• il y a 2 mois
Transcription
00:00:00Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:00:31Au début du 20ème siècle, des avancées en robotique ont permis la création d'un travail
00:00:36supérieur à l'industrie industrielle plus lente et moins versatile.
00:00:40Le travail a rapidement devenu une arme de choix pour les terroristes, les criminels et les perturbés.
00:00:48Pour s'assurer contre ces menaces à la société,
00:00:51la police métropolitaine de Tokyo a développé un véhicule spécial, la Section 2.
00:00:56Jouez à la Section 2 pendant qu'ils se battaillent sur les rues de Tokyo.
00:01:01Suivez la série pour voir les travailleurs de patrouille combattre l'ennemi archi, le Gryphon,
00:01:05un mystérieux travail de jet noir d'incroyable puissance et vitesse mortelle.
00:01:26Dessiné par l'insolent Utsume, le Gryphon prouve être un adversaire plus qu'un adversaire pour la Section 2.
00:01:32Regardez comme l'arme la plus récente, la Type O Peacemaker Labor,
00:01:36est introduite dans la lutte, escalant la lutte dans une rampage all-out.
00:01:45Dirigée par Naoyuki Yoshinaka.
00:01:49Designs de personnages par Akemi Takada.
00:01:52Designs mécaniques par Otaka Itsubuchi.
00:02:01Proche de NYPD Blue et Police Squad,
00:02:03la plupart des épisodes de Patlabor sont fortement à leur propre.
00:02:06Mais quand on les considère comme une série, on ressent l'extraordinaire design mécanique,
00:02:10les thèmes et le développement des personnages,
00:02:12en même temps que la comédie située,
00:02:15qui s'accumule à l'intérieur des blagues et des spoofs sur d'autres séries de télévision.
00:02:23Peuvent les véhicules spéciaux de la Section 2 survivre à des terroristes fous,
00:02:26des criminels sauvages, des producteurs de télévisions, des réunions à l'école,
00:02:29des scientifiques mauvais, des alligators albinos, des hôtels neufs,
00:02:32et des moutons excruciants ?
00:02:34Découvrez-le dans l'installation de cette série de Japanimation.
00:02:41Patlabor, Mobile Police.
00:02:45The New Files.
00:02:53Kujaku, la lumière a commencé son avance.
00:02:57Lorsque vous embrassez l'Ordre du Dragon,
00:02:59vous trouverez que tous nos rêves s'enfonceront devant nous.
00:03:10L'Ordre de Brutus !
00:03:15L'Ordre de Brutus !
00:03:17L'Ordre de Brutus !
00:03:19L'Ordre de Brutus !
00:03:21L'Ordre de Brutus !
00:03:23L'Ordre de Brutus !
00:03:25L'Ordre de Brutus !
00:03:26L'Ordre de Brutus !
00:03:35Son nom, maintenant, est Kujaku.
00:03:47Je suis Siegfried von Midgard, et je serai le Régent de la Sombre.
00:03:54C'est parti !
00:04:24C'est parti !
00:04:54C'est parti !
00:05:24C'est parti !
00:05:25C'est parti !
00:05:26C'est parti !
00:05:27C'est parti !
00:05:28C'est parti !
00:05:29C'est parti !
00:05:30C'est parti !
00:05:31C'est parti !
00:05:32C'est parti !
00:05:33C'est parti !
00:05:34C'est parti !
00:05:35C'est parti !
00:05:36C'est parti !
00:05:37C'est parti !
00:05:38C'est parti !
00:05:39C'est parti !
00:05:40C'est parti !
00:05:41C'est parti !
00:05:42C'est parti !
00:05:43C'est parti !
00:05:44C'est parti !
00:05:45C'est parti !
00:05:46C'est parti !
00:05:47C'est parti !
00:05:48C'est parti !
00:05:49C'est parti !
00:05:50C'est parti !
00:05:51C'est parti !
00:05:52C'est parti !
00:05:53C'est parti !
00:05:54C'est parti !
00:05:55C'est parti !
00:05:56C'est parti !
00:05:57C'est parti !
00:05:58C'est parti !
00:05:59C'est parti !
00:06:00C'est parti !
00:06:01C'est parti !
00:06:02C'est parti !
00:06:03C'est parti !
00:06:04C'est parti !
00:06:05C'est parti !
00:06:06C'est parti !
00:06:07C'est parti !
00:06:08C'est parti !
00:06:09C'est parti !
00:06:10C'est parti !
00:06:11C'est parti !
00:06:12C'est parti !
00:06:13C'est parti !
00:06:14C'est parti !
00:06:15C'est parti !
00:06:16C'est parti !
00:06:17C'est parti !
00:06:18C'est parti !
00:06:19C'est parti !
00:06:20C'est parti !
00:06:21C'est parti !
00:06:22C'est parti !
00:06:23C'est parti !
00:06:24C'est parti !
00:06:25C'est parti !
00:06:26C'est parti !
00:06:27C'est parti !
00:06:28C'est parti !
00:06:29C'est parti !
00:06:30C'est parti !
00:06:31C'est parti !
00:06:32C'est parti !
00:06:33C'est parti !
00:06:34C'est parti !
00:06:35C'est parti !
00:06:36C'est parti !
00:06:37C'est parti !
00:06:38C'est parti !
00:06:39C'est parti !
00:06:40C'est parti !
00:06:41C'est parti !
00:06:42C'est parti !
00:06:43C'est parti !
00:06:44C'est parti !
00:06:45C'est parti !
00:06:46C'est parti !
00:06:47C'est parti !
00:06:48C'est parti !
00:06:49C'est parti !
00:06:50C'est parti !
00:06:51C'est parti !
00:06:52C'est parti !
00:06:53C'est parti !
00:06:54C'est parti !
00:06:55C'est parti !
00:06:56C'est parti !
00:06:57C'est parti !
00:06:58C'est parti !
00:06:59C'est parti !
00:07:00C'est parti !
00:07:01C'est parti !
00:07:02C'est parti !
00:07:03C'est parti !
00:07:04C'est parti !
00:07:05C'est parti !
00:07:06C'est parti !
00:07:07C'est parti !
00:07:08C'est parti !
