• il y a 3 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00:30♪ ♪ ♪
00:01:00♪ ♪ ♪
00:01:30♪ ♪ ♪
00:01:36♪ ♪ ♪
00:01:42♪ ♪ ♪
00:01:48♪ ♪ ♪
00:01:54♪ ♪ ♪
00:02:00♪ ♪ ♪
00:02:06♪ ♪ ♪
00:02:12♪ ♪ ♪
00:02:18♪ ♪ ♪
00:02:24♪ ♪ ♪
00:02:30♪ ♪ ♪
00:02:36♪ ♪ ♪
00:02:42♪ ♪ ♪
00:02:48♪ ♪ ♪
00:02:54♪ ♪ ♪
00:03:00♪ ♪ ♪
00:03:06♪ ♪ ♪
00:03:12♪ ♪ ♪
00:03:18♪ ♪ ♪
00:03:24♪ ♪ ♪
00:03:30♪ ♪ ♪
00:03:36♪ ♪ ♪
00:03:42♪ ♪ ♪
00:03:48♪ ♪ ♪
00:03:54♪ ♪ ♪
00:04:00♪ ♪ ♪
00:04:06♪ ♪ ♪
00:04:12♪ ♪ ♪
00:04:18♪ ♪ ♪
00:04:24♪ ♪ ♪
00:04:30♪ ♪ ♪
00:04:36♪ ♪ ♪
00:04:42♪ ♪ ♪
00:04:48♪ ♪ ♪
00:04:54♪ ♪ ♪
00:05:00♪ ♪ ♪
00:05:06...
00:05:12...
00:05:18...
00:05:24...
00:05:30...
00:05:34...
00:05:40...
00:05:46...
00:05:52...
00:05:58...
00:06:04...
00:06:10...
00:06:16...
00:06:22...
00:06:28...
00:06:34...
00:06:40...
00:06:46...
00:06:52...
00:06:58...
00:07:04...
00:07:10...
00:07:16...
00:07:22...
00:07:28...
00:07:34...
00:07:40...
00:07:46...
00:07:52...
00:07:58...
00:08:04...
00:08:10...
00:08:16...
00:08:22...
00:08:28...
00:08:34...
00:08:40...
00:08:46...
00:08:52...
00:08:58...
00:09:04...
00:09:10...
00:09:16...
00:09:22...
00:09:28...
00:09:34...
00:09:40...
00:09:46...
00:09:52...
00:09:58...
00:10:04...
00:10:10...
00:10:16...
00:10:22...
00:10:28...
00:10:34...
00:10:40...
00:10:46...
00:10:52...
00:10:58...
00:11:04...
00:11:10...
00:11:16...
00:11:20...
00:11:26...
00:11:32...
00:11:38...
00:11:44...
00:11:50...
00:11:56...
00:12:02...
00:12:08...
00:12:14...
00:12:20...
00:12:26...
00:12:32...
00:12:38...
00:12:44...
00:12:50...
00:12:56...
00:13:02...
00:13:08...
00:13:14...
00:13:20...
00:13:26...
00:13:32...
00:13:38...
00:13:44...
00:13:50...
00:13:56...
00:14:02...
00:14:08...
00:14:14...
00:14:20...
00:14:26...
00:14:32...
00:14:36...
00:14:42...
00:14:48...
00:14:56...
00:15:12...
00:15:14...
00:15:18...
00:15:22...
00:15:28...
00:15:34Yaaaaaaaaaaaaaaaaaah!!!!
00:15:37I'm being moon man!
00:15:41Oh not! There goes dessert!
00:15:46Potty poopers! Why are you ruining my birthday party?
00:15:50You weren't even in line!
00:15:52Take them prisoners men! Lock them up!
00:15:56Then let's get our star bites and go after Moon!
00:16:04C'est la fin de l'épisode 5 !
00:16:06Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:16:08J'espère que vous avez apprécié !
00:16:10Si c'est le cas, n'hésitez pas à vous abonner !
00:16:12Je vous dis à la prochaine !
00:16:34Pour Momo ?
00:16:38Oh, tu as l'air d'avoir besoin d'une nourriture, mon chéri !
00:16:40Que devrais-je cuisiner, hein ?
00:16:42Un pied de Pluto, bien sûr !
00:16:44Ah, d'accord !
00:16:45Apportez-moi un sac de plumes de Pluto,
00:16:47un calotte de sucre rouge,
00:16:49un sac d'outre-berries,
00:16:51un peu d'Instrabloco,
00:16:53et un pinche de Starkeyball !
00:16:58Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:16:59J'ai demandé des plumes de Pluto et des outre-berries !
00:17:01Le déchets est tout ce que nous avons !
00:17:03Je ne peux pas cuisiner avec ce déchets !
00:17:05Quel endroit est-ce que c'est ?
00:17:07Qu'est-ce que tu penses que je suis ?
00:17:08Un navireur ?
00:17:10Est-ce que je me ressemble à un mécanicien ?
00:17:11Tu devrais t'embêter de m'amener ici !
00:17:13Penses à ma réputation !
00:17:15Quelle planète stupide !
