ike ?
00:15:19Viens encore, chérie.
00:15:20Ce sont des choses douces et délicates.
00:15:21Nous voulons juste les tenir et les presser.
00:15:29C'était toi, Nolan ?
00:15:32Moi ?
00:15:33Oui.
00:15:35Non, non, madame.
00:15:36Ce n'était pas...
00:15:37Alors pourquoi est-ce que tu manques de chaussures ?
00:15:41Vous aussi, vous manquez de chaussures.
00:15:43Les deux, en fait.
00:15:45Oh, c'est vrai.
00:15:46Et j'aimerais vous dire tout
00:15:47sur les avantages spirituels
00:15:48de marcher sur terre à pied.
00:15:52En prison.
00:15:55De toute façon,
00:15:56aujourd'hui, je vais vous assigner,
00:15:57avec un partenaire,
00:15:58un de ces bébés,
00:15:59pour prendre soin de vous.
00:16:00Vous allez le regarder,
00:16:01le nourrir,
00:16:02le porter,
00:16:03et à la fin du quartier,
00:16:04vous allez faire une présentation,
00:16:06avec votre partenaire,
00:16:07qui va nous dire tout
00:16:08sur votre expérience.
00:16:15Je ne peux pas croire
00:16:16qu'on doit travailler ensemble
00:16:17sur ce truc.
00:16:18Nous étions à la même table.
00:16:20Au pire,
00:16:21Brian Bunn est un seul parent.
00:16:22C'est vrai.
00:16:30Que fais-tu ?
00:16:31Quoi ?
00:16:32Je l'abandonne.
00:16:33Gunnar !
00:16:34Quoi ?
00:16:35Tu vas le tuer.
00:16:36Je ne vais pas le tuer.
00:16:37Tu es une mauvaise maman.
00:16:38Je ne suis pas une mauvaise maman.
00:16:39Tu es une horrible maman.
00:16:40Je suis une bonne maman.
00:16:42Je ne peux pas décider.
00:16:43Je...
00:16:44Il a totalement un DQF.
00:16:45C'est un oui.
00:16:46Qu'est-ce que c'est ?
00:16:47La phase drag queen.
00:16:48C'est quand un garçon
00:16:49a des lacets d'œil naturel
00:16:50et des cheveux super prononcés.
00:16:51Il a une voix brillante
00:16:52et un coeur très rouge.
00:16:53C'est le DQF,
00:16:54la face de la drag queen.
00:16:55Je ne sais pas.
00:16:56Je ne sais pas.
00:16:57Je ne sais pas ce que ça veut dire.
00:16:58Je ne sais pas.
00:16:59Je ne sais pas.
00:17:00Je ne sais pas.
00:17:01Je ne sais pas.
00:17:02Je ne sais pas.
00:17:03Je ne sais pas.
00:17:04Je ne sais pas.
00:17:05Je ne sais pas.
00:17:06Je ne sais pas.
00:17:07C'est quand quelqu'un a des cheveux naturellement fins et des cheveux super prononcés.
00:17:11Oh, mon père en a totalement.
00:17:17Hey!
00:17:19Salut.
00:17:21Je suis contente que tu aies pu venir.
00:17:24Hum, je ne veux pas être rude, mais...
00:17:27Qu'est-ce que c'est?
00:17:28Hum, laissez-moi vous expliquer.
00:17:29Parce que le signe sur la porte dit Geography Club, mais je ne vois pas de maps.
00:17:33Russell?
00:17:34Je le savais.
00:17:35Quoi?
00:17:36Il savait quoi?
00:17:39Ce n'est pas un Geography Club.
00:17:41C'est évident.
00:17:42Nous sommes un groupe.
00:17:43Comme une bande?
00:17:45Comme un groupe de soutien secret.
00:17:47Pour quoi?
00:17:49Pour les gays.
00:17:55Tu n'as pas le droit.
00:17:59Russell, arrête!
00:18:00Pourquoi as-tu fait ça?
00:18:01Russell, écoute.
00:18:02Non, tu m'as trompé et maintenant ils savent que je suis...
00:18:04Gays?
00:18:05Je ne sais pas.
00:18:06Je ne sais pas ce que je suis.
00:18:07Ce n'est pas ton boulot.
00:18:08Tu as raison.
00:18:09Et peu importe ce que tu décides de faire, je ne dirai rien.
00:18:12Sur les deux d'entre vous.
00:18:16Tu sais quoi?
00:18:17Juste parce que tu as vu ce qui s'est passé, ça ne veut pas dire que tu le diras.
00:18:20Je suis vraiment désolée, Russell.
00:18:22Mais s'il te plaît, viens à l'intérieur, vérifie-le.
00:18:25Retiens-toi de ma merde.
00:18:26D'accord?
00:18:29Ce n'était rien.
00:18:30Oui.
00:18:31Elle voulait juste dire que nous n'avons rien à penser.
00:18:34Vraiment?
00:18:35Ça ne m'intéresse pas.
00:18:37Tu as raison.
00:18:39Tu as raison.
00:18:41Oh, mec, j'étais en colère.
00:18:45Ce jour-là au parc,
00:18:47c'était toi?
00:18:48Ou est-ce que c'est juste une coïncidence?
00:18:52Non, je...
00:18:54Je te connais depuis l'école.
00:18:56Je voulais te dire quelque chose.
00:18:58Je voulais te dire quelque chose.
00:19:00Tu sais, j'étais juste...
00:19:01En colère.
00:19:02Exactement.
00:19:04Et tu m'as fait ressentir comme un idiot.
00:19:06Ok, Russell, je suis désolé.
00:19:09Je suis désolé.
00:19:10Attends une seconde.
00:19:11Attends une seconde.
00:19:17Qu'est-ce que c'est?
00:19:18Je veux sortir avec toi.
00:19:20À l'école et tout.
00:19:21D'accord.
00:19:22Mais je ne veux pas que les gens s'inquiètent.
00:19:24Tu sais, comme...
00:19:25Qu'est-ce qu'ils font en sortant de toute de suite?
00:19:28Donc, tu m'as acheté un jersey?
00:19:30Non.
00:19:32Je t'ai acheté un thé.
00:19:41Bonjour.
00:19:42Bonjour.
00:19:43Je pensais que nous allions à l'école ensemble aujourd'hui.
00:19:45Ah, cool.
00:19:47Qu'est-ce que c'est?
00:19:49Ça, c'est Flo's car seat.
00:19:51Tu t'es nommé Flo?
00:19:53Oui, après ma grand-mère Florence.
00:19:55C'est si dégueulasse.
00:19:56C'est pas trop tard.
00:20:00L'air est frais, mon ami.
00:20:02Frais.
00:20:04Pourquoi t'es si heureux ce matin?
00:20:05Rien.
00:20:06Tu sais, Kimberly m'a dit qu'elle allait dîner avec moi.
00:20:09Alors, qu'est-ce qui a fait qu'elle a changé d'avis?
00:20:11Je ne sais pas.
00:20:12Je pense qu'elle s'est rendue compte.
00:20:14C'est génial, mec.
00:20:16Oh, et Kimberly a aussi dit que tu devrais venir avec son ami Trish pour dîner,
00:20:19sinon tout s'arrête.
00:20:22Pas de chance.
00:20:23Oh, viens, Russell.
00:20:24Je ne veux pas faire ça.
00:20:25Pourquoi? Juste parce qu'elle porte un ring d'avis?
00:20:27Qui s'en fout, mec? Trish est folle.
00:20:28Je ne m'en fous pas.
00:20:29La réponse est non.
00:20:33Qu'est-ce qui se passe, mec?
00:20:34Russell.
00:20:35Regarde, tu dois faire ça pour moi.
00:20:37C'est tout ce qui compte.
00:20:38Non, je ne veux pas...
00:20:39S'il te plaît.
00:20:40S'il te plaît, je t'en prie comme un ami.
00:20:43Si je vais dîner avec Kimberly,
00:20:45pour la première fois de ma vie, je vais avoir une copine.
00:20:48Tu sais combien c'est important pour moi?
00:20:53OK.
00:20:56Mec, merci beaucoup.
00:20:57Pas de problème.
00:20:58Merci beaucoup.
00:21:16Hey, comment ça va?
00:21:17Je l'ai fait, bébé.
00:21:20Attends, qu'est-ce que c'est?
00:21:21J'ai tiré les billets de ma mère et je l'ai remplacé avec de la médecine holistique.
00:21:24Ce sont juste les billets vides.
00:21:26Elle va pleurer.
00:21:27Je sais.
00:21:31Salut.
00:21:36Je veux juste observer.
00:21:38OK.
00:21:40Je ne veux rien dire.
00:21:42En tout cas, pas en ce moment.
00:21:44C'est cool.
00:21:45Peu importe ce qui te rend confortable.