00:07:09C'est parti !
00:07:10C'est parti !
00:07:11C'est parti !
00:07:12C'est parti !
00:07:13C'est parti !
00:07:14C'est parti !
00:07:15C'est parti !
00:07:16C'est parti !
00:07:17C'est parti !
00:07:18C'est parti !
00:07:19C'est parti !
00:07:20C'est parti !
00:07:21C'est parti !
00:07:22C'est parti !
00:07:23C'est parti !
00:07:28Regardez ! Il est incroyable !
00:07:29Qu'est-ce qui est incroyable ?
00:07:30Regarde !
00:07:31Captain Julie et Mickey !
00:07:34C'est vraiment incroyable !
00:07:35Incroyable, n'est-ce pas ?
00:07:36Trop incroyable !
00:07:38C'est ce que je veux dire !
00:07:41Ils sont à tout niveau ici !
00:07:43Hein !?
00:07:44Je suis étonnée !
00:07:46Hé, hé ! Et puis...
00:07:50Ah !
00:07:52Tu as enfin gagné !
00:07:57Tu es plus fort.
00:07:58Non, je n'en suis pas assez.
00:08:00Je n'ai pas fini.
00:08:02Non, ce qui n'a pas fini, c'est ton force.
00:08:06C'est ton puissance de vainqueur.
00:08:09Quoi ?
00:08:10C'est ce que l'on appelle la puissance de l'âme.
00:08:12C'est la puissance de l'âme pure.
00:08:14Quoi ?
00:08:16La puissance de l'âme est toujours pure.
00:08:19Et aujourd'hui, la puissance de l'âme est plus puissante.
00:08:23C'est pour ça que tu es la fille de Toa Inyoshi ?
00:08:25Qu'est-ce que tu dis ?
00:08:29Mais, ta puissance de l'âme n'est pas pour te battre.
00:08:40Si tu es la fille de Toa Inyoshi, tu sais la puissance de l'âme.
00:08:44Tu es la puissance de l'âme pure.
00:08:46Quoi ?
00:08:48Ta puissance de l'âme est toujours pure.
00:08:52C'est pour ça que tu es la fille de Toa Inyoshi ?
00:08:56Quoi ?
00:08:58Mais, ta puissance de l'âme n'est pas pour te battre.
00:09:02Tu sais la puissance de l'âme est pour te battre.
00:09:07...
00:09:19...
00:09:25Celle-ci ressemble à ce lit.
00:09:27Hein ?
00:09:28Oh non...
00:09:42Hé, attends moi !
00:09:49C'était pas votre problème ?
00:09:58L'enregistrement est enregistré.
00:10:01L'enregistrement est enregistré.
00:10:03L'enregistrement est enregistré.
00:10:05L'enregistrement est enregistré.
00:10:09C'est ce que je...
00:10:11C'est ce que je veux, ce son.
00:10:15C'est la chanson que Himemiya a jouée hier, n'est-ce pas ?
00:10:19Oui.
00:10:21C'est la chanson que ma soeur et moi avons faite quand on était petits.
00:10:25Tu l'as faite ? Mais c'est une chanson célèbre, n'est-ce pas ?
00:10:29Ma soeur et moi avons joué à la piano depuis que nous étions petits.
00:10:36Dans ce jardin.
00:10:41Quand ma soeur et moi jouions au piano, les adultes de l'environnement étaient toujours surprenants.
00:10:46Ah, c'est parce que vous étiez tous des frères.
00:10:50Maintenant que je pense, c'est parce que tout mon bonheur était là.
00:10:55Mais...
00:10:56Mais ?
00:10:58Mais je l'ai cassé.
00:11:01Je l'ai cassé avec mes mains.
00:11:07Un concert ?
00:11:08Oui, le dimanche prochain.
00:11:10Tout le monde va nous voir.
00:11:13Mais je ne veux pas aller devant des gens que je ne connais pas.
00:11:18Je ne veux pas faire peur à des gens que je ne connais pas.
00:11:21Ne t'inquiète pas, je suis là pour t'aider.
00:11:27Je serai là pour t'aider, et on jouera ensemble.
00:11:31Tu n'as pas à t'inquiéter.
00:11:38C'est certain.
00:11:40Si tu restes tranquille pendant une semaine, tu te réchaufferas.
00:11:44Allez, tu dois aller au concert.
00:11:46Tout le monde t'attend.
00:11:48Tu dois t'exercer pour ton frère.
00:11:50Frère ! Frère ! Frère !
00:12:03Elle s'est échappée de la scène.
00:12:05Elle s'est cachée quelque part jusqu'à ce que le jour s'arrête.
00:12:08Après ça, elle ne nous a rien dit.
00:12:13Depuis, elle n'a plus joué au piano.
00:12:22C'est la première fois que j'ai réalisé à quel point j'aimais le piano de ma soeur.
00:12:28J'ai réalisé à quel point j'aimais ce jardin.
00:12:33J'ai l'impression que je l'aimais.
00:12:38J'ai essayé d'améliorer mes techniques,
00:12:40mais je n'arrivais pas à créer le son du piano de ma soeur.
00:12:45J'ai toujours joué au piano pour créer ce son.
00:12:50Mais c'est ce qu'il y a dans le piano de sa soeur, Himemiya.
00:12:56C'est le piano d'Abatamo Ekubo ?
00:13:03J'ai enfin trouvé quelque chose de brillant.
00:13:05C'est une confession ?
00:13:17Qu'est-ce que tu vas faire, Himemiya ?
00:13:19Quoi ?
00:13:21Que penses-tu d'un jeune homme ?
00:13:24Parce que je suis la femme de Utena-sama.
00:13:27Hé, Himemiya !
00:13:29Arrête de dire que tu es la femme de Utena-sama.
00:13:33Parce que je suis engagée avec Utena-sama.
00:13:38Hé, Himemiya !
00:13:39Je n'accepte pas que tu sois ma femme.
00:13:44Mais tu n'as pas le droit d'être la femme de quelqu'un.
00:13:48Je n'ai pas le droit d'être la femme de quelqu'un.
00:13:58Si l'on ne détruit pas l'écart de l'ombre du monde,
00:14:00les Hina-dori ne mourront pas.
