The Raccoons Season 3 Episode 2 Paperback Hero Michael Magee Len Carlson M

  • avant-hier
Transcription
00:00Mon héros, Sir Malcolm Havelock, est un des stars de l'épisode.
00:05Au moins, je pensais qu'il était mon héros.
00:08Il me semble qu'il était tout mouillé.
00:11Squishy aussi.
00:15C'est l'Evergreen Forest.
00:17Silencieux, paixful, serein.
00:22C'est jusqu'à ce que Burt Raccoon se réveille.
00:31Boum!
00:36Heureusement, il a de bons amis pour l'aider.
00:46La vie serait simple dans le forest, sauf pour...
00:50Cyril Sneer.
00:55Et sa vie serait simple, sauf pour...
00:58les raccoons.
01:13Cedric!
01:16Cedric! Cedric!
01:19Je ne pense pas pouvoir y arriver.
01:24Les piranhas! Ils sont de plus en plus proches.
01:27C'est comme s'il s'agissait d'un raccourci de piranhas.
01:32Notre chance est de plus en plus mauvaise.
01:36Qu'est-ce qui se passe ensuite, Cedric?
01:38Des crocodiles géants s'éloignent de la rivière Orinoco
01:43et s'éloignent vers nous.
01:45Oh non! Pas des crocodiles!
01:49Oh non! Pas des crocodiles!
01:58Merci, guide confiable.
02:00Et en laissant un danger mortel derrière nous,
02:05nous savions que de plus en plus de péril
02:07se trouvait dans notre chemin vers la perdue ville de Pondo.
02:12Mon dieu! Est-ce que Sir Malcolm Havelock peut écrire une histoire?
02:16C'est comme si vous étiez là-bas avec lui.
02:18N'est-ce pas quelque chose pour le rencontrer, Cedric?
02:21Le plus grand explorateur du monde!
02:24Regarde!
02:26Oh! Est-ce qu'il a des problèmes?
02:34Donnez-nous une main, les gars!
02:36Hey! Vous êtes Sir Malcolm Havelock!
02:40Bien sûr que je suis, vieux garçon. Le seul et seul.
02:44Wow!
02:48Bien, nous y sommes.
02:50C'est mon lit, Sir Malcolm.
02:52Vous pouvez avoir le plus haut banc.
02:54Il a la meilleure vue.
02:55Merci, vieux garçon.
02:57Mais j'ai préféré le plus bas.
03:02Oh! Des lapins! Qu'est-ce que c'est?
03:04C'est juste du bruit, Sir Malcolm.
03:06Des chiens!
03:08Je ne les avais jamais confiés
03:10depuis que j'étais emprisonné
03:12par un paquet de dingos folles dans l'outback.
03:15Oh! Bien, d'accord.
03:17Je les mets dehors, alors.
03:19Désolé, petit ami.
03:21Vous devrez rester dehors
03:23pendant que Sir Malcolm est là.
03:28Bert, je suis allé partout dans le monde.
03:31Et je peux catégoriquement dire
03:34que ce sont les meilleurs sandwichs
03:36de poudre de poivre que j'ai jamais mangés.
03:39Oh! C'est juste un talent.
03:42Non, sérieusement.
03:44Si vous vouliez cuisiner
03:46sur l'une de mes expéditions,
03:48je serais plus heureux d'explorer, Bert.
03:51Oh, mon Dieu!
03:53Oh, mon Dieu!
03:55Par ailleurs, savez-vous
03:57la dame Barden-Barden?
03:59Tout le monde connaît la dame Barden-Barden.
04:02Oh! Très bien.
04:04Elle m'a invité pour dîner
04:06et me donner l'adresse de son club.
04:08Puis, je signerai des livres.
04:11C'est mon plus récent.
04:13Vous l'avez lu?
04:15Tales from the Adventurer's Club.
04:18Bien sûr que je l'ai lu.
04:19Quelle histoire!
04:20J'ai adoré la partie
04:21où vous montez sur un grand arbre redondant.
04:23Et puis l'hélicoptère.
04:25Et puis...
04:26Oui, oui, je l'ai écrit, vieux homme.
04:29Savez-vous que nous avons notre propre club, Sir Malcolm?
04:31N'avons-nous pas dit, Rick?
04:32Bien alors, nous devons y visiter, n'avons-nous pas?
04:35Oh, je ne dis rien
04:37que de s'asseoir sur la veranda du club
04:39dans l'après-midi, hein?
04:41Bert?
04:42Pourquoi est-il fermé dehors?
04:44Ralph, Melissa,
04:45préparez-vous à être choqués,
04:47surpris et étonnés.
04:49J'aimerais vous présenter
04:52le plus grand explorateur du monde,
04:55Sir Malcolm Havelock.
