• le mois dernier

Category

🗞
News
Transcription
00:00هذا ما تبدو عليه إمبراطورية منهارة
00:06إنه العام 1963 في نيروبي
00:13وفي أي لحظة الآن سيصل الأمير فليب ليمنح كيني استقلالها رسمياً
00:18لكن قبل أن تتولى الحكومة الجديدة السلطة يصدر للقوات الاستعمارية أمر أخير
00:25بدأنا نلاحظ أن مجموعة كاملة من الملفات كانت مفقودة
00:31ولم يبدو هذا عشوائياً أو عرضياً
00:36ما فعله البريطانيون كان محواً
00:42يحاولون التحكم بسردية وبالطريقة التي يراهم الناس بها
00:47يتعلق الأمر بالحفاظ على سمعة بريطانيا
00:52لابد أنه كان هناك بعض من أكثر الفضائع شدة
00:59كان هناك تعذيب وكان هناك عنف وكان يحدث على نطاق واسع
01:07اشتعلت النيران في ملفات عن فضائع بالغة الوحشية إلى درجة أن بريطانيا قضت عقوداً من الزمن في محاولة إخفائها
01:22في أيام الإمبراطورية البريطانية كانت الأشياء تسرق
01:27وهي الآن موجودة في المتاحف والمعارض الفنية وبعض الأماكن الأكثر غرابة
01:32أنا مارك فينيل وهذه قصة كيفية وصولها إلى تلك الأماكن
01:52أنا في نيروبي، عاصمة كينيا التي كانت فيما مضى واحدة من أهم مستعمرات بريطانيا الإفريقية
02:06أهلاً مارك
02:08كيف حالك؟
02:09أنا بخير، أراقب الحافلات وحزم
02:12تسمى هذه الماتاتو وهي جزء بارج من المنظر العام للمدينة
02:16يمكنك دائماً أن تحذر موسم أي فنان هذا وأي موسيقى هي رائجة بالنظر ببساطة إلى الماتاتو في نيروبي
02:28هذه تشاو تايانا، مؤرخة كينية تعمل على كشف إرث الاستعمار لبريطانيا
02:35سؤال مثير، ما هو أكثر ما يسأ فهمه عن كينيا؟
02:38أعتقد أن الناس يأتون إلى كينيا متوقعين أن يجدوا المزيد من الحياة البرية
02:43وأنه ما من أناس
02:45لم أرى ولا حتى أسداً واحداً وهو أمر مخيب للأمال
02:48نعم، فنحن لا نجوب الشوارع بصحبة الأسود والفيلة
02:52إذن دعني أستحبك إلى مكان أكثر هدوءاً وأكثر خضرة بالتأكيد من حيث نحن الآن
03:14نحن الآن في فندق تري توبس في وسط كينيا
03:17والذي تم إنشاؤه خلال الفترة الاستعمارية
03:20الفندق مشهوراً للغاية لأنه عام 1952 حين توفي الملك جورج
03:27كانت الأميرة إليزابيث هنا في تلك اللحظة
03:34وصل خبر وفاة الملك إلى بريطانيا
03:38وصل خبر وفاة الملك إلى ابنته وهي في كينيا
03:43فحين عادت من ليلة قضتها في الغابة
03:46علمت أنها أصبحت الملكة
03:50إذن فهذا هو المكان الذي اعتلت فيه العرش
03:53ويقال إنها جاءت إلى هنا أميرة وغادرت ملكة
03:56عليك أن تعلم بمجرد دخولك إلى هذا المكان أن هذا هو المكان الذي حدث فيه ذلك
04:03تم إغلاق فندق تري توبس
04:05تم إغلاق فندق تري توبس منذ فترة
04:08بصراحة يبدو المكان مسكوناً بالأشباح
04:11إنه أشبه ببقايا مهجورة من حكم البريطانيين لكينيا
04:15والذي استمر 68 عاماً حتى حصلوا على الاستقلال
04:23ولكن ليس كل ما في هذا المبنى مطابقاً لما يبدو عليه
04:30هذا هو المكان الذي علمت فيه الأميرة الشابة أنها ستصبح ملكة
04:34لكنه ليس المبنى نفسه حقيقة
04:37فكما ترون مبنى تري توبس هذا أعيد بناؤه بالكامل من الصفر
04:41لأن المبنى الأصلي احترق واستحال رماداً على يد منظمة تدعى الماوماو
04:48عام 1953 اندلعت في كينيا أعمال عنف دامية
04:52بين أفراد جماعة سرية من السكان الأصليين تعرف باسم الماوماو
04:56الشاحنات والسيارات المدرعة طلقت محملة بقوة مذججة بالسلاح
05:00لإعادة السلم إلى مستعمرة كينيا المضطربة
05:04قصة هذه الجماعة الماوماو هي ما جاءت بي حقيقة إلى كينيا
05:09أو بالأحرى غياب هذه القصة
05:12من المفترض بالأرشيف الوطني الكيني أن يضم تاريخ هذه الأمة
05:17لكن هناك شيئاً مفقوداً على هذه الرفوف
05:24إن نظرت إلى هذه السجلات
05:27فستجدون تاريخ الماوماو لم يكتمل قط
05:31طوال فترة عمل المدير فرانسيس مونغي هنا
05:34كانت هناك سجلات أرشيفية مفقودة
05:39أين هي الثغرات؟
05:41الثغرات، أغلب الثغرات موجودة في سجلات متعلقة بما كان يحدث في كينيا قبل استقلالها مباشرة
05:48لذا فما نحصل عليه هو تاريخ غير مكتمل
05:51بعض المعلومات هنا وبعض المعلومات هناك
05:54لكننا لا نحصل على التاريخ الكامل
05:56وقد ظل هذا الموضوع محل نقاش لفترة طويلة للغاية
06:01لمدة كم؟
06:03بقدر ما أذكر منذ عام 1969
06:06إذن فكينيا تعرف بأن هذه السجلات مفقودة منذ استقلالها تقريباً؟
06:10نعم
06:13لماذا هذه السجلات مفقودة؟
06:15وما الذي كان يحدث بالضبط في كينيا زمن الماوماو؟
06:20المثير للاستغراب هو أن إجابة هذين السؤالين موجودة هنا في لندن إنكلترا
06:30نيكولاس
06:31يا للسماء من الرائع أن أراك هنا
06:33وأنا أيضاً يا لها من إطلالة تتمتع بها
06:36نعم
06:37هذا جميل
06:38لا يسعك أن تذكر بلداً آخر يشبه كينيا بأي حال من الأحوال
06:42فهي تضم كل شيء بدء من محاربي الماساي وحتى الجبال المغطاة بالثلوج
06:46سيظل قلبي هناك دائماً
06:49نيكولاس بيست كاتب وصحفي
06:51لكنه ترارع في كينيا
06:53وشهد حركة الماوماو بأم عيني
06:57نشأت في البداية مع جدي في ليمورو
07:00وهي قرية زراعية تقع على أطراف نيروبي
07:04أتذكر المرة الأولى التي سمعت فيها بالماوماو؟
07:07كانت الماوماو حركة سرية
07:09وكانت تتألف من شباب من قبيلة كيكويو
07:12وقد أراد الماوماو الذهاب لقتال البريطانيين
07:16حارب الماوماو لإخراج البريطانيين من كينيا
07:19كانت قوات الماوماو تهاجم المزارع البريطانية المنعزلة
07:24تصل في وقت مبكر من المساء
07:26ثم تهاجم البريطانيين أثناء تناولهم العشاء
07:29كان الأمر مخيفاً للغاية
07:31وبالنسبة لي حين كنت طفلاً صغيراً
07:33كان هذا يعني أن يضع جدي مسدساً مذخراً على الطاولة مواجهاً للباب
07:37أثارت هجمات الماوماو موجة من الغضب
