Category
😹
AmusantTranscription
00:31Et arrêtez le garçon !
00:34La loi du roi Georges l'oblige !
00:37Si nous vous revoilà de nouveau, nous allons vous tuer,
00:40avec le reste d'eux !
00:49C'est l'année 1751, en Allemagne.
00:53Six ans après la fuite de Prince Charlie à la France.
00:57C'était un moment difficile pour le peuple de l'Allemagne.
01:02Le 2ème roi Georges se situe sur le trône,
01:04après avoir brutalement détruit la rébellion jacobite.
01:09Dans les Hauts-Alentours, il y a encore beaucoup de soutien pour Prince Charlie,
01:13et les montagnes sont affamées par les vêtements rouges anglais.
01:19C'était l'année de la mort d'Alexandre Balfour,
01:22qui laissait son seul fils, David, un enfant.
01:27Maintenant, le Reverend Campbell, un bon ami de David,
01:30l'advise à chercher sa maison ancestrale,
01:33la Maison des Mers.
01:35Il lui donne une lettre, écrite par son père,
01:38qui s'adresse à un certain Ebenezer Balfour.
01:42Qui sait, David ?
01:44Ce monsieur Ebenezer Balfour peut être un proche,
01:47un gentil homme qui vous tiendra bien.
01:49J'ai presque entendu votre père en parler,
01:51mais je sais que la Maison des Mers est une maison noble,
01:54avec une histoire bien et fière.
01:56Vous serez en sécurité là-bas, je suis sûr.
01:58Au revoir, et bonne voyage, David.
03:25C'est une lettre d'introduction.
03:27Quel est votre nom ?
03:29Je m'appelle David Balfour.
03:46Balfour, vous dites ?
03:48Oui, Balfour, le fils du vieux Alexandre Balfour,
03:53Ah, enfin, il est mort.
03:55Allez, venez !
04:08C'est sombre.
04:09Plus cher que les candes, David.
04:12Viens.
04:23Non, donnez-moi la lettre.
04:25Non, je dois la donner à Ebenezer Balfour lui-même.
04:29Ah, David, je suis Ebenezer Balfour.
04:33Je suis le frère de votre père.
04:36Et David, c'est moi, ton oncle.
04:39Toi ? Mon oncle ?
04:42Allez, mon garçon.
04:44C'est moi, ton oncle.
04:46C'est moi, ton oncle.
04:48C'est moi, ton oncle.
04:50Allez, mon garçon, donnez-moi la lettre.
05:00Ah, mon garçon.
05:03Votre père m'a demandé de t'aider.
05:05C'est une promesse que j'ai faite il y a plusieurs années.
05:11Mais, mon garçon, tu seras en sécurité ici avec moi.
05:16Et j'ai quelque chose pour toi.
05:18Attends ici.
05:25Et ne touche rien pendant que je suis parti.
05:28Tu comprends ? Rien.
05:38À mon petit frère Ebenezer,
05:41sur son cinquième anniversaire, avec l'amour d'Alexander.
05:44Avec l'amour d'Alexander.
05:56Voilà, David.
05:58C'est l'héritage que je t'ai promis à ton père.
06:01Je te donne 40 pounds.
06:04Maintenant, David,
06:06je veux que tu ailles à la toile à l'extrême de la maison.
06:10Il y a une poche avec des papiers de tes pères et de moi.
06:13Prends-le, si tu veux.
06:43Aidez-moi !
07:14Aidez-moi !
07:38David !
07:40Mon cœur !
07:41Mon cœur !
07:43Où est-ce qu'il est, David ?
07:45Les papiers !
07:46Vite ! Vite !
07:57Merci, mon garçon.
07:59Tu m'as sauvé la vie.
08:01Et tu as presque pris le mien,
08:03oncle Ebenezer.
08:05Tu m'as envoyé mourir, n'est-ce pas ?
08:08Non, David.
08:10Tu as raison, tu as raison,
08:12mais je suis trop sain pour t'expliquer.
08:15Trop sain, mon garçon.
08:17Je te le dirai tout le matin, je te jure.
08:21Et l'argent que tu m'as emprisonné ?
08:24Ça aussi, David.
08:26Ça aussi.
08:28Aide-moi à dormir, mon garçon.
08:38Voilà, oncle.
08:40Merci.
08:41Merci.
08:58Alors, oncle Ebenezer,
09:00pourquoi veux-tu que je me tue ?
09:02Alors, David...
09:06La porte, mon garçon.
09:08Il y a quelqu'un à la porte.
09:23Oncle, c'est un...
09:25Quel nom as-tu ?
09:27Oh, je m'appelle Ransom, monsieur.
09:29Cabin boy pour le capitaine Hosey,
09:31de l'équipe du bon bateau Covenant.
09:33Il t'a acheté une lettre.
09:40Ah !
09:41David,
09:42nous devons partir à ce moment-là.