04:58Nous avons entendu que vous veniez
04:59au Forest Evergreen, Sir Malcolm.
05:01C'est un honneur de vous rencontrer.
05:03J'espère que vous avez apprécié votre retour.
05:05Oui, bien...
05:06Oui, merci.
05:08Boss! Boss!
05:10Pensez à qui est en ville!
05:12Sir Malcolm Havelock!
05:14Alors quoi?
05:15Cela signifie que vous devez vous habiller
05:17comme un rejecté d'une photo de jungle?
05:19Mais, Boss,
05:20il est le plus grand explorateur du monde!
05:22Nous avons lu tous ses livres!
05:25Il a découvert plus de trésors
05:27que n'importe combien d'explorateurs
05:28ensemble!
05:29Je m'en fiche de...
05:30des trésors?
05:31Oh, oui, Boss!
05:32Il y a le trésor de Kalakoko
05:34et puis il y a...
05:35il y a Bandodo!
05:36Oh, c'était un gros!
05:38Oh, et regarde!
05:39La fortune de Bandololo!
05:43Hmm...
05:44Trésor, hein?
05:46Oh, trésor!
05:49Voilà, Sir Malcolm,
05:51notre club!
05:53Oh...
05:54Vous devriez l'avoir vu avant
05:56que nous l'arrêtions.
05:58Et c'est notre raft,
05:59la compagnie!
06:01Hé!
06:02Cela vous rappelle probablement
06:03l'époque où vous êtes allé
06:04à Limpopo pour acheter un raft,
06:06n'est-ce pas, Sir Malcolm?
06:07Hum...
06:08Oui...
06:09plutôt...
06:10Oui...
06:11C'était une grande expédition,
06:12Sir Malcolm.
06:13Est-ce que vous avez des plans
06:14comme celui-ci?
06:16Eh bien...
06:17Hum...
06:18Hum...
06:19Confidentiellement,
06:20mon garçon,
06:21j'ai des plans
06:22pour trouver
06:23la dernière ville de Lingodo
06:25et le trésor de Mabou
06:28qui doit être caché
06:29sous l'eau.
06:30C'est fantastique!
06:32Mon garçon,
06:33ce que je ne te donnerais pas
06:34pour aller avec toi,
06:35Sir Malcolm!
06:36Eh bien,
06:37ce n'est pas tout amusant.
06:38Hum...
06:39Excusez-moi, Bert.
06:40Qu'est-ce que vous faites là-bas?
06:43Oh!
06:44Je pensais que vous aimeriez
06:45aller faire un tour sur mon raft,
06:46Sir Malcolm.
06:47Oh!
06:48Des lapins!
06:49Mon vieux!
06:50Oh!
06:51C'est...
06:52C'est lundi!
06:53Oui!
06:54Tous les aventureurs savent
06:55que les...
06:56les...
06:57les wizards de Wendigo
06:58disent
06:59que c'est
07:00une mauvaise chance
07:01de rafter
07:02le lundi.
07:03Oui!
07:04Hum...
07:05Oh!
07:06Oh!
07:07Mon dieu!
07:08Ah!
07:09Grr!
07:10Grr!
07:11Grr!
07:12Vous ne devez pas faire ça!
07:13Ha!
07:14Regarde ce que vous avez fait,
07:15Sir Malcolm!
07:16Bert,
07:17vite!
07:18Ha!
07:19Grasse, Bert!
07:20Ha!
07:21Grasse, Bert!
07:22Ha!
07:23Ha!
07:24Ha!
07:25Ha!
07:26Ha!
07:27Ha!
07:28Ha!
07:29Oh!
07:30Ça a certainement pris du temps
07:31de me tirer du raft,
07:32mon garçon.
07:33Grrr!
07:34Sir Malcolm, but I just thought we thought you could swim, after all, you did outrace the piranhas and the crocodiles in the Orinoco River, didn't you?
07:47Well, of course I did, but that was before I was shot in the leg by poachers. The old leg is full of lead now, do you see? It's not something I like to talk about.
08:04But you'd be a good man on an expedition, Bert. You think on your feet. Yes, indeed, a fine man.
08:13Gee, thanks, Sir Malcolm.
08:20And as we crested the last peak, we saw below us the fabulous lost city of Caracua, set like a jewel in green velvet.
08:34It took 12 weeks to recover the treasure, and here I am with some of it. This picture, of course, was taken at the Museum of Modern Archaeology. Thank you.
08:48Oh, what an inspiration you are to all of us, Sir Malcolm. I do hope you'll stay and answer some questions from our audience. Oh, there's one now. Yes?
09:04Did you ever get trapped in quicksand, Sir Malcolm?
09:07Not permanently. Next.
09:10Did you ever get lost, Sir Malcolm?
