Category
🦄
Art et designTranscription
00:30Abonne-toi pour d'autres vidéos !
02:01London, Angleterre. 25 mai 1891.
02:05Je m'appelle Docteur John Watson.
02:08Ce que je vais vous dire est incroyable,
02:11mais restez assurés que chaque mot est vrai.
02:14Les détectives légendaires Sherlock Holmes et moi étions en vacances.
02:17Nous étions en route dans l'Alpes Suisse,
02:20sur une voie qui se trouvait au-delà de l'île de Reichenbach,
02:22quand un messager de la Lodge nous a attrapés.
02:25S'il vous plaît, s'il vous plaît, attendez un instant !
02:27J'ai besoin d'un Docteur Watson.
02:30Qu'est-ce que vous faites de ça, Watson ?
02:32Un gâteau pour son âge ?
02:34Qu'est-ce que c'est, mon homme ?
02:36Vous êtes malade ?
02:37Pas moi, monsieur.
02:39Une bonne dame de la Lodge.
02:41Vous êtes le seul Docteur pour Miles.
02:43Vous devez venir.
02:44Allez-y, Watson.
02:46Le pauvre homme a eu un vent.
02:47Je vais l'accompagner dans la voie.
02:49J'aurais dû savoir qu'il y avait une erreur,
02:51mais Holmes n'était pas inquiet.
02:53Très bien, Professeur James Moriarty.
02:55Nous nous rencontrons à nouveau.
02:57Comment le savez-vous ?
02:58Élementaire, monsieur.
03:00J'ai simplement utilisé mes yeux et mon cerveau.
03:04Par exemple, les yeux.
03:06Vous avez l'air court et étouffé,
03:08mais vous aviez l'air de marcher le plus rapidement pour un vieux homme,
03:11avec de longues jambes.
03:13Ensuite, dans votre effort d'apparaitre vieux et chavou,
03:16vous avez trouvé des vêtements bien utilisés,
03:18qui étaient bien trop petits pour votre grande hauteur.
03:21Le cerveau.
03:22Personne au Lodge savait que Watson était un médecin.
03:25Enfin, les yeux encore.
03:27Vous ne devez jamais laisser vos ennemis vous voir souffrir,
03:29surtout quand vous portez du maquillage.
03:31Les yeux et les cerveaux, Moriarty.
03:33Les yeux et les cerveaux.
03:35Ah, vous êtes un gentil homme, Holmes.
03:37C'est votre erreur.
03:39Les yeux et les cerveaux ne sont pas tout.
03:45Sherlock !
03:53Non !
03:59Aucun homme n'aurait pu survivre à cet abysse.
04:02Le monde avait perdu son meilleur détective,
04:05et moi, mon meilleur ami.
04:09Ou l'ai-je ?
04:14New London, 25 mai 2103.
04:17Subject identifié, Martin Fenwick.
04:19Violation de parole,
04:21erreur de rapport pour la rénovation du programme cryptologique.
04:24Reportage d'un véhicule,
04:260200 du circuit de Piccadilly.
04:28Alerte de collision.
04:31Impact enregistré.
04:33Rapport de dégâts a été lié à New Scotland Yard.
04:36Merci, Watson.
04:39C'est une affaire d'affaire de New Scotland Yard.
04:42Laissez-le tomber !
04:52Allez, Maître ! J'allumerai son feu !
05:11Moriarty ?
05:13Mon Maître !
05:15Votre pire cauchemar !
05:18Trois dégâts à la lumière,
05:21des dégâts à la propriété privée,
05:23un acacia de 50 ans qui a été flatté,
05:26et le chapeau de Lord Nelson !
05:29Pour attraper un généticien sans haine ?
05:32Vous êtes fous !
05:34Désolée, Chef Grayson.
05:35Inspecteur Lestrade, nous sommes ici pour protéger New London,
05:38pas détruire-le !
05:39Vous avez absolument raison,
05:41mais attraper Fenwick était important.
05:43Nous devons trouver une solution.
05:45Prenez-en compte avec la division de la science.
05:52Memo à Grayson.
05:53Enregistré.
05:54Chef, le psychothèque explique que Fenwick a eu un dégât de computer.
05:58Si vous me le demandez,
05:59un génie qui a été éclaté a trouvé une façon de réparer le système.
06:04Vous êtes fous !
06:05Vous pouvez faire de la cryptographie, mais ça ne fonctionnera pas !
06:10Cryptographie complète.
06:12Prisonnier libéré.
06:13Cryptographie réussie.
06:14Prenons l'homme et l'Oscar.
06:16Personne n'a vraiment été cryptographié comme ça.
06:19C'est une blague !
06:20Et je vais découvrir pourquoi.
06:27221B Baker Street.
06:29Le musée Sherlock Holmes.
06:31Temporellement fermé,
06:32il n'y a plus de visiteurs.
06:34Qu'est-ce que Fenwick veut là-dedans ?
06:43On y va.
06:45Police !
06:46Attention !
06:47C'est votre dernière alerte !
06:57C'est pas possible !
06:58C'est pas possible !
06:59C'est pas possible !
07:00C'est pas possible !
07:01C'est pas possible !
07:03C'est pas possible !
07:17Venez ou vous serrez avec vos mains, Fenwick !
07:20Frottez-moi si vous pouvez,
07:20Frottez-moi si vous pouvez, yoncé !
07:24Directive interne 12C.
07:26Un policier sans compagnie ne peut pas entrer dans la zone underground sans priorisation.
07:30Accès négocié.
07:31Allons, voyons ce que Fenwick a volé du musée.
07:37Le visage porté par le professeur James Moriarty à Reichenbach Falls, juste avant qu'il n'attaque Sherlock Holmes.
07:44Il a volé le visage de Moriarty?