00:14:03Nous sommes les Hina.
00:14:04L'ombre est le monde.
00:14:06Si l'on ne détruit pas l'écart de l'ombre du monde,
00:14:08nous ne mourrons pas.
00:14:10Détruisez l'écart de l'ombre du monde !
00:14:14Pour la révolution du monde !
00:14:18Qu'est-ce qu'on fait aujourd'hui ?
00:14:21Les lettres de la fin du monde ne sont pas arrivées.
00:14:25C'est vrai.
00:14:26Nous avons tous suivi les lettres,
00:14:28et nous avons fait ce que les lettres nous disaient.
00:14:31Mais aujourd'hui, nous avons une proposition d'urgence.
00:14:36Une proposition d'urgence ?
00:14:37Je vous propose de quitter le monde.
00:14:41C'est trop rapide.
00:14:43Vous voulez détruire Himemiya-san ?
00:14:45Vous n'êtes pas d'accord ?
00:14:46Je ne pense pas que vous pouvez le faire.
00:14:50Quelle que soit l'ampleur de vos pouvoirs,
00:14:53vous ne pouvez pas détruire l'écart de l'ombre du monde.
00:14:58L'amour change la personne.
00:15:00Je vois.
00:15:01C'est elle qui a fait la correction de votre plan.
00:15:05Il y a des choses que l'innocence ne peut pas voir.
00:15:11Ce que nous faisons,
00:15:13c'est détruire quelque chose de précieux pour les humains.
00:15:17Détruisez l'écart de l'ombre du monde !
00:15:19Pour la révolution du monde !
00:15:54Aïe !
00:15:56Aïe !
00:15:57Ah !
00:15:59Oh !
00:16:03Vous avez l'air bien.
00:16:05Lâchez-moi.
00:16:06Tu es tombée, Gakufu.
00:16:10Tu veux faire ça avec moi ?
00:16:15Je n'ai pas d'espoir envers toi.
00:16:18Tu n'as pas l'intention de le faire.
00:16:20Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:16:22Rien.
00:16:23C'est ma liberté.
00:16:25La salle de musique n'est pas juste une place pour jouer au piano.
00:16:31Bonjour.
00:16:31Comment allez-vous ?
00:16:32Bonjour.
00:16:33Comment allez-vous ?
00:16:37Bonjour, Kaoru Miki.
00:16:43Votre soeur ressemble à toi.
00:16:47Bonjour.
00:16:49Si tu ne gardes pas ce qui est vraiment important à toi,
00:16:53tu seras pris par les autres, Miki.
00:16:56Même si l'ensemble des élèves s'est séparé,
00:16:58il n'y a pas d'autres qui veulent la rose.
00:17:02Seuls ceux qui sont engagés peuvent faire ce qu'ils veulent.
00:17:08Qu'ils veulent...
00:17:11Je ne sais pas.
00:17:14Je ne sais pas, maman.
00:17:21Je ne sais pas, maman.
00:17:32Quand est-ce que tu as commencé à jouer au piano ?
00:17:36Je ne sais pas.
00:17:37C'était quand j'étais très petite.
00:17:40Je vois.
00:17:43Quand tu étais petite, tu avais l'air d'être comme un ange.
00:17:50C'était vraiment merveilleux.
00:17:55Je ne l'oublierai pas.
00:17:59Je ne l'oublierai pas.
00:18:03Tu aimes le piano ?
00:18:04Oui.
00:18:05Tu peux en jouer un pour moi ?
00:18:07Si vous le souhaitez.
00:18:09Et demain ?
00:18:11Si vous le souhaitez.
00:18:14Pourquoi il faut ton permis ?
00:18:16Parce que je suis une rose.
00:18:19Alors, si je te dis de quitter le piano, tu le feras ?
00:18:26Bien sûr.
00:18:27Je suis l'ensemble des élèves.
00:18:33Seuls ceux qui sont engagés peuvent faire ce qu'ils veulent.
00:18:41Ce qui est vraiment important,
00:18:44c'est de le protéger.
00:18:47Mickey,
00:18:48il n'y a pas longtemps avant la rose.
00:18:56Ne t'inquiète pas.
00:18:57Je vais le protéger.
00:19:00Merci.
00:19:02Quand est-ce que tu vas quitter le piano ?
00:19:04La semaine prochaine.
00:19:05C'est possible grâce au professionnel.
00:19:09C'est qui ce professionnel ?
00:19:12C'est Mickey !
00:19:14Qu'est-ce qu'il a fait ?
00:19:15Qu'est-ce qu'il a fait ?
00:19:19Il s'est arrêté.
00:19:21Je pense que tu es dans la salle.
00:19:24Non.
00:19:25Je suis venu voir Tenjo-senpai.
00:19:28Il est en train de jouer.
00:19:29Il est en train de jouer.
00:19:32C'est le professionnel ?
00:19:35Oui.
00:19:38Je t'attendrai à la salle après le jour.
00:19:41Hein ?
00:19:44Je t'attendrai.
00:19:46Hein ?
00:19:52Zap !
00:19:54Doppo !
00:19:56Mio !
00:19:57Ce grand bateau !
00:19:59Aujourd'hui, je sors de l'océan.
00:20:03Je suis un pirate.
00:20:04J'ai tout ce qu'il faut dans le monde.
00:20:09Tu es un pirate.
00:20:11Pourquoi n'as-tu que ce que tu veux ?
00:20:16Ce que je veux ?
00:20:18C'est pour ça que tu es un pirate.
00:20:22Ce que je veux...
00:20:24Ce que tu veux...
00:20:26Ce que tu veux...
00:20:29Ce que je veux...
00:20:31C'est pour ça que tu es un pirate.
00:21:01Je suis venu voir Tenjo-senpai.
00:21:04Il est en train de jouer.
00:21:07Il est en train de jouer.
00:21:10Je suis venu voir Tenjo-senpai.
00:21:13Il est en train de jouer.
00:21:16Je suis venu voir Tenjo-senpai.
00:21:19Il est en train de jouer.
00:21:22Je suis venu voir Tenjo-senpai.
00:21:25Il est en train de jouer.
00:21:28Je suis venu voir Tenjo-senpai.