00:17:19Mais c'est tout ce que nous avons sur notre pauvre petite planète !
00:17:21Rien ne va s'épanouir ici !
00:17:23Et tu te moques de ça !
00:17:25Oh, non, non, non, mon chéri,
00:17:27mon petit chéri, ne sois pas triste !
00:17:29Oh !
00:17:31Momo a faim !
00:17:33Momo ne peut pas manger !
00:17:35Oh, pauvre petit chéri !
00:17:37Viens avec moi,
00:17:39je vais te faire un déjeuner à la maison !
00:17:43Oh, pauvre négligé !
00:17:45Momo !
00:17:47Tu n'as probablement pas mangé !
00:17:53Oh, mon dieu !
00:17:55Regardez-vous tous !
00:17:57C'est terrible !
00:17:59La violette, les saletés,
00:18:01le moulin que vous vivez !
00:18:03Il faut un bon nettoyage !
00:18:11Je vais t'organiser,
00:18:13je vais te nettoyer,
00:18:15et tu reviendras avec moi !
00:18:17Oh, mon petit chéri !
00:18:19Non ! Arrête !
00:18:21Momo a faim maintenant !
00:18:23Tu n'as pas mangé pour Momo !
00:18:25Momo a fait un déjeuner à la maison !
00:18:29Tu as juste dit ce que je pensais que tu avais dit.
00:18:31Momo va te cuisiner et te manger !
00:18:33C'est ce que je pensais que tu avais dit.
00:18:37Arrête !
00:18:39La poêle !
00:18:41Je ne peux pas entendre la femme pleurer !
00:18:55Caca !
00:18:59C'est trop tôt !
00:19:01Oh, mon petit chéri, un jour tu vas te regretter !
00:19:03Ce sera sur ton coton !
00:19:13Prenons ces inutiles saletés
00:19:15avec nous pour nous montrer la voie !
00:19:17Ne t'inquiète pas,
00:19:19nous trouverons la lune
00:19:21si ça nous prend une éternité !
00:19:23Bien joué,
00:19:25les saletés !
00:19:27Personne ne t'aime !
00:19:29Tes propres sangs ne te prendrait pas sur un trou !
00:19:33Attends un instant ! Pourquoi pas ?
00:19:35J'aimerais
00:19:37vendre mes sangs
00:19:39pour la lune !
00:19:47Je l'ai !
00:19:49Je l'ai !
00:19:53Je l'ai !
00:19:59Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:20:01Sors de mon bateau !
00:20:03Tu vas te faire chier !
00:20:05Et bouge !
00:20:23C'est trop tôt !
00:20:25Peut-être que tu me souhaiterais
00:20:27revenir avec le sac ?
00:20:29Tu m'as laissé ton dernier souhait !
00:20:31Pourquoi pas ?
00:20:33Tu es le meilleur
00:20:35chanteur du monde !
00:20:37Laissez la fête
00:20:39se résumer !
00:20:49Oh, chérie,
00:20:51je n'ai pas fini ton lait !
00:20:53J'hate le lait.
00:20:55Le lait est
00:20:57la meilleure nourriture dans tout l'univers,
00:20:59n'est-ce pas ?
00:21:01C'est vrai, chérie,
00:21:03et tu penses à toutes ces créatures
00:21:05qui mangent dans le cosmos !
00:21:07Je sais, qui aimeraient un verre de lait.
00:21:09Bien, ils sont bienvenus.
00:21:11Je pense que c'est dégueulasse.
00:21:13Je vais me faire chier.
00:21:15À plus tard, les gars.
00:21:17Je ne comprends pas.
00:21:19Scorpio, il aimait
00:21:21les verres de lait.
00:21:23Oui, il est un grand garçon maintenant.
00:21:27Même des grands garçons
00:21:29pourraient choisir un petit verre de lait
00:21:31pour commencer la journée, n'est-ce pas ?
00:21:37Bientôt,
00:21:39le verre de lait sera mien !
00:21:41Oh, mien !
00:21:43Préparez-vous
00:21:45pour la vaccination, Dokutan !
00:21:51Prêt ?
00:21:53Go !
00:22:07Ça marche !
00:22:09Et je vois que notre amie
00:22:10a laissé le verre de lait.
00:22:13C'est bon.
00:22:43C'est bon.
00:22:45C'est bon.
00:22:47C'est bon.
00:22:49C'est bon.
00:22:51C'est bon.
00:22:53C'est bon.
00:22:55C'est bon.
00:22:57C'est bon.
00:22:59C'est bon.
00:23:01C'est bon.
00:23:03C'est bon.
00:23:05C'est bon.
00:23:07C'est bon.
00:23:09C'est bon.
00:23:11C'est bon.
00:23:13C'est bon.
00:23:15C'est bon.
00:23:17C'est bon.
00:23:19C'est bon.
00:23:21C'est bon.
00:23:23C'est bon.
00:23:25C'est bon.
00:23:27C'est bon.
00:23:29C'est bon.
00:23:31C'est bon.
00:23:33C'est bon.
00:23:35C'est bon.