09:44J'ai un projet d'entreprise
09:46avec le capitaine Hosey
09:47qui m'attend sur son bateau à la ferrée de la Reine.
09:51Je dois parler avec lui urgentement
09:53sur nos affaires.
09:54Je...
09:55Je...
09:56Je risque de perdre beaucoup d'argent.
09:57Tu comprends, David ?
10:04Je dois parler avec lui.
10:06Je risque de perdre beaucoup d'argent.
10:08Tu comprends, David ?
10:10Je risque de perdre beaucoup d'argent.
10:12Je risque de perdre beaucoup d'argent.
10:17Alors, David,
10:19attends ici un moment
10:21pendant que je vais à la ferrée de la Reine.
10:23Je reviendrai dans quelques instants.
10:25Maintenant, mon garçon,
10:26amène-moi au Covenant,
10:28vite et en sain.
10:34Bonsoir, jeune homme.
10:36Tu es nouveau dans ces endroits ?
10:38Oui.
10:39Je suis venu avec mon oncle,
10:41Ebenezer Balfour.
10:43Ebenezer Balfour, tu dis ?
10:46Oui, monsieur.
10:47Bien, mon garçon,
10:49ce n'est pas mon affaire,
10:50mais M. Balfour
10:52est un homme le plus impopulaire dans ces endroits.
10:55Je dois te dire,
10:56mon oncle,
10:57tu es un homme le plus populaire dans ces endroits.
10:59Tu es un homme le plus populaire dans ces endroits.
11:02Je dois te dire,
11:03mon oncle,
11:04tu es un homme le plus populaire dans ces endroits.
11:05Oui, c'est vrai.
11:06Ils disent qu'il a tué son père,
11:08Alexandre,
11:09pour qu'il puisse inhérer
11:10à la maison de Shaw.
11:12Alors, tu dois être...
11:14Oh, mon garçon,
11:15qu'ai-je dit ?
11:17Ne t'en fais pas, garçon.
11:19L'homme est affecté par la boisson.
11:21Mon père est mort en paix
11:23il y a peu de temps, monsieur.
11:25Et je le sais,
11:26parce qu'il m'a élevé.
11:28Il n'y a eu aucun meurtre.
11:30Ce monsieur a dit que mon père
11:32était l'ère d'un frère.
11:34Oui,
11:35il n'y a pas de doute sur ça.
11:36Il était là il y a cinq ans.
11:39M. David, monsieur,
11:40M. David,
11:41ton oncle et le Capitaine Hosea
11:42t'ont envoyé à la maison de Shaw.
11:44Ils ont besoin de toi.
11:46Prenez soin de vous, garçon,
11:47prenez soin de vous.
11:49Quand tu auras terminé ton affaire
11:50à la maison de Shaw,
11:52allez voir Mr. Rankeela,
11:53l'enquêteur.
11:54Tu peux le croire,
11:56il est un bon homme.
11:57Viens, M. David, viens.
11:59Je vais t'envoyer tout de suite.
12:01Le premier ami de Mr. Shaw
12:02va me trouver à nouveau.
12:15Apporte-le, Mr. Shaw.
12:18Oui, oui, Capitaine Hosea.
12:29Tu sais ce qu'il faut faire
12:30avec le jeune Balfour.
12:32Ne fais pas de erreur.
12:38Donc tu as enfin décidé
12:40de nous présenter
12:41avec ton compagnie,
12:42hein, jeune Balfour?
12:44Seulement pendant que ça te prend
12:46toi et mon oncle
12:47pour décrire ton affaire, Capitaine.
12:49Et puis je m'en vais.
12:51Et où peut-il être mon oncle?
12:55David,
12:56profite de ton voyage.
13:00La maison de Shaw
13:02est mienne,
13:04toute mienne!
13:13Prends-le en bas, Mr. Shaw,
13:15et tiens-le bien.
13:16Puis prépare le bateau.
13:18Nous voyons le matin.
13:30Mr. David!
13:32Mr. David!
13:33Réveille-toi!
13:38Ransom?
13:39Où suis-je?
13:41Tu es à bord du Covenant,
13:42Mr. David,
13:43et nous sommes liés à l'Amérique.
13:45C'est mon ami, Mr. Rake.
13:47Oui, David.
13:48Ils veulent te faire un esclave
13:50quand nous arriverons à Carolina.
13:52Ton oncle Ebeneez
13:53l'a arrangé avec Shaw
13:54et Capitaine Hosea.
13:56Un esclave?
13:57Oui, gars.
13:58Mais parle en silence,
13:59pour qu'ils t'entendent.
14:01Où est cet imbécile?
14:04Oh!
14:05C'est Shaw!
14:06J'ai peur de lui!
14:07Il et le Capitaine Hosea
14:09ont été avec lui depuis qu'ils sont sortis du port.
14:11Ransom,
14:12tu n'as pas de langue!