00:21:31Il est en train de jouer.
00:21:34Je suis venu voir Tenjo-senpai.
00:21:37Il est en train de jouer.
00:21:40Je suis venu voir Tenjo-senpai.
00:21:43Il est en train de jouer.
00:21:46Je suis venu voir Tenjo-senpai.
00:21:49Il est en train de jouer.
00:21:52Je suis venu voir Tenjo-senpai.
00:21:55Il est en train de jouer.
00:21:58Je suis venu voir Tenjo-senpai.
00:22:01Il est en train de jouer.
00:22:04Je suis venu voir Tenjo-senpai.
00:22:07Il est en train de jouer.
00:22:10Je suis venu voir Tenjo-senpai.
00:22:13Il est en train de jouer.
00:22:16Je suis venu voir Tenjo-senpai.
00:22:19Il est en train de jouer.
00:22:22Je suis venu voir Tenjo-senpai.
00:22:25Il est en train de jouer.
00:22:28Je suis venu voir Tenjo-senpai.
00:22:31Il est en train de jouer.
00:22:34Je suis venu voir Tenjo-senpai.
00:22:37Il est en train de jouer.
00:22:40Je suis venu voir Tenjo-senpai.
00:22:43Il est en train de jouer.
00:22:46Je suis venu voir Tenjo-senpai.
00:22:49Il est en train de jouer.
00:22:52Il est en train de jouer.
00:22:55Il est en train de jouer.
00:22:58Il est en train de jouer.
00:23:01Il est en train de jouer.
00:23:04Il est en train de jouer.
00:23:07Il est en train de jouer.
00:23:10Il est en train de jouer.
00:23:13Il est en train de jouer.
00:23:16Il est en train de jouer.
00:23:19Il est en train de jouer.
00:23:22Il est en train de jouer.
00:23:25Il est en train de jouer.
00:23:28Il est en train de jouer.
00:23:31Il est en train de jouer.
00:23:34Il est en train de jouer.
00:23:37Il est en train de jouer.
00:23:40Il est en train de jouer.
00:23:43Tu aimes le piano ?
00:23:44Oui.
00:23:47Je ne peux pas le perdre.
00:23:50J'ai même su mauvaisment avancer les trois ronds au présent.
00:23:57Uneаров de radiation acquirede de cette
00:24:02Seul faire directly du repin
00:24:05La� jiarùości
00:24:07La più forte
00:24:08Chèurù
00:24:10Tu
00:24:10Tu
00:24:12Tu§
00:24:13Tu·
00:24:13Tu·
00:24:15Tu§
00:24:17Tu·
00:24:18Je n'ai qu'à l'éliminer deux fois.
00:24:31Tu vas le faire.
00:24:33Bien sûr.
00:24:35Mais je vais prendre le piano de la femme.
00:24:38Comme ça ?
00:24:40Je ne suis pas la même personne qu'on pensait.
00:24:46C'est ce qu'elle dit.
00:24:49Elle veut vraiment être libre.
00:24:52Je vais te protéger.
00:24:55Je vais te protéger de ta beauté, Hibinie.
00:24:59Jean !
00:25:01Je t'aime !
00:25:03Je t'aime !
00:25:05Je t'aime !
00:25:07Je t'aime !
00:25:09Je t'aime !
00:25:16Je ne vais pas perdre.
00:25:18Elle a confiance en moi.
00:25:20C'est là !
00:25:22Faites-le !
00:25:40C'est bon, c'est fini.
00:25:44Pourquoi n'est-ce qu'il n'y a plus personne ?
00:25:48Personne...
00:25:50Bien joué.
00:25:55Je t'en prie, apprends-moi de nouveau.
00:26:01Je t'en prie.
00:26:04Je t'en prie, apprends-moi de nouveau.
00:26:09Je t'en prie, apprends-moi de nouveau.
00:26:13Tu jouais vraiment au piano ?
00:26:17Je suis encore plus forte que toi.
00:26:20Tu n'avais pas de talent.
00:26:22Je n'étais pas intéressée.
00:26:24Alors pourquoi jouais-tu ?
00:26:26Un garçon qui habitait à côté de moi m'avait dit que j'aimais ton piano.
00:26:34Il avait l'impression que je jouais au piano.
00:26:37Quand je jouais, je jouais avec mon frère.
00:26:41Quand j'étais petite, j'ai souvent été trompée.
00:26:44Il m'a dit que j'étais aussi bonne au piano.
00:26:46Mon frère est un génie.
00:26:48Quand je joue, il me suit.
00:26:52Mais à la fête, mon frère s'est éveillé.
00:26:58Il ne peut rien faire tout seul.
00:27:02Ton frère est cool, n'est-ce pas ?
00:27:08Tencho-senpai !
00:27:11Miki !
00:27:13J'ai été prudente hier.
00:27:16Mais je ne perdrai pas la prochaine fois.
00:28:07Générique de fin
00:28:37Générique de fin
00:29:07Générique de fin
00:29:25Générique de fin
00:29:55Générique de fin
00:30:20Générique de fin
00:30:40Générique de fin
00:30:55Générique de fin
00:31:25Générique de fin
00:31:50Générique de fin
00:32:14Générique de fin
00:32:24Générique de fin
00:32:44Générique de fin
00:33:12Mon frère !
00:33:23Mon frère est trop cool !
00:33:26Les frères sont compliqués.
00:33:28Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:33:30Tu n'as pas d'esprit ?
00:33:32Tu as fait quelque chose de mal ?
00:33:35C'est insolent !
00:33:37Nanami n'a rien fait de mal !
00:33:38C'est une politique qui ne se dégoûte pas.
00:33:42Je vois.
00:33:44Mais je ne suis pas d'accord !
00:33:46Je suis désolée.
00:33:48Je suis en train de mourir !
00:33:54Lâchez-moi !
00:33:57Désolée !
00:33:59Je suis allée plus loin que je pensais !
00:34:02Où est le ballon ?
00:34:05Tu n'as pas vu le ballon ?
00:34:06C'était toi !
00:34:09Tu as fait tout ça !
00:34:17Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:34:20Je suis désolée !
00:34:23Tu vas me faire encore mourir ?