07:40وتصدرت العنوين الرئيسية في أنحاء الإمبراطورية البريطانية وخارجها
07:46والأفارقة يجبون الشوارع في خوف من جماعة الماوماو المرعبة
07:50لأن أفعالهم الدموية ألقت بظلال قاتمة على وجه كينيا
07:54يحرقون وينهبون ويقتلون
07:59إنهم إرهابيون وبربريون وبدائيون
08:02ولهذا السبب فهم يعارضون كل الخير الذي نجلبه إلى هذا البلد
08:07كما ترى فالماوماو هم العدو
08:09إنهم حيوانات متوحشة
08:13هل الأمر بهذه البساطة؟
08:15لا، ليس بهذه البساطة
08:17بل على العكس تماماً، هو معقد للغاية
08:20فهل طرحنا السؤال
08:22ما الذي دفع الناس لارتكاب أعمال العنف هذه؟
08:25ما الذي أخرجه من ديارهم ومن مجتمعاتهم ومحيطهم
08:29ليهاجموا مزارع المستوطنين البيض؟
08:35الماوماو هي ردة فعل
08:37من الواضح أن البريطانيين لم يكنوا هنا لمساعدة الكينيين
08:41بل كانوا هنا بشكل أساسي لاستغلالهم والاستيلاء على ما يمكنهم الاستيلاء عليه
08:47قد الصحفي باتريك قثار سنوات في استكشاف الماوماو والتاريخ البريطاني في كينيا
08:53جاء البريطانيون إلى هنا في تسعينات القرن التاسع عشر
08:56وكانوا بالطبع جزء من حركة استعمارية كاملة لإفريقيا
09:00شرعت بها العديد من الدول الأوروبية
09:02راحوا يقولون وجدنا هذا المكان الذي يتمتع بتقص جميل
09:06ثم قرروا البقاء
09:09أحب الأوروبيون التقص فعلاً
09:11واتخذ البريطانيون عام 1920 من كينيا مستعمرة
09:15وأصبح معظم المستوطنين من المزارعين الذين أنشأوا مزارع ضخمة
09:20بالطبع كانت هذه الأماكن مأهولة بالسكان
09:23لذا بالنسبة لمعظم الكينيين فقد أدى هذا إلى طرد العديد من الناس
09:27وإخراجهم من أراضيهم بل وتسليرهم للعمل أيضاً
09:32وبما أن هناك مساحة شاسعة من الأرض فلابد أن يكون هناك من يزرعها
09:37عشرة ألاف شخص، عشرة ألاف إفريقي
09:40لا يستطيع أحد أن ينكر أن النمو السريع الذي شهدته كينيا كان نتيجة للتأثير الأوروبي
09:45فقد كان الأوروبيون هم الذين صاغوا القديم في قالب جديد
09:50لقد أحدث البريطانيون تغييراً هائلاً حين جاءوا إلى هنا
09:54لم تكن هذه البلاد دولة أو أي شيء من هذا القبيل
09:58ولم يكن لها اسم
09:59بل كانت مجرد قطعة مجهولة من إفريقيا
10:02أتى البريطانيون بالقراءة والكتابة والعجلة والمحراث والإسمانت
10:06كما شيدوا الطرق والسكك الحديدية والمدارس والمستشفيات
10:10لقد فعل البريطانيون الكثير من الأشياء الجيدة التي لا ينالون الثناء عليها
10:14ولكن لا يرى جميع الكينيين الأمر من الزاوية نفسها
10:22لا لم يأتي البريطانيون لجلب التحضر للأفارقة
10:25بل جاءوا لأخذ ما كان يملكه الأفارقة
10:27ولا يزال هناك انطباع بأن ذلك كان بطريقة ما استغلالاً لفكرة مهمة التحضر
10:32على غيرها ربما ارتكبنا بعض الأخطاء
10:34ولكن بشكل عام فقد ذهبنا إلى هناك وساعدنا أحدهم
10:38لا أعني أنهم أظهروا استغلالاً ممنهجاً
10:43إنه فهم أعتقد أنه بدأ يعطي الناس فكرتين عن العنف المرتبط بالاستعمار
10:53بحلول عام 1930 امتلك الأفارقة النزر اليسير من الأراضي التي تستولى عليها الأوروبيون
10:59كان هناك قدر كبير من الاسياء هناك
11:01لذا فاجتماع هذه الظروف أدى إلى هذه الانتفاضة
11:06انضم العديد من الكينيين المحرومين من حقوقهم ودعموا قضية الماو ماو أفواجاً
11:12بدأ الناس يسمعون عن العنف الحاصل وعن قتل الناس
11:15ثم تحول الأمر إلى حرب الماو ماو
11:20تنتشر قوات الجيش في الشوارع نيروبي
11:22حيث هرعت للمساعدة في تطهير كينيا من خطر الماو ماو
11:25الذي أثار الرعب في قلب كينيا
11:27وعلى طول الطرق المتعرجة يقطع الجنود مسافات أبعد وأبعد في قلب الأدغال الإفريقية
11:32فهناك يختبئ العديد من أفراد الماو ماو
11:36استمرت حالة الطوارئ كما أسماها البريطانيون لسنوات
11:40ولكن
11:42إن جئت باحثاً عن قصص الماو ماو هنا في كينيا
11:44فستجد صعوبة بالغة في العثور عليها لعقود من الزمن
11:47وهناك سبب لذلك
11:49وهو أنه حتى بعد الاستقلال ظلت الجماعة غير قانونية
11:52وهذا يعني أن هناك بعض الفصول الوحشية في تاريخ هذه الأرض
11:55والتي ظلت سرية إلى حد كبير
11:59ولهذا جئت إلى نييري
12:00فهذا معقل البريطانيين الذين استعمروا البلاد
12:03ومركز انتفاضة الماو ماو
12:08يدعى هذا متحف نييري
12:10وقد بنته الحكومة البريطانية كمحكمة
12:14كمحكمة؟
12:15نعم كمحكمة
12:16يمكنك أن ترى هنا مكان جلوس القضاء
12:20كان أكبرهم يجلس هنا
12:22أتشعر بالقوة لجلوسك هنا؟
12:24نعم
12:26يشرف أنتوني مينا على تاريخ الماو ماو هنا في متحف نييري منذ 14 عاما
12:31ولكن الأمر لم يكن سهلا دائما
12:34لم أكن أعرف الكثير عن تاريخ الماو ماو إلى أن جئت إلى متحف نييري
12:40لم يتحدث الناس عنه؟
12:41لا حتى في التاريخ الذي كنا ندرسه
12:43نعم
12:44لم يكن يذكر الكثير عن الماو ماو
12:47وهنا عثر أنتوني على أدلة تشير إلى شيء أكثر قتامة مما كان يتصور
12:52ذات يوم عثرت على هذا الطوب
12:55وجدت هذه الأحرف الأولى
12:57A.W.C
12:59كنت أشعر بالفضول الشديد لمعرفة معنى هذه الكلمة
13:03لجأت لأحد المحاربين القدامى هنا وسألته
13:06صديقي هل يمكنك أن تخبرني ما معنى هذه الكلمة؟
13:12ولكن حين أريته الطوب
13:14كان يدخن فألقى السيجارة على الأرض ولاذ بالصمت
13:19وكان منفعلا للغاية لدرجة أنني رأيت الدموع في عينيه
13:27قال لي كان هذا معسكر اعتقال بقيت فيه لمدة عامين
13:32معسكر اعتقال؟
13:33نعم معسكر اعتقال
13:35حرف A اختصار لأغوثي و W.W.C و C لكامب
13:43أي معسكر أغوثي للأشغال
13:46ولكن حين بدأ أنتوني البحث عن وثائق حول هذا المعسكر
13:50وجد شيئا غريبا حقا
13:54يوجد أرشيف هنا الأرشيف الوطني الكيني في نييري