00:21:46Thérèse voit les effets de la pilule sur les billets de médecine
00:21:48et je vais essayer d'imaginer la drogue en basant sur les effets.
00:21:51Cool.
00:21:55C'est du naproxen.
00:21:56Ma grand-mère l'utilise.
00:21:57Bien joué, sexy.
00:22:00OK, fille.
00:22:01Vos billets sont en grave besoin.
00:22:03Oh, elle a l'air magnifique.
00:22:25OK, alors, qu'est-ce qu'il y a ?
00:22:27J'ai déjà t'en parlé hier soir.
00:22:29Ma mère me trouve dans ma chambre et me dit qu'elle va me donner 100 dollars.
00:22:33Génial.
00:22:34Mais elle dit que je ne peux acheter qu'une robe avec ça.
00:22:37Que des filles aussi belles que moi ne devraient pas porter des jeans tout le temps.
00:22:41OK, peut-être qu'elle essaye juste d'être gentille.
00:22:43Ou peut-être qu'elle essaye juste d'être une pute.
00:22:45Tu penses que c'est mal ?
00:22:46Non, c'est pas mal.
00:22:47C'est pas mal.
00:22:48C'est pas mal.
00:22:49C'est pas mal.
00:22:50C'est pas mal.
00:22:51C'est pas mal.
00:22:52Si tu penses que c'est mal, écoute ça.
00:22:54Quoi ?
00:22:55Oupsie.
00:22:56Oui, oupsie.
00:22:57Alors, après des semaines de parler à ce garçon en ligne, nous nous sommes enfin rencontrés.
00:23:02Alors, je me dis que je vais voir jusqu'où je peux prendre ça.
00:23:06Après tout, je vais mettre mes mains sous ses pantalons et voir ce qu'il va faire.
00:23:10Et il est tout surpris.
00:23:12Un grand paquet ?
00:23:13N'essaye pas de dire un paquet.
00:23:14Quoi ?
00:23:15Il était totalement un she.
00:23:16OK, je ne comprends pas.
00:23:17Tu vois cette fille ?
00:23:18Son nom est Samantha.
00:23:19Elle est une lesbienne.
00:23:20Quand elle a dit à ses parents, ils l'ont séparée.
00:23:22Elle est retournée un jour plus tard et a dit qu'elle était juste confus.
00:23:25Et pour prouver ça à eux, elle a dit qu'elle allait chercher un copain.
00:23:29Je sais.
00:23:30Tragique, n'est-ce pas ?
00:23:31Elle a dit qu'elle n'a pas envie d'un gars en ligne.
00:23:33Elle a dit qu'elle se sentait plus en sécurité avec un gars gay.
00:23:35Je veux dire, je lui ai dit que j'étais 80-20, mais elle ne s'en souciait pas.
00:23:3880-20 ?
00:23:3980 % en ligne, 20 % gay.
00:23:41OK.
00:23:42Alors, qu'est-ce qui s'est passé ?
00:23:46Nous sommes allés boire du café.
00:23:47Nous avons parlé pendant des heures.
00:23:48Cette pute est forte.
00:23:50Je vais être son copain faux jusqu'à ce qu'elle découvre la situation.
00:23:54C'est génial, mec.
00:23:55C'est vraiment cool.
00:23:56Bon, j'ai des tests à faire.
00:23:58Je peux t'aider.
00:23:59Merci.
00:24:04Hey, j'ai juste une question.
00:24:07Qu'est-ce qui t'a fait décider de revenir ?
00:24:09Je ne sais pas.
00:24:11Tu ne vas pas dire à personne, n'est-ce pas ?
00:24:14Tu sais aussi de nous.
00:24:18Tu sais aussi de nous.
00:24:41Allons-y.
00:24:48Cinq minutes en retard.
00:24:54Salut, Russell.
00:24:56Salut, Trish.
00:24:59Je crois que tu es un bon bouleverseur.
00:25:02Je vais bien.
00:25:18C'est parti.
00:25:20Je pensais que nous allions manger des frites au fromage.
00:25:22Oui, il y avait beaucoup de fromage.
00:25:24C'est OK.
00:25:26C'est vrai ?
00:25:27Regarde, je peux aller acheter une morcelle de pizza qui a du fromage dessus.
00:25:30Non, non, non, oublie-le. Je ne suis plus même pas faim.
00:25:40Non, elles sont plutôt bonnes.
00:25:43Donne-moi.
00:25:48Oh, mon Dieu.
00:25:50C'est tellement bon.
00:26:01Tu dois aimer la brûlure.
00:26:02Appletini ?
00:26:05C'est bon.
00:26:06C'est chaud.
00:26:13Je peux te dire que je vais acheter une voiture ?
00:26:15Quand ?
00:26:16Bien, ce n'est pas officiel, mais mon anniversaire va venir et j'ai dit à mon père qu'il devait m'acheter une voiture.
00:26:20Donc, il va.
00:26:23Je veux dire, il est meilleur.
00:26:26C'est mon 17ème anniversaire, je pense que j'ai gagné.
00:26:28Tu ne penses pas que j'ai gagné ?
00:26:29Je pense que tu as totalement gagné.
00:26:30Oui, je sais, n'est-ce pas ?
00:26:31Oui.
00:26:32Est-ce que tu n'es pas totalement épuisée ?
00:26:34Totalement.
00:26:36Est-ce que c'est une bonne chose ?
00:26:38J'ai un peu mal au ventre.
00:26:39Tu vois ce que je veux dire ?
00:26:41Un peu.
00:26:46Excusez-moi, une petite fille vient.
00:26:53Elle est parfaite.
00:26:54Oui, totalement.
00:26:57Pouvons-nous acheter votre voiture ?
00:27:00Oui, oui, vous pouvez.
00:27:02Restez en sécurité, c'est ma voiture de père.
00:27:05Merci Gunner, vous êtes génial.
00:27:08Je n'ai pas mon licence.
00:27:09C'est bien, je vais conduire.
00:27:12Où allons-nous ?
00:27:13Je ne sais pas.
00:27:16Je ne sais pas.
00:27:28Qu'est-ce qu'on fait ici ?
00:27:30Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:27:32Est-ce que tu penses que c'est un peu...
00:27:34...épique ?
00:27:38J'aime quand c'est privé.
00:27:40C'est épique.
00:27:42Pourquoi j'allais allumer les lumières, stupide ?
00:27:46Pourquoi j'allais allumer les lumières, stupide ?
00:27:53Alors,
00:27:56quel est ton film préféré ?
00:27:59Je ne sais pas.
00:28:00C'est une question si difficile.
00:28:04Si tu avais à choisir.
00:28:07Le cas de Thorn Mansion.
00:28:09Mary-Kate et Ashley jouent des détectives
00:28:11et ils résolvent tous les crimes à l'hiver.
00:28:13C'est la bonne heure.
00:28:16Et toi ?
00:28:20Dirty Harry.
00:28:22Ça a l'air génial.
00:28:23J'adore Dirty.
00:28:31Je peux entendre ton heart beat.
00:28:32Tu peux ?
00:28:34Tu es nerveux, je peux le voir.
00:28:36Quoi ?
00:28:37Réfléchis.
00:28:39Je suis confus.
00:28:40Je pensais que c'était un ring de promesse.
00:28:44Oups.
00:28:45Qu'est-ce qu'il se passe à Vegas ?
00:28:48On n'est pas près de Vegas.
00:28:51Merde !
00:28:52Quoi ?
00:28:53Le mec sans visage.
00:28:55Laisse-le regarder.
00:28:56Quoi ?
00:29:00Qu'est-ce qui se passe ?
00:29:02Je ne sais pas.
00:29:04Rien, je...
00:29:06Je ne pense pas que nous devions...
00:29:08Quoi ?
00:29:10Tu sais.
00:29:13Pourquoi pas ?
00:29:15Eh bien...
00:29:16Nous n'avons pas de condoms.
00:29:18Alors...
00:29:19Je ne t'ai pas dit que je voulais avoir du sexe avec toi, j'ai-je ?
00:29:25Mais si tu veux, j'en ai dans mon sac.
00:29:27Non, je ne peux pas.
00:29:28Tu ne peux pas.
00:29:29C'est vrai ?
00:29:30Comme si tu ne pouvais pas le faire.
00:29:32Quoi ? Non.
00:29:34Je suis confus.
00:29:35C'est juste que...
00:29:38Je suis une virgin.
00:29:40Alors...
00:29:41J'ai voulu être spécial pour la première fois.
00:29:44Tu es génial.
00:29:45Mais...
00:29:46Tu ne te sens pas bien.
00:29:48Je veux dire...
00:29:49Je veux dire que ça ne te sent pas bien.
00:29:51Tu te sens...
00:29:52Tu te sens parfaitement bien.
00:29:55Je comprends.
00:29:57J'ai voulu être spécial pour la première fois aussi.
00:30:01Russell Middlebrook.
00:30:02Tu es un romantique.