09:13Not permanently. Next.
09:15Those were terrific slides, Sir Malcolm. Do you have any of you at Caracua?
09:22Well, I did. But Jungle Mold got to them. Dashing stuff, that Jungle Mold, you know. Next.
09:32Are you planning any more expeditions, Sir Malcolm?
09:35I have no definite plans at the moment.
09:38Oh, don't be so modest, Sir Malcolm. Hey, tell us about your plans to find the treasure in the lost city of Lingoto.
09:48Well, that would be a little premature. After all, these things are dreadfully expensive, old boy. You need all sorts of equipment. Rafts, tents, rope, soda water, ice. Oh, it could take me years to raise the money.
10:07More like minutes, Sir Malcolm.
10:13I'm here to tell you that I, Cyril Sneer, will finance Sir Malcolm's next expedition.
10:21It's just my small contribution towards the exploration of this wide and mysterious world of ours. For the betterment of humanity.
10:31Of course, the treasure has nothing to do with it.
10:37With my money and your sense of direction, there's nothing we can't do.
10:43But this is so sudden, Mr. Sneer. You know nothing about me.
10:50I'm an excellent judge of character. I know you'll bring the treasure of Mabu back from Lingoto. Here, sign this. It's just a formality. My standard expedition contract. Thank you.
11:07Just what are you pinhead porters doing?
11:11Oh, we want to go on the expedition, boss!
11:14We'd make great porters, Sir Malcolm.
11:17You'll only be going if Sir Malcolm needs a new pair of pigskin hiking boots. Get dessert!
11:23Do you plan to wait until the rainy season is over before you start for Lingoto, Sir Malcolm?
11:29Oh, of course, old boy. Can't travel in the rainy season. That ends in May.
11:39I thought the rain started in May.
11:42Oh, yes, that's right. How could I have forgotten?
11:45I'm asking myself the same question, Sir Malcolm.
11:49To Sir Malcolm and the lost city of Lingoto. And of course, the treasure of Mabu.
11:59Bert's certainly gone a bit overboard on the story about Sir Malcolm. It reads like one of his books. Good story, but very few facts.
12:09What do you mean, Ralph?
12:11Well, I've tried to find supporting evidence for some of Sir Malcolm's claims, but there's just no proof.
12:17And some of the places he talks about aren't even on the map.
12:22Of course they're not on the maps. They're lost cities, Cedric.
12:26Je suis désolé, Bert, mais je ne peux pas écrire cette histoire sans de meilleures preuves.
12:31Votre seule source est Sir Malcolm et ses livres.
12:35Qu'en a-t-il d'autre?
12:38Nous avons besoin des rapports de témoins, Bert.
12:40Ah, vous voulez des rapports de témoins? Je vais vous donner des rapports de témoins.
12:47Albert...
12:49Je vais aller avec Sir Malcolm sur son expédition vers la perdue ville de Lingoto.
12:54Vous savez, c'est difficile de préparer une expédition comme celle-ci, Cedric. Je veux dire, je ne sais même pas combien de temps je serai parti.
13:01Ça pourrait être des semaines, des mois, des années.
13:05Qu'en pensez-vous? Du squash ou du tennis?
13:09J'aimerais que vous pensiez sérieusement à ce sujet, Bert.
13:12Oui, vous avez raison, Cedric. Le racket de tennis.
13:14Mais j'ai vérifié tout ça et j'aimerais vraiment que vous fassiez une erreur.
13:19Ah, vous avez raison, Cedric. Je vais prendre les deux.
13:22Non, Bert. Je veux dire, je suis un peu inquiété de vous aller avec Sir Malcolm. Que savez-vous vraiment de lui?
13:29Je sais qu'il veut que je parte avec lui.
13:33Est-ce sûr que c'est ce qu'il a dit, Bert? Parce que je n'ai jamais...
13:37Oubliez-le, Cedric. Vous êtes juste en colère parce que vous n'avez jamais...
13:41Oubliez-le, Cedric. Vous êtes juste en colère parce que Sir Malcolm ne vous a pas demandé d'être son homme de droite.
13:48Si vous n'êtes pas en colère, j'ai quelque chose de sérieux à faire, seul.
13:56Comme vous pouvez le voir, je n'ai pas dépensé d'argent sur votre équipement.
14:01Je veux que ce soit votre expédition la plus réussie.
14:11Here I go again, falling out of line, falling into someone new.
14:19Here I go again, getting out of line, getting out of touch to lose.
14:27But I'm holding out for you, holding out for you, I don't want somebody new.
14:34Standing in the dark, lost when we're apart, no one makes me feel like a dude.
14:42Here I go again, falling out of line, no one for myself to blame.
14:51Everyone tells me that I'm the only sign, a victim to the same old game.