13:59وما أدهشني هو أنني وجدت بعض الملفات فارغة
14:02ملفات فارغة
14:04إنه ملف لكنه فارغ مكتوب عليه سري
14:08إذن فهناك صندوق مكتوب عليه سري وداخله فارغ تماما؟
14:12نعم ليس فيه شيء لا شيء على الإطلاق لا سجلات لما كان يحدث هنا
14:18ما من سجلات لمعسكرات الاعتقال
14:20لكن أحدها على الأقل روع واحدا من محاربي الماوماو القدامى
14:24فما هي هذه المعسكرات بالضبط وما الذي حدث فيها؟
14:28على مدار فترة حالة الطوارئ
14:30بين عامي 1952 و 1960
14:35كان يتم وضع نساء وأطفال وشيوخ وشباب والكثير منهم في معسكرات اعتقال
14:40نتحدث عن ما يقرب من 100 معسكر في جميع أنحاء البلاد
14:44تشير التقديرات إلى أن ما يقرب من 160 ألف شخص نقل عبر هذا الخط من المعسكرات من مكان إلى آخر على مدى ثماني سنوات
14:56أسمتها بريطانيا معسكرات إعادة تأهيل للأشخاص المشتبه في ارتباطهم بحركة الماوماو
15:02تم القبض على أغلب هؤلاء الأشخاص الارتكابهم جرائم بسيطة نسبيا لها صلة بأنشطة الماوماو
15:07ومن المأمول أن يتم إقناعهم بالخطأ الذي ارتكبوه من خلال عملية إعادة التأهيل
15:13كانوا يعلمونهم أنه لا يمكنكم التجول وقتل الناس ومهاجمتهم بعد الآن
15:18ثم يمكنهم الرحيل بمجرد أن يكونوا جاهزين
15:23حين تقول يعلمونهم كيف لك أن تعيد تعليم أشخاص في معسكر مليئ بالماوماو
15:28لا أعرف إنه إجراء معتاد في كثير من الأماكن وليس في بريطانيا وكينيا وحسب
15:34كان من الطبيعي تماما أن يتم إيقاف تمرد مسلح من قبل أي شخص في أي مكان في العالم
15:41ما هو برأيك الهدف الرئيسي من عمليتكم التأهلية؟
15:44الهدف الرئيسي هو محاولة إعادة هؤلاء الأشخاص المتعصبين إلى الحياة الطبيعية
15:51هذه السردية التي تزعم أن الاحتجاز كان بهدف إعادة التأهيل
15:55هي بروبوغاندا عن معتقلين في المعسكرات
15:58يقومون بأعمال النجارة واستخدام الآلات أثناء إعادة تأهيلهم
16:02أعتقد أن هذا مجرد وهم
16:05فالمعروف داخل الأوساط الكينية وداخل الأسر والتاريخ الشفوي من أجزاء مختلفة من البلاد
16:11كلها تشير إلى شيء نفسه
16:13كان هناك تعذيب وكان هناك عنف وكان هذا يحدث على نطاق واسع
16:21أعتقد أن انتقاداتهم مبالغ فيها في كثير من الأحيان
16:25عليك أن تتذكر أن الموماو تصرف بوحشية مطلقة
16:33إذن هناك اتهامات بالتعذيب في معسكرات الاعتقال
16:36بين قوسين إعادة التأهيل التي تديرها بريطانيا
16:39ويبدو أن عدداً كبيراً من الوثائق ذات الصلة قد اختفت
16:42ولكن أين؟
16:46حسناً هذا ما جاء بي إلى ريف أكسفورد شير الجميل
16:50لأن هناك رجلاً كرس سنوات للإجابة على هذا السؤال بالذات
16:56حين وصلت إلى كينيا للمرة الأولى ماذا كان انطباعك الأول؟
17:01أن الطقس حر جداً
17:04كنت سكوتلندياً أحمر الشعر بشرة شاحبة ومبقعة بالنمش
17:08وكانت درجة الحرارة 36 درجة في الظل
17:11لكنني أحببت المكان لقد أثرني حقاً
17:13وبعد حصولي على الدكتوراه ظللت أعود إليه
17:17يحاول البروفيسور ديفيد أندرسون تجميع أجزاء تاريخ الموماو منذ 40 عاماً الآن
17:23في بدايات تسعينيات القرن العشرين بدأت البحث في ثورة الموماو
17:27مما دفعني إلى الأرشيف للبحث عن أشياء أخرى حول حرب الموماو
17:33وهناك في الأرشيفات الكينية بدأ ديفيد يلاحظ ليس الفجوات وحسب
17:37بل أن هناك نمطاً واضحاً لها
17:41حين تعمل في أرشيف فأنت ترى قوائم طويلة تحتوي على ملفات مرقمة
17:45لذا حين تكون الملفات مفقودة من القائمة فإن حدثها
17:49تكون واضحة حقاً
17:51على سبيل المثال بدأنا نلاحظ أنه لم تكن هناك أي ملفات على الإطلاق حول إدارة معسكرات الاعتقال في كينيا
17:59لقد كانت هناك معسكرات اعتقال
18:01لذا لابد أن تكون هناك سجلات
18:03لابد من سجلات لتلك المعسكرات
18:05إذن أين هي؟
18:09في البداية لم يعرف ديفيد وزملائه كيف يفسرون تلك الفجوات حقاً
18:13ثم بعد ذلك لاحظوا شيئاً
18:15بدأنا نعثر على معلومات حول وثائق تم تدميرها في السنوات التي سبقت رحيل بريطاني عام 63
18:22وأخبرني الناس عن إشعال نيران خارج مكاتب البلديات وعن قيام مسؤولين بإلقاء وثائق في المواقع
18:29وكان هذا يحدث في جميع أنحاء البلاد
18:34إذن هل تم حرق السجلات التي توضح ما حدث بالفعل في تلك المعسكرات؟
18:38حسناً ربما لم يتم إطلافها بالكامل
18:43لقد عثرنا على وثيقة تشير إلى أن السجلات قد تم نقلها من كينيا إلى لندن
18:50ما عثروا عليه كان ورقة شحن بسيطة ومهملة تعود إلى عام 1962
18:56وتتتبع رحلة عدد من الصناديق المليئة بالوثائق من نيران
19:00ولكن بعد ذلك اختفى الاثر
19:04ولا توجد أي معلومات عن ما حدث للوثائق بعد ذلك؟
19:07لا شيء على الإطلاق
19:11استضم ديفيد وزملائه بحائط مسدود
19:14أياً كان ما هو مكتوب في تلك الوثائق فقد اختفى دون أي أثر
19:19وعندما اختفى الوثائق تتبع رحلة عدد من الصناديق المليئة بالوثائق
19:24تتبع رحلة عدد من الصناديق المليئة بالوثائق
19:27فقد اختفى دون أي أثر
19:41نحن الآن في مدرسة كانغو بيري الثانوية في وسط كينيا
19:45والآن حين تنظر من الخارج يبدو كل شيء طبيعياً
19:48تبدو وكأنها مدرسة
19:50ولكن هذا هو نوع الأماكن التي تجد فيها الأدلة في كل رقم
19:58الطوب الذي أراني إياه أنتوني موجود في كل ركن في هذه المدرسة الثانوية
20:03وذلك لأن هذا المكان كان يعرف سابقاً باسم معسكر أڭوثي للأشغال
20:17إذن أود أن أريك هذا المبنى تحديداً
20:21حين تصبح المدرسة تحديداً
20:23ولكن حين تنظر عن كفب فهناك أشياء معينة تبدأ في ظهور بوضوح شديد
20:28كما ترى الأسلاك الشائكة تمتد عبر البستاني وعلى الجانب
20:33وهذا يشير إلى حقيقة أن هذا المبنى بالذات كان يستخدم كزنزانة حبساً انفرادياً