00:23:37C'est bon.
00:23:39C'est bon.
00:23:41C'est bon.
00:23:43C'est bon.
00:23:45C'est bon.
00:23:47C'est bon.
00:23:49C'est bon.
00:23:51C'est bon.
00:23:53C'est bon.
00:23:55C'est bon.
00:23:57C'est bon.
00:23:59C'est bon.
00:24:01C'est bon.
00:24:03C'est bon.
00:24:05C'est bon.
00:24:07C'est bon.
00:24:09C'est bon.
00:24:11C'est bon.
00:24:13C'est bon.
00:24:15C'est bon.
00:24:17C'est bon.
00:24:19C'est bon.
00:24:21C'est bon.
00:24:23C'est bon.
00:24:25C'est bon.
00:24:27C'est bon.
00:24:29C'est bon.
00:24:31C'est bon.
00:24:33C'est bon.
00:24:35C'est bon.
00:24:37C'est bon.
00:24:39C'est bon.
00:24:41C'est bon.
00:24:43C'est bon.
00:24:45C'est bon.
00:24:47C'est bon.
00:24:49C'est bon.
00:24:51C'est bon.
00:24:53C'est bon.
00:24:55C'est bon.
00:24:57C'est bon.
00:24:59C'est bon.
00:25:01C'est bon.
00:25:03C'est bon.
00:25:05C'est bon.
00:25:07C'est bon.
00:25:09C'est bon.
00:25:11C'est bon.
00:25:13C'est bon.
00:25:15C'est bon.
00:25:17C'est bon.
00:25:19C'est bon.
00:25:21C'est bon.
00:25:23C'est bon.
00:25:25C'est bon.
00:25:27C'est bon.
00:25:29C'est bon.
00:25:31C'est bon.
00:25:33C'est bon.
00:25:35C'est bon.
00:25:37C'est bon.
00:25:39C'est bon.
00:25:41C'est bon.
00:25:43C'est bon.
00:25:45C'est bon.
00:25:47C'est bon.
00:25:49C'est bon.
00:25:51C'est bon.
00:25:53C'est bon.
00:25:55C'est bon.
00:25:57C'est bon.
00:25:59C'est bon.
00:26:29Non?
00:26:30Allez P.D., arrête de me bavarder.
00:26:33Mais il était juste là.
00:26:36Bien sûr, bien sûr. Et la lune est faite de graines vertes.
00:26:41Blablabla. Et ils doivent avoir P.D. !
00:26:52Pourquoi dans le cosmos voulait-tu voler toute la Milky Way?
00:26:58Mais Momo a besoin de nourriture. La Milky Way a de la nourriture.
00:27:02Blablabla. Allons travailler.
00:27:10Un petit arrêt sur la Milky Way pour un petit déjeuner ne serait pas mal.
00:27:14Et Momo ne devrait jamais le savoir.
00:27:23Peut-être un arrêt court ici.
00:27:27Un petit déjeuner.
00:27:58Regarde, la Milky Way !
00:28:02Blablabla.
00:28:04La nourriture ? Les chiens ?
00:28:06Scorpion disait la vérité.
00:28:11Allons, nous devons l'aider.
00:28:28Blablabla.
00:28:30Ah, le garçon.
00:28:37Oh, désolé.
00:28:39Tu as fait de ton mieux.
00:28:44La Milky Way est la mienne.
00:28:47Toute la mienne.
00:28:57Allons-y.
00:29:22Tu as fait de ton mieux.
00:29:27Toute la mienne.
00:29:58Ce n'est pas un bon jour.
00:30:07Un bon déjeuner.
00:30:10Désolé, garçon.
00:30:12Et merci pour l'aide.
00:30:28Désolé de te douter, Scorpion.
00:30:31Mais tu dois admettre, c'était une très incroyable histoire.
00:30:35Je suis juste heureux que tu aies enfin compris, n'est-ce pas ?
00:30:40Mais je t'avais dit que tu détestais la nourriture.
00:30:43Utilement ridicule.
00:30:49Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:30:51C'est la nourriture.
00:30:53La nourriture ?
00:30:56Caramba, la bamba.
00:30:59Tu es la crème de la crème, Scorpion.
00:31:03C'est pas vrai.
00:31:23Je suis Léo, le mystérieux.
00:31:29Désolée.
00:31:31Je fais la magie de l'hypnose.
00:31:35Et si on s'entraînait pour la fête de Sagi demain ?
00:31:39Les enfants d'étoiles auraient adoré, tu sais.
00:31:41Je voudrais un peu d'aide.
00:31:43Pouvez-vous m'aider ?
00:31:46Et je dois m'occuper de ça.
00:31:52Et maintenant, le mystérieux va faire son spécialité.
00:31:55L'art mystérieux de l'hypnose.
00:31:58Qui sera le premier sujet ?
00:32:00Et le garçon de la fête, Sagi ?
00:32:05D'accord, oui.
00:32:07Tu te calmes, Sagi ?
00:32:09Oui.
00:32:11C'est bon, Sagi.
00:32:13Je veux que tu te concentres sur cette planète.