00:34:26Je suis désolée !
00:34:28C'est pas fini !
00:34:30Lâche-moi !
00:34:31Je ne vais pas faire ça !
00:34:34Je n'ai pas l'intention de te tuer !
00:34:37Je sais.
00:34:39Je sais que tu es en train d'agir contre mon frère.
00:34:44C'est juste qu'il vient me tromper !
00:34:47Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:34:50Il y a quelqu'un dans la salle.
00:34:53On ne peut pas entrer dans la salle.
00:34:56Il dit qu'on ne peut pas entrer dans la salle.
00:35:02Mon frère !
00:35:04Pourquoi ne pas t'en occuper ?
00:35:06On ne peut pas laisser tomber ce type.
00:35:09Mais je ne peux pas.
00:35:11Tu as peur ?
00:35:13On ne peut pas changer de plan.
00:35:15Tue-le !
00:35:21Tu as entendu ?
00:35:23Tue-le ?
00:35:24Je vais le faire.
00:35:26Il ne va pas se causer de problème.
00:35:29Il ne va pas se causer de problème.
00:35:31Même si tout le monde déteste toi, tu es la seule qui a de la vie.
00:35:35Tu pourras sortir de là-bas en quelques instants.
00:35:40Tu es si délicate.
00:35:42Non !
00:35:44Il a fait ça pour me tuer !
00:35:48Il a fait ça pour me tuer !
00:35:51Il a fait ça pour me tuer !
00:35:55Il n'y a plus personne qui peut nous interrompre.
00:35:58On peut enfin être ensemble.
00:36:01Allez, allons-y.
00:36:03Oui, Douga.
00:36:17Nanami ?
00:36:19C'est terrible, frère !
00:36:20C'est terrible, frère !
00:36:22Je pensais que tu étais plus calme.
00:36:25Mais c'est toi qui m'as interrompu ?
00:36:28Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:36:32C'est toi, frère !
00:36:34Nanami !
00:36:37Je t'ai perdu !
00:36:39Même si tu es la présidente, tu as essayé de me tuer !
00:36:42Alors, qu'est-ce que tu dis ?
00:36:44Je te dis que je ne vais pas te tuer.
00:36:47Quoi ?
00:36:49Tu ne penses pas que c'est...
00:36:56C'est terrible !
00:36:58Le meurtrier qui voulait me tuer était mon frère !
00:37:03Nanami, tu dois mourir !
00:37:06Nanami !
00:37:11C'est l'Avaluma !
00:37:13C'est l'Avaluma !
00:37:18C'est l'Avaluma !
00:37:34Madame, vous n'avez pas de mal ?
00:37:39Vous êtes...
00:37:45Le prince est sorti ?
00:37:46Le prince est sorti ?
00:37:48Oui, il a été aidé dans le moment le plus dangereux.
00:37:51C'est cool !
00:37:53J'adore ça !
00:38:03Mais ce prince est un ennemi.
00:38:06Un ennemi ?
00:38:09Oh non, il pleut.
00:38:11Voyez.
00:38:13C'est bon.
00:38:14C'est bon.
00:38:16Merci.
00:38:18Euh...
00:38:20Pouvez-vous m'appeler ?
00:38:22Je ne vous appellerai pas.
00:38:24On se retrouvera peut-être.
00:38:26Au revoir, madame.
00:38:28Il s'en va sans m'appeler ?
00:38:32C'est horrible !
00:38:34Mais je ne pensais pas qu'il y avait un prince comme Nanami.
00:38:40Il a l'air d'être très idéaliste.
00:38:45Oh, c'est le prince de cette fille ?
00:38:48Nanami a l'air d'être très idéaliste.
00:38:54C'est pas vrai.
00:38:57Nanami a l'air d'être très idéaliste.
00:39:00C'est pas vrai.
00:39:15Tsuwabuki Mitsuru-kun ?
00:39:18Oui.
00:39:21Oh !
00:39:23Une petite fille comme celle-là est le patron de sa vie ?
00:39:26Merci pour ça.
00:39:30Tsuwabuki-kun, s'il vous plaît,
00:39:33partagez avec moi.
00:39:35Quoi ?
00:39:38Ah !
00:39:45C'est la campagne !
00:39:47C'est la campagne, c'est la campagne, j'ai hâte !
00:39:50Quand on parle de la campagne,
00:39:52il faut parler de la curry et de la cuisine.
00:39:57Bon appétit !
00:39:59C'est bon.
00:40:01C'est bon.
00:40:03C'est bon.
00:40:05C'est bon.
00:40:07C'est bon.
00:40:09C'est bon.
00:40:11C'est bon.
00:40:12C'est bon.
00:40:14Bien entendu, cette bonne air est l'ingrédient le plus important !
00:40:19BON APPÉTIT !
00:40:42C'est pas une histoire d'études, c'est une histoire de Nanami !
00:40:45Ah, demander à un élève d'étudier à l'école...
00:40:48Il n'y a pas de chance qu'il soit sérieux.
00:40:50Son vrai nom, c'est Touga-senpai.
00:40:54Le président de l'école ?
00:40:56Ah, c'était pas bien.
00:40:58Non, c'est pas vrai.
00:41:00Non, c'est pas une histoire d'études.
00:41:04Ils sont des frères, Nanami.
00:41:07Non, c'est pas une histoire d'études.
00:41:10Ils sont des frères, Nanami et le président de l'école.
00:41:14Ils sont des frères, Nanami et le président de l'école.
00:41:16Le meilleur homme du monde est avec elle.
00:41:19Pour elle, il n'y a que Touga-senpai.
00:41:22Pour les autres, il n'y a que Kasu.
00:41:25Kasu ?
00:41:27Kasu.
00:41:28Et en plus, il y a Passeri.
00:41:31Hmm...
00:41:34Mais on dirait qu'il répond bien à cette histoire.
00:41:37Il dit qu'il a été trahi par son seul frère.
00:41:41C'est un peu trop drôle.
00:41:44Touga-senpai, c'est...
00:41:46C'est quoi ?
00:41:48Ils sont en couple.
00:41:51Ils ne sont pas en couple, mais en frères.
00:41:55Est-ce que Nanami est sérieuse ?