00:30:11Qu'est-ce que je fais ?
00:31:12Alors voici ce qui s'est passé.
00:31:13Je me suis posé et j'ai pensé...
00:31:15Qu'est-ce que je fais ici ?
00:31:16Tu vois ?
00:31:17Bien sûr, j'ai joué au football auparavant.
00:31:18Mais c'est une autre chose.
00:31:20Le coach dit qu'il aime ce qu'il a vu.
00:31:22Il va prendre la chance.
00:31:23Il va m'éclater.
00:31:24Dis quoi ?
00:31:25Je sais, n'est-ce pas ?
00:31:27Donc le jeu commence.
00:31:29Je suis effrayé.
00:31:42Je me suis éclaté.
00:31:44Je me suis éclaté.
00:31:45Je me suis éclaté.
00:31:46Je me suis éclaté.
00:31:47Je me suis éclaté.
00:31:48Je me suis éclaté.
00:31:53T'es prêt ?
00:31:54Je ne peux pas croire que tu m'as maintenu sur le team.
00:31:55Tu es le meilleur joueur que je connais.
00:31:58Allez.
00:31:59C'est là où j'ai été confondu.
00:32:01Je pensais que Kevin m'avait maintenu sur le team
00:32:02pour avoir une excuse pour sortir de là-bas.
00:32:04C'est partie du fait.
00:32:05Mais...
00:32:06A ce moment-là...
00:32:07C'est une partie de ça, mais à ce moment-là j'ai réalisé qu'il pensait que j'allais jouer.
00:32:14Il m'a cru comme un joueur de football.
00:32:17Je ne sais pas pourquoi, mais ça m'a étonné.
00:32:20En tout cas, avant que je ne le sache, nous étions dans la quarantaine.
00:32:22Et à ce moment-là, je le sens.
00:32:24Je suis désespéré de gagner.
00:32:27Mais juste quand je me suis rendu compte qu'on avait le jeu dans la bague...
00:32:33Defense ! Defense !
00:32:37Defense ! Defense !
00:32:44Ils ont gagné.
00:33:08Nous avons besoin d'un touchdown pour gagner.
00:33:10Et nous sommes en retard.
00:33:12En fait, nous n'avons qu'un jeu à jouer.
00:33:18Tu penses que tu peux faire ça ?
00:33:20Je peux le faire.
00:33:21Bien.
00:33:221-1-1. Prêts ?
00:33:371-1-1. Prêts ?
00:33:381-1-1. Prêts ?
00:33:391-1-1. Prêts ?
00:33:401-1-1. Prêts ?
00:33:411-1-1. Prêts ?
00:33:421-1-1. Prêts ?
00:33:431-1-1. Prêts ?
00:33:441-1-1. Prêts ?
00:33:451-1-1. Prêts ?
00:33:461-1-1. Prêts ?
00:33:471-1-1. Prêts ?
00:33:481-1-1. Prêts ?
00:33:491-1-1. Prêts ?
00:33:501-1-1. Prêts ?
00:33:511-1-1. Prêts ?
00:33:521-1-1. Prêts ?
00:33:531-1-1. Prêts ?
00:33:541-1-1. Prêts ?
00:33:551-1-1. Prêts ?
00:33:561-1-1. Prêts ?
00:33:571-1-1. Prêts ?
00:33:581-1-1. Prêts ?
00:33:591-1-1. Prêts ?
00:34:001-1-1. Prêts ?
00:34:011-1-1. Prêts ?
00:34:021-1-1. Prêts ?
00:34:031-1-1. Prêts ?
00:34:041-1-1. Prêts ?
00:34:051-1-1. Prêts ?
00:34:061-1-1. Prêts ?
00:34:071-1-1. Prêts ?
00:34:081-1-1. Prêts ?
00:34:091-1-1. Prêts ?
00:34:101-1-1. Prêts ?
00:34:111-1-1. Prêts ?
00:34:121-1-1. Prêts ?
00:34:131-1-1. Prêts ?
00:34:141-1-1. Prêts ?
00:34:151-1-1. Prêts ?
00:34:161-1-1. Prêts ?
00:34:171-1-1. Prêts ?
00:34:181-1-1. Prêts ?
00:34:191-1-1. Prêts ?
00:34:201-1-1. Prêts ?
00:34:211-1-1. Prêts ?
00:34:221-1-1. Prêts ?
00:34:231-1-1. Prêts ?
00:34:241-1-1. Prêts ?
00:34:251-1-1. Prêts ?
00:34:261-1-1. Prêts ?
00:34:271-1-1. Prêts ?
00:34:281-1-1. Prêts ?
00:34:291-1-1. Prêts ?
00:34:301-1-1. Prêts ?
00:34:311-1-1. Prêts ?
00:34:321-1-1. Prêts ?
00:34:331-1-1. Prêts ?
00:34:341-1-1. Prêts ?
00:34:351-1-1. Prêts ?
00:34:361-1-1. Prêts ?
00:34:371-1-1. Prêts ?
00:34:381-1-1. Prêts ?
00:34:391-1-1. Prêts ?
00:34:401-1-1. Prêts ?
00:34:411-1-1. Prêts ?
00:34:421-1-1. Prêts ?
00:34:431-1-1. Prêts ?
00:34:441-1-1. Prêts ?
00:34:451-1-1. Prêts ?
00:34:461-1-1. Prêts ?
00:34:471-1-1. Prêts ?
00:34:481-1-1. Prêts ?
00:34:491-1-1. Prêts ?
00:34:501-1-1. Prêts ?
00:34:511-1-1. Prêts ?
00:34:521-1-1. Prêts ?
00:34:531-1-1. Prêts ?
00:34:541-1-1. Prêts ?
00:34:551-1-1. Prêts ?
00:34:561-1-1. Prêts ?
00:34:571-1-1. Prêts ?
00:34:581-1-1. Prêts ?
00:34:591-1-1. Prêts ?
00:35:001-1-1. Prêts ?
00:35:011-1-1. Prêts ?
00:35:021-1-1. Prêts ?
00:35:031-1-1. Prêts ?
00:35:041-1-1. Prêts ?
00:35:051-1-1. Prêts ?
00:35:061-1-1. Prêts ?
00:35:071-1-1. Prêts ?
00:35:081-1-1. Prêts ?
00:35:091-1-1. Prêts ?
00:35:101-1-1. Prêts ?
00:35:111-1-1. Prêts ?
00:35:121-1-1. Prêts ?
00:35:131-1-1. Prêts ?
00:35:141-1-1. Prêts ?
00:35:151-1-1. Prêts ?
00:35:161-1-1. Prêts ?
00:35:171-1-1. Prêts ?
00:35:181-1-1. Prêts ?
00:35:191-1-1. Prêts ?
00:35:201-1-1. Prêts ?
00:35:211-1-1. Prêts ?
00:35:221-1-1. Prêts ?
00:35:231-1-1. Prêts ?
00:35:241-1-1. Prêts ?
00:35:251-1-1. Prêts ?
00:35:261-1-1. Prêts ?
00:35:271-1-1. Prêts ?
00:35:281-1-1. Prêts ?
00:35:291-1-1. Prêts ?
00:35:301-1-1. Prêts ?
00:35:311-1-1. Prêts ?
00:35:321-1-1. Prêts ?
00:35:331-1-1. Prêts ?
00:35:341-1-1. Prêts ?
00:35:351-1-1. Prêts ?
00:35:361-1-1. Prêts ?
00:35:371-1-1. Prêts ?
00:35:381-1-1. Prêts ?
00:35:391-1-1. Prêts ?
00:35:401-1-1. Prêts ?
00:35:411-1-1. Prêts ?
00:35:421-1-1. Prêts ?
00:35:431-1-1. Prêts ?
00:35:441-1-1. Prêts ?
00:35:451-1-1. Prêts ?
00:35:461-1-1. Prêts ?
00:35:471-1-1. Prêts ?
00:35:481-1-1. Prêts ?
00:35:491-1-1. Prêts ?
00:35:501-1-1. Prêts ?
00:35:511-1-1. Prêts ?
00:35:521-1-1. Prêts ?
00:35:531-1-1. Prêts ?
00:35:541-1-1. Prêts ?
00:35:551-1-1. Prêts ?
00:35:561-1-1. Prêts ?
00:35:571-1-1. Prêts ?
00:35:581-1-1. Prêts ?
00:35:591-1-1. Prêts ?
00:36:001-1-1. Prêts ?
00:36:011-1-1. Prêts ?
00:36:021-1-1. Prêts ?
00:36:031-1-1. Prêts ?
00:36:041-1-1. Prêts ?
00:36:051-1-1. Prêts ?
00:36:061-1-1. Prêts ?
00:36:071-1-1. Prêts ?
00:36:081-1-1. Prêts ?
00:36:091-1-1. Prêts ?
00:36:101-1-1. Prêts ?