20:38لانتزاع الاعترافات من المعتقلين بالتعذيب
20:42أو المعتقلين الذين يعتبرون سيئي السلوك
20:53كيف كان الوضع في الداخل؟
20:56مظلماً والهواء رطب للغاية
20:59وأساس الأرضية منخفض قليلاً عن المدخل الذي تراه هنا
21:03لماذا؟
21:07من التاريخ الشفوي وشهادات الناجين من الماوماو
21:11قيل لنا إن إحدى تقنيات التعذيب كانت أن يقوم ضباط المعسكر بغمر أساسات الأرضية بالمياه
21:18وبالتالي كان من المستحيل على المعتقلين الجلوس أو النوم
21:23لذا إن كنت هنا فمن المرجح أن تضطر إلى الوقوف مستنداً على الحائط ربما طوال الليل وطوال النهار
21:33هذا المبنى مصمم ومبني لإيذاء الناس
21:36إنه غير إنسانياً بالمرة
21:44يمكنك إخفاء السجلات وتجاهل الشهادات
21:47ولكن لا يمكنك تجاهل هذا
21:49أعني أنه موثق في جميع أركان المبنى إن كنت تعرف ما تبحث عنه
21:54المشكلة هي أن عدداً قليلاً نسبياً من الناس كانوا يبحثون عن الحقيقة
22:00تذكروا أن حركة الماو ماو ظلت غير قانونية في كينيا لسنوات عديدة بعد الاستقلال
22:05ولكن في عام 2003 تغير شيء ما فقد تم إلغاء تجريم حركة الماو ماو
22:10ثم قررت مجموعة من المحاربين القدامى مقاضاة الحكومة البريطانية
22:15إنهم الآن في السبعينيات والثمانينيات من عمرهم
22:19لكنهم قطعوا آلاف الأميال من ديارهم في أرياف كينيا سعياً
22:23ورأى عدالة يقول إنها تأخرت لأكثر من نصف قرن
22:27تواصل الفريق القانوني للمحاربين القدامى مع ديفيد أندرسون
22:31ونجحوا معاً في إقناع قاض بأن على الحكومة البريطانية أن تكشف عن تلك الوثائق المفقودة
22:37بعد أن قضت وزارة الخارجية خمسة عشر عاماً تقول إنها لم تتمكن من العثور على هذه الوثائق اكتشفتها فجأة
22:44وقد شعرت بالدهشة حقاً
22:48إذن أخيراً بعد كل هذا الوقت حصلتم على كل هذه السجلات
22:51فماذا وجدتم؟
22:54هناك مجموعة من الأشياء المختلفة التي يمكننا أن ننظر إليها
22:58مجموعة كاملة من الأمور من التافه إلى المروع
23:02انظر إلى هذا الملف الضخم أكثر من مائتين واثنتين وخمسين صفحة
23:07وهو مجلد واحد من ثلاثة مجلدات
23:10وعنوانه شكاوى ضد قوة الأمن في أحد معسكرات الاتقال
23:15هل هي لائحة اتهامات إذن؟
23:21قتل، قتل غير عمد، إداء غير مشروع، قتل غير عمد، اعتداء
23:27اقتصاب، اقتصاب، اقتصاب، اعتداء، إداء جسدي بليغ
23:32نعم وهذه من شهر واحد فقط
23:39يصف هذا كيف كان التعذيب يتم
23:44إنها صورة كارثية حقاً
23:49أعني أنه قبل أن تصبح هذه الوثائق متاحة لنا
23:53كان هناك بعض الجدل حول ما إذا كانت أعمال التعذيب والوحشية والفضائع السياسية
23:59أو مجرد سلوك سيئ من جانب عدد قليل من الأفراد
24:05ومع هذه الوثائق لم يعد من الممكن دعم هذه الحجة
24:10من الواضح أن هذه سياسة ممنهجة
24:14ومن الواضح أن المسؤولين على دراية بما يحدث
24:18إنهم يعرفون أن الوفيات تحدث
24:21إنهم يعرفون لماذا تحدث الوفيات في المعسكرات
24:25ومع ذلك فهم يصرون على سياستهم ويبررونها
24:33ولكن ما كان ديفيد على وشك إدراكه هو أن الأمر كان أكبر من كينيا بكثير
24:38ففي هذه الكومة الضخمة من الوثائق كان هناك مخطط مرسوم باليد
24:46أدركنا أنه مخطط للغرفة التي تم حفظ الوثائق فيها
24:51وقد أظهر مخطط للرفوفة في الغرفة
24:55وقد كتب عليها أسماء مستعمرات مختلفة
24:58كينيا، جولدكوست، نايجيريا وما إلى ذلك
25:02وسرعان ما استنتجت أن هذه خريطة للغرفة التي كانت تحتوي على هذه الأشياء
25:07لقد عثرنا بالصدفة ليس على ملفات كينيا وحسب
25:11بل على كل التقارير القادمة من المستعمرات الأخرى
25:18ما حدث في كينيا كان يحدث في كل أنحاء الإمبراطورية البريطانية
25:23ومع إعلان المستعمرات استقلالها كانت بريطانيا تعمل على إخفاء تاريخها
25:28كان هذا شكلا متعمدا ومؤسسيا من أشكال التدمير بأوامر مباشرة من وزارة الخارجية في المملكة المتحدة
25:35تقضي بضرورة تدمير أي سجلات تصور الحكومة البريطانية في صورة سلبية
25:41في نهاية المطاف تم تسميتها بعملية الإرث
25:48شعروا بأن هذه الوثائق يمكن استخدامها لكتابة التاريخ
25:52وقد عبر هؤلاء المسؤولون بوضوح تام من أن هذا هو إرثنا البريطاني وأننا سنتحكم فيه
26:04بالاستيلاء على هذه الوثائق وتدميرها أصبح من السهل للغاية على البعض أن ينسوا وينكروا ما حدث في كينيا بالفعل
26:11وهذا هو جوهر الأمر فهو يتعلق بسرقة التاريخ بحد ذاته
26:16إنه إنكار للتاريخ حرمانك من إحساسك بهويتك كشخص وإحساسك بتاريخك ومن أين أتيت
26:24كان هذا الجزء الأكثر خبثا بالنسبة لي
26:29استغرق الأمر ما يقرب من ستين عاما حتى جاء يومهم في المحكمة
26:34محاربون قدامة ونصر في المعركة
26:37لقد استنفذوا قواهم في كفاحهم من أجل التعويض لكنهم انتصروا اليوم
26:43أعربت الحكومة البريطانية عن اعتذارها لآلاف الكينيين الذين تعرضوا للتعذيب والإساءة خلال انتفاضة الماوماو في الخمسينيات والستينيات
26:52مرحبا
26:54كيف حالك أنا مارك سررت بلقائك
26:58غلاديس وهيتوكاني وموانغي وكاگوما هما من محاربين ماوماو القدامة
27:03وقد سجن موانغي هنا في معتقل أغوثي
27:08أود حقا أن يعرف العالم بأسره
27:16مشكلة المستعمرين
27:18لقد أذونا كثيرا على نحو سيء جدا
27:23لقد قتلونا وأخذوا منا كل شيء حتى بيوتنا أحرقت
27:28لقد تم اعتقالي وسجني في معسكر اعتقال
27:32أجبرت على العمل بالسخرة في بناء الطرق
27:35كانت الحياة في المعتقل جحيما لقد تعرضنا للتعذيب
27:40كنا نتعرض للضرب ونحرم من الطعام
27:43وكان الحراس يضربوننا بالصياط
27:46لم أنجو إلا بفضل الله وحده
27:47ومع ذلك لدي أمل في كينيا
27:50إن توحدنا جميعا معا يمكننا العمل معا
27:54شكرا لكم على موافقتكم على التحدث معي
27:57أنا أقدر ذلك حقا