14:14Prends-moi mon esclave!
14:16Vas-y, gars,
14:17vite,
14:18pour qu'il te tue.
14:22Oui,
14:23c'est un mauvais bateau que tu es sur,
14:25et des mauvais gens
14:26qui t'ont emprisonné, David.
14:28Shaw et le Capitaine Hosea
14:30sont tous bêtis,
14:31du soir jusqu'à la nuit,
14:32et encore plus.
14:34C'est pas surprenant
14:35que l'escalade s'arrête.
14:50Viens,
14:51pauvre imbécile!
14:57Tu n'as pas de langue, non?
15:21Sean,
15:22tu as tué un garçon.
15:24Je l'ai tué,
15:25et qu'est-ce qu'il manque?
15:27Je serais peut-être coupable de plein de choses,
15:29Sean,
15:30mais de tuer,
15:31jamais!
15:32Je vais juste le mettre à côté.
15:34Personne ne le saura jamais.
15:36Silence, Sean!
15:38Tu es un meurtrier commun,
15:39et je vais te voir
15:41quand je reviendrai à l'Espagne, je te jure!
15:43Meurtrier?
15:44Meurtrier?
15:45Oui, Mr. Yack,
15:47un meurtrier.
15:48Ce qui est fait, est fait,
15:50et je ne le ramènerai pas.
15:52Prends le garçon
15:53et prépare-le pour le tuer à l'eau.
15:55Et si la crew a un problème,
15:58le garçon va tomber au-delà.
16:01C'est ce qu'il va faire
16:02jusqu'à ce que le voyage soit terminé.
16:06J'allais te tuer moi-même,
16:07mais la vérité,
16:08c'est que tu es un bon meurtrier,
16:10et je dois que tu termines le voyage.
16:13Et quand tu auras terminé,
16:15ne t'en fais pas, jeune Balfour.
16:17Tu peux servir dans l'Espagne
16:19jusqu'à notre arrivée à l'Amérique.
16:22Je t'en prie.
16:41Capitaine! Capitaine!
16:42Nous avons attiré un autre bateau
16:44et nous l'avons coupé en deux.
16:53Mr. Yacht,
16:54on enroule.
16:55Allez, mon!
17:23Est-ce qu'il y a d'autres survivants?
17:25Pas un.
17:26Tu es un homme de chance.
17:28Oui, je suis un homme de chance.
17:32Balfour,
17:33amène le gentilhomme à la maison de la Ronde
17:35et ouvre une bonne bouteille pour lui.
17:39Je te ferai un homme libre
17:41en exchange pour son argent.
17:44Maintenant, le Péris,
17:46amène le gentilhomme
17:47et nous allons attirer la maison de la Ronde
17:49et nous laissons-lui de son boulot.
17:52Mais, Capitaine,
17:53vous avez dit qu'il n'y aurait plus de meurtre
17:55sur cette bateau.
17:56Chut, mon!
17:57Ce n'est pas un meurtre.
17:59Cet homme est un Jacobite
18:01et un sujet loyal au Prince Charlie.
18:04Il est un homme de chance.
18:06Il est un homme de chance.
18:08Il est un homme de chance.
18:10Il est un homme de chance.
18:13Non, mon,
18:14ce n'est pas un meurtre.
18:16C'est une travaille royale à King George.
18:19Ne savez-vous pas!
18:21Chut!
18:22Ils ont l'intention de vous meurtre.
18:24Je suis un homme de chance à King George,
18:26mais je n'ai pas d'autre meuvre sur cette bateau.
18:29Christmas!
18:30Un meurtre, c'est ça?
18:31Ha!
18:32On verraroots la verdade!
18:36Où sont les armes de la bateau, panard?
18:38Ils sont tous ici, sir.
18:42Bien, bien, alors nous pouvons les utiliser.
18:45Vite, chargez autant que vous pouvez.
18:47Je vais regarder la porte et vous regardez la lumière du ciel.
18:50Maintenant, si nous devons mourir ensemble, il vaut mieux que nous savions qui nous étions.
18:56Quel est votre nom?
18:57C'est David, sir.
18:58David Balfour.
19:00Ah, David.
19:01Il n'y a pas besoin de m'appeler, sir.
19:03Mon nom est Alan Breck.
19:05Pour le reste de votre vie, peu importe combien de temps cela va durer,
19:09vous allez m'appeler Alan.
19:13Capitaine, le jeune Balfour n'est pas revenu de la maison.
19:16Je n'aime pas le son de ça.
19:19Balfour!
19:24Alors, le jeune Balfour, un autre 3 à 2.
19:28Gros hommes, chargez!
19:34Ils arrivent!
19:35Mettez vos armes, jeune Balfour.
19:37Et s'il y en a un qui passe par la lumière du ciel,
19:39n'hésitez pas à les envoyer vers le diable lui-même.
20:03Oh!