00:32:16En tournant, en tournant, en flottant.
00:32:20Tu te concentres ?
00:32:23Oui.
00:32:25Tu te sens dormi.
00:32:27Je vais te donner un commandement sonore.
00:32:30Quand tu l'entends, tu vas dans une transe.
00:32:33Et tu ne sortiras pas de la transe jusqu'à ce que tu entendes le son de nouveau.
00:32:36Prêt ?
00:32:44D'accord, c'est parti.
00:32:46Abracadabra.
00:32:47Hocus Pocus.
00:32:49Bracus Bracus.
00:32:51Cosmic Locus.
00:32:54Maintenant, ma petite Sagi.
00:32:56Quand tu entendras que je claque mes mains encore, tu vas devenir...
00:32:59stupide.
00:33:14Bien, c'est plutôt bien, Sagi.
00:33:17Hey, Mr. Mystérieux.
00:33:19Qu'est-ce que tu penses de Blub Blub ?
00:33:22Oui, un Blub Blub.
00:33:24Une blague comme celle-ci pourrait être un délire.
00:33:27Est-ce que tu te demandes les capacités de Léo le Mystérieux ?
00:33:32Quand je claque mes mains,
00:33:34tu vas devenir tel un Blub Blub.
00:33:42Je vous présente un Blub Blub
00:33:45dans toute sa glorie gélatineuse.
00:33:51Changez-le, Léo.
00:33:53Abracadabra.
00:33:54Hocus Pocus.
00:33:55Bracus Bracus.
00:33:57Cosmic Locus.
00:34:02Oh, non.
00:34:04Qu'est-ce qu'il a fait ?
00:34:05Tu ne peux pas le changer.
00:34:07Eh bien, je...
00:34:08Je pensais...
00:34:09Je savais...
00:34:10Je pensais...
00:34:11Oh, non.
00:34:20Sagi, attends.
00:34:30Allez, Sagi.
00:34:31C'est parti.
00:34:33Peut-être qu'il va l'endormir.
00:34:36Je l'espère.
00:34:41Je suis désolé.
00:35:11Blockade en near-future
00:35:29Léo, il est parti.
00:35:32Mon dieu.
00:35:33Ça devait être Sagi.
00:35:35Qui d'autre pourrait avoir fait ça ?
00:35:37Ce pauvre garçon ne sait pas ce qu'il fait.
00:35:39Look, the trail ends here.
00:35:42Just where Saji kept his bike.
00:35:45But where could he have gone?
00:35:47There's only one place a kid who thinks he's a blub-blub would go.
00:35:50The blub-blub planet.
00:35:53I think we're gonna have to go there.
00:35:55I'm afraid you're right.
00:35:57Wait, you can't go there by yourself.
00:36:00Hold up there, I'll get some help.
00:36:09I don't know why I feel this urge to be with you tonight
00:36:15I wanna blub with the blubs who blub alright
00:36:20Suddenly I feel this great love for all you fellow blubs
00:36:26I wanna blub until the sun comes up
00:36:31So if you share this feeling let's blub the night away
00:36:36Come on and blub with me until the blub of day
00:36:41I'm a blub, I'm a blub and I'll blubber the whole night through
00:36:45Oh yeah
00:36:47Blubbering feels so good
00:36:49When you're in the blubbering mood
00:36:52I'm a blub, I'm a blub and I'll blubber my blub to you
00:36:55Oh yeah
00:36:57Blubbering makes me free
00:37:00Don't you wanna blubber with me?
00:37:06Blubbering makes me free
00:37:09Don't you wanna blubber with me?
00:37:12Blubbering makes me free
00:37:15Don't you wanna blubber with me?
00:37:18Blubbering makes me free
00:37:21Don't you wanna blubber with me?
00:37:24Blubbering makes me free
00:37:27Don't you wanna blubber with me?
00:37:30Blubbering makes me free
00:37:34Satchie!
00:37:36On ne va jamais le trouver dans tout ce bâton!
00:37:39Satchie!
00:37:41Lufflops! Attention!
00:37:49Il vaut mieux que l'on les suive!
00:37:52Mmmh! C'est bon!
00:37:54C'est comme Momo!
00:37:56Mmmh! C'est comme Momo!
00:38:05Regardez ça!
00:38:07C'est le glutton lui-même!
00:38:09Et c'est Satchie!
00:38:15Oh non! Léo! On doit faire quelque chose!
00:38:19Allons-y!
00:38:22Oh non! Satchie!
00:38:33Oh non! Satchie! Ne fais pas ça!
00:38:37Arrêtez-le!
00:38:52Satchie, tu vas bien?
00:38:59Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça! Je suis étonné!
00:39:03Allons-y, Blufflops! Encore une fois!
00:39:06Satchie, tu es avec moi?
00:39:12La prochaine chose que tu vas entendre
00:39:14va te tirer complètement de ton trance
00:39:16et tu seras Satchie de nouveau!
00:39:19Abracadabra! Hocus Pocus!
00:39:22Rockets! Rockets!
00:39:24Cosmic Locusts!
00:39:28Je ne jouerai plus de trucs qui pourraient me détruire!