27:59على الرحب والسعى
28:06كان اكتشاف الأرشيف كافيا لإظهار أن هؤلاء الرجال لم يكنوا يختلقون أشياء عن المعسكرات وعن الوحشية التي كانت تحدث هناك
28:16وبتقديم هذا الدليل الموثق أصبح الناس قادرين الآن على البدء في البحث في هذا باعتباره تاريخا حقيقيا
28:23وليس مجرد ثرثرات يرويها بعض لفاليقتي في مكان ما
28:34ما زلنا نتصارع مع تاريخ من الاستعمار
28:38هناك مثل باللغة السواحلية يقول لا شيء مما فات فات بل هو باق هنا معنا
28:45التاريخ يعيش في أشكال مختلفة يعيش في تضاريس المكان وفي اللغة ويعيش في الناس والأمر متروك لنا للاستماع
29:03التالي كمثال لغز لا يشبه أي لغز آخر
29:08نصفه بشري ونصفه الآخر أسد لغز كامل
29:13هذا تمثال أبو الهول الذي يبرز من بين رمال مصر
29:17ولكن ما لا يعرفه أغلب الناس هو أن أبو الهول هذا له قريب
29:24ففي مجموعة المتحف البريطاني ستجدون هذا
29:29قد تعتقدون أن التمثال قادم من هنا من مصر
29:33غير أنه ليس كذلك
29:36إذن كيف انتهى المطاف بأبو الهول مصري ليس من مصر في متحف بريطاني
29:43حسنا
29:48هذه سرقة هذا سلف سرقة صريحة تماما أيا كان اسمها
29:54لا أعتقد أنه قد سرق لا أعتقد أنه كان هناك أي حاجة للخداع
29:59والحاجة إلى الإبداع تسري حرفيا في دمائنا حرفيا في جيناتنا
30:07أرادوا أن يتحول السكان الأصليون إلى بيض
30:13لقد جاء ورح يقضي على أهلنا
30:17هذا التمثال ليس مجرد تمثال عادي
30:21بل هو سجل للعقيدة والجمال
30:24علينا أن ننشر الحقيقة علينا أن نروي قصصنا نحن
30:38قبالة الساحل الغربي لكندا يقع أرخبيل خلاب يبعد حوالي 80 كيلو مترا عن الساحل
30:44للوصول إلى هناك لا بد من عدة رحلات بالطائرات والسيارات
30:49هذا أرخبيل هايدا غواير
31:03منذ آلاف السنين كانت هذه الجزر موطنا لشعب الهايدا
31:07وهو واحد من أكثر من خمسين شعبا أصليا في كندا
31:11وهذه هي الجزر التي يأتي منها أبو الهول الغامض في الواقع
31:16مرحبا
31:17مرحبا
31:18تفضل
31:21أقدم لكم جالين وقواي إيدن شو
31:24شقيقان من نحاتي الهايدا المحترفين المعاصرين
31:28وهما معلمان صبوران للغاية
31:33حسناً هنا نحن في جالين وقواي إيدن شو
31:37إذن هنا لدينا الغراب وهنا ستكون الأذن
31:40نعم
31:41علينا حف هذه قليلاً أترى كيف أن لها حواف هنا؟
31:44نعم
31:45أمسك هكذا هكذا
31:47ولا تحاول أن تحف أكثر من اللازم
31:49حسناً
31:50حسناً إذن
31:54نعم يبدو جيداً
31:55أنت تقوم بعمل جيد
31:57نعم الحيلة هي أن لا تتعمق أكثر من اللازم
32:00تعمقت كثيراً؟
32:01لا أنت تقوم بعمل جيد
32:03ماذا؟
32:05وكأن طفلاً حربه
32:07لا نحن نسمي هذا الملمس
32:12الشقيقان في منتصف عملية تستغرق عدة أشهر لصنع عمود طوطم
32:16وهو أحد أكثر القطع الفنية التي ابتدعها الهايدا إبداعاً
32:20يمثل عمود الطوطم حدثاً ما كزفاف ربما أو نصباً تذكرياً
32:26بدأ كلانا في سن صغيرة جداً
32:29أعتقد أن أول عمود عملت عليه حين كنت في السادسة عشرة تقريباً
32:34لقد عملنا معاً تحت إشراف نحاتينا آخرين
32:37ولكن في هذه المرحلة الكثير من خبرتنا جاء من الدراسة في المتاحف والذهاب والنظر إلى القطع القديمة
32:48وفي المتحف البريطاني
32:50التقى هذان الشقيقان وجهاً لوجه بأحد أكثر الأشياء غرابة في العالم
32:54أبو هولي الهايدا
33:00إذن هذا هو أبو هولي الهايدا
33:04أود أن أعرف ما تعتقده وحسب عن ما الذي تراه حين تنظر إليه
33:08أذكر أنني رأيته وكنت منبهراً به إلى حد ما في ذلك الوقت
33:15ما الذي تعرفانه عن أبي هولي الهايدا؟
33:17من المفترض أن سيميان ستيف دا هو من نحة
33:20وهو كما تعلم واحد من أشهر الفنانين ومن القلائل الذين صنعوا لنفسه مسمن
33:27كيف نعرف أن ستيف دا هو من نحة؟
33:31توقعه واضح في الطريقة التي ينحت بها
33:34فأسلوبه ربما كان الأكثر تميزاً من أي فنان آخر من القرن التاسع عشر
33:40حسب ما نعرفه كان سيميان ستيف دا شخصاً مؤثراً للغاية هنا في هايدا غواي
33:45في منتصف القرن التاسع عشر
33:47كما أنه كان نحاتاً ماهراً
33:49عدا عن كونه زعيماً يحظى بالاحترام
33:54كان ينحت أعمدة التوطم في القرية ومن أجل الاحتفال بأمريكا
33:59وكان ينحت بأعمدة التوطم في الديون
34:02وكان ينحت بأعمدة التوطم في الديون
34:05كان ينحت أعمدة التوطم في القرية ومن أجل الاحتفالات أيضاً
34:11أقنعاته مشهورة جداً وتجدها في المتاحف في كل مكان
34:17لكن حقيقة أنه نحت تمثال أبي هول مصري على بعد آلاف الكيلومترات من مصر
34:22هي في الواقع مثيرة للاهتمام إلى حد ما
34:26حين تنظران إليه باعتباركم نحاتين محترفين
34:29يقومان بهذا الأمر منذ زمن سحيق
34:31حين تنظران إلى هذا الشيء فما الذي يقوله لكما عن سبب صنعه؟
34:35حقيقة أن لا أعرف هذه القصة على وجه التحديد
34:39هذا غير مهروف النوع الما
34:49ثمت إشارة إلى كيفية ظهور هذا التمثال
34:52وتكمن الحيلة في النظر إليه من زاوية مختلفة
34:56ما أكبر المفاهيم الخاطئة التي لدى الناس حول ثقافة الهايدة؟
35:01قابلت أشخاص من متاحف في أوروبا وأمريكا قالوا لي
35:04حسناً لقد قيل لم تعودوا على قيد الحياة
35:07فكنت أقول لهم بل ما زلنا أحياء أن نرزق هنا
35:10ما زلنا سادة أرضنا
35:13هذه هي دوس ستيرت وهي من شعب الهايدة
35:16ولدت وترعرعت هنا وهي مديرة مركز التراث هايدة
35:21أبو هول الهايدة
35:23إنه يثير الكثير من الأسئلة في رأسي
35:27أعني لماذا؟ فقط لماذا؟
35:30بماذا تمنحته؟ ماذا كان الغرض؟
35:33كما أتساءل لما سمي أبو الهول
35:35لأننا نعرف جميعاً أن أبو الهول هو رأس إنسان وجسد أسد لأجنحة
35:41أخبريني بالمزيد
35:43إن نظرت إليه من هذه الزاوية فيمكن لهذا أن يكون أبو الهول حقاً
35:47لأنك ترزقن والوجه البشري