00:36:111-1-1. Prêts ?
00:36:121-1-1. Prêts ?
00:36:131-1-1. Prêts ?
00:36:141-1-1. Prêts ?
00:36:151-1-1. Prêts ?
00:36:161-1-1. Prêts ?
00:36:171-1-1. Prêts ?
00:36:181-1-1. Prêts ?
00:36:191-1-1. Prêts ?
00:36:201-1-1. Prêts ?
00:36:211-1-1. Prêts ?
00:36:221-1-1. Prêts ?
00:36:231-1-1. Prêts ?
00:36:241-1-1. Prêts ?
00:36:251-1-1. Prêts ?
00:36:261-1-1. Prêts ?
00:36:271-1-1. Prêts ?
00:36:281-1-1. Prêts ?
00:36:291-1-1. Prêts ?
00:36:301-1-1. Prêts ?
00:36:311-1-1. Prêts ?
00:36:321-1-1. Prêts ?
00:36:331-1-1. Prêts ?
00:36:341-1-1. Prêts ?
00:36:351-1-1. Prêts ?
00:36:361-1-1. Prêts ?
00:36:371-1-1. Prêts ?
00:36:381-1-1. Prêts ?
00:36:391-1-1. Prêts ?
00:36:401-1-1. Prêts ?
00:36:411-1-1. Prêts ?
00:36:421-1-1. Prêts ?
00:36:431-1-1. Prêts ?
00:36:441-1-1. Prêts ?
00:36:451-1-1. Prêts ?
00:36:461-1-1. Prêts ?
00:36:471-1-1. Prêts ?
00:36:481-1-1. Prêts ?
00:36:491-1-1. Prêts ?
00:36:501-1-1. Prêts ?
00:36:511-1-1. Prêts ?
00:36:521-1-1. Prêts ?
00:36:531-1-1. Prêts ?
00:36:541-1-1. Prêts ?
00:36:551-1-1. Prêts ?
00:36:561-1-1. Prêts ?
00:36:57Anyway, the pushy point was that he never would have noticed that I over-floured his birthday cake, but the guests certainly would have.
00:37:04And a party is only as good as its host, and a host is only as good as her cake.
00:37:08Yeah, I totally get it.
00:37:09No one likes a stale treat. That's what happens when you use too much flour, it gets all tough.
00:37:14I didn't know that.
00:37:15Oh, that's why I use mixes now. I make room for it, but that's the truth.
00:37:18Baking from scratch, it's just not worth it.
00:37:21I agree.
00:37:24Here, have some more.
00:37:25Oh, thank you.
00:37:28Russell.
00:37:30Oui, monsieur.
00:37:33Où t'es-tu caché, mon fils ?
00:37:36Excuse-moi ?
00:37:39Où t'es-tu caché ?
00:37:41Toutes ces années. Je ne t'ai jamais vu sur un équipe de football.
00:37:46Oh, je ne t'ai pas caché, je ne pensais pas que je pouvais le faire.
00:37:53Il ne pensait pas que tu pouvais le faire.
00:37:58Nous avons un nom pour toi, mon fils.
00:38:01Oui ?
00:38:02Oui.
00:38:04Flash.
00:38:05Flash ?
00:38:07Après The Flash.
00:38:09Un personnage de comics, célèbre pour sa course.
00:38:13Wow, c'est un nom vraiment cool.
00:38:16Il n'y a pas pensé à ça.
00:38:18Tu ne l'as pas pensé ?
00:38:20Non.
00:38:22Hey, Flash.
00:38:24Oui, monsieur.
00:38:27J'aime ton fils.
00:38:29Merci, monsieur.
00:38:32Tu devrais venir à l'église avec nous ce week-end, rencontrer toute la famille.
00:38:36Qu'est-ce que tu veux dire, toute la famille ?
00:38:37Ton oncle Glenn est venu à la ville.
00:38:39Oui ?
00:38:40Oui.
00:38:42Il nous présente son nouveau ami, Eddie.
00:38:46Ton oncle dit qu'il n'a jamais vu son père.
00:38:50Ton oncle dit qu'il est peut-être celui-ci.
00:38:55Il dit qu'il en est assez sûr, en fait.
00:39:05Alors, tu viens, Flash ?
00:39:08Oui, oui, monsieur. J'aimerais y aller.
00:39:11Allez, mon garçon.
00:39:15Pourquoi fait-il ça ?
00:39:16Fait quoi ? Vous êtes trop réactifs.
00:39:18Si Brian revient aujourd'hui, on lui dira qu'il ne peut pas y joindre.
00:39:20Aucun club est autorisé à tourner quelqu'un d'autre.
00:39:22Nous sommes obligés de l'emmener.
00:39:23Je pensais que personne ne voudrait y joindre.
00:39:25C'est pour ça que vous avez nommé le Club de la Géographie ?
00:39:26Non, on l'a choisi parce que c'est bizarre.
00:39:28On ne pensait pas que quelqu'un allait venir.
00:39:30De toute façon, je ne vois pas pourquoi vous êtes si effrayés.
00:39:32Peut-être qu'on devrait ouvrir ce club.
00:39:34Faire le savoir.
00:39:35Non, pas du tout.
00:39:36Pourquoi pas ? Je ne veux pas que toute l'école sache de moi.
00:39:38Vraiment ? Je me débrouille déjà, et je suis à 70 % directe.
00:39:41Nous devons être nous-mêmes ici.
00:39:43Ne devons-nous pas laisser les autres enfants avoir la même chose ?
00:39:46Oh, merde.
00:39:56Je ne me soucie pas vraiment de la géographie.
00:40:00J'ai déjà un A en géographie, alors...
00:40:05J'ai pensé à rejoindre ce club pour un moment, juste pour faire des amis, mais...
00:40:08J'étais effrayé.
00:40:12Je sais que les gens rient à moi, je ne suis pas stupide.
00:40:19La chose est que...
00:40:22Je ne veux pas retourner à la maison après l'école.
00:40:25Je suis vraiment effrayé.
00:40:28Alors je joue au cellulaire.
00:40:30Je joue quand je suis nerveux.
00:40:33C'est ce que je fais à la nuit, le travail à la maison et le cellulaire.
00:40:36Quand je suis nerveux et que je n'ai pas mon cellulaire, mes doigts s'éloignent.
00:40:45Je ne voulais pas retourner à la maison après l'école, alors...
00:40:50Je ne vais pas te forcer à être mon ami, alors...
00:40:56Ne t'inquiète pas pour ton secret, je ne vais pas dire à personne.
00:41:06Je ne vais pas te le dire.
00:41:09Je ne vais pas te le dire.
00:41:12Je ne vais pas te le dire.
00:41:26Je vais être honnête, tu crois que je suis un bon joueur de football ?
00:41:30Oui, absolument.
00:41:33Hey !
00:41:35Salut.
00:41:36As-tu vu Ike ? Il a laissé son téléphone dans ma voiture.
00:41:39Hum, non.
00:41:41Oh, d'accord.
00:41:42Désolé.
00:41:44Es-tu venu aujourd'hui ?
00:41:46Je ne sais pas, peut-être.
00:41:48À plus tard.
00:41:52Laissez-moi imaginer.
00:41:53Une nuit bêlée et tout d'un coup, elle pense que tu es au rendez-vous.
00:41:56Exactement.
00:41:58Quelle blague !
00:41:59Fais gaffe, ça va faire ma peau magique.
00:42:01Réfléchis.
00:42:02Très magique.
00:42:03Fais gaffe.
00:42:04Qu'est-ce que tu préfères ?
00:42:05Reste calme.
00:42:06Je ne bouge pas.
00:42:07Reste calme.
00:42:08Hey, avez-vous lu ça ?
00:42:10Le journal de l'école ?
00:42:12Tout le monde l'a lu aujourd'hui.
00:42:13Mme Tolles a donné une interview controversée.
00:42:15Une professeure de santé ?
00:42:16Oui.
00:42:17Qu'est-ce qu'elle a dit ?
00:42:18Elle a parlé de ses sentiments sur l'éducation sexuelle
00:42:20et comment elle était pour les machines de condoms dans les salles de l'école.
00:42:23Elle a aussi parlé du moment où elle a mis des condoms sur des cucumbers en classe.
00:42:26Aujourd'hui, on va travailler avec une grande variété de légumes.
00:42:29On a des cucumbers.
00:42:31Et bien sûr, on a des étoiles et des zucchinis.
00:42:33On veut faire référence à ceux qui sont génétiquement fortunés,
00:42:36ainsi que ceux qui sont probablement blessés dans d'autres zones.
00:42:42J'allais prendre des radishes et les mettre en bas.
00:42:45Mais écoutez ça.
00:42:47Attends, où est Russell ?
00:42:48Il n'a pas répondu à son téléphone.
00:42:52D'accord.