07:47Qu'est-ce que tu en dis, Watson?
07:49Inadequate sécurité externe. Système d'alarme infrarouge non fonctionnel.
07:53Compromise de sécurité interne à cause d'un visage obsolète, non débrouillé.
07:57Je suis tellement contente de t'avoir demandé.
08:00Ce mec dans le visage, le pote de Fenwick, qui a essayé de nous couper.
08:07Ce n'est pas possible.
08:10Le professeur James Moriarty est mort il y a plus de 200 ans.
08:13Breaking news.
08:14Le faillite de la cryptosie a choqué le Nouveau-London. Des détails en démande.
08:18Plus.
08:19La cryptosie, le processus par lequel les urgences criminelles sont déprogrammées de l'esprit humain, apparaît perdre de l'efficacité.
08:24Des sources confidentielles à l'intérieur du jardin du Nouveau-London blâment aujourd'hui l'avancée du professeur Graff
08:29sur une jeune jeune qui a été placée en probation pour le joyhopping.
08:32Et enfin, du journal de la science du DNA,
08:35la réjuvenation cellulaire peut permettre aux cellules mortes de se réanimer,
08:38selon les gagnants du prix Nobel, Sir Evan Hargreaves.
08:41Hmm. Je vais devoir parler à lui.
08:44Peut-être qu'il peut donner de la lumière à ce business étrange.
08:48James Moriarty, professeur de mathématiques.
08:51Selon Holmes, c'est le meilleur codebreaker du monde.
08:54Eh bien, ça pourrait expliquer le problème de la cryptosie.
08:57Hmm. Merci, Watson.
08:58Syntaxe incompréhensible. S'il vous plaît, refraisez.
09:01Je veux dire le vrai Watson, pas vous.
09:04Je ne suis pas folle.
09:05J'ai vu Moriarty.
09:10Je vous envoie le texte du cerveau.
09:12Mais monsieur...
09:13Deux instances isolées d'erreur cryptologique,
09:17et vous le blâmez sur un genre de génie criminel
09:20qui a été mort il y a plus de deux centaines d'années.
09:24Chef Grayson, je l'ai vu. Il était aussi réel que vous.
09:28Les apparences peuvent être décevantes, Lestrade.
09:31Regardez-le, Omas. Le texte du cerveau a été cassé.
09:36Ah, je vois ce que vous voulez dire, Sir.
09:38Alerte. Hovercraft volé, récupéré.
09:40Officier d'enquête nécessaire.
09:42Merci, Watson.
09:43Avec tout respect, madame... euh, sir,
09:45voyons ce que les scans de DNA doivent dire.
09:48D'accord.
09:49Et arrêtez de l'appeler Watson, Lestrade.
09:52C'est un droïde de compu, pas une personne.
09:56Oh, zut. Qu'est-ce qui se passe ?
10:00Ça s'est fait si facilement quand les techies m'ont montré...
10:05Un DNA inidentifié ?
10:07Donnez-moi Grayson.
10:09Ça doit être bon. Je suis occupé.
10:12Bonjour, grand-mère... euh, chef.
10:14Rappelez-vous, pas de records de DNA ou de fingerprints dans les fichiers.
10:17Ce sujet est inconnu.
10:19Mais c'est impossible !
10:21Tout le monde a son DNA enregistré dans le database.
10:24Tout le monde ! C'est la loi !
10:26Pas si vous étiez né plus de cent ans auparavant.
10:30Ou deux cent, pour l'inconnu.
10:36Memo à Grayson.
10:38J'imagine que James Moriarty est revenu de la mort.
10:43J'imagine que Moriarty a volé son disguise du musée de la maison
10:47pour qu'on ne puisse pas lier ses scans de DNA à l'enregistré.
10:54Dans l'histoire du crime, il n'y a eu aucun génie criminel.
10:57Moriarty a rencontré son match une seule fois.
11:00Si nous voulons sauver le monde moderne de son mal,
11:03nous devons renvoyer son adversaire le plus formidable.
11:07Sherlock Holmes.
11:11Il n'a pas l'air bien, non ?
11:13Ambiguous. S'il vous plaît, répétez.
11:15Vous voyez, Watson.
11:16Le monde pensait que Holmes avait perdu sa vie à Reichenbach Falls.
11:20Mais, d'une certaine manière, il a évacué la mort et Moriarty.
11:24En fait, il est mort d'âge vieux,
11:27de nombreuses années et de nombreuses cas plus tard.
11:31Oh, oui. J'ai encore une chose à ajouter à cette note de Grayson.
11:35Inavailable. File uploaded.
11:37Quoi ? Vous l'avez déjà envoyé ?
11:40Vous avez perdu vos chips hollow, Watson ?
11:42Négatif. Tous les chips hollow sont présents et comptables.
11:45Arrêtez-vous, crucible.
11:48Vous devriez m'aider.
11:51Pas ces vêtements en haut de l'escalier.
11:53C'est quoi ce truc ?
11:56C'est quoi ce truc ?
11:58Pas ces vêtements en haut de l'escalier ?
12:02On s'en va !
12:10Sir Evan, vous êtes mon seul espoir pour arrêter Moriarty.
12:15Seul vous pouvez amener Sherlock Holmes à la vie.
12:18Je sais que votre processus de réjuvenation est en train d'être expérimenté.
12:22Mais, s'il vous plaît, vous devez essayer.
12:26Très bien.
12:28C'est un défi que je ne peux refuser.
12:31Si seulement pour vous assurer, je n'ai rien à voir avec le retour de ce vilain Moriarty.
12:39C'est bien qu'il soit préservé dans de l'honneur,
12:41sinon il n'y aurait rien à réanimer.
12:44Voyons comment il s'en va.
12:48Il est... incroyable !
12:52Mais le meilleur est encore à venir.