00:39:33On ne va jamais retenir notre Satchie!
00:39:38Il doit y avoir quelque chose que j'ai oublié!
00:39:41Oui, exactement!
00:39:43Laissez-moi me réinventer
00:39:45et je suis sûr qu'on aura Satchie de nouveau!
00:39:49C'est parti!
00:39:58Tu te sens dormi!
00:40:00Je vais te donner un ordre sonore!
00:40:03Quand tu l'entendras, tu iras dans une profonde trance
00:40:07et tu ne sortiras pas de la trance jusqu'à ce que tu entendes le son de nouveau!
00:40:10Prête?
00:40:20C'était le sourire!
00:40:22Elle a absolument raison!
00:40:27Je propose que tu le fasses encore une fois!
00:40:34Comme un chat!
00:40:42Peut-être que quelque chose dans le livre nous aidera!
00:40:49Qu'est-ce que vous faites, les gars?
00:40:51Pourquoi ensemble, Leo?
00:40:53Il est de retour, Satch! Il est de retour!
00:40:58Allons-y!
00:41:08J'ai eu un rêve étrange
00:41:10que j'étais un blub-blub!
00:41:12Vous pouvez imaginer ça?
00:41:14Vraiment? Est-ce vrai?
00:41:16Allons-y, les gars!
00:41:17Finissons notre dîner!
00:41:19Pour une raison, je n'ai pas faim!
00:41:29Oh, Space Bike, mon Space Bike!
00:41:32Tu es la chose que j'aime le plus!
00:41:34Tu brilles si brillant, tu brilles et tu brilles!
00:41:37Tu m'emmènes dans les lieux de mes rêves!
00:41:40Tu m'attends toujours, fidèle et véritable!
00:41:42Oh, Space Bike, mon Space Bike!
00:41:45Je t'aime!
00:41:48Au revoir, au revoir!
00:41:50Allons-y, tout le monde!
00:41:52Space Bike, s'il vous plaît!
00:41:59Envers et vers! Allons-y!
00:42:06C'est pas un disque de bobo-lego, c'est sûr!
00:42:09Je pense qu'on va devoir les pousser dans chaque boutique!
00:42:16Mais comment j'ai l'air?
00:42:19Oh oh, Bobo, il y a un petit peu d'erreur
00:42:23dans le sens où votre cerveau doit être!
00:42:38Pas de problème, c'est vrai, Harry?
00:42:40Je vois, calmez-vous, partenaire.
00:42:42Vous avez raison, mais voyons ce que votre ordinateur dit.
00:42:47Vous ne le sauriez pas, Buckaroo, nous avons un problème.
00:42:51Les flapdoodles manquent!
00:42:53Oh non!
00:42:56Qu'est-ce que c'est que des flapdoodles?
00:42:58Personne ne sait vraiment ce que c'est que des flapdoodles.
00:43:01Pas même moi, mais je sais que un Space Bike ne va pas marcher sans eux.
00:43:05Qu'est-ce qu'on va faire?
00:43:07Ça ne sera pas pareil sans nos Space Bikes!
00:43:11Libby, mon petit Buckerette,
00:43:13tout ce que je peux faire, c'est mettre un signal de l'espace sur un ordinateur.
00:43:16Mais les flapdoodles sont très rares, une partie inconnue.
00:43:19Je ne sais pas si on va en trouver un.
00:43:21Qui dans le monde aimerait des flapdoodles?
00:43:26Momo a dit flapdoodles, pas flapdoodles!
00:43:31Tundaheads?
00:43:34Oups!
00:43:38Je ne peux pas...
00:43:41répéter...
00:43:45Momo veut des flapdoodles délicieux.
00:43:50Momo en veut maintenant!
00:44:04Oh! Oh!
00:44:08Momo n'aime pas les flapdoodles.
00:44:12Il est vraiment débile sans nos Space Bikes.
00:44:16Si Momo n'arrive jamais à trouver des flapdoodles, qu'est-ce qu'on va faire?
00:44:21Comme... je suppose que Buckerette sait ce qu'il doit faire.
00:44:34Bonjour, Great One!
00:44:37Bien, bien, Sanji, Bubbles, Libby,
00:44:40vous m'avez amenés dans le milieu de mon opéra de soupe préféré,
00:44:43le propre et l'incroyable, n'est-ce pas?
00:44:46L'opéra de soupe?
00:44:48Maggie a juste trouvé une bière de moustarde dans la poche de Rex.
00:44:51Et vous savez comment...
00:44:53Mais c'est leur problème.
00:44:55Maintenant, qu'est-ce que vous avez?
00:44:57Nos Space Bikes ont brisé, Great One,
00:44:59et ça n'a pas l'air d'être capable de les réparer.
00:45:02Oui, et sans nos Space Bikes, il n'y a rien à faire.
00:45:06Oh, mes étoiles! Rien à faire, hein?
00:45:09Eh bien, laissez-moi vous montrer quelque chose.
00:45:16Voici, mettez un peu d'étoile sur ce hologramme, Libby.