35:49ويمكن لهذه أن تكون مخالب أسد
35:52ولكن حين تدير التمثال
35:54تجد قطعتين طويلتين من غطاء الرأس تتدليان
35:58يمكنك أن ترى ما يشبه ظهر رجل بعضلات وشعر
36:02وعلى حد علمي هذا ليس أبو الهول بل رجل
36:07لأنه أين جسد الأسد؟
36:10أين هي الأجنحة؟ أين هو الذيل؟
36:12إنها غير موجودة
36:14إذن كيف انتهى المطاف بسيميون ستيف دا بأن رأى أبو الهول؟
36:18هل يعقل أنه تمكن ربما من الذهاب إلى مصر؟
36:24لا
36:25لماذا لا؟
36:26في عصره كانت مغادرة الجزيرة صعبة
36:29وفي رأيي الشخصي أعتقد أن شخصاً ما أحضر لسيميون ستيف دا صورة لأبو الهول
36:35والتي كانت على الأرجح صورة من الأمام
36:38إذن انطلق من صورة توضيحية لا يظهر فيها سوى الجزء الأمامي
36:42بالضبط
36:43يمكنك أن ترى أنها التخطط من الزاوية الأمامية
36:47إن صح ذلك
36:48إن تم تقليده بناء على صورة توضيحية
36:51فكيف حدث أن أتيت لستيف دا رؤية صورة لأبو الهول المصري في المقام الأول أصلاً؟
36:59لهذا جئت إلى لندن
37:01للقاء
37:05جوناثان
37:06هذا جوناثان كينغ
37:08جوناثان قيم في المتحف البريطاني منذ عقود وهو يعرف هذا التمثال معرفة جيدة
37:14ماذا كان أول ما أثار فضولك بشأن هذا التمثال؟
37:18كيف حدث هذا بحق السماء؟
37:22كيف تم منحته؟
37:24وما هي القصة من ورائه؟
37:27لحسن حظنا لدينا خلفية عن ضلوع المبشرين المسيحيين في الأمر
37:32نعم
37:33كان المبشرون المسيحيون من بين الأوروبيين الأوائل
37:36الذين وصلوا إلى المجتمعات الأصلية في أمريكا الشمالية
37:41في أوائل القرن التاسع عشر مع التوسع الاستعماري
37:45كانت هيئات الكنيسة حريصة جدا على إرسال المبشرين لتنصير الناس
37:53لكنهم لم يحاولوا تنصير الناس بالوعظ وحسب
37:56أخضر المبشرون نسخا صغيرة من الكتاب المقدس أو قصصا من الكتاب المقدس في كتيبات
38:04كان يتم إنتاجها بثمن بخص في هذا الجزء من لندن
38:08مع رسوم توضيحية
38:10ثم كانوا يوزعونها على الناس
38:12وكان هناك رسم لأبي الهول
38:14فقال أحدهم هذا مثير للاهتمام سأقوم بنحته
38:20تشير السجلات إلى أنه في وقت نحت التمثال
38:23كان هناك على الأقل مبشر أنجليكاني واحد مستقر هنا في جزر هايدا غواي
38:29وضع كتابا عن كل تجاربه خلال الفترة القصيرة التي قضاها في هايدا غواي
38:34وكان يوثق كل هذه التفاعلات
38:37وهناك القصة الحقيقية عن سيميون ستيفدا أثناء وجوده في هايدا غواي
38:42لا أعتقد أنه ذكر شيئا عن أبي الهول في كتابه
38:45لا على الإطلاق
38:46لم يكن هذا مفيدا
38:47أبدا
38:50إذن يساعد هذا في فهم كيفية ظهور هذا التمثال غير العادي
38:55ولكن ما الذي نعرفه عن كيفية استخراج تمثال أبي الهول من هايدا غواي في المقام الأول
39:00ما مقدار المعلومات التي لدينا
39:03ليس كثيرا
39:05على حد علمي تم العثور على هذا التمثال في يان وهي قرية فارغة تقع إلى الشمال منها
39:10في فترة ما من سبعينيات القرن التاسع عشر
39:13إنه مكان جميل
39:15لا يزال الكثير من الناس قريبين جدا من تلك القرية
39:19كيف هي اليوم؟
39:21بعد رحلة مضطربة في القارب يبدو الوصول إلى يان وكأنه عودة بالزمن إلى الوراء
39:27وفي انتظاري على الشاطئ واحد من شيوخ هايدا
39:31بارني إدڭرز
39:40أبدا
39:42أبدا
39:45أبدا
39:47أبدا
39:49أبدا
39:51حدثني عن هذا المكان
39:53عن هذا المكان إنها أراضي قبيلتي إنها قريتنا الشتوية
39:57كان هذا ما تسمونه منزلا طويلا أو منزلا كبيرا جدا
40:02كان هناك حوالي سبعة عشر منزلا منها هنا
40:05أو ربما ثمانية عشر تمتدوا على طول الطريق إلى أسفل إلى جانب العمدة
40:12نعم
40:13كانت العمدة تنتصب أمام المنازل
40:16لماذا لم تعد موجودة؟
40:18لأنها أزيلت وأحرقت حلت مكانها الغابة
40:23ما الذي حدث هنا إذن؟
40:25أعتقد أن الجدرية قضى على الكثير من الناس
40:28أعلم أنهم ماتوا بسرعة كبيرة
40:31بعضهم لم يدفن
40:33فقد حدث الأمر بسرعة كبيرة
40:36في سبعينيات القرن التاسع عشر حين تم العثور على تمثال أبي هو للهايدا
40:41كانت تلك القرية خالية تماما خلال ذلك الوقت
40:44كنا في أوجي وباء الجدري
40:46كان العديد من الناس يموتون والضرر ناجون إلى المغادرة إلى قرية أكبر
40:51إذن تم العثور عليه في قرية هجرها أهلها بسبب الجدري؟
40:56بالضبط
41:00بحلول سبعينيات القرن التاسع عشر كان شعب الهايدا قد عانى من موجات مروعة من وباء الجدري
41:06الذي جلبه الأوروبيون إلى أمريكا الشمالية
41:08وقد اشتاح هذا الوباء مجتمعات السكان الأصليين بمن فيهم الهايدا بأكثر الطرق رعبا
41:14كان عدد الهايدا في السابق عشرات الآلاف وفي النهاية تم القضاء على ثمانية وتسعين في المائة من السكان
41:22لقد كان وباءا جاء وكاد يقضي على أهلنا
41:28بالنسبة لشعب هايدا وأي شعب أصلي في جميع أنحاء كندا وحتى أمريكا الشمالية كان الأمر مروعا مروعا للغاية
41:39ولا يزال الكثير من تلك البقايا موجودا في هذه الغابة
41:45حين تهب الرياح على هذه الأشجار يسود هذا المكان سلام لا يصدق
41:50ولكن إن قضيت ولو حتى لحظة في التفكير فيما حدث هنا فلا يساعك إلا أن تشعر بالخسارة
41:59خلال تلك الفترة لم يكن لدى الناس الوقت الكافي لحزم كل ممتلكاتهم
42:03وهناك أشخاص يموتون ويسقطون بجوارهم مباشرة لذا تركوا كل هذه الأشياء الثمينة للغاية
42:10جاء كل هؤلاء المستكشفين وجامعي القطع الفنية إلى الجزر وكانوا يعرفون بالضبط ما يفعلونه
42:17فدائما كانوا يذهبون إلى القرى المجورة وكان الأمر أشبه بكنوز مجانية للجميع أشبه بالبحث عن الكنز
42:25كانوا يقولون هذا مذهل يمكن ناجا يثروة
42:28منذ ثمانينيات القرن التاسع عشر فصاعدا وفي العقود التي تلت نحت أبي هول هايدا