12:55Si ça marche, c'est bien.
13:00Sherlock ?
13:04À votre service.
13:06Bienvenue dans les maisons du 22ème siècle.
13:11Vous appelez ça de la nourriture, inspecteur Lestrade ?
13:14Comment... comment savez-vous mon nom ?
13:17Les yeux et les cerveaux, ma chère.
13:19La famille ressemble fortement.
13:21Je connais votre ancêtre seulement trop bien, j'ai peur.
13:25En plus, vous portez toujours votre badge.
13:29Vous avez raison.
13:31Je ne suis pas le seul à l'avoir.
13:34Je ne suis pas le seul à l'avoir.
13:37En plus, vous portez toujours votre badge.
13:41Donc, vous avez un crime.
13:45Comment le savez-vous ?
13:47Vous m'avez apporté plus que juste mon bon visage et mon bon sens.
13:51Par ailleurs, qui est cet homme en métallique à l'arrière ?
13:55Est-ce qu'il fait quelque chose ?
13:57Débatable.
13:59Il est un snitch compu-droïde, je l'appelle Watson.
14:02Il appartient à New Scotland Yard, et il les rapporte aussi.
14:05Je l'ai éteint.
14:13Breaking news.
14:14Une erreur de cryptographie a attiré New London.
14:16Crise déclarée.
14:17News on demand.
14:18Plus.
14:19Le nombre de erreurs cryptographiques a atteint 7.
14:21New Scotland Yard n'a pas fait de commentaires,
14:23mais des sources informatives disent que le programme de cryptographie ne fonctionne plus.
14:27C'est le problème.
14:28Vous êtes la solution.
14:30Parce que ceci est le perpétrateur.
14:33Moriarty.
14:34Il a été arrêté il y a des siècles.
14:37Je l'ai vu moi-même.
14:39L'homme est... mort.
14:41Vous l'étiez aussi, vous vous souvenez ?
14:43J'ai pensé que vous alliez attendre les faits avant d'aller à la conclusion, Holmes.
14:47Peut-être est-ce que c'est l'heure de commencer votre rééducation.
14:49C'est un HoloLearner.
14:51Vous insérez une vidéo, vous mettez sur les téléphones, et vous apprenez des choses.
14:55Vous devez toujours penser, bien sûr, mais vous devriez être bon à ça.
14:59Ici, on peut bien commencer avec le XXème siècle.
15:01L'âge royaume du crime.
15:03J'espère que vous serez complètement attirés quand je reviendrai.
15:06Sûrement, ce n'est pas trop à attendre de l'un des meilleurs détectives du monde.
15:13Des voitures qui volent ?
15:15Des écrans de photos qui parlent ?
15:16Des appareils d'apprentissage ?
15:18Des femmes en charge ?
15:20Qu'est-ce que le monde est arrivé à ?
15:23Des détectives morts ?
15:25Qu'est-ce que c'est que ça ?
15:27Je n'en ai pas assez !
15:28Ensuite, vous devrez résoudre votre petite vague de crime sans son aide.
15:31Ou mon aide.
15:32J'ai quitté.
15:33Je suis sûre que quelqu'un dans les médias va me donner quelques millions de crédits
15:37pour une interview exclusive avec THE Sherlock Holmes.
15:42Surtout quand ils entendent comment New Scotland Yard a détruit son aide
15:46au milieu de la crise de la crypnose.
15:51Arrêtez les mélodramatiques, Lestrade.
15:54Vous gagnez.
15:55Je vais essayer quelque chose à ce point.
15:58Même des crédits expirés.
16:03En même temps, la ville de Galileo est officiellement ouverte aux publics.
16:06Un journaliste pour le resort...
16:07Holmes ?
16:08Connais Watson.
16:09Salut, humain.
16:10Je suis un compu-droïde de l'enforcement de la loi modèle 7.
16:13Je suis le propriétaire de New Scotland Yard,
16:15actuellement enregistré pour l'inspecteur V. Lestrade, qui m'appelle Watson.
16:19Bien, il y a des similitudes.
16:21La hachette.
16:22Et une malheureuse tendance à faire trop de pomposities.
16:26Malheureusement, il n'y en a pas plus.
16:27Allez, Holmes, on a un rendez-vous dans la ville.
16:31Restez, Watson.
16:32Vous voyez ce paquet de livres là-bas, à l'ordinateur ?
16:35Affirmatif.
16:36Lisez... euh, scannez-les.
16:38Peut-être que vous apprendrez quelque chose.
16:40Holmes va besoin d'une aide informée.
16:44Lestrade, j'ai regardé ces livres.
16:46Ce sont les journaux de mon ami John Watson.
16:49Où les avez-vous trouvés ?
16:50A l'aéronautique familiale.
16:51Vous les manquez ?
16:52Plus que j'ai envie d'admettre.
16:57Ces psychotèques sont les seuls qui savent quelque chose.
17:00Et même eux, ils ne peuvent pas le déterminer.
17:02C'est mon boulot de savoir ce que les autres ne savent pas.
17:10Excusez-moi.
17:11Alors, c'est le détective décédé,
17:13qui va sauver la civilisation comme on le sait.
17:16Je suis étonné.
17:18Arrêtez-le, chef.
17:20Il commence juste à déterminer les choses.
17:22Lestrade, nous devons suivre ce jeune homme.
17:25Son préjugé ne va pas tenir.
17:27Et je pense que je sais pourquoi.
17:29Oh, vous le savez, n'est-ce pas ?
17:32Je suis le chef d'inspecteur Charles Grayson, Mr. Holmes.
17:36Je suis sûr que vous pourrez réussir,
17:39alors que New Scotland Yard ne peut pas.
17:41Ce ne sera pas la première fois.
17:56Proche, Lestrade.