00:45:21À mon époque, les enfants,
00:45:23nous n'avions pas de Space Bikes pour naviguer.
00:45:26Nous avons dû utiliser notre ingénuité.
00:45:29C'est ainsi que nous sommes arrivés.
00:45:31Un sandwich à bolognaise?
00:45:34Euh...
00:45:40Ce n'est pas de la bolognaise, mes amis Starry-Eyed.
00:45:43C'est l'arc-en-ciel,
00:45:45l'unique moyen de voler à l'époque.
00:45:47Comme quoi? Un clunker?
00:45:49Je prends mon Space Bike pour ça, tout de suite.
00:45:52Eh bien, oui, je suppose que oui.
00:45:55Alors, si vous en avez encore une,
00:45:58si vous m'excusez, ma soupe...
00:46:03Merci, mon grand.
00:46:08J'espère que ça marche, Starry.
00:46:16Ce n'est pas de la bolognaise.
00:46:18C'est de la bolognaise.
00:46:21Oups, je crois que j'ai cliqué sur le mauvais bouton.
00:46:24Oh, c'est comme...
00:46:25Wow, regarde!
00:46:27Trouver des clunkers à No-Nos?
00:46:29C'est un erreur.
00:46:30Ça doit signifier Momo.
00:46:32Nous devons aller là-bas et les récupérer.
00:46:35Comment? Nous n'avons pas nos bikes.
00:46:38Euh, nous pouvons utiliser notre ingénuité.
00:46:42Que veux-tu dire, Bibi?
00:46:44Nous pouvons construire un arc-en-ciel.
00:46:46Un quoi?
00:46:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:48:19Oh!
00:48:20Oh!
00:48:21Oh!
00:48:22Oh!
00:48:27Nous l'avons fait!
00:48:29C'était presque aussi amusant
00:48:31que de conduire un vélo à l'espace.
00:48:34Oh!
00:48:35Oh!
00:48:36Oh!
00:48:37Oh!
00:48:38Oh!
00:48:39Oh!
00:48:40Oh!
00:48:41Oh!
00:48:42Oh!
00:48:43Oh!
00:48:44Oh!
00:48:45Oh!
00:48:46Oh!
00:48:47Oh!
00:48:48Oh!
00:48:49Ça doit être un flacon.
00:48:51Mais c'est cassé.
00:48:52Attends! Regarde!
00:48:54Il dit que c'est fait des pièces inconnues.
00:48:58Qui va là-bas?
00:48:59Stockhead?
00:49:00Tu as de la nourriture pour Momo?
00:49:02Je savais que ça allait être utile.
00:49:05Momo aime les pièces inconnues. Donne-les à Momo.
00:49:08Rien à faire, petit gars.
00:49:10Tu nous diras où sont les pièces inconnues d'abord,
00:49:13sinon, tu ne t'éloigneras de rien.
00:49:16Ok, Momo, dis-moi.
00:49:18Les pièces inconnues sont de l'autre côté du planète.
00:49:20Le frère de Momo, Nono, habite là-bas,
00:49:22et il a de nouvelles pièces inconnues.
00:49:24Donne-les à Momo.
00:49:36Les pièces inconnues!
00:49:37Prends-les!
00:49:38Ce sont des pièces inconnues.
00:49:47Des pièces inconnues pour toutes tes pièces inconnues.
00:49:51Des flapdoodles!
00:49:52C'est comme si on les avait trouvés!
00:49:56Tu n'aimes pas les flapdoodles?
00:49:58Nono est l'unique dans l'univers qui en a.
00:50:01Je vais te donner un bon délire.
00:50:03Nous avons besoin de 12 flapdoodles, Nono.
00:50:05Qu'est-ce que tu lui donnes en retour?
00:50:09Ah, ça a l'air bon.
00:50:11Nono aime la pièce comme le frère de Momo aime la nourriture.
00:50:15Tiens!
00:50:17Hé, attends! Tu peux...
00:50:26C'est le meilleur délire que j'ai jamais fait!
00:50:28Bonne journée!
00:50:31Hé, c'est comme si c'était notre seul chemin de retour!
00:50:34Pas plus.
00:50:36Oh, oui!
00:50:41Allez, gang! Courez!
00:50:46C'est parti!
00:50:59Je serai un grand-père des Star Monkeys si je ne réussis pas.
00:51:04Je serai! Les enfants sont en trouble.
00:51:07Et je sais juste ce qu'il faut faire.
00:51:15C'est parti!
00:51:26Oh, putain!
00:51:37Nous sommes de retour! Nous sommes dans Harry's Shop!
00:51:39Mais comment?
00:51:41L'ingéniosité, partenaires! L'ingéniosité!
00:51:44Alors, laissez-moi les flapdoodles pour que je puisse les mettre à l'intérieur de votre voiture.
00:52:09Non, non, non!
00:52:10T'es trop effrayé, mon garçon!
00:52:12Tu dois être folle!
00:52:13Momo va te montrer!
00:52:22Yellow Belly, les garçons! C'est seulement Momo!
00:52:32Maintenant, essayez de nouveau!
00:52:35Très bien!