00:42:01L'équipe de tennis
00:42:03L'équipe de tennis
00:42:05Hey, il apprend le tennis à la Minute.
00:42:08Hum, j'ai pas pris de vestiture de tennis.
00:42:11Un bouclier ?
00:42:13Un bouclier
00:42:15Un vestiture de tennis
00:42:17Ce n'est pas un test de couille.
00:42:20Ah ouais, c'est pas le code.
00:42:23Un bouclier ?
00:42:25Un gouffre
00:42:27Hey, il y a de l'art !
00:42:29Je n'ai pas porté l'Easel !
00:42:31Tsuwabuki !
00:42:33Mets-moi du meatball pour le bain-marie demain !
00:42:36Oui, avec plaisir !
00:42:38C'est lui qui dit ça ?
00:42:40Je ne sais pas...
00:42:42Quoi qu'il soit, je suis heureux d'être avec la personne que j'aime.
00:42:47C'est aussi la forme de l'amour.
00:42:49L'amour a différentes formes.
00:42:52Par contre, l'amour entre moi et Ancy est l'amour qui s'éloigne.
00:42:56L'amour entre moi et Ancy est l'amour qui s'éloigne.
00:43:06L'amour qui s'éloigne.
00:43:08Personne ne m'a répondu.
00:43:10Ceci a été demandé par Suzuki-kun.
00:43:12Yamada-kun veut que tu l'écoutes.
00:43:15Et Tanaka-kun ?
00:43:17Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:43:19Je suis Suzuki.
00:43:20Je suis Yamada.
00:43:21Je suis Tanaka.
00:43:23Qu'est-ce que tu veux dire, Nanami-kun ?
00:43:25Tu ne peux pas refuser mon propos.
00:43:27Tu ne peux pas refuser mon propos.
00:43:29Tu veux dire que nous sommes des hommes de la classe moyenne ?
00:43:32Qui êtes-vous ?
00:43:35Je te l'ai écrit tous les jours.
00:43:38Tu as oublié de nous ?
00:43:41Tu as oublié de nous ?
00:43:45Tu es un garçon.
00:43:47Tu ne peux pas refuser mon propos.
00:43:50Tu ne peux pas refuser mon propos.
00:43:52Je t'ai promis.
00:43:54Si vous refusez mon conseil, Nanami-san sera au courant.
00:43:57Tu es un garçon.
00:43:58Je vais t'aider.
00:43:59C'est parti.
00:44:12Il y a un beau jour.
00:44:16Oh, l'eau est bleue.
00:44:18Oh, l'eau est bleue.
00:44:24Tsuwabuki, tu as bien travaillé.
00:44:26Oui, j'ai pu protéger Nanami-san, n'est-ce pas?
00:44:29J'ai bien compris, Nanami, ton intérêt.
00:44:33Tenjou Utena?
00:44:35Tsuwabuki-kun a voulu te protéger, il a tout fait pour te protéger!
00:44:39Et tu ne lui as rien dit!
00:44:42C'est pas vrai!
00:44:44C'est pas vrai!
00:44:46C'est pas vrai!
00:44:48C'est pas vrai!
00:44:50C'est pas vrai!
00:44:52C'est pas vrai!
00:44:54C'est pas vrai!
00:44:56C'est pas vrai!
00:44:58C'est pas vrai!
00:45:00C'est pas vrai!
00:45:02C'est pas vrai!
00:45:04C'est pas vrai!
00:45:06C'est pas vrai!
00:45:08C'est pas vrai!
00:45:10C'est pas vrai!
00:45:12C'est pas vrai!
00:45:14C'est pas vrai!
00:45:16C'est pas vrai!
00:45:19C'est pas lui, c'est Kobun, n'est-ce pas?
00:45:23C'est bien. C'est ce que j'ai voulu.
00:45:27Tsuwabuki-kun, pourquoi as-tu fait ça?
00:45:33C'est la rencontre de la destin.
00:45:35La destin?
00:45:37Nanami-san ne le souvient pas, mais nous nous sommes rencontrés plus tôt.
00:45:43C'est Amaru-shi!
00:45:45C'est Amaru-shi!
00:46:02C'est dangereux!
00:46:05Non!
00:46:13Tu vas bien, Nanami?
00:46:15Onii-sama!
00:46:18Allons, on y va.
00:46:25C'est trop cool!
00:46:28Depuis, j'ai continué mon entraînement pour devenir un bon onii-sama.
00:46:35Et maintenant, la scène est prête!
00:46:38Tu voulais devenir un onii-sama?
00:46:42Mais Nanami-san ne me souvient pas.
00:46:46J'ai fait la rencontre pour qu'elle se souvienne.
00:46:49La rencontre?
00:46:51La rencontre?
00:46:53Je n'ai pas d'autre choix.
00:46:55Je dois faire la rencontre.
00:46:57Attends!
00:46:59Quoi?
00:47:00Est-ce que c'est toi qui a tiré des arbres,
00:47:03tu as tué des arbres, tu as tiré des escaliers?
00:47:06Oui, c'est moi.
00:47:09C'est la vraie forme d'un onii-sama.
00:47:12Bien sûr, Nanami-san ne m'a pas raconté ça.
00:47:16C'est-à-dire que tu as fait ça?
00:47:21Je t'ai tout raconté.
00:47:24Ne t'en fais pas!
00:47:26C'est ce que l'enfant a fait.
00:47:28Oui, c'est ce que l'enfant a fait.
00:47:33Kikumimimotan!
00:47:41C'est à cause de toi que j'ai tué mon onii-sama!
00:47:47C'est l'avale kangaroo!
00:47:49C'est l'avale kangaroo!
00:48:18Tsuwabuki!
00:48:19Tsuwabuki-kun!
00:48:26Je dois le protéger.
00:48:28Je dois protéger Nanami-san.
00:48:41Tencho-senpai!
00:48:47Tencho-senpai!
00:48:55Ne t'en fais pas!
00:48:57Tsuwabuki-kun!
00:48:58Viens! Je suis ton adversaire!
00:49:02Je vais te tuer!
00:49:09Je vais devenir ton onii-sama!
00:49:12Je vais devenir ton onii-sama!