17:58Je dois voir qui est en train de conduire.
18:02Fenwick, suivez cet overcrowde.
18:04Non, retour à l'herbe, Lestrade.
18:06L'ordinateur principal est en attaque.
18:08L'ordinateur principal ?
18:10Holmes, je demande une explication.
18:13Un mot. Moriarty.
18:16Lestrade, il y a certainement
18:18un cerveau brillant, tout en train de fonctionner.
18:20Mais pas Moriarty, à mon estimation.
18:22Par ailleurs, je peux vous conseiller d'aller à l'override manuelle ?
18:25Qu'est-ce que vous parlez ?
18:31Sir, il ne répond pas !
18:37Merci d'avoir arrêté l'autopilote, Holmes.
18:39De rien, Lestrade.
18:41La prochaine fois, faites attention
18:43quand je vous propose quelque chose de constructif.
18:45Je ne dis pas ces choses légèrement.
18:47Qu'est-ce qui s'est passé ?
18:49Vos autopilotes, comme vos machines de cryptanalyse,
18:52sont tous liés à l'ordinateur principal au jardin.
18:55Un intrudeur ne peut pas seulement
18:57causer les programmes de cryptanalyse à faire erreur,
18:59mais il pourrait aussi
19:01affaiblir n'importe où
19:03le long bras de la loi pourrait atteindre.
19:05Comme vous pouvez le voir.
19:08Il a l'air d'être parti.
19:10Non, c'est là que notre intrudeur est.
19:13Restons là-bas, Holmes.
19:15C'est le cœur de la compagnie.
19:17Arrêtez et arrêtez, qui que vous soyez !
19:24Arrêtez !
19:25Lestrade, non !
19:33Assez.
19:48Non !
20:09Le mastermind est Fenwick.
20:11Il n'y a personne d'autre. Il ne peut pas être...
20:14Monsieur, je dois respectueusement vous dénoncer.
20:17Ce homme n'est plus capable
20:19d'une pensée indépendante.
20:21Vous êtes tous faux !
20:23C'était Moriarty !
20:24Je l'ai vu aussi clairement que vous, Holmes !
20:27Lestrade, il peut penser comme Moriarty.
20:30Il peut même ressembler à Moriarty.
20:32Mais ce n'est pas Moriarty.
20:34Peu importe à quel point il veut que nous le pensions.
20:36Aux yeux et aux cerveaux, Lestrade.
20:39Vous avez dit,
20:40quand vous avez éliminé l'impossible,
20:42tout ce qui reste,
20:43peu importe l'impossible,
20:45doit être la vérité.
20:46Vous me dites qu'il n'y a pas de chance que je sois bien ?
20:49Le temps nous le dira, Lestrade.
20:52J'en sais autant,
20:53et avec certitude.
20:55Nous n'avons pas vu le dernier de lui,
20:57qui qu'il soit.
20:59Il devra prouver un adversaire le plus valable.
21:01Et moi, pour une chose,
21:03j'ai hâte de voir son prochain mouvement.
21:05Vous avez résurrecté le réseau computer
21:07avec des garanties plus fortes ?
21:09En parlant,
21:11la crise de la cripnose est terminée.
21:14Un seul invité n'est pas un nouveau
21:16détective de Scotland Yard.
21:19Tout le plus de raisons
21:20pour rester en pratique privée.
21:22Qu'est-ce qui vous a prompté
21:23à venir nous aider, Watson ?
21:25Ma...
21:26Madame,
21:27sûrement que vous savez la réponse à ça.
21:29Je suis, après tout,
21:30votre serviteur fidèle,
21:32Docteur John Watson,
21:34et je vais m'engager à...
21:35Lestrade,
21:36qu'est-ce que vous avez fait ?
21:38Cette machine pense que c'est Watson.
21:40Elementary,
21:42my dear Holmes.
22:11DICTEUR DOCTEUR
22:19DIC
22:40DICTEUR DOCTEUR
22:41DICTEUR DOCTEUR
22:42DICTEUR DOCTEUR
22:43DICTEUR DOCTEUR
22:44DICTEUR DOCTEUR
22:45DICTEUR DOCTEUR
22:46DICTEUR DOCTEUR
22:47DICTEUR DOCTEUR
22:48DICTEUR DOCTEUR
22:49DICTEUR DOCTEUR
22:50DICTEUR DOCTEUR
22:51DICTEUR DOCTEUR
22:52DICTEUR DOCTEUR
22:53DICTEUR DOCTEUR
22:54DICTEUR DOCTEUR
22:55DICTEUR DOCTEUR
22:56DICTEUR DOCTEUR
22:57DICTEUR DOCTEUR