20:34Bien joué, jeune David! Bien joué!
20:37Ils reviendront bientôt, je suis certain.
20:40Oui, tu as raison.
20:41Il vaut mieux que vous rechargiez vos pistoles avant qu'ils le fassent.
20:44Mais, David, si quelque chose doit se passer quand ils viennent,
20:48je vais dire que vous avez combattu comme un lion
20:51et que d'ici ce moment, vous serez connu comme un ami d'Alan Breck.
20:56Et je veux que vous preniez ce bouton.
20:59Ça vous gardera en sécurité partout où vous allez.
21:03Mr. David! Un mot avec vous!
21:06Je ne vous fais pas de mal!
21:08Laisse-le entrer, Alan. Il est un ami.
21:12J'ai dit non, Alan!
21:14Mr. Riach, avez-vous un message de Capitaine Hoseason?
21:18Oui, j'en ai.
21:19Le capitaine veut vous parler.
21:22Il aimerait une truce.
21:24Une truce, maintenant?
21:26Comment savons-nous qu'on peut le croire?
21:28La vérité, Mr. David,
21:30c'est que la plupart d'entre nous seraient heureux d'avoir le capitaine sorti.
21:33Nous ne nous battrons plus jamais.
21:36Très bien, Mr. Riach.
21:38Dites au capitaine Hoseason de venir à la petite fenêtre, là-bas,
21:41et nous parlons.
21:47Il n'y a pas de raison pour les pistoles.
21:52Votre mot, capitaine, est celui d'un ennemi.
21:56Dites ce que vous devez et soyez rapide.
21:58Vous êtes un homme difficile, peu importe votre nom.
22:01Pour votre information, capitaine,
22:03mon nom est Stuart,
22:05mais ils m'appellent Alan Breck.
22:08Alan Breck?
22:10C'est pareil.
22:11À votre service, sir.
22:13Alors, Mr. Breck,
22:16le fait est que je dois retourner le bateau.
22:19Je n'ai plus assez d'hommes pour le sauver,
22:21grâce à vous et à Balfour.
22:23Dans ce cas,
22:24vous pouvez sauter à l'étranger
22:26et nous abandonner près de mon propre pays.
22:28Oh, mon dieu!
22:29Je préfère me cacher à la fin d'une roue
22:31qu'un bateau à l'étranger.
22:33Le bateau se cassera en morceaux.
22:36Bien, capitaine Hoseason,
22:38vous pouvez vous cacher là-bas
22:40ou laissez-moi vous tuer d'ici un instant.
22:43Mais si ça vous aide,
22:45j'ai un bon connaissance des eaux
22:47et, grâce à Dieu, nous devons arriver en sécurité.
22:50Je pense qu'il parle bien, capitaine Hoseason.
22:53Je vous suggère de prendre son conseil.
22:55Très bien, Breck, faites-le.
22:58Mais je vous en prie,
23:00si je perds le Covenant,
23:02je ne resterai pas jusqu'à ce que je vous voie
23:04à la fin d'une roue.
23:21Ah!
23:22C'est que des starboardmars!
23:24C'est de la roue!
23:34Aïe!
23:35Aïe!
23:38Dame!
23:39Dame, ne perds-je pas!
23:41Merci, Aïe!
23:50Aïe!
24:09Breckhaus, Breckhaus,
24:11il se passe en mer!
24:20Aïe!
24:51Colin!
24:52Colin!
24:53Vite!
24:54Il y en a un autre qui a vu un bateau
24:56partir du Covenant!
25:04Vous avez vu un autre partir du Covenant?
25:07Ça signifie qu'ils sont vivants!
25:09Oui!
25:10C'est ça!
25:11C'est ça!
25:12C'est ça!
25:13C'est ça!
25:14C'est ça!
25:15C'est ça!
25:16C'est ça!
25:17C'est ça!
25:18C'est ça!
25:19C'est ça!
25:20Ils sont vivants!
25:21Avez-vous vu un homme
25:22avec une robe fine
25:23avec des boutons en silver?
25:25Oui, j'ai vu!
25:26Mais que vous en pensez-vous?
25:28Il m'a donné quelque chose!
25:30Regardez!
25:31Dans la poche!
25:34Alors, vous êtes le gars
25:36avec le bouton en silver!
25:38Ah!
25:39Alan Breckhaus a bien parlé,
25:40n'est-ce pas, David?
25:41Vous êtes avec des amis!
25:43Je vais vous le dire!
25:44Alors, vous avez parlé avec Alan!
25:46Oui!
25:47C'est le gars
25:48avec la robe fine!
25:49Il est parti avant la nuit
25:50pour que les rouges
25:51le trouvent ici!
25:52Il a un prix sur la tête,
25:53savez-vous?
25:54C'est la terre
25:55de Colin Roy Campbell
25:57de Glenure!
25:59L'homme qu'ils appellent
26:00le rouge!