00:42:53En tout cas,
00:42:54pas un élève m'a dit de me soucier de mes exercices de condom,
00:42:57a dit Mme Tolles.
00:42:58En fait, trois élèves sont venus me remercier.
00:43:00Qu'est-ce que ça a à voir avec nous ?
00:43:02En tant qu'éducateur de santé,
00:43:03c'est mon travail d'enseigner à tous les élèves,
00:43:05a dit Tolles.
00:43:06Selon Tolles, ça inclut même des élèves gays.
00:43:10Il y a des élèves gays et lesbiennes dans chaque école de la ville,
00:43:13y compris la nôtre.
00:43:14La semaine dernière,
00:43:15j'ai parlé à l'un d'entre eux
00:43:16sur un groupe de soutien pour les jeunes gays.
00:43:18Le monde change tous les jours
00:43:20et je pense que c'est une idée phénoménale,
00:43:22a dit Tolles.
00:43:23Lorsque le board de l'école a découvert
00:43:24qu'il allait lui donner cette interview,
00:43:26Mme Tolles a été suspendue.
00:43:30Je suppose que
00:43:31aucun d'entre vous n'aurait répondu à Mme Tolles
00:43:33et suggéré un groupe de soutien pour les gays.
00:43:38Les gars, il y a d'autres comme nous à cette école
00:43:40et ils cherchent un lieu d'abri.
00:43:42Je ne suis pas prête à être une outcaste.
00:43:44Vraiment, il n'y a pas d'acceptance
00:43:45pour un gars de 50-50 dans cette école.
00:43:48Vous êtes tellement selfisques en ce moment.
00:43:51Je ne sais même pas
00:43:52si je peux dater une fille
00:43:53qui ne s'intéresse qu'à elle-même.
00:43:56Je ne peux pas croire
00:43:57que vous l'avez apporté.
00:44:07Gently, grab the ankles of the child
00:44:09with one hand
00:44:11and raise it so that the child's
00:44:13bottom is off the diaper.
00:44:16Dude, this is retarded.
00:44:17Just do it.
00:44:18Why me?
00:44:19Because you're the mom.
00:44:21I'm the mom?
00:44:22So that means you're the dad.
00:44:24Exactly.
00:44:25How am I the mom?
00:44:28Because you have man boobs, Gunnar.
00:44:30Isn't that obvious?
00:44:31You are such an asshole.
00:44:34Okay, let's see.
00:44:35Take a wipe
00:44:36and clean with a baby soil.
00:44:41Hey, you know what would be cool?
00:44:43Hey, you know what would be cool?
00:44:45What's that?
00:44:46Kimberly's parents
00:44:47have this really cool egg house
00:44:48and she thought it would be totally cool
00:44:50if we went up there this weekend.
00:44:52Trish will be there too,
00:44:54so wouldn't that just be the coolest?
00:45:02Yeah, just keep the baby's bottom up
00:45:04while you wipe it.
00:45:05Also, please...
00:45:06Yeah, three or four wipes.
00:45:07Dude!
00:45:08What?
00:45:09Why don't you want to go?
00:45:10I just don't.
00:45:11Trish is so hot
00:45:12and she's into you.
00:45:13Yeah, I know,
00:45:14but she's too clingy.
00:45:15And everyone at school
00:45:16thinks that we had sex.
00:45:18Yeah, I don't see
00:45:19what's wrong with that.
00:45:20Well, I'm not going,
00:45:21so whatever.
00:45:25As you use the wipes,
00:45:26you're going to take
00:45:27the dirty ones
00:45:28and put them into the soil.
00:45:29You know what?
00:45:30This is so unfair!
00:45:32You know, the one second
00:45:33we're best buds
00:45:34and then the next you're
00:45:35Mr. Popular football guy
00:45:36and you didn't even notice
00:45:37that I lost 10 pounds.
00:45:38I'm wearing skinny jeans, dude!
00:45:40I did notice.
00:45:41You did not notice.
00:45:45Look,
00:45:46Kimberly is the one thing,
00:45:48Russell,
00:45:49the one thing
00:45:50that I truly have going for me
00:45:51right now
00:45:52and you're too self-obsessed
00:45:53to even give a shit.
00:45:57Fuck you, Russell.
00:46:11Man, that is one high-tech baby toy.
00:46:24I'll go to the cabin with you.
00:46:25No, you don't have to.
00:46:26No, no, it's fine.
00:46:27Yes! Sweet!
00:46:41See the sports bra?
00:46:43Yeah.
00:46:44It's my sister's.
00:46:48Look at him.
00:46:49He loves this.
00:46:55Take it.
00:46:57Don't be a pussy, dude.
00:47:02Put it on him.
00:47:04Put it on him.
00:47:06Put it on him.
00:47:11But why?
00:47:12It's just how we roll.
00:47:13Be a team player, bro.
00:47:21Woo!
00:47:23Oh, wow.
00:47:24Oh, yeah!
00:47:26Nice.
00:47:27That is some talent.
00:47:28Yeah, let's get him out there.
00:47:35That's enough, everybody.
00:48:05Putain, putain.
00:48:35And we are here.
00:49:06Oh, this place is tight.
00:49:08Yeah, it's been in the family for, like,
00:49:12a lot of years.
00:49:14Isn't this awesome, baby Kate?
00:49:16Mm-hmm.
00:49:17I mean, it's not gonna be magical or what?
00:49:21Yeah, totally magical.
00:49:23Hey, why don't you ladies go inside
00:49:25and we will be right behind you.
00:49:27Fine.
00:49:28Okay.
00:49:29Don't be long, boys.
00:49:30Yeah, we won't.
00:49:32What the hell, dude?
00:49:34What?
00:49:35Acting weird.
00:49:37Sorry, it's just been a bad day.
00:49:40All right, just be cool, man.
00:49:42Okay?
00:49:43All right.
00:49:44Whatever you say.
00:49:45I'm serious.
00:49:46Russell, don't screw this up for me.
00:49:57Who's ready to start drinking?
00:49:59Me.
00:50:00Me?
00:50:01Yes.
00:50:02Any of you lightweights?
00:50:03Better not be, because
00:50:05I don't make light drinks, bitches.
00:50:09Hey, Trish.
00:50:10Yeah?
00:50:11Isn't Mr. Donaldson, like, totally vengable?
00:50:14I guess.
00:50:15Oh, come on.
00:50:16He's such a lickable muffin.
00:50:18A muffin isn't something you lick, Kimberly.
00:50:21Yeah.
00:50:29This bag is rude.
00:50:33My hands are cold.
00:50:34Am I going to get frostbite?
00:50:36Yes.
00:50:37Shut up, dick.
00:50:38Let's just take some shots.
00:50:40Great, I love shots.
00:50:41I don't want one.
00:50:44Seriously?
00:50:45Can you get me something else?
00:50:49Whatever.
00:50:52You're not drinking, sweetie?
00:50:54I can't.
00:50:55You can't?
00:50:56Yeah.
00:50:58Why not?
00:51:00Football.
00:51:01I get kicked off the team.
00:51:03Oh.
00:51:04That sucks.
00:51:05Here's your Dr. Pepperly mask.
00:51:09It's getting trashed.
00:51:10Trashed.
00:51:18Oh, yeah.
00:51:22Shhh.
00:51:34This thing is wigging me out.
00:51:37What is it?
00:51:38It's called a bass.
00:51:39Shh.
00:51:42Oh, my God, that's so trippy.
00:51:45Okay, whose turn is it?
00:51:47Yours.
00:51:48Mine?
00:51:49Mm-hmm.
00:51:50Trish just dared you to touch Gunner's dick.
00:51:52Remember?
00:51:55Oh, it's really big.
00:51:59Now it's your turn.
00:52:01Gunner.
00:52:02Yeah?
00:52:03Say dare.
00:52:05Uh, dare.
00:52:07I dare you to make out with me.
00:52:11Okay.
00:52:16Is it my turn now?
00:52:17I think the game's over.
00:52:21I picked dare.
00:52:23What?
00:52:24I dare me to just freaking do it already.
00:52:28Do what?
00:52:36What's going on?
00:52:40I have to go.
00:52:41I don't get it.
00:52:42It's not you, Trish, I promise.
00:52:48Hey, Russell, wait.
00:52:50Trish.
00:52:52Don't worry about Trish.
00:52:53You did nothing wrong.
00:52:54Really?
00:52:55Oh, for sure.
00:52:56Yeah.
00:52:57Okay, good, because I didn't want to hurt her, you know?
00:52:59No, no, I know.
00:53:00And you shouldn't have to do anything you don't want to do, you know?
00:53:04Right.
00:53:07No, I'm the one that's nervous.
00:53:11What do you mean?
00:53:12I really, I really like you, Russell.
00:53:15I mean, I only got with Gunner just so that we can chill.
00:53:24This is so messed up.
00:53:31Come on, we're going.
00:53:32Get off me.