22:58DICTEUR DOCTEUR
22:59DICTEUR DOCTEUR
23:00DICTEUR DOCTEUR
23:01DICTEUR DOCTEUR
23:02DICTEUR DOCTEUR
23:03DICTEUR DOCTEUR
23:04DICTEUR DOCTEUR
23:05DICTEUR DOCTEUR
23:06DICTEUR DOCTEUR
23:07DICTEUR DOCTEUR
23:08DICTEUR DOCTEUR
23:09DICTEUR DOCTEUR
23:10DICTEUR DOCTEUR
23:11DICTEUR DOCTEUR
23:12DICTEUR DOCTEUR
23:13DICTEUR DOCTEUR
23:14DICTEUR DOCTEUR
23:15DICTEUR DOCTEUR
23:16DICTEUR DOCTEUR
23:17DICTEUR DOCTEUR
23:18DICTEUR DOCTEUR
23:19DICTEUR DOCTEUR
23:20DICTEUR DOCTEUR
23:21DICTEUR DOCTEUR
23:22DICTEUR DOCTEUR
23:23DICTEUR DOCTEUR
23:24DICTEUR DOCTEUR
23:25DICTEUR DOCTEUR
23:26DICTEUR DOCTEUR
23:27DICTEUR DOCTEUR
23:28DICTEUR DOCTEUR
23:29DICTEUR DOCTEUR
23:30DICTEUR DOCTEUR
23:31DICTEUR DOCTEUR
23:32DICTEUR DOCTEUR
23:33DICTEUR DOCTEUR
23:34DICTEUR DOCTEUR
23:35DICTEUR DOCTEUR
23:36DICTEUR DOCTEUR
23:37DICTEUR DOCTEUR
23:38DICTEUR DOCTEUR
23:39DICTEUR DOCTEUR
23:40DICTEUR DOCTEUR
23:41DICTEUR DOCTEUR
23:42DICTEUR DOCTEUR
23:43DICTEUR DOCTEUR
23:44DICTEUR DOCTEUR
23:45DICTEUR DOCTEUR
23:46DICTEUR DOCTEUR
23:47DICTEUR DOCTEUR
23:48DICTEUR DOCTEUR
23:49DICTEUR DOCTEUR
23:50DICTEUR DOCTEUR
23:51DICTEUR DOCTEUR
23:52DICTEUR DOCTEUR
23:53DICTEUR DOCTEUR
23:54DICTEUR DOCTEUR
23:55DICTEUR DOCTEUR
23:56DICTEUR DOCTEUR
23:57DICTEUR DOCTEUR
23:58DICTEUR DOCTEUR
23:59DICTEUR DOCTEUR
24:00DICTEUR DOCTEUR
24:01DICTEUR DOCTEUR
24:02DICTEUR DOCTEUR
24:03DICTEUR DOCTEUR
24:04DICTEUR DOCTEUR
24:05DICTEUR DOCTEUR
24:06DICTEUR DOCTEUR
24:07DICTEUR DOCTEUR
24:08DICTEUR DOCTEUR
24:09DICTEUR DOCTEUR
24:10DICTEUR DOCTEUR
24:11DICTEUR DOCTEUR
24:12DICTEUR DOCTEUR
24:13DICTEUR DOCTEUR
24:14DICTEUR DOCTEUR
24:15DICTEUR DOCTEUR
24:16DICTEUR DOCTEUR
24:17DICTEUR DOCTEUR
24:18DICTEUR DOCTEUR
24:19DICTEUR DOCTEUR
24:20DICTEUR DOCTEUR
24:21DICTEUR DOCTEUR
24:22DICTEUR DOCTEUR
24:23DICTEUR DOCTEUR
24:24DICTEUR DOCTEUR
24:25DICTEUR DOCTEUR
24:26DICTEUR DOCTEUR
24:27DICTEUR DOCTEUR
24:28DICTEUR DOCTEUR
24:29DICTEUR DOCTEUR
24:30DICTEUR DOCTEUR
24:31DICTEUR DOCTEUR
24:32DICTEUR DOCTEUR
24:33DICTEUR DOCTEUR
24:34DICTEUR DOCTEUR
24:35DICTEUR DOCTEUR
24:36DICTEUR DOCTEUR
24:37DICTEUR DOCTEUR
24:38DICTEUR DOCTEUR
24:39DICTEUR DOCTEUR
24:40DICTEUR DOCTEUR
24:41DICTEUR DOCTEUR
24:42DICTEUR DOCTEUR
24:43DICTEUR DOCTEUR
24:44DICTEUR DOCTEUR
24:45DICTEUR DOCTEUR
24:46DICTEUR DOCTEUR
24:47DICTEUR DOCTEUR
24:48DICTEUR DOCTEUR
24:49DICTEUR DOCTEUR
24:50DICTEUR DOCTEUR
24:51DICTEUR DOCTEUR
24:52DICTEUR DOCTEUR
24:53DICTEUR DOCTEUR
24:54DICTEUR DOCTEUR
24:55DICTEUR DOCTEUR
24:56DICTEUR DOCTEUR
24:57DICTEUR DOCTEUR
24:58DICTEUR DOCTEUR
24:59DICTEUR DOCTEUR
25:00DICTEUR DOCTEUR
25:01DICTEUR DOCTEUR
25:02DICTEUR DOCTEUR
25:03DICTEUR DOCTEUR
25:04DICTEUR DOCTEUR
25:05DICTEUR DOCTEUR
25:06DICTEUR DOCTEUR
25:07DICTEUR DOCTEUR
25:08DICTEUR DOCTEUR
25:09DICTEUR DOCTEUR
25:10DICTEUR DOCTEUR
25:11DICTEUR DOCTEUR
25:12DICTEUR DOCTEUR
25:13DICTEUR DOCTEUR
25:14DICTEUR DOCTEUR
25:15DICTEUR DOCTEUR
25:16DICTEUR DOCTEUR
25:17DICTEUR DOCTEUR
25:18DICTEUR DOCTEUR
25:19DICTEUR DOCTEUR
25:20DICTEUR DOCTEUR
25:21DICTEUR DOCTEUR
25:22DICTEUR DOCTEUR
25:23DICTEUR DOCTEUR
25:24DICTEUR DOCTEUR
25:25DICTEUR DOCTEUR
25:26DICTEUR DOCTEUR
25:27DICTEUR DOCTEUR
25:28DICTEUR DOCTEUR
25:29DICTEUR DOCTEUR
25:30DICTEUR DOCTEUR
25:31DICTEUR DOCTEUR
25:32DICTEUR DOCTEUR
25:33DICTEUR DOCTEUR
25:34DICTEUR DOCTEUR
25:35DICTEUR DOCTEUR
25:36VOUS SIMPERDIPATES
25:55Le 15 juin 2103
25:58Ah les Alpes Suisses.
26:00Au moins, elles ne sont pas changées depuis tant d'années.