26:01Le rouge?
26:02Ah, oui!
26:03Alan Breckhaus
26:04est un ennemi mortel
26:06et loyal au roi George aussi!
26:08Non!
26:09Non!
26:10On peut en parler plus tard!
26:12Prenez de l'eau
26:13et reposez-vous maintenant!
26:18Alan a dit
26:19de prendre la route à Torresay,
26:21mais ne vous en faites pas,
26:22le pays est rempli de thieves
26:24et d'hommes
26:25avec un meurtre dans le cœur!
26:27Vous avez tous été très gentils!
26:29Je n'oublierai jamais!
26:31Hush, Davy!
26:33Et va vite!
26:34Ce n'était rien
26:35pour un ami d'Alan Breckhaus!
26:36Bonne vitesse, maintenant!
27:17Et faites vos réponses
27:18rapides et vraies,
27:19car c'est Colin Roy Campbell
27:21de Glenure que vous parlez!
27:23Le rouge!
27:24Oui!
27:25Le rouge lui-même!
27:27Parlez votre but
27:28et vite!
27:29Peut-être qu'il est un espion
27:31pour le prince Charles!
27:33Prenez soin, monsieur!
27:34Je suis un sujet loyal
27:35au roi George!
27:37Je n'ai pas d'hommes
27:38et je n'ai pas peur d'hommes!
27:39Je vais à Appon
27:40pour trouver un ami!
27:41Et votre nom?
27:44Ah!
27:45Je suis tiré!
27:46Ah!
27:48C'est lui!
27:49C'était le décoy!
27:50Prenez-le!
27:5210 pounds pour le homme
27:53qui ramène le corps
27:54du traître!
27:55Et 20 pounds de plus
27:57pour le meurtre lui-même!
28:00David!
28:05C'est moi, Alan Breck!
28:08Alan,
28:09je suis venu tout ce long
28:11pour te chercher,
28:12mais maintenant...
28:14Mais maintenant quoi, David?
28:17Je suis aveugle,
28:18je suis mort,
28:19et je ne peux plus
28:20et je n'ai pas de routes!
28:21Je ne peux plus
28:23et je ne peux pas
28:25et je ne peux pas
28:28David, je vais vous dire la vérité Alan, vous avez juste tué un homme en sang froid, ami ou non, je ne peux pas m'en occuper, je vous dis au revoir
28:38Ecoutez-moi Mr. David Balfour, je n'ai tué qu'un homme face à face, dans un combat de paix et d'équilibre
28:47Croyez-moi Davy, ce n'est pas moi qui ai tué le roi roi
28:51Alan, je vous remercie, pardonnez-moi
28:54Man, man, il n'y a pas besoin de ça, c'est moi qui doit m'excuser pour le boulot que j'ai mis sur vous
29:00David, vous êtes un homme bien, et c'est mon honneur d'être votre ami, je meurs pour vous David, je vous jure
29:08Mais plus tard, pas maintenant, allons-y David, nous devons voler, il y a un prix pour tous
29:24David, je pense qu'on est assez en sécurité pour un moment, on va se reposer et manger
29:40Je dois trouver mon chemin de retour à Queensferry, il y a un avocat là-bas que je dois voir, Mr. Rankela
29:51David, je te verrai en sécurité à Queensferry, je te jure, mais pour le moment, tu dois rester avec moi, tu es un homme souhaité, et si ils t'attrapent, tu vas tomber, ne fais pas de erreur
30:21C'est eux, là-bas, suivez-les
30:31C'est eux, là-bas, suivez-les
30:33C'est eux, là-bas, suivez-les
30:51C'est eux, là-bas, suivez-les
30:53C'est eux, là-bas, suivez-les
30:55C'est eux, là-bas, suivez-les
30:57C'est eux, là-bas, suivez-les
30:59C'est eux, là-bas, suivez-les
31:01C'est eux, là-bas, suivez-les
31:03C'est eux, là-bas, suivez-les
31:05C'est eux, là-bas, suivez-les
31:07C'est eux, là-bas, suivez-les
31:09C'est eux, là-bas, suivez-les
31:11C'est eux, là-bas, suivez-les
31:13C'est eux, là-bas, suivez-les
31:15C'est eux, là-bas, suivez-les
31:17C'est eux, là-bas, suivez-les
31:20Blast ! Je préfère tirer que de tomber sur les galets pour tous les voir s'endormir dans la rivière !
31:26Personne ne pourra survivre à cette force, sir. Ils seront morts
31:29Peut-être, mais Breck est un client flippant !
31:32Descendez et tirez sur leurs corps quand ils se déplacent
31:50Qui va là-bas ?
31:52Un ami, Alan Breck
31:54Alan ? Qu'est-ce qui se passe ?
31:56Tout va bien, David, il est un ami
31:59Emmenez-nous au chef Clooney
32:01Mais Clooney est en France !