00:53:34I told you I didn't want to come here.
00:53:35Okay, then leave.
00:53:37You're driving.
00:53:38You want to go, then walk home.
00:53:40Gunner, please.
00:53:41Walk home.
00:53:42Fab!
00:54:12Non.
00:54:42Non.
00:55:03Merci d'être venu me chercher.
00:55:04Bien sûr.
00:55:13What's up, kid?
00:55:16I suck.
00:55:18What are you talking about?
00:55:21Everything.
00:55:23I let Trisha hunt, and then I hurt her.
00:55:29Gunner thinks I'm a tool, or a flake, or whatever.
00:55:35I can't believe what I did to Brian Plante.
00:55:43I just didn't want to risk anything.
00:55:48You know, if Jared and Nolan hate me,
00:55:51then we can't be friends in public, and that's the case.
00:55:54Listen, hey.
00:55:57Don't you worry about that, it's okay.
00:56:00It's okay.
00:56:02No, it's not.
00:56:05I'm a joke.
00:56:08I'm just joking.
00:56:12You're not a joke.
00:56:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:57:34Assis-toi.
00:57:35J'adore l'entreprise.
00:57:40Merci.
00:57:42Merci.
00:57:50Tu es hors-équipe.
00:57:52C'est bon.
00:57:53J'arrive pas à croire qu'on ne l'avait pas vu.
00:57:55On a presque laissé une fille comme toi dans notre groupe.
00:57:58C'est la couleur.
00:57:59Tu sais que tu ne peux pas me faire sortir d'un équipe, c'est ça ?
00:58:02Oh, on le sait.
00:58:05Mais qui va nous arrêter ?
00:58:07À plus tard, frère.
00:58:12Ça va mieux.
00:58:13Crois-moi, après un moment, tu vas juste t'en aller.
00:58:17Pourquoi tu es gentil avec moi ?
00:58:20Je crois que je sais comment c'est de marcher en peur.
00:58:24Je t'ai tué.
00:58:26Alors quoi ?
00:58:27Juste parce que les gens ne m'entendent pas, ça ne veut pas dire que je ne les entends pas.
00:58:32Alors on est cool ?
00:58:33Définitivement pas.
00:58:35Tu es gay.
00:58:37Je rigole.
00:58:43Je ne pouvais pas te trouver dans la cafétéria.
00:58:47Quoi ?
00:58:48Tu te souviens de ce que j'ai fait ?
00:58:51Non.
00:58:55Qu'est-ce que tu manges ?
00:58:57C'est du Fluffernutter.
00:59:00Tu as un petit peu de ça sur ton lèvre.
00:59:04C'est de la crème.
00:59:06C'est de la crème.
00:59:08C'est de la crème.
00:59:09Lèvre.
00:59:11C'est dégueulasse.
00:59:14Aussi de la crème.
00:59:16Des marshmallows ?
00:59:17Non.
00:59:20Des bananes.
00:59:21Bananes.
00:59:22Une bonne choix.
00:59:25Regarde, Gunnar, je suis vraiment désolée pour le soir de lundi.
00:59:31Moi aussi.
00:59:33Je ne voulais pas être si serré toute la nuit, c'est juste...
00:59:35Je ne peux pas l'aider, je suis juste vraiment...
00:59:37Je veux vraiment avoir du sexe à un moment donné avant que je me tue.
00:59:42Tu es une virgine ?
00:59:45Oui, alors quoi ?
00:59:47J'aime les virgins.
00:59:59Salut, Min.
01:00:04Tu es toujours fière de moi ?
01:00:05Tu es toujours fière de moi ?
01:00:06Après que Brian nous a ouvert, tu vas faire quelque chose comme ça ?
01:00:10Désolé, chef.
01:00:11C'est OK.
01:00:12Non, la ville ne tue pas les filles, donc c'est ma faute.
01:00:21Qu'est-ce que tu fais ?
01:00:22Je prends les feuilles de Kimberly.
01:00:24Ce bâtiment n'est pas bon pour personne.
01:00:26Qu'est-ce qu'il se passe ?
01:00:28Ces feuilles ne sont pas bonnes, mais...
01:00:30Qu'est-ce si on en faisait un de notre propre ?
01:00:32Qu'est-ce que tu parles ?
01:00:33Qu'est-ce que tu parles ?
01:00:34Tu l'as dit toi-même, tu es fière de se cacher, n'est-ce pas ?
01:00:37C'est notre chance de finalement nous faire connaître.
01:00:39Avec le club de géographie ?
01:00:41Non.
01:00:43Le premier groupe de soutien pour les gays et les lesbiennes de Goodkind High.
01:00:51Donc le contrôleur va simplement...
01:00:52Le contrôleur ?
01:00:53...passer les informations ?
01:00:54Comme un contrôleur de jeux ?
01:00:55Comme un contrôleur de jeux.
01:01:01Oh, tu vas nous battre ou est-ce que Brian est le seul à se faire ça ?
01:01:07Je suis vraiment désolé.
01:01:10Si Brian est bon, je suis bonne.
01:01:14Je suis bon.
01:01:16Bon.
01:01:19Qu'est-ce que c'est ?
01:01:20Des feuilles.
01:01:22Au moins, ils le seront.
01:01:23On va faire de ce club un truc, les gars.
01:01:26Et si je ne veux pas sortir ?
01:01:29Alors tu peux rejoindre quand tu es prête.
01:01:32Désolée, chérie.
01:01:33Mais il faut que je fasse ça.
01:01:54Tu as un jaune ?
01:01:56Oui.
01:01:57Bon, allons-y.
01:01:59C'est l'orange.
01:02:24Hey.
01:02:28Qu'est-ce que tu veux ?
01:02:31S'il te plaît, ne fais pas de merde à moi.
01:02:33Je ne suis pas en train de faire de la merde.
01:02:34Je suis malade.
01:02:36Ils t'ont tué en tant qu'équipe.
01:02:37Je suis désolé.
01:02:39Je suis désolé.
01:02:42Je suis désolé.
01:02:44Je suis désolé.
01:02:47Je suis désolé.
01:02:49Je suis désolé.
01:02:51Je suis désolé.
01:02:53Il y a eu un problème, ok ?
01:02:54Je ne pouvais rien faire.
01:02:55Ok ?
01:02:57Tu sais quoi ?
01:02:58Eh, je suis vraiment désolé.
01:02:59Je m'en fiche, Kevin.
01:03:00Que veux-tu que je fasse ?
01:03:03Regarde, je fais partie d'un club.
01:03:05En tout cas, plus un groupe de soutien.
01:03:08Tu veux dire que tu es un alcoolique ?
01:03:09Oui.
01:03:10Non, je ne suis pas un alcoolique, Kevin.
01:03:12C'était une blague.
01:03:15Quoi ?
01:03:17C'est d'autres jeunes gays.
01:03:18Les gars sont fous.
01:03:20Je veux dire, ce n'est rien d'official.
01:03:23C'est la première rencontre d'aujourd'hui après l'école.
01:03:27Tu devrais venir.
01:03:30Tu sais que je ne peux pas faire ça.
01:03:32Tu as besoin de plus d'aide que je connais.
01:03:34Je serais éliminé de l'équipe.
01:03:36Est-ce la chose la plus importante pour toi ?
01:03:38C'est ma vie.
01:03:40C'est ta vie.
01:03:42Hey, on peut toujours être ensemble.
01:03:44On ne peut pas...
01:03:46On doit juste garder le secret.
01:03:48Calme-toi, calme-toi.
01:03:50Je ne comprends pas.
01:03:52J'ai un père qui me pressionne pour aller à Yale
01:03:56et vivre la même vie qu'il a fait.
01:03:58Ça inclut avoir une femme.
01:04:00Tu es le seul père dans toute la ville
01:04:03qui n'est pas fichu de ce que tu es.
01:04:06Ce n'est pas pour eux.
01:04:09C'est pour moi.
01:04:14Je ne veux pas être gay, Russell.
01:04:18Je veux juste jouer au football.
01:04:20Et obtenir un diplôme.
01:04:24Je veux juste être normal, Russell.
01:04:29Mais je t'aime aussi.
01:04:34Je ne peux pas faire ça, Kevin.
01:04:36On est en relation
01:04:38ou on ne l'est pas.
01:04:40Pourquoi faut-il être comme ça ?
01:04:42Il le faut.
01:04:44Il le faut.
01:04:50Si tu m'aimes vraiment,
01:04:52viens à ce rendez-vous demain après l'école.
01:04:55Et si tu ne viens pas,
01:04:57je suis fini.
01:04:59Je suis fini
01:05:01avec cette chose bizarre.
01:05:05Quoi qu'il en soit.
01:05:14Allez.
01:06:45Hey, les gars.
01:06:46Hey.
01:06:47Rappelez-vous.
01:06:48Quoi ?