00:52:37C'est trop fort, vous...
00:52:38Prenez plus de nourriture!
00:52:52Oh, j'adore l'automne!
00:52:54Oui, c'est presque aussi beau que moi!
00:53:05Wow! Qu'est-ce que c'était?
00:53:15C'est un bébé!
00:53:20Il veut que tu l'amènes!
00:53:21Pas du tout! Comme tu le ferais, Murgi!
00:53:24Ne sois pas folle! C'est facile!
00:53:27C'est facile!
00:53:31Là! Là!
00:53:34Là, là!
00:53:36Oh, mon Dieu! Peut-être qu'il a faim!
00:53:51Je pense qu'il t'aime, Bubbles!
00:53:53Il dit qu'il s'appelle Kumba!
00:53:56C'est un nom pour un garçon ou un nom pour une fille?
00:54:00Je ne sais pas! Il me ressemble à une fille!
00:54:05Je suppose que c'est un garçon!
00:54:07Qu'est-ce qu'on va faire avec ça?
00:54:10On ne peut pas la laisser ici, tu sais?
00:54:12On va l'amener avec nous, alors!
00:54:53Générique
00:55:23Générique
00:55:53Générique
00:55:55Générique
00:55:57Générique
00:55:59Générique
00:56:01Générique
00:56:03Générique
00:56:05Générique
00:56:07Générique
00:56:09Générique
00:56:11Générique
00:56:13Générique
00:56:15Générique
00:56:17Générique
00:56:19Générique
00:56:21Générique
00:56:23Générique
00:56:25Générique
00:56:27Générique
00:56:29Générique
00:56:31Générique
00:56:33Générique
00:56:35Générique
00:56:37Générique
00:56:39Générique
00:56:41Générique
00:56:43Générique
00:56:45Générique
00:56:47Oh!
00:56:49Hum!
00:56:51Goomba!
00:56:52Bouge!
00:57:03Oh!
00:57:05Oh!
00:57:09Je pense que c'est le moment de discuter
00:57:11des ramifications longues
00:57:13du travail de la Quantum
00:57:16Tu veux dire, qu'est-ce qu'on va faire de Goomba?
00:57:18Précisément!
00:57:20Il n'est plus un bébé, Bubbles!
00:57:22Et il nous mange dehors et à la maison!
00:57:25Mais il est juste un enfant!
00:57:27Qui vient d'être un monstre!
00:57:29Oh! Regarde ce qu'il a fait
00:57:31à tous les arbres dans la ville!
00:57:35Mais il est un orphelin!
00:57:37Et mon ami!
00:57:38J'ai tout le plus de raisons
00:57:40de savoir d'où il est venu, mon amour!
00:57:42C'est l'heure où il vivait
00:57:44parmi ses proches!
00:57:46Je crois que tu as raison!
00:57:48J'ai déjà envoyé un signal
00:57:50pour trouver ses parents!
00:57:52J'ai peur que ce soit à toi, Bubbles, mon amour,
00:57:54de dire à Goomba
00:57:55que nous ne sommes pas sa vraie famille!
00:58:05Goomba!
00:58:06Attends!
00:58:07N'y vas pas!
00:58:09Oh! Il doit nous avoir entendu!
00:58:153 ans plus tard
00:58:36Les choses vont toujours mieux!
00:58:39Ça doit être la famille de Goomba!
00:58:44Oh!
00:58:45Ha! Ha! Ha!
00:58:47Hi! Pleasant to meet you too.
00:58:49Perhaps you would like to join us
00:58:51for some refreshments.
00:58:53Ah!
00:58:54Ha! Ha! Ha!
00:58:55Ha! Ha! Ha!
00:58:56Ha! Ha! Ha!
00:58:57Just follow us.
00:59:01Ah!
00:59:02Ah!
00:59:03Ah!
00:59:04Ah!
00:59:05Ah!
00:59:06Ah!
00:59:07Ah!
00:59:08Ah!
00:59:09Ah!
00:59:10Ah!
00:59:11Ah!
00:59:12Ah!
00:59:13Ah!
00:59:14Ah!
00:59:15Ah!
00:59:16Ah!
00:59:17Ah!
00:59:18Ah!
00:59:19Ah!
00:59:20Ah!
00:59:21Ah!
00:59:22Ah!
00:59:23Ah!
00:59:24Ah!
00:59:25Ah!
00:59:26Ah!
00:59:27Ah!
00:59:28Ah!
00:59:29Ah!
00:59:30Ah!
00:59:31Ah!
00:59:32Ah!
00:59:33Ah!
00:59:34Ah!
00:59:35Ah!
00:59:36Ah!
00:59:37Ah!
00:59:38Ah!
00:59:39Ah!
00:59:40Ah!
00:59:41Ah!
00:59:42Ah!
00:59:43Ah!
00:59:44Ah!
00:59:45Ah!
00:59:46Ah!
00:59:47Ah!
00:59:48Ah!
00:59:49Ah!
00:59:50Ah!
00:59:51Ah!
00:59:52Ah!
00:59:53Ah!
00:59:54Ah!