42:34جاء العديد من التجار وجامعي التحفي إلى جزر هايدا غواي ولم يأخذ تمثال أبي هول واحد فقط
42:40كان هناك هوس بجمع أكبر قدر ممكن من مقتنيات هايدا الساحلية الشمالية الغربية
42:46وكان كل متحف يرغب في الحصول على مكانة دولية يحتاج إلى مجموعة من فنون هايدا
42:52لذا كان كل متحف يرغب في الحصول على عمود طوطن
42:56حدث ذلك بسرعة كبيرة وفي أقل من خمسين عاما
43:01وتم أخذ الكثير منها في تلك الفترة الانتقالية في أواخر القرن التاسع عشر
43:13اسمي سكان كواغانغ أنحضر من قبيلة سكيدانز ريفن
43:18أنا مواطن من أمة الهايدا وأستخدم جيمس ماغواير كاسم تجاري
43:23جيمس ماغواير هو المسؤول عن المجموعات الفنية في متحف هايدا كواي
43:28أهناك الكثير من فنون الهايدا التي شقت طريقها إلى المتاحف والمعارض حول العالم؟
43:33نعم ولست أحاول المزح ولكن نعم الكثير
43:39فنحن نتحدث عن ما يقرب من 15 ألفا إلى 20 ألف قطعة نونا
43:46بدام بالأعمدة والزوارق بحجمها الكامل
43:52إلى الحلي الصغيرة وقد تم أخذ الكثير منها
43:58ماذا تعني بتم أخذها؟
44:00أعني تم أخذها أقول أخذها بمعنى سرقتها
44:04سرقة صريحة تماما أيا كان اسمها
44:08كيف كنت لتصنف ذلك؟ هل هي عملية التقاط لما يجده المرء أولا فيصبح ملكه أم هي سرقة أم نهب؟
44:16نعم
44:18لكن ليس الجميع متفقين على أن الأمر بهذا الوضوح؟
44:22لا أعتقد أنه سرق بل في الغالب تم شراؤه
44:27لماذا تعتقد أنه تم شراؤه؟ من الذي يشعرك بهذا؟
44:31كان هناك طلب كبير في أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين على أعمدة التوطم ومنحوتات الهايدة
44:39وكان شراؤها يتم على نطاق واسع لذا فمن المحتمل أن تكون هذه عملية شراء وليست مجرد سرقة
44:47ولكن لنفترض أن هذا صحيح نظرا للأمراض القاتلة التي انتشرت في هذا المجتمع فهل يظل الشراء عادلا؟
44:57ما أعرفه عن ستيلث دا هو أنه كان لديه متجر للنحط لغايات البيع
45:04كان الفنانون يمتهنون الفن كعمل فلطالما كان الأمر تجارة
45:10ولكن دعني أقول أن القطع التي تم شراؤها وبيعها بشكل قانوني
45:17فهناك نوع من الوثائق الورقية اللائقة أو شيء من هذا القبيل لكنها كانت تأخذ تحت الإكراه
45:25تخيل فقط أن كل من تعرفه يحتضر قبائل بأكملها قضي عليها
45:33لذا لا يمكن اعتبار الأمر عملية شراء بالتراضي بين البائع والشارع
45:41نحن نقول أنها بيعت بالإكراه لأن قيمة هذه القطع لم يتم الافصاح لنا عنها حقا
45:51فهذه سرقة أيضا
45:56لكن بعد أن قضى عليهم الجدري ودخل عليهم دين جديد واجه الهايدا عدوا جديدا
46:05القانون الكندي
46:08نص القانون الكندي على محاولة إدماج سكان هذه الجزر بكثافة لتصبح جميع الأنشطة التقليدية والفنية التي يمارسها شعب الهايدا غير قانونية
46:21اعتقدت الحكومة والمستوطنون أن ثقافة الهايدا والثقافات الأصلية وثنية وأنها خطئة تماما وبدائية
46:30لم يكن من المنطقي الرقص حول النار ونحت الخشب وغناء كل هذه الأغاني التي كانوا ينعتناها بالغريبة
46:38بالنسبة لهم كان ذلك مقززا
46:44أصبحت تحدث بلغتنا غير قانوني والوشم غير قانوني والشعر الطويل غير قانوني
46:51وكل هذه الأشياء التي تشكل هوية الهايدا والتي تخبرنا كيف نعيش في هذا المكان أصبحت غير قانونية آنذاك
47:00إذن في تلك الفترة من الزمن كان ما تفعله الآن نحت عمود الطوطم سيعد مخالفا للقانون
47:06تماما نعم كان نصب العمود مخالفا للقانون
47:11نعم كان الأمر برمته يتعلق بدمج الشعوب الأصلية والاستيلاء على الأرض
47:20أعني هذا ما كان وراء كل ذلك
47:23إما أن يتحول السكان الأصليون إلى بيض أو أن يبيلونا
47:34عند زيارة القرى القديمة دائما ما يكون هناك شعور كئيب للغاية بمجرد أن تنزل من القارب إلى الشاطئ
47:42تفكر فقط في ما كان يمكن أن يحدث
47:44لو لم يكن هناك جدري لو لم يكن هناك مبشرون لعلنا كنا سنستمر في العيش في هذه القرى
47:51ولعلنا كنا سنشكل أمة ذات تعداد هائل في العديد من القرى المأهولة
47:56ومن المحزن أن نفكر في أننا فقدنا الكثير من ثقافتنا
48:00لقد فقدنا الكثير من الأشياء والتي أفكر فيها أحيانا
48:04وأتسأل عن كل هذه التفاصيل الصغيرة من ثقافتنا التي لم نعد نعرف عنها شيئا
48:09وهذا هو الجزء الأسوأ في الأمر أنه لا يسعك أن تتخيل ما فقدته
48:22من المفارقات القاسية هنا أنه بينما كان شعب الهايدة يتعرض للقمع على أرضه
48:28كان الآخرون يحتفون بفنهم في المتاحف والمعارض الفنية في جميع أنحاء العالم
48:35سجلات المتحف البريطاني لا تذكر أي من هذا بالمناسبة
48:39ما يخبرونك به هو أن تمثال الهايدة ظلت تناقله الأيدي إلى أن تم التبرع به لهم في النهاية عام 1896
48:49ما مدى موثوقية السجلات فيما يتعلق بقطع مثل هذا التمثال
48:54إنها موثوقة إلى حد كبير
48:57لا أعتقد أنه كان هناك أي رغبة أو حاجة للخداع بشأن المكان الذي جاء منه
49:04لكن المشكلة هي أن الناس لم يكونوا جيدين جدا في الأرشفة
49:08وبالتالي فأي مرسلات كانت موجودة ربما منذ الأيام الأولى لم يتم الاحتفاظ بها وهذا أمر مؤسف للغاية
49:17لكن كما تعلم فحفظ الأرشيف أمر صعب والناس لا يقومون بذلك كثيرا
49:24لا تزال رحلة أبي هول الهايدة وكيفية انتقاله بالضبط من هايدا جواي إلى المتحف البريطاني غامضة
49:30وقد لا نحصل على إجابة واضحة أبدا
49:32ومن هذه الناحية تنطبق حالة تمثال الهايدة على آلاف القطع الفنية الأخرى
49:43حين تفكر في الحجم الهائل في كمية آثار الهايدة المنتشرة في جميع أنحاء العالم
49:51ما هو شعورك؟
49:53مزيج من الحزن ومن الفخر حقا
49:55نعم
49:57أنظى جيمس سنوات طويلة في محاولة معرفة المكان الذي انتهت إليه فنون الهايدة في جميع أنحاء العالم