01:06:49Mme Tolles est de retour.
01:06:50Elle va être notre sponsore.
01:06:52Elle est ?
01:06:53Elle a dit qu'elle serait contente de le faire.
01:06:55Bien.
01:07:15Tu as tout ce dont tu as besoin pour le rendez-vous ?
01:07:17Oui, mais pourquoi ?
01:07:18Où vas-tu ?
01:07:19Je vais faire un peu de travail
01:07:20dans le lounge des enseignants.
01:07:21C'est ton truc.
01:07:22Laissez-le venir de vous.
01:07:26Je m'en occupe.
01:07:44Vas-y.
01:07:45Tout le monde le saura.
01:07:48C'est quoi le problème ?
01:07:58Qui est mort ?
01:08:00Ces gars pensent qu'ils sont si difficiles.
01:08:02Ils sont difficiles.
01:08:03Ils n'ont pas ce que nous avons.
01:08:05Oui ?
01:08:06Qu'est-ce que c'est ?
01:08:07La fabuleuse.
01:08:08Ce n'est même pas un mot réel.
01:08:15Salut, les gars.
01:08:17Je t'ai fait signer pour ton club.
01:08:20Je t'ai dit à Kimberly de ne pas faire ces feuilles.
01:08:23Merci.
01:08:24Mais quand elle a refusé,
01:08:26j'ai cassé la merde.
01:08:27Et maintenant, je suis son meilleure amie.
01:08:29Quoi ? Elle s'est dépassée ?
01:08:31Tu n'en sais rien.
01:08:32Elle m'a tiré un poisson.
01:08:34Un poisson ?
01:08:35Oui.
01:08:36Tiens, je vais le ramener.
01:08:39C'est quoi ce truc ?
01:08:40C'est quoi ce truc ?
01:08:41C'est quoi ce truc ?
01:08:42Je vais le ramener.
01:08:44Elle a tiré son poisson.
01:08:47Big Mouth Billy Bass.
01:08:49Ouais.
01:08:50C'est génial.
01:08:54Je suis vraiment désolé.
01:08:56Moi aussi.
01:08:57Merci d'être venu.
01:08:58Bien sûr.
01:08:59Mais écoute, tu aurais pu me le dire.
01:09:01On n'est pas des meilleurs amis depuis l'école.
01:09:06J'adore Gay Russell.
01:09:12Tu as vu ça ?
01:09:13Je l'ai vu.
01:09:15Vous allez faire ce garçon gay pleurer.
01:09:17Ce garçon 100% gay.
01:09:20On sait que...
01:09:21Oui.
01:09:22Pas de choc là-bas.
01:09:23Ferme-la.
01:09:24Viens, mange des chips.
01:09:27D'accord.
01:09:28Du jus ?
01:09:29Oui.
01:09:43Je suis nerveuse.
01:09:45Moi aussi.
01:10:12Je t'aime.
01:10:43C'est surprenant.
01:10:45Je sais.
01:10:51Je peux commencer ?
01:10:54Vas-y.
01:11:13Je suis désolé.
01:11:14Je suis vraiment nerveux.
01:11:15Je t'ai retenu, Russell.
01:11:28Je m'appelle Russell Middlebrook.
01:11:30Et...
01:11:32Bienvenue à la première émission de Good Can't Hide.
01:11:35Je suis très heureux d'être ici.
01:11:37Je suis très heureux d'être ici.
01:11:39Je suis très heureux d'être ici.
01:11:41Partedaker d'une émission de Good Can't Hide.
01:11:43Je suis trop heureux d'être ici.
01:11:44Partedaker d'une émission de Good Can't Hide.
01:11:52Je voulais remercier vous...
01:11:54Pour avez accueillir un projet de telle qualité.
01:11:57Ça m'a énormément tourné.
01:12:11Tu veux faire ça ?
01:12:12Ouais, bien sûr !
01:12:13Les gens vont penser que t'es gay.
01:12:15Et qui c'est qui s'en fout ? C'est hilarant !
01:12:17Faisons ça.
01:12:19Boum !
01:12:42Tu veux faire ça ?
01:12:44Ouais, bien sûr !
01:13:12Tu veux faire ça ?
01:13:13Ouais, bien sûr !
01:13:14Les gens vont penser que t'es gay.
01:13:16Et qui c'est qui s'en fout ? C'est hilarant !
01:13:18Faisons ça.
01:13:19Boum !
01:13:20Tu veux faire ça ?
01:13:21Ouais, bien sûr !
01:13:22Les gens vont penser que t'es gay.
01:13:24Et qui c'est qui s'en fout ? C'est hilarant !
01:13:26Faisons ça.
01:13:27Boum !
01:13:28Tu veux faire ça ?
01:13:29Ouais, bien sûr !
01:13:30Boum !
01:13:31Tu veux faire ça ?
01:13:32Ouais, bien sûr !
01:13:33Boum !
01:13:34Tu veux faire ça ?
01:13:35Ouais, bien sûr !
01:13:36Boum !
01:13:37Tu veux faire ça ?
01:13:38Ouais, bien sûr !
01:13:39Boum !
01:13:40Tu veux faire ça ?
01:13:41Ouais, bien sûr !
01:13:42Boum !
01:13:43Tu veux faire ça ?
01:13:44Ouais, bien sûr !
01:13:45Boum !
01:13:46Tu veux faire ça ?
01:13:47Ouais, bien sûr !
01:13:48Boum !
01:13:49Tu veux faire ça ?
01:13:50Ouais, bien sûr !
01:13:51Boum !
01:13:52Tu veux faire ça ?
01:13:53Ouais, bien sûr !
01:13:54Boum !
01:13:55Tu veux faire ça ?
01:13:56Ouais, bien sûr !
01:13:57Boum !
01:13:58Tu veux faire ça ?
01:13:59Ouais, bien sûr !
01:14:00Boum !
01:14:01Tu veux faire ça ?
01:14:02Ouais, bien sûr !
01:14:03Boum !
01:14:04Tu veux faire ça ?
01:14:05Ouais, bien sûr !
01:14:06Boum !
01:14:07Tu veux faire ça ?
01:14:08Ouais, bien sûr !
01:14:09Boum !
01:14:10Tu veux faire ça ?
01:14:11Ouais, bien sûr !
01:14:12Boum !
01:14:13Tu veux faire ça ?
01:14:14Ouais, bien sûr !
01:14:15Boum !
01:14:16Tu veux faire ça ?
01:14:17Ouais, bien sûr !
01:14:18Boum !
01:14:19Tu veux faire ça ?
01:14:20Ouais, bien sûr !
01:14:21Boum !
01:14:22Tu veux faire ça ?
01:14:23Ouais, bien sûr !
01:14:24Boum !
01:14:25Tu veux faire ça ?
01:14:26Ouais, bien sûr !
01:14:27Boum !
01:14:28Tu veux faire ça ?
01:14:29Ouais, bien sûr !
01:14:30Boum !
01:14:31Tu veux faire ça ?
01:14:32Ouais, bien sûr !
01:14:33Boum !
01:14:34Tu veux faire ça ?
01:14:35Ouais, bien sûr !
01:14:36Boum !
01:14:37Tu veux faire ça ?
01:14:38Ouais, bien sûr !
01:14:39Boum !
01:14:40Tu veux faire ça ?
01:14:41Ouais, bien sûr !
01:14:42Boum !
01:14:43Tu veux faire ça ?
01:14:44Ouais, bien sûr !
01:14:45Boum !
01:14:46Tu veux faire ça ?
01:14:47Ouais, bien sûr !
01:14:48Boum !
01:14:49Tu veux faire ça ?
01:14:50Ouais, bien sûr !
01:14:51Boum !
01:14:52Tu veux faire ça ?
01:14:53Ouais, bien sûr !
01:14:54Boum !
01:14:55Tu veux faire ça ?
01:14:56Ouais, bien sûr !
01:14:57Boum !
01:14:58Tu veux faire ça ?
01:14:59Ouais, bien sûr !
01:15:00Boum !
01:15:01Tu veux faire ça ?
01:15:02Ouais, bien sûr !
01:15:03Boum !
01:15:04Tu veux faire ça ?
01:15:05Ouais, bien sûr !
01:15:06Boum !
01:15:07Tu veux faire ça ?
01:15:08Ouais, bien sûr !
01:15:09Boum !
01:15:10Tu veux faire ça ?
01:15:11Ouais, bien sûr !
01:15:12Boum !
01:15:13Tu veux faire ça ?
01:15:14Ouais, bien sûr !
01:15:15Boum !
01:15:16Tu veux faire ça ?
01:15:17Ouais, bien sûr !
01:15:18Boum !
01:15:19Tu veux faire ça ?
01:15:20Ouais, bien sûr !
01:15:21Boum !
01:15:22Tu veux faire ça ?
01:15:23Ouais, bien sûr !
01:15:24Boum !