32:03Non, mon gars, il se cache là-haut
32:06Ils l'appellent le nôtre de Clooney
32:09Allons-y !
32:10Ah, nous nous rencontrons à nouveau, Alan Breck
32:13Bienvenue au nôtre de Clooney
32:15La cage de Clooney
32:17Prends-toi
32:20Je suis fier de te voir, chef Clooney
32:22Permettez-moi de vous présenter mon ami, le Lair de Shores
32:26Mr. David Balfour
32:28Bienvenue à vous deux
32:31C'est un plaisir de vous voir
32:33C'est un plaisir de vous voir
32:35C'est un plaisir de vous voir
32:37Bienvenue à vous deux
32:40Vous allez me joindre à ma table
32:42Où nous pourrions profiter d'un peu de drame
32:50Pour votre santé, la paire de vous
32:53Mon Dieu, Alan, c'est bien de vous revoir
32:59Et maintenant, une bière pour le prince Charlie
33:03David, qu'est-ce qu'il y a ?
33:05Tu as l'air bleu
33:07Je crois que j'ai reçu un peu de fèvre de sortir de la chute
33:11Alors bienvenue à m'endormir près du feu et dormir
33:16Mr. Breck et moi passons le temps avec un jeu de cartes
33:20Qu'est-ce qu'il y a, Alan ?
33:22Tu es un homme courageux, Clooney
33:24Mais je ne te connaissais jamais comme un idiot, jusqu'à maintenant
33:28Il n'y a rien que j'aimerais plus que de prendre de l'argent de toi
33:35Il est mien, mon homme
33:59Oh, David
34:05David, comment vas-tu ?
34:28Bien assez pour voyager, je pense.
34:30Alors nous devons partir bientôt.
34:32Oui, avant de perdre tout ton argent, Alan Brick.
34:36Oui.
34:40Oh, David, c'est bien de te voir en bateau.
34:44Apportent-ils de l'eau du sud ?
34:46Oui, mes hommes me disent que c'est clair et rouge pour l'instant.
34:50Alors je pense que c'est temps de partir.
34:53Clooney, tu es un bon ami et nous te remercions pour ton aide.
34:58Eh bien, peut-être que ça t'aiderait aussi.
35:03Mais tu l'as gagné pour moi de manière faire et équilibrée.
35:06Oh, mon gars, je ne garderais pas un centime de ça, c'est toi.
35:10Je n'ai jamais laissé qu'un homme, même le roi George lui-même,
35:13quitter ma maison sans l'argent dont il venait.
35:17Ah, Clooney, tu es un bon ami.
35:20Au revoir, chef Clooney, et merci encore.
35:23Au revoir à vous deux.
35:25Prenez soin de vous, le coach rouge va toujours vous chercher.
35:39Eh bien, David, c'est presque la fin de notre voyage.
35:43Vous serez en sécurité une fois qu'on a traversé cette piste d'eau.
35:47Queensferry se trouve juste au-delà des montagnes.
35:51Alan, regarde !
35:55Nous avons des rapports de la piste d'eau.
35:58Si ils arrivent à traverser l'eau, nous les aurons perdues.
36:01Et si ça se passe, je vous l'aurai.
36:04D'accord, regardez bien.
36:06À droite, marche vite !
36:12J'ai peur qu'on va devoir prendre le long chemin, David,
36:15et qu'on va devoir essayer de trouver un bateau.
36:18C'est ce qu'on va faire.
36:21J'ai peur qu'on va devoir prendre le long chemin, David,
36:23et qu'on va devoir essayer de trouver un bateau,
36:25et de traverser la piste d'eau ce soir.
36:27Alan, je n'aurai pas de part en volant le bateau d'un pauvre pêcheur.
36:31Ah, David, tu es trop bon pour ton propre bien parfois.
36:35Mais je ne vais pas voler rien, je te promets.
36:38Viens, on va faire le tour de la ville.
36:45Je pense que c'est assez loin.
36:47On va coucher ici jusqu'à la nuit.
36:58Allez, David, suivez-moi.
37:06Fais ce que je te dis, regarde comme tu peux.
37:09Pour Dieu sain, pourquoi ?
37:11Tu verras, fais ce que je te dis.
37:14Là, là, mon gars.
37:15Assieds-toi et tu vas te sentir mieux.
37:18As-tu un verre d'eau pour mon pauvre petit ami ici ?
37:21Qu'est-ce qu'il a ? Est-ce qu'il est malade ?
37:23Oui, il est plus malade que un chien.
37:26Et pas de soucis, en considérant ce qui lui est arrivé.
37:29Est-ce qu'il a une fèvre ?
37:30Pire, mon garçon, pire.
37:32Je pense qu'il n'a pas longtemps pour ce monde.
37:35En plus, c'est la pitié.
37:36Et lui étant un gentilhomme aussi.
37:38Un gentilhomme ?
37:40Oui.