50:04حين أعمل في نيويورك أو لندن أو حتى في أستراليا أو في أي مكان آخر أرى أن عمال أسلافنا تحظى بالاحترام والتقدير وهو أمر رائع
50:12ياله من إنجاز رائع وإثبات لوجودنا ولحقنا في الوجود أن نحظى بالاحترام والتقدير بهذه الطريقة
50:19هذا شعوري حين أراها فقط
50:22ولكن إن تقرأوا كلمات هؤلاء الأشخاص الذين سرقوا هذه القطعة حرفيا وتقرأوا عنها باعتبارنا شعبا ضائعا
50:32أو عنهم باعتبارهم أن قد ثقافة شعب كان يقتل بعيديهم تشعر بحزن شديد
50:40وتبدو في إدراك أن هناك شيئا ما لا بد من تصحيحه على وجه السرعة حتى نتمكن من مواصلة بناء أنفسنا من جديد
50:53وقد أعادوا بناء أنفسهم بالفعل
50:57كيف تمكنت ثقافة الهايدة من البقاء على قيد الحياة طوال هذه العقود من القمع إذن؟
51:04كانت الأمور تتم في الخفاء
51:07جدة العجوز جدة والدي عاشت حتى سن 114 عاما ولم يكن مسموحا للشباب من جيل والدي أن يقوموا بالغناء وما إلى ذلك
51:17لذلك كانت تجمعهم في المنزل وتغطي النوافذ بالبطانيات حتى لا يراهم أحد
51:23وكانت تغني وتضع المناشف والبطانيات وتجعلهم يرقصون حولها
51:28بمعنى آخر كان هناك أناس حافظوا على هذه التقاليد وأعطونا ما يكفي منها لنتمكن من إعادة بناء أنفسنا
51:39وليس إعادة البناء فقط
51:41فبفضل أولئك الذين حافظوا سرا على فن الهايدة وثقافتهم
51:45تمكن شعب الهايدة في ستينيات القرن العشرين بعد مرور ما يقرب من مائة عام على حضر كندا لتقاليدهم من نصب أول عمود طوطم لهم منذ أجيال
52:00ومنذ ذلك الحين وهم يعملون على استعادة ما فقدوه
52:04والأهم من ذلك نشر
52:07حدثيني عن هذا المكان أين نحن؟
52:10هذه سهلندناي أي دار إنقاذ الأشياء
52:14اسمها دار إنقاذ الأشياء؟
52:16نعم
52:17هذا جميل
52:18نعم
52:19شيوخنا هم من منحونا هذا الاسم
52:22نيكا كوليسون هي المديرة التنفيذية وقيمة متحف هايدا غواي
52:26رغم الإبادة الجماعية والاستعمار الذي عانى منه شعبنا فنحن ما زلنا هنا حتى اليوم
52:32وكان أحد أعظم الأسباب التي أدت إلى بناء هذا المتحف هو استعادة فن الهايدا وتاريخهم
52:39لقد قمنا اليوم بمسح أكثر من أربعمائة وثلاثين متحفا عالميا يحتوي كل منها تقريبا
52:46على قطعة واحدة على الأقل من الفن التاريخي للهايدا
52:50يقول لنا شيوخنا لا تغضبوا من الناس الذين في المتاحف اليوم إن كانوا يعملون معنا
52:56كان هدفنا هو أن نجعل المتاحف موضع صداقة صداقة حقيقية
53:02فالعلاقات مهمة
53:04أليس كذلك؟
53:06أليس كذلك؟
53:08أليس كذلك؟
53:09يتعاون متحف هايدا غواي مع متاحف أخرى في مختلف أنحاء العالم لإيجاد السبل الكفيرة بتصحيح أخطاء الماضي
53:17وحين يتعذر استعادة أي قطعة أثرية يستعيد المتحف حقيقة الأعمال الفنية المنهوبة والمسروقة قطعة القطعة
53:26أتمنى أن يكون هناك أشخاص يستعينون المتاحف
53:30ويستعينون المتاحف
53:32ويستعينون المتاحف
53:34ويستعينون المتاحف
53:35ويستعينون المتاحف
53:37ويستعينون المتاحف
53:39وهنا يحدث السحر؟
53:41نعم المكتب الأثري في مكتب جيمس ماغوير المقتبر كما نسميه
53:45في كثير من الأحيان نضطر إلى التلاعب بلغة الإنجليزية حتى نتمكن من رسم صورة حقيقية لما حدث هنا
53:52وكذا أشياء صغيرة كاستبدال عبارة تم شرائه
53:55استبدلتموها بماذا؟
53:57بعبارة بيع تحت الإكرار
53:58من الضروري حقاً أن نسمي المسميات مثل التقط بأسمائها الحقيقية باستخدام كلمة أُخِذ أو سُلِق
54:05استخدام عبارات مثل مسروقة وإبادة جماعية ليس مخيفاً
54:10فقول الحقيقة ليس بأمر مخيف
54:12لدينا عدد كبير من الناس يزورون هذه الأماكن ويبحثون عن الحقيقة الآن
54:16لذا علينا أن ننشر الحقيقة
54:20لعل الوقت قد حان لنكشف عما لدينا من حقائق نحن أيضاً
54:24فالمتحف البريطاني لم يسمح لنا بتصوير تمثال أبي هولي الهايدة
54:27وهذا التمثال هو نسخة طبق الأصل
54:33هل ستشهد اليوم الذي تستخدم فيه كلمة مسروقة على لوحة في المتحف البريطاني؟
54:38نعم أعتقد أن هذا سيحدث على الأرجح في العوام القليلة القادمة
54:44أعتقد أنني أود أن يتعاون المتحف البريطاني معنا
54:48في وضع ملسق تعريفي جيد يروي الحقيقة الدقيقة
54:52أن لا يتحدث هذا الملسق عن العصر الاستعماري والإبادة الجماعية التي حدثت في ذلك الوقت وحسب
54:59بل أن يتحدث كذلك عن قدرة الناس على الحفاظ على ثقافتهم وترافهم في مواجهة كل السعاب
55:07صحيح أن أبا هولي الهايدا يقبع على بعد آلاف الكيلومترات من المكان الذي تم نحته فيه
55:13لكنه لا يزال قادرا على أن يحكي قصة أهل هذه الجزر
55:19أعتقد أن ما حدث مع ستيلدا على الأرجح هو أنه حين قيل له إن هناك تمثالاً
55:25يتحدث عن كلمة المتحف البريطاني
55:30أعتقد أن ما حدث مع ستيلدا على الأرجح هو أنه حين قيل له إن هناك تمثالاً
55:36حجرياً عملاقاً في مكان ما على الجانب الآخر من الكوكب
55:40شعر بالذهول وفكر في القيام بنوع من التكريم له
55:44يظهر هذا أنه حتى في تلك الفترة المبكرة من التغيير الذي طرأ على شعبنا لم يكن يحدهم شيء
55:50وكانوا يستمدون الإلهام من كل شيء كما يفعل فنانون اليوم
56:00السبب في وجودنا هنا كأفراد من الهايدة يعرفون مكانهم في العالم
56:05هو قدرتنا على أخذ الجديد والاستفادة منه
56:15وكذلك قدرتنا على أخذ ما كان يفترض أن يكون ضدنا وتحويله إلى مصلحتنا
56:23حاول ستيلسدا برأي دمج هذين العالمين معاً
56:28فأصبح الأمر أشبه بنسخته الخاصة من الدمج حتى يمكنه مواصلة الحفاظ على التقاليد
56:36أشعر وكأنها دائرة مكتملة تماماً
56:39أريد أن يعلم الناس بالاستناد إلى هذا الفن وحده إلى هذا التمثال العيدي
56:44وهذه القطعة من التاريخ أن تاريخنا في هايدا دواي معقد للغاية
56:49إنه أكثر بكثير مما تراه على الواجهة
56:52هناك دائماً جالب خفي منه

Recommandations