26:03Tellement élégantes !
26:04Pitié, je ne peux pas dire la même chose pour Lestrade et ses compétences de conduite.
26:08Voyons-en de plus près.
26:10L'Inspecteur Lestrade était certain que le Professeur Moriarty était derrière la récente vague criminelle de New London.
26:16Il n'y avait qu'une seule façon de la convaincre.
26:19Prends-la à Reichenbach Falls, où Moriarty a plongé jusqu'à sa mort il y a 200 ans.
26:25Là, regarde !
26:28C'était seulement un sapling.
26:38Attendez !
26:47Cet arbre m'a sauvé la vie.
26:50Cet arbre m'a sauvé la vie.
26:56Maintenant, concernant Moriarty, il y a une grotte là-bas.
27:00Oui !
27:01Il nous a mis là-bas !
27:04Il fait froid à l'intérieur.
27:06Il devrait être préservé, comme je l'ai emprisonné.
27:09Observez.
27:14Moriarty !
27:15Et pas le plus beau de tous les ans.
27:18Mais alors, qui est ce gars que j'ai vu sur le hovercraft ? Un proche ?
27:23De mon point de vue, il n'avait pas d'arbre.
27:26Nous pouvons être sûrs d'une chose.
27:28Ce n'est pas vraiment Moriarty qui tourne à travers New London.
27:34Cours ! La grotte s'effondre !
27:49Sherlock Holmes
27:55Watson !
27:57Amène Sherlock Holmes en vie !
28:00En vie !
28:01C'est l'école, mon cher Watson.
28:03Sherlock Holmes dans le 22ème siècle
28:07Sherlock Holmes dans le 22ème siècle
28:11Watson !
28:12Sherlock Holmes dans le 22ème siècle
28:16Sherlock Holmes dans le 22ème siècle
28:24Sherlock Holmes dans le 22ème siècle
28:32Sébastien Brant
28:36William Lawrence
28:3912 secondes saturées
28:41Tu n'as pas l'intention
28:4212 secondes saturées
28:46Elementary, my dear Watson
28:53Welcome to the Plymouth Zoo
28:55All our animals are Robotronic
28:57For African Safari, press 1
28:59For Jurassic Jungle, press 2
29:01For Moby Monsters, press 3
29:09C'est parti !
29:40Attention !
29:43C'est la capitale de Galilée
29:45C'est le cœur du monde !
29:50Lestrade !
29:51Rapportez immédiatement !
29:52Nous avons besoin de chaque inspecteur en mission, maintenant !
29:56Qu'est-ce qui se passe ?
29:57Je n'ai jamais vu une ville comme celle-ci
30:06Il y a un nouveau élément criminel
30:08La plupart n'ont pas de records criminels
30:10Il y a des meurtres et des meurtres partout dans la ville
30:13Ça ne s'est pas passé depuis un siècle
30:15Très intelligente
30:17Intelligente ?
30:18Qu'est-ce qu'un copain qui s'occupe du 19e siècle
30:20sait à propos du crime du 22e siècle ?
30:23Tout d'abord, ce n'est pas une vague de crime
30:27Hein ? Quoi ?
30:28Tu as été en train de boire de l'honneur depuis trop longtemps
30:31Comment as-tu pu le savoir ?
30:32Attention à l'observation et à la pensée perceptive
30:35Les yeux et les cerveaux
30:37Regardez, ces meurtres ont dépassé tous les magasins de luxe
30:40et sont allés directement à Bond Street Jewels
30:42C'est facile d'acheter des services
30:44Ensuite, regardez tous les magasins de microchips qui ont été attaqués
30:47Ils ont mis en place des achats de commodities également valables dans d'autres magasins
30:51C'est de la merde !
30:52Pourquoi ont-ils brûlé dans la zoo ?
30:54Pour voler les voitures ?
30:56Certains d'entre eux, oui, j'imagine
31:00Et pour quel but travaillent tous ces meurtres en tandem ?
31:04Ils suivent simplement les ordres de leur maître
31:09Et maintenant, tu vas me dire où trouver ce mec ?
31:12L'école, mon cher chef d'inspecteur
31:14L'Underground
31:17Tous les crimes ont eu lieu près des manholes ou d'autres entrées à l'Underground
31:22Et depuis que cette vague de crime a commencé ici
31:25C'est notre point de départ
31:28C'est arrivé, Lestrade ?
31:31Le robot peut venir aussi, si il le veut
31:39D'accord, allez-y, mais restez en contact
31:51Bonjour monsieur, ce map a mis en place tous les spots de la vague et les clubs de danse de l'Underground
31:55Seulement 6 crédits ?
31:57Alors peut-être un Holo-Watch ? Des tickets pour les finaux de la vague ?
32:01Tu es perdu, Z-Head
32:03J'ai 3 vivants au coin nord-est de la Cirque d'Oxford
32:07Sur eux
32:09Tu seras perdu sans un propre map, monsieur
32:11Seulement 10 crédits de votre carte d'embauche
32:13T'en as, garçon
32:15Le nom est Diedre, inspecteur, pas garçon
32:19Hey mec, je ne peux pas te laisser descendre en seul, même avec le Yardie
32:24100 crédits, mec, je vais t'acheter le meilleur gars de la ville
32:27Et ça serait toi ?
32:30Yo Tennyson, il est un mec rapide, je peux le voir tout de suite
32:34Gojo, 100 crédits dit que je peux te dire plus sur toi que tu peux sur moi
32:41Mec, tu es sur, faisons-le
32:43Tu jouais au football pour Brixton et avais de grands rêves
32:45Mais une blessure à la jambe a terminé tout ça
32:47Tu as pris du boxing et malgré la jambe, tu es plutôt bon
32:50Même si tu n'es pas à ta gauche
32:52Tu aimais Raspberry Sour, Linguini et une fille nommée JC
32:55Qui, tu ne peux pas voir autant que tu voudras
32:58Ta tour
32:59Non, mec, non, tu gagnes
33:01Tout ce que je peux dire sur toi, c'est utiliser ce mot funky, quitter
33:04Et tu as un message pour moi
33:06Qu'est-ce qu'il y a ?