37:41Et il a dû marcher des centaines de milliers de milliers
37:43et dormir dans la pêche entre des robbeurs et des tueurs.
37:47Oh, le pauvre chien.
37:49Et maintenant, si je pouvais juste l'amener à l'eau, à Queensferry,
37:54je peux l'amener chez lui pour mourir dans un lit décent.
37:58Est-ce que les Redcoats le cherchent ?
38:00Oui, je vais aller dans le paysage pour lui.
38:03Père, peux-je avoir le bateau pour l'amener à Queensferry ?
38:07Oh, je n'aime pas ça, lassie.
38:10C'est un espace pour le roi George.
38:13Alan, n'as-tu pas honte ?
38:15Hush, Davy, je pense qu'elle est amoureuse de toi.
38:18Alan !
38:19Je t'ai promis un bateau,
38:21mais je ne t'ai pas promis que je ne lui dirai pas de vies blanches.
38:24Maintenant, calme-toi, là elle vient.
38:26Comment sais-je que je peux t'avouer ?
38:28Sais-tu le chef Rankeela à Queensferry ?
38:31Oui, je le sais.
38:33Alors c'est à sa porte que je dois aller.
38:37Je vais t'aider.
38:39Sois près du bord du lac à midi et attends.
38:52Il n'y a pas de signe, Alan.
38:54Et je ne suis pas surpris non plus.
38:56Après ce que tu as fait.
38:57Tu devrais t'attendre à ça.
38:59Oh, David.
39:00Tu ne devrais pas le prendre si mal.
39:02Pourquoi tu pourrais revenir le voir un jour ?
39:04Tu sais, lui expliquer.
39:06Chut ! Qu'est-ce que c'est ?
39:09C'est un bateau.
39:10Et la fille, David.
39:23Là-bas !
39:24En dessous du net, vite !
39:27Attention !
39:28Qui est là-bas dans le bateau ?
39:30C'est moi, Betty Grosho,
39:32je viens de ramener le net pour mon père malade.
39:34C'est un bon moment pour pêcher.
39:36Vérifiez le bateau, les gars.
39:48Il n'y a rien là-bas, Capitaine.
39:51C'est juste un bateau.
39:53Il n'y a rien là-bas, Capitaine.
39:55C'est juste un bateau pour vous, maman.
39:57Il y a deux hommes désespérés dans la ville ce soir.
40:00Faites attention.
40:02Oui, je fais attention.
40:04Et si je pêche des poissons dangereux,
40:06je les ramène, n'est-ce pas ?
40:08On est des poissons, non ?
40:10Ça nous sert bien aussi.
40:20Des poissons, hein ?
40:21Ah, et si vous pensez que je crois votre histoire de poisson et de poisson
40:23à propos de votre ami malade là-bas,
40:25vous devriez y penser encore.
40:27Faites attention.
40:30Vous avez raison.
40:31Permettez-moi de m'introduire.
40:33Mon nom est David Balfour,
40:35et c'est mon ami...
40:37Alan Breck.
40:39Oui.
40:40Vous le connaissiez tout au long ?
40:41Depuis le moment où vous êtes entré,
40:43vos posters sont sur chaque arbre.
40:51Je suis en dehors de vous, Betty Croshaw.
40:53Oui, et moi aussi.
40:55Je vous souhaite une bonne nuit et de bonne chance.
40:57Revenez demain, David Balfour.
40:59Oui, Betty.
41:01Je reviendrai.
41:05Je t'attendrai ici, David.
41:07Revenez demain quand vous aurez trouvé Rankeela.
41:10Oui, Alan.
41:11Il est un homme juste.
41:13Tous mes problèmes seront résolus.
41:15La maison de Shaws deviendra justement la mienne.
41:17Donc, c'est une autre nuit pour vous.
41:20Ah, oui, David.
41:22La punition pour mes petits-enfants.
41:26Bonne nuit, mon ami.
41:27Bonne nuit, David.
41:29Bonne nuit.
41:49Bonjour.
41:50Je suis désolé de vous interrompre à cette heure,
41:52mais mon nom est David Balfour
41:54et j'ai traversé un long chemin pour vous voir.
41:57Balfour.
41:58Mon Dieu.
41:59Venez, mon ami.
42:01Merci, monsieur.
42:02J'aurais pu aller à l'inn, mais je n'avais pas d'argent à payer.
42:05Mon ami, mon ami.
42:06Non, ne dis rien de plus.
42:08Tout d'abord, tu dois manger, puis tu dois dormir.
42:11Oui, et prendre une longue douche aussi.
42:13On en parlera le matin.
42:15Oui, on en parlera le matin.
42:18Oh, merci, monsieur Rankeela.
42:20Ne me remercie pas, David.
42:22Le gardien de l'inn à Hawes Inn vous l'a dit.
42:25J'ai hâté que vous veniez.