00:49:17Nanami-san!
00:49:18Akane, tu dois t'en aller!
00:49:19Mais...
00:49:20Onii-sama est onii-sama.
00:49:22Tsuwabuki est Tsuwabuki.
00:49:26Si tu meurs, je ne te ferai plus pleurer.
00:49:30Pourquoi?
00:49:31Parce que, Tsuwabuki, tu es mon amie.
00:49:35Je ne peux pas te tuer.
00:49:48Ah!
00:50:13Onii-sama, tu es venu!
00:50:15C'est un peu trop drôle, Nanami.
00:50:18Utada-sama!
00:50:19L'extermination extérieure de Maraen s'est terminée!
00:50:23Le fait qu'on ne peut pas entrer dans sa chambre,
00:50:26ou qu'on ne peut pas la tuer,
00:50:28c'est tout une blague.
00:50:34Onii-sama!
00:50:37Tsuwabuki,
00:50:38Oui?
00:50:39Partons, nous deux.
00:50:41Oui!
00:50:42Partons,
00:50:43et je serai la mère de Nanami.
00:50:45Onii-sama ne peut pas,
00:50:47mais je pourrais être son frère.
00:50:50Il n'y a qu'onii-sama pour moi.
00:50:57Kiryuu Touhou n'est pas un monstre.
00:51:42Abonnez-vous !
00:52:12Abonnez-vous !
00:52:42Abonnez-vous !
00:52:47Abonnez-vous !
00:52:52Abonnez-vous !
00:52:57Abonnez-vous !
00:53:02Abonnez-vous !
00:53:07Abonnez-vous !
00:53:12Abonnez-vous !
00:53:17Abonnez-vous !
00:53:22Abonnez-vous !
00:53:27Abonnez-vous !
00:53:32Abonnez-vous !
00:53:37Abonnez-vous !
00:53:42Abonnez-vous !
00:53:47Abonnez-vous !
00:53:52Abonnez-vous !
00:53:57Abonnez-vous !
00:54:02Abonnez-vous !
00:54:07Abonnez-vous !
00:54:12Abonnez-vous !
00:54:17Abonnez-vous !
00:54:22Abonnez-vous !
00:54:27Abonnez-vous !
00:54:32Abonnez-vous !
00:54:37Abonnez-vous !
00:54:42Abonnez-vous !
00:54:47Abonnez-vous !
00:54:52Abonnez-vous !
00:54:57Abonnez-vous !
00:55:02Abonnez-vous !
00:55:07Abonnez-vous !
00:55:12Abonnez-vous !
00:55:17Abonnez-vous !
00:55:22Abonnez-vous !
00:55:27Abonnez-vous !
00:55:32Abonnez-vous !
00:55:37Abonnez-vous !
00:55:42Abonnez-vous !
00:55:47Abonnez-vous !
00:55:52Abonnez-vous !
00:55:57Abonnez-vous pour une lucicule animale !
00:56:02Abonnez-vous à mon geste sur YouTube,
00:56:05Abonnez-vous pour une lucicule animale !
00:56:17Finalement,,...
00:56:21C'est pas possible !
00:56:23Attendez !
00:56:25Salut.
00:56:27Tu es Utena Tenjô ?
00:56:29Tu es un étudiant, n'est-ce pas ?
00:56:32J'aimerais te parler.
00:56:35Utena-san !
00:56:36Tu dois m'aider !
00:56:38Attendez !
00:56:40Malheureusement, je n'ai pas assez de temps.
00:56:43C'est Kurokoji !
00:56:45Utena-san, ferme la porte !
00:56:47Oui !
00:56:51Vous m'avez fait attendre.
00:56:53Allons-y.
00:56:54Kyoto-sensei.
00:56:56J'ai entré dans la salle d'entretien de l'enseignante.
00:57:02L'enseignante ?
00:57:03Je n'aime pas.
00:57:05Vous l'avez dit,
00:57:07il faut qu'on parle de l'enseignante avec elle.
00:57:12Arisugawa-kun, je ne comprends pas.
00:57:15J'ai promis de manger avec vous.
00:57:17Je n'ai jamais dit la même chose.
00:57:23C'est un honneur d'être invitée à Kyoto.
00:57:26Je sais, fais vite !
00:57:28Je dois me réparer.
00:57:30Fais vite !
00:57:31Tenjô-san !
00:57:32Je reviendrai tout de suite.
00:57:35J'ai trouvé un bon restaurant.
00:57:38J'ai trouvé un bon restaurant.
00:57:46Vous avez un peu de temps ?
00:57:48Oui.
00:57:52C'est un miracle.
00:57:54C'est un miracle.
00:57:58J'ai entendu des rumeurs sur vous.
00:58:01Vous êtes le capitaine de l'enseignement.
00:58:03Vous êtes un très bon membre de l'enseignement.
00:58:07C'est vrai que vous êtes très mauvais.
00:58:09Les gens qui connaissent votre visage ne vous approchent pas de 10 mètres.
00:58:14C'est une blague.
00:58:16Je ne sais pas si c'est vrai ou non,
00:58:18mais j'ai entendu qu'une fois que vous avez été écoutée par Arisugawa-senpai,
00:58:21vous avez été expulsée de l'enseignement.
00:58:24Vous n'avez même pas l'air d'être une informatrice.
00:58:28Alors, les rumeurs sont vraies ?
00:58:30Je ne sais pas.
00:58:31Vous avez l'air d'être très compétent.
00:58:34Les rumeurs n'ont pas de sens.
00:58:36Je n'aime pas trop les batailles.
00:58:40Vous êtes un membre de l'enseignement,
00:58:42donc vous avez l'intention d'avoir une femme de rose, n'est-ce pas ?
00:58:48Vous savez pourquoi tout le monde a l'intention d'avoir une femme de rose ?
00:58:54Si vous avez une femme de rose,
00:58:56et que vous avez une relation avec elle,
00:58:58vous obtiendrez la force du miracle,
00:59:00la force de la révolution du monde.
00:59:04C'est incroyable !
00:59:06Alors, je suis en train d'étudier,
00:59:08et j'ai la force de la révolution.
00:59:11C'est utile pour les tests de fin d'année.