14:58But I'm holding out for you, hoping that it's true, I don't want somebody new.
15:06Standing in the dark, lost when we're apart, no one makes me feel like a dude.
15:14This stuff costs a bundle, but I always say a well-equipped explorer finds the treasure.
15:21Yes, I always say that too.
15:25Fine, you leave tomorrow at 0900.
15:29Now see here.
15:33You can't order me around like this.
15:37Oh no? This contract you signed says I own you, lock, stock and barrel, have luck.
15:43And just so there's no misunderstanding, I get 90% of everything you make on The Lost City of Lingodo.
15:51Treasure, movie rights, books, lecture tours, videos, the works.
15:56I thought you were doing this for the good of humanity.
16:00Don't be ridiculous. Now get your stuff packed and get some rest, you'll need it.
16:06Get up, you lazy swine.
16:08I want you to keep an eye on Sir Malcolm, he's a walking goldmine.
16:20Sir Malcolm, I think we should have a talk about your expedition.
16:26Oh yes, it's rather exciting, isn't it?
16:31Did you know Bert is planning to go along with you?
16:34But he can't!
16:35I know he can't, and I think you should tell him why.
16:39What? You know then?
16:41Yes Sir Malcolm, I know.
16:44You can't swim, you didn't know when the rainy season comes to Lingodo, and other things.
16:51I suppose I'm not a very convincing explorer, am I?
16:56It's just, sometimes you pretend to be something so much,
17:01you end up believing it yourself.
17:04It'll be hard for you to tell Bert that...
17:07That I'm not an explorer?
17:10Yes, I hope he won't hate me for it, Cedric.
17:14Not Bert, he'll understand.
17:21What? That foreflushing fake!
17:25We'll see about this!
17:27Now, where is it?
17:30Bert, I...
17:31Aha! Here it is! My hot water bottle!
17:36Bert, please!
17:37I'll bet you never go anywhere without yours, right Sir Malcolm?
17:41The fact is, Bert, I've never been anywhere.
17:46Ah, what a kidder!
17:48No Bert, I've never been to any of the places in my books.
17:52I'm just a writer with a vivid imagination.
17:55But, I don't understand.
17:58It just happened, Bert.
18:00Because of the things I wrote, people expected me to be a hero.
18:05So, I became one.
18:08A paperback hero, Bert.
18:11I'm not an explorer, and there isn't going to be an expedition.
18:17I'm not an explorer, and there isn't going to be an expedition.
18:22I'm sorry.
18:23I'm sorry too, Sir Malcolm.
18:26I don't know what else to say.
18:36Brew!
18:37I'll get him, Bert!
18:41He can't swim!
18:43What's up?
18:44Cedric, give me your bike!
18:46Don't worry, little fellow!
19:09Tie the rope to your bike, Cedric!
19:15Tie the rope to your bike, Cedric!
19:19No!
19:45Oh, thanks, old boy!
19:47That was nearly a nasty accident!
19:56That was one of the finest examples of quick thinking I've ever seen, Bert!
20:01What made you think of using a bolo?
20:04Your books, Sir Malcolm! Across the pampas!
20:07If you hadn't written about bolos, you and Brew might have...
20:12Oh, mon dieu!
20:14Lady Bodden-Bodden was right, Sir Malcolm!
20:18You are an inspiration to us all!
20:21Oh, nonsense!
20:23I'm just a tired old writer of adventure stories.
20:28But don't you see, Sir Malcolm?
20:30You took me with you on every expedition you ever made!
20:35Even if you never did what you said, you made it seem real!
20:40You travelled in the land of the imagination!
20:44And that's a wonderful place!
20:46I'm glad you took me along!
20:49I... I never thought of it like that, Bert, old man!
20:54I don't know what to say!
20:56Well, I do!
20:57Con me, will you?
20:59Tell me you're a great explorer, when you're nothing but a second-rate writer!
21:04This contract has just been rendered null and void!
21:08I could have been taken for millions!
21:10That's it! No more, Mr. Nice Guy!
21:20It's here! Sir Malcolm's new book!
21:23The Lost City of Lingodo!
21:27Hey, look at this!
21:31Dedicated to Bert Raccoon, the greatest hero I have ever met!
21:37Congratulations, Bert!
21:39Look at this, boss!
21:41Sir Malcolm Havelock's book has been on the New York Swine's best-seller list for two weeks now!
21:47He's already sold two million copies!
21:51Oh, isn't that great?
21:54Ninety percent of two million copies?
21:57It could have been mine! All mine!
22:00And I tore up his contract!
22:02Bert!
22:06Bien, comme ça se trouve, Cedric était notre vrai héros!
22:13Il a sauvé le jour!
22:15Et Sir Havelock aussi!
23:02Abonne-toi pour d'autres vidéos!