42:27Il y a une nouvelle importante pour vous.
42:29Une nouvelle?
42:30Oui.
42:31Le prix sur votre tête a été élevé.
42:35Ils ont arrêté le véritable tueur.
42:38Vous êtes un homme libre.
42:40Ce doit être mon jour de chance.
42:42Oui, David.
42:43Votre jour de chance.
42:56Je vais tirer.
42:58Pas avant que je vous donne un message d'importance.
43:02J'ai des nouvelles de votre neveu, David Balfour.
43:05Hein?
43:06David Balfour, vous l'avez dit?
43:08Oui.
43:09Quel message a-t-il alors?
43:12Vous devez venir et ouvrir la porte pour que je vous le dise.
43:16Face à face.
43:18Quel est votre nom alors?
43:20Mes amis m'appellent Alan Brick.
43:23Alan Brick, l'outil.
43:25Oui, le même.
43:27Et si vous ne venez pas à ce moment-là,
43:29mes amis et moi nous assurerons que vous n'avez pas de maison à vivre avant la fin de la semaine.
43:36Je m'appelle Mr. Brick.
43:38Votre neveu est notre prisonnier.
43:40Il est en train de mourir.
43:42Il est en train de mourir.
43:44Il est en train de mourir.
43:46Votre neveu est notre prisonnier.
43:48Il a été emprisonné sur l'île de Mull et nous l'avons trouvé sur la plage.
43:52J'ai besoin d'argent.
43:54C'est urgent.
43:56Maintenant, Mr. Balfour, c'est un bon exchange.
43:59Votre argent pour sa vie.
44:02Eh bien, j'y ai pensé.
44:05Vous devez juste prendre sa vie.
44:07Bonne nuit à vous.
44:09Oh, venez, Mr. Balfour.
44:11Vous pouvez faire mieux que ça.
44:14Qu'est-ce si nous le retournions ici, à la maison de Shaw?
44:18Oh, non.
44:20Vous devriez le garder là où il est.
44:22Ça vous coûtera plus.
44:24Je vais le payer. Je vais le payer.
44:26Mimez votre prix, Mr. Brick.
44:28C'est bien mieux.
44:30Maintenant, combien avez-vous payé, Capitaine Hoseason, pour prendre le gars?
44:35C'est une blague. Une blague en noir.
44:38Je n'ai jamais fait quelque chose comme ça.
44:40Combien, Mr. Balfour?
44:42Dix poundes.
44:44Je n'avais que dix poundes.
44:46Merci, Mr. Brick.
44:48Nous avons entendu suffisamment.
44:50Oui, oncle Ebeneezer.
44:52Nous avons entendu suffisamment.
44:53Oh, Davey, Davey.
44:56Ça ne vous a pas fait du mal, je vous jure.
44:59Je ne peux pas croire ça, oncle.
45:01Après tout ce que j'ai vécu.
45:02Davey, tu ne peux jamais me pardonner.
45:05En temps, peut-être que je peux.
45:07Vous êtes mon propre sang, après tout.
45:11Vous devriez vous décevoir, Ebeneezer Balfour.
45:15Je suis mortellement décevu.
45:19Sur vos pieds, mon gars, et arrêtez vos blagues.
45:22Et si vous n'avez pas de soucis, nous allons à mon bureau,
45:25où il y a des papiers importants pour vous signer.
45:28Et puis, vous prenez votre médecine en court,
45:31en charge d'assassinat et d'attentat d'assassinat.
45:34Venez.
45:40Donc, vous êtes chez vous, David.
45:44Le Lair de Shaw.
45:46C'est un bon titre.
45:48Oui, Alan, et ce n'est pas grâce à vous.
45:51Moi ?
45:52Et la jeune dame qui vous a aidé ?
45:57Davey, j'ai une surprise pour vous.
46:00Mais nous devons retourner à Queens très vite.
46:02Allez, mon gars.
46:11C'est là.
46:13Mon bateau.
46:14Mon bateau.
46:16Je serai en France dans la semaine, David.
46:26Betty.
46:28Je t'ai promis une surprise, David.
46:30Je suis un homme de ma parole.
46:34Alan Bray, tu m'as dit que tu serais là par toi-même.
46:37Ce n'est pas important, Betty.
46:39Maintenant que tu es là, tu resteras ?
46:42Oui, David Balfour, je le ferai.
46:45Tu peux prendre le bateau toi-même, Mr Alan Bray.
46:48Oui, je le ferai.
46:50Donc, au revoir à toi, David.
46:53Je ne te oublierai jamais.
46:56Et je ne t'oublierai jamais, Alan Bray.
46:58Tu es un prince entre hommes.
47:00Et toi, Betty, tu feras un grand rêve.
47:04Au revoir, Alan.
47:34Sous-titrage Société Radio-Canada
48:04Sous-titrage Société Radio-Canada
48:34Sous-titrage Société Radio-Canada