00:59:13Je peux m'entraîner sans avoir besoin d'étudier.
00:59:17Vous avez vraiment l'intention d'avoir une femme de rose ?
00:59:21Vous avez vraiment l'intention d'avoir une femme de rose ?
00:59:25C'est ce que tu dis.
00:59:27Vous avez l'intention d'avoir une femme de rose.
00:59:31Vous croyez en les miracles, et vos espoirs sont reçus.
00:59:35Oui, il n'y a pas de miracles.
00:59:43Je pense que vous allez bien parler avec elle.
00:59:50Attendez, je suis le secrétaire de l'AÉGUMI de la seconde année de la fin de cours.
00:59:53Venez à la salle de consultation pour des étudiants.
00:59:55Je vous répète, je suis le secrétaire de l'AÉGUMI de la seconde année de la fin de cours.
00:59:59Je suis contente d'avoir des étudiants qui m'entendent.
01:00:12Excusez-moi.
01:00:14Si vous le souhaitez, vous pouvez prendre ceci.
01:00:17Merci.
01:00:28Vous avez l'intention d'avoir une femme de rose.
01:00:34Si l'oeuf n'est pas cassé, l'oiseau ne sera pas né.
01:00:39Nous sommes l'oiseau. L'oeuf est le monde.
01:00:43Si l'oeuf n'est pas cassé, nous ne serons pas né.
01:00:47Détruisez l'oeuf du monde.
01:00:50Pour révéler le monde.
01:00:55J'ai reçu une lettre de la fin du monde.
01:00:57Nous devons nous battre cette semaine.
01:01:01C'est à moi ou à Julie ?
01:01:04Vous aussi ?
01:01:05Bien sûr.
01:01:07Elle est là pour se battre.
01:01:11C'est vrai que j'ai des qualités.
01:01:13J'ai aussi des forces.
01:01:15Mais vous n'avez pas l'intention de vous battre.
01:01:18J'en ai.
01:01:19Julie veut refuser la force de la femme de rose.
01:01:23Vraiment ?
01:01:25Je ne sais pas.
01:01:26Mais il faut s'entraîner avec sa force.
01:01:30Qu'est-ce que c'est ?
01:01:32Est-ce que tu veux vraiment refuser la force ?
01:01:35Est-ce que tu veux vraiment refuser la force ?
01:01:38Si révéler des avancées est la force de la révolution,
01:01:43si tu ne peux pas renoncer à ta amitié,
01:01:45est-ce que tu veux refuser la force de la femme de rose ?
01:01:50Est-ce que tu es en amour avec quelqu'un ?
01:01:54Une amour inattendue est difficile.
01:01:56...
01:02:01...
01:02:06...
01:02:12...
01:02:14...
01:02:15...
01:02:18...
01:02:20...
01:02:24...
01:02:29...
01:02:34...
01:02:39...
01:02:44...
01:02:49...
01:02:54...
01:02:59...
01:03:04...
01:03:09...
01:03:14...
01:03:19...
01:03:24...
01:03:29...
01:03:34...
01:03:39...
01:03:44...
01:03:49...
01:03:54...
01:03:59...
01:04:04...
01:04:09...
01:04:14...
01:04:19...
01:04:24...
01:04:29...
01:04:34...
01:04:39...
01:04:44...
01:04:49...
01:04:54...
01:04:59...
01:05:04...
01:05:09...
01:05:14...
01:05:19...
01:05:24...
01:05:29...
01:05:34...
01:05:39...
01:05:44...
01:05:49...
01:05:54...
01:05:59...
01:06:04...
01:06:09...
01:06:14...
01:06:19...
01:06:24...
01:06:29...
01:06:34...
01:06:39...
01:06:44...
01:06:49...
01:06:54...
01:06:59...
01:07:04...
01:07:09...
01:07:14...
01:07:19...
01:07:24...
01:07:29...
01:07:34...
01:07:39...
01:07:44...
01:07:49...
01:07:54...
01:07:59...
01:08:04...
01:08:09...
01:08:14...
01:08:19...
01:08:24...
01:08:29...
01:08:34...
01:08:39...
01:08:44...
01:08:49...
01:08:54...
01:08:59...
01:09:04...
01:09:09...
01:09:14...
01:09:19...
01:09:24...
01:09:29...
01:09:34...
01:09:39...
01:09:44...
01:09:49...
01:09:54...
01:09:59...
01:10:04...
01:10:09...
01:10:14...
01:10:19...
01:10:24...
01:10:29...
01:10:34...
01:10:39...
01:10:44...
01:10:49...
01:10:54...
01:10:59...
01:11:04...
01:11:09...
01:11:14...
01:11:19...
01:11:24...
01:11:29...
01:11:34...
01:11:39...
01:11:44...
01:11:49...
01:11:54...
01:11:59...
01:12:04...
01:12:09...
01:12:14...
01:12:19...
01:12:24...
01:12:29...
01:12:34...
01:12:39...
01:12:44...
01:12:49...
01:12:54...
01:12:59...
01:13:04...
01:13:09...
01:13:14...
01:13:19...
01:13:24...
01:13:29...
01:13:34...
01:13:39...
01:13:44...
01:13:49...
01:13:54...
01:13:59...
01:14:04...
01:14:09...
01:14:14...
01:14:19...
01:14:24...
01:14:29...
01:14:34...
01:14:39...
01:14:44...
01:14:49...
01:14:54...
01:14:59...
01:15:04...
01:15:09...
01:15:14...
01:15:19...
01:15:24...
01:15:29...
01:15:34...
01:15:39...
01:15:44...
01:15:49...
01:15:54...
01:15:59...
01:16:04...
01:16:09...
01:16:14...
01:16:19...
01:16:24...
01:16:29...
01:16:34...
01:16:39...
01:16:44...
01:16:49...
01:16:54...
01:16:59...
01:17:04...
01:17:09...
01:17:14...
01:17:19...
01:17:24...
01:17:29...
01:17:34...
01:17:39...
01:17:44...
01:17:49...
01:17:54...
01:17:59...
01:18:04...
01:18:09...
01:18:14...
01:18:19...
01:18:24...
01:18:29...
01:18:34...
01:18:39...

Recommandations