01:15:25Tu veux faire ça ?
01:15:26Ouais, bien sûr !
01:15:27Boum !
01:15:28Tu veux faire ça ?
01:15:29Ouais, bien sûr !
01:15:30Boum !
01:15:31Tu veux faire ça ?
01:15:32Ouais, bien sûr !
01:15:33Boum !
01:15:34Tu veux faire ça ?
01:15:35Ouais, bien sûr !
01:15:36Boum !
01:15:37Tu veux faire ça ?
01:15:38Ouais, bien sûr !
01:15:39Boum !
01:15:40Tu veux faire ça ?
01:15:41Ouais, bien sûr !
01:15:42Boum !
01:15:43Tu veux faire ça ?
01:15:44Ouais, bien sûr !
01:15:45Boum !
01:15:46Tu veux faire ça ?
01:15:47Ouais, bien sûr !
01:15:48Boum !
01:15:49Tu veux faire ça ?
01:15:50Ouais, bien sûr !
01:15:51Boum !
01:15:52Tu veux faire ça ?
01:15:53Ouais, bien sûr !
01:15:54Boum !
01:15:55Tu veux faire ça ?
01:15:56Ouais, bien sûr !
01:15:57Boum !
01:15:58Tu veux faire ça ?
01:15:59Ouais, bien sûr !
01:16:00Boum !
01:16:01Tu veux faire ça ?
01:16:02Ouais, bien sûr !
01:16:03Boum !
01:16:04Tu veux faire ça ?
01:16:05Ouais, bien sûr !
01:16:06Boum !
01:16:07Tu veux faire ça ?
01:16:08Ouais, bien sûr !
01:16:09Boum !
01:16:10Tu veux faire ça ?
01:16:11Ouais, bien sûr !
01:16:12Boum !
01:16:13Tu veux faire ça ?
01:16:14Ouais, bien sûr !
01:16:15Boum !
01:16:16Tu veux faire ça ?
01:16:17Ouais, bien sûr !
01:16:18Boum !
01:16:19Tu veux faire ça ?
01:16:20Ouais, bien sûr !
01:16:21Boum !
01:16:22Tu veux faire ça ?
01:16:23Ouais, bien sûr !
01:16:24Boum !
01:16:25Tu veux faire ça ?
01:16:26Ouais, bien sûr !
01:16:27Boum !
01:16:28Tu veux faire ça ?
01:16:29Ouais, bien sûr !
01:16:30Boum !
01:16:31Tu veux faire ça ?
01:16:32Ouais, bien sûr !
01:16:33Boum !
01:16:34Tu veux faire ça ?
01:16:35Ouais, bien sûr !
01:16:36Boum !
01:16:37Tu veux faire ça ?
01:16:38Ouais, bien sûr !
01:16:39Boum !
01:16:40Tu veux faire ça ?
01:16:41Ouais, bien sûr !
01:16:42Boum !
01:16:43Tu veux faire ça ?
01:16:44Ouais, bien sûr !
01:16:45Boum !
01:16:46Tu veux faire ça ?
01:16:47Ouais, bien sûr !
01:16:48Boum !
01:16:49Tu veux faire ça ?
01:16:50Ouais, bien sûr !
01:16:51Boum !
01:16:52Tu veux faire ça ?
01:16:53Ouais, bien sûr !
01:16:54Boum !
01:16:55Tu veux faire ça ?
01:16:56Ouais, bien sûr !
01:16:57Boum !
01:16:58Tu veux faire ça ?
01:16:59Ouais, bien sûr !
01:17:00Boum !
01:17:01Tu veux faire ça ?
01:17:02Ouais, bien sûr !
01:17:03Boum !
01:17:04Tu veux faire ça ?
01:17:05Ouais, bien sûr !
01:17:06Boum !
01:17:07Tu veux faire ça ?
01:17:08Ouais, bien sûr !
01:17:09Boum !
01:17:10Tu veux faire ça ?
01:17:11Ouais, bien sûr !
01:17:12Boum !
01:17:13Tu veux faire ça ?
01:17:14Ouais, bien sûr !
01:17:15Boum !
01:17:16Tu veux faire ça ?
01:17:17Ouais, bien sûr !
01:17:18Boum !
01:17:19Tu veux faire ça ?
01:17:20Ouais, bien sûr !
01:17:21Boum !
01:17:22Tu veux faire ça ?
01:17:23Ouais, bien sûr !
01:17:24Boum !
01:17:25Tu veux faire ça ?
01:17:26Ouais, bien sûr !
01:17:27Boum !
01:17:28Tu veux faire ça ?
01:17:29Ouais, bien sûr !
01:17:30Boum !
01:17:31Tu veux faire ça ?
01:17:32Ouais, bien sûr !
01:17:33Boum !
01:17:34Tu veux faire ça ?
01:17:35Ouais, bien sûr !
01:17:36Boum !
01:17:37Tu veux faire ça ?
01:17:38Ouais, bien sûr !
01:17:39Boum !
01:17:40Tu veux faire ça ?
01:17:41Ouais, bien sûr !
01:17:42Boum !
01:17:43Tu veux faire ça ?
01:17:44Ouais, bien sûr !
01:17:45Boum !
01:17:46Tu veux faire ça ?
01:17:47Ouais, bien sûr !
01:17:48Boum !
01:17:49Tu veux faire ça ?
01:17:50Ouais, bien sûr !
01:17:51Boum !
01:17:52Tu veux faire ça ?
01:17:53Ouais, bien sûr !
01:17:54Boum !
01:17:55Tu veux faire ça ?
01:17:56Ouais, bien sûr !
01:17:57Boum !
01:17:58Tu veux faire ça ?
01:17:59Ouais, bien sûr !
01:18:00Boum !
01:18:01Tu veux faire ça ?
01:18:02Ouais, bien sûr !
01:18:03Boum !
01:18:04Tu veux faire ça ?
01:18:05Ouais, bien sûr !
01:18:06Boum !
01:18:07Tu veux faire ça ?
01:18:08Ouais, bien sûr !
01:18:09Boum !
01:18:10Tu veux faire ça ?
01:18:11Ouais, bien sûr !
01:18:12Boum !
01:18:13Tu veux faire ça ?
01:18:14Ouais, bien sûr !
01:18:15Boum !
01:18:16Tu veux faire ça ?
01:18:17Ouais, bien sûr !
01:18:18Boum !
01:18:19Tu veux faire ça ?
01:18:20Ouais, bien sûr !
01:18:21Boum !
01:18:22Tu veux faire ça ?
01:18:23Ouais, bien sûr !
01:18:24Boum !
01:18:25Tu veux faire ça ?
01:18:26Ouais, bien sûr !
01:18:27Boum !
01:18:28Tu veux faire ça ?
01:18:29Ouais, bien sûr !
01:18:30Boum !
01:18:31Tu veux faire ça ?
01:18:32Ouais, bien sûr !
01:18:33Boum !
01:18:34Tu veux faire ça ?
01:18:35Ouais, bien sûr !
01:18:36Boum !
01:18:37Tu veux faire ça ?
01:18:38Ouais, bien sûr !
01:18:39Boum !
01:18:40Tu veux faire ça ?
01:18:41Ouais, bien sûr !
01:18:42Boum !
01:18:43Tu veux faire ça ?
01:18:44Ouais, bien sûr !
01:18:45Boum !
01:18:46Tu veux faire ça ?
01:18:47Ouais, bien sûr !
01:18:48Boum !
01:18:49Tu veux faire ça ?
01:18:50Ouais, bien sûr !
01:18:51Boum !
01:18:52Tu veux faire ça ?
01:18:53Ouais, bien sûr !
01:18:54Boum !
01:18:55Tu veux faire ça ?
01:18:56Ouais, bien sûr !
01:18:57Boum !
01:18:58Tu veux faire ça ?
01:18:59Ouais, bien sûr !
01:19:00Boum !
01:19:01Tu veux faire ça ?
01:19:02Ouais, bien sûr !
01:19:03Boum !
01:19:04Tu veux faire ça ?
01:19:05Ouais, bien sûr !
01:19:06Boum !
01:19:07Tu veux faire ça ?
01:19:08Ouais, bien sûr !
01:19:09Boum !
01:19:10Tu veux faire ça ?
01:19:11Ouais, bien sûr !
01:19:12Boum !
01:19:13Tu veux faire ça ?
01:19:14Ouais, bien sûr !
01:19:15Boum !
01:19:16Tu veux faire ça ?
01:19:17Ouais, bien sûr !
01:19:18Boum !
01:19:19Tu veux faire ça ?
01:19:20Ouais, bien sûr !
01:19:21Boum !
01:19:22Tu veux faire ça ?
01:19:23Ouais, bien sûr !
01:19:24Boum !
01:19:25Tu veux faire ça ?
01:19:26Ouais, bien sûr !
01:19:27Boum !

Recommandations