33:08C'est utiliser ce mot funky, quitter
33:10Et tu as des styles ennuyés, mec
33:12Presque comme d'un autre siècle
33:14Ce n'est pas mal
33:16Yo, comment as-tu fait ça, mec ?
33:18Tu m'as suivi ?
33:19Observation et déduction, mon garçon
33:21J'ai simplement utilisé mes yeux et mes cerveaux
33:24Ta jambe me dit que tu es de Brixton
33:26Tu as expérimentément tiré cette canne dans le sac de bouteille en utilisant ton instep
33:29Un mouvement de football
33:31Oh, s'il te plaît, c'est évident
33:33Mais ça t'a causé du mal dans ton genou
33:35J'ai donc déduit que c'était la raison logique pour laquelle tu l'as donné
33:38Tu as un petit coup sur ton bras gauche
33:40Une blessure commune
33:42Ton bras gauche est plus grand que ton gauche
33:44En plus, tu as de l'ink qui te peint le côté gauche
33:47Les gauchers favorisent généralement leur côté prédominant
33:50Il y a un morceau de linguine sur ton chaussure
33:52Et les sucres raspérés ont peint ton langue bleue
33:55Comme JC
33:57Il y a son nom et son numéro
33:59Et vu que tu es là au lieu de lui
34:01J'ai simplement déduit...
34:03Qu'est-ce que tu penses que tu es, Sherlock Holmes ?
34:05L'un et le même
34:07Oui, et je suppose qu'il est Watson
34:09Heureux de t'avoir rencontré
34:11Ne t'inquiète pas
34:12Le robot est délirant
34:14Il croit que c'est Watson juste parce qu'il a téléchargé quelques livres
34:18Il a l'air comme Sherlock Holmes
34:20Une longue histoire, je vous en parlerai plus tard
34:23Maintenant, en ce qui concerne notre salaire
34:25J'aimerais procurer vos services pour nous guider dans l'enfer
34:29D'accord ?
34:30D'accord
34:31Le nom est Wiggins
34:32Mais je dois vous rappeler qu'il y a eu des affaires dégueulasses là-bas
34:36C'est pour ça que nous devons aller là-bas
34:42Oh, quelques touristes qui ont perdu leur chemin ?
34:44Si vous voulez rester en bonne santé, donnez-nous les bonnes choses
34:47Inspecteur Lestrade, New Scotland Yard
34:49A votre service
34:50Un Yardie !
34:51Elle a laissé un de ces cool trackeurs
34:54Nous pouvons traquer tous les Yardies avec ça
34:56Tuez-le !
35:03Vraiment, Holmes, en tant que monsieur, ne pensez-vous pas que nous...
35:06Clairement, la dame peut s'occuper d'elle-même
35:09Et s'il vous plaît, vous n'êtes pas un homme gentil, vous êtes un robot
35:15Mon dieu, je suis assez russe pour ça
35:18Maintenant, soyez précis, Wiggins
35:20Je dois savoir l'épicentre précis de toute cette activité criminelle
35:24Euh, bien, euh...
35:26Est-ce que Londres a changé si radicalement ? Je n'en ai jamais entendu parler
35:30Oh, bien, euh...
35:38Bien joué, inspecteur
35:40Merci, Watson
35:42J'ai trois criminels à récupérer à l'Oxford Underground
35:49Wiggins, s'il vous plaît, concentrez-vous
35:51Oui, Piccadilly, c'est là où tout a commencé
35:54Alors nous devons y aller sans retard
35:56Non, non, non, mon gars, le bruit autour de la ville, c'est...
35:58Tu y vas, tu ne reviendras pas toi-même
36:00Je suis assez certain, je peux utiliser toi et tes services d'accompagnement une autre fois, Wiggins
36:04Génial, c'est directement par là
36:07Mais soyez prudents, d'accord ?
36:09Lestrade, allons-y
36:12Oh, il a l'air d'agir comme Sherlock Holmes
36:17Tu entends ça ?
36:19Le tunnel vibre
36:21Hmm, je détecte des niveaux illégaux d'ozone, et de l'augmentation ?
36:26Qu'est-ce que ça veut dire ?
36:27Tu verras bientôt
36:31Benwick, bien sûr, cette vague de crime est ton affaire
36:34Attention !
36:43Holmes, attention !
36:46Hey, c'est moi !
36:51C'est bon, c'est bon, c'est bon
37:05Non !
37:06Erreur de système d'urgence
37:13Si tu avais juste avancé à ta gauche...
37:16Parfait
37:21Inventif, mais pas assez proche
37:26Très bien
37:27Quoi ? Non, Helm, tu ne peux pas...
37:29Tu ne t'éloigneras pas de ça, Benwick
37:32J'en ai déjà eu, et un petit crime qui va directement vers le numéro un
37:38sur la liste les plus souhaitées du jardin
37:41Mais d'abord...
37:42C'est assez
37:51Jardin
38:03Je ne prends pas de chances avec ma petite Yardie
38:06En fait, je vais la criminaliser en personne
38:20Eh bien, c'est un peu dégueulasse le 22ème siècle que je n'ai pas vu
38:25En ce qui concerne les manchettes...
38:35Je suppose que je dois demander à la femme
38:42Tout va bien, je suis réveillée
38:44Dites-moi ce que c'est pour attacher où, et je peux retrouver Watson
38:49Les lignes bleues pour le circuit de copie à droite, et les lignes rouges pour la gauche
38:55Mon amour, laissez-moi prendre ces manchettes
39:03Merci
39:04C'est bien de te revoir
39:09Mon département ?
39:19Peut-être que je devrais essayer
39:21Ce n'est pas nécessaire
39:24Que faites-vous ?
39:26On sort d'ici
39:28Cette fois-ci, je vais l'enlever
39:32C'est bon, le circuit est encore vivant
39:34Lestrade, mettez ce train en marche
39:36Nous aurons besoin d'une sortie rapide une fois que j'ai éradiqué la source de cette vague criminelle
40:01Ok, Kramer, allez burglariser la compagnie de computers de Chase
40:31Voici ce que vous prenez, rien d'autre
40:37Comme je le supposais, ils ont changé des citoyens ordinaires en criminels
40:42Et ils sont sur un chemin d'achat, mais pour quel but ?
41:01Décidément bas de technologie, mais efficace
41:23Non !
41:24Derrière vous !
41:25Arrêtez-le !
41:27Holmes, ça va ?
41:28Moi ?
41:29Vous avez été blessé, ça vous fait mal ?
41:31Je suis en métal, vous vous rappelez ?
41:33Allons-y, ces boulevers vont exploser tout de suite
41:39Des antiques !
41:42Même le grand Sherlock Holmes ne pouvait pas faire bouger ce truc
41:45Ce qui est nécessaire, c'est une petite technologie du XIXème siècle
41:51Full speed ahead !
41:52Full speed ahead, Lestrade !
42:14Le pouvoir est perdu !
42:15Non, attendez !
42:16C'est pas possible !
42:17C'est pas possible !
42:18C'est pas possible !
42:19C'est pas possible !
42:20Le pouvoir est perdu !
42:21Non, attendez !
42:29Où allons-nous maintenant ?
42:32Du Sable !
42:33Ce qui signifie que notre prochain arrêt sera...
42:35Un mur de brique !
42:37Préparez-vous pour un saut
42:38Quoi ?
42:39Si je ne me trompe pas, la rivière des Thames est juste derrière ça
42:50C'est pas possible !
43:02Watson !
43:04Watson, où est Watson ?
43:06Les droïdes sont assez lourds !
43:09Watson !
43:10Watson, je te tire ! Où es-tu ?
43:13Tu ne peux pas être au bas de la rivière
43:15Je vais appeler les Dredgers
43:16Les Dredgers ?
43:17Quels sont-ils ?
43:19Ils ne savent pas à quel point la rivière est polluée
43:21Comme c'était même dans mon temps
43:23S'ils le trouvent, ce sera un échec de circuits corrodés
43:27Watson !
43:29Nous vous apporterons un nouveau CompuDroid
43:32Je ne veux pas de CompuDroid !
43:34Je veux Watson !
43:36Oh ?
43:37C'est toi ?
43:38Watson ?
43:43Honnêtement, Watson
43:45Nous devons t'assurer que tu n'es pas dans la rivière
43:47si tu vas continuer avec cette bêtise
43:50Tu m'as appelé ? Watson ?
43:53C'est ton nom, n'est-ce pas ?
43:57Regarde, vieil garçon
43:59Je suppose que je ne me suis pas rendu compte
44:01jusqu'à ce que je pensais que je t'avais perdu
44:03Je suis devenu tellement dépendant de toi
44:05On ne doit pas juger le métal d'une personne par son extérieur
44:08Ce qui, dans ton cas, est du métal
44:10Mais par ce qu'il y a à l'intérieur
44:12Ce qui est le plus décidément Watson, à l'intérieur et à l'extérieur
44:20Euh, pas complètement
44:26Blastrade, j'ai juste reçu le rapport des dégâts
44:29Tu as quelque chose à expliquer
44:31Je veux que tu rentres dans mon bureau immédiatement
44:35Tout de suite, monsieur
44:382 jours plus tard
44:41Ils ont enfin trouvé un moyen de décriminer ces gens
44:44On dirait qu'ils ont retenu en charge l'élément criminel
44:48Pour le moment...
44:51221 B Baker Street
44:54C'est toujours là
45:04Quelqu'un a mangé des poissons et des chips ici
45:06C'est probablement le travailleur que j'ai envoyé pour vérifier
45:11C'est à toi, si tu veux vivre ici
45:13Je n'aimerais rien de mieux
45:16Mais où est Watson ?
45:18Qu'est-ce que tu lui as fait ? Il devrait être là
45:20Je viens, Holmes
45:22Watson !
45:23Pourquoi tu ressembles au Docteur John Watson du passé ?
45:27J'espère certainement
45:29Grâce à cette nouvelle technologie d'élastomask, New Scotland Yard a commencé à travailler
45:34Je ne parle pas
45:36C'est remarquable
45:38J'ai une autre surprise
45:41New Scotland Yard voudrait que tu restes en charge d'un consultant
45:45Superbe ! Envoyez mes nouveaux cas immédiatement
45:49Euh, non
45:51Tu vas travailler sous moi
45:53Toi ? Balderdash ?
45:55Quel genre de monde est-ce ?
45:57Un meilleur
45:59Pour les femmes
46:01Et les hommes ?
46:03Cela dépend plutôt de l'homme, n'est-ce pas ?
46:06Touché, Watson
46:08Il vaut mieux que je retourne au jardin
46:10Je suis en retard pour aller en ligne
46:12Au jardin ?
46:13Pourquoi oui ? Où d'autre vais-je ?
46:15C'est à l'école, mon cher Watson
46:20C'est ton domicile, viens avec moi
46:23Je serais honnête
46:25Très bien
46:26Parce que ce cas de crime est loin d'être terminé
46:30Le vrai villain reste à l'étage