00:59:55Ah!
00:59:56Ah!
00:59:57Ah!
00:59:58Ah!
00:59:59Ah!
01:00:00Ah!
01:00:01Ah!
01:00:02Ah!
01:00:03Ah!
01:00:04Ah!
01:00:05Ah!
01:00:06Ah!
01:00:07Ah!
01:00:08Ah!
01:00:09Ah!
01:00:10Ah!
01:00:11Ah!
01:00:12Ah!
01:00:13Ah!
01:00:14Ah!
01:00:15Ah!
01:00:16Ah!
01:00:17Ah!
01:00:18Ah!
01:00:19Ah!
01:00:20Ah!
01:00:21Ah!
01:00:22Ah!
01:00:23Ah!
01:00:24Ah!
01:00:25Ah!
01:00:26Ah!
01:00:27Ah!
01:00:28Ah!
01:00:29Ah!
01:00:30Ah!
01:00:31Ah!
01:00:32Ah!
01:00:33Ah!
01:00:34Ah!
01:00:35Ah!
01:00:36Ah!
01:00:37Ah!
01:00:38Ah!
01:00:39Ah!
01:00:40Ah!
01:00:41Ah!
01:00:42Ah!
01:00:43Ah!
01:00:44Ah!
01:00:45Ah!
01:00:46Ah!
01:00:47Ah!
01:00:48Ah!
01:00:49Ah!
01:00:50Ah!
01:00:51Ah!
01:00:52Ah!
01:00:53Ah!
01:00:54Ah!
01:00:55Ah!
01:00:56Ah!
01:00:57Ah!
01:00:58Ah!
01:00:59Ah!
01:01:00Ah!
01:01:01Ah!
01:01:02Ah!
01:01:03Ah!
01:01:04Ah!
01:01:05Ah!
01:01:06Ah!
01:01:07Ah!
01:01:08Ah!
01:01:09Ah!
01:01:10Ah!
01:01:11Ah!
01:01:12Ah!
01:01:13Ah!
01:01:14Ah!
01:01:15Ah!
01:01:16Ah!
01:01:17Ah!
01:01:18Ah!
01:01:19Ah!
01:01:20Ah!
01:01:21Ah!
01:01:22Ah!
01:01:23Ah!
01:01:24Ah!
01:01:25Ah!
01:01:26Ah!
01:01:27Ah!
01:01:28Ah!
01:01:29Ah!
01:01:30Ah!
01:01:31Ah!
01:01:32Ah!
01:01:33Ah!
01:01:34Ah!
01:01:35Ah!
01:01:36Ah!
01:01:37Ah!
01:01:38Ah!
01:01:39Ah!
01:01:40Ah!
01:01:41Ah!
01:01:42Ah!
01:01:43Ah!
01:01:44Ah!
01:01:45Ah!
01:01:46Ah!
01:01:47Ah!
01:01:48Ah!
01:01:49Ah!
01:01:50Ah!
01:01:51Ah!
01:01:52Ah!
01:01:53Ah!
01:01:54Ah!
01:01:55Ah!
01:01:56Ah!
01:01:57Ah!
01:01:58Ah!
01:01:59Ah!
01:02:00Ah!
01:02:01Ah!
01:02:02Ah!
01:02:03Ah!
01:02:04Ah!
01:02:05Ah!
01:02:06Ah!
01:02:07Ah!
01:02:08Ah!
01:02:09Ah!
01:02:10Ah!
01:02:11Ah!
01:02:12Ah!
01:02:13Ah!
01:02:14Ah!
01:02:15Ah!
01:02:16Ah!
01:02:17Ah!
01:02:18Ah!
01:02:19Ah!
01:02:20Ah!
01:02:21Ah!
01:02:22Ah!
01:02:23Ah!
01:02:24Ah!
01:02:25Ah!
01:02:26Ah!
01:02:27Ah!
01:02:28Ah!
01:02:29Ah!
01:02:30Ah!
01:02:31Ah!
01:02:32Ah!
01:02:33Ah!
01:02:34Ah!
01:02:35Ah!
01:02:36Ah!
01:02:37Ah!
01:02:38Ah!
01:02:39Ah!
01:02:40Ah!
01:02:41Ah!
01:02:42Ah!
01:02:43Ah!
01:02:44Ah!
01:02:45Ah!
01:02:46Ah!
01:02:47Ah!
01:02:48Ah!
01:02:49Ah!
01:02:50Ah!
01:02:51Ah!
01:02:52Ah!
01:02:53Ah!
01:02:54Ah!
01:02:55Ah!
01:02:56Ah!
01:02:57Ah!
01:02:58Ah!
01:02:59Ah!
01:03:00Ah!
01:03:01Ah!
01:03:02Ah!
01:03:03Ah!
01:03:04Ah!
01:03:05Ah!
01:03:06Ah!
01:03:07Ah!
01:03:08Ah!
01:03:09Ah!
01:03:10Ah!
01:03:11Ah!
01:03:12Ah!
01:03:13Ah!
01:03:14Ah!
01:03:15Ah!
01:03:16Ah!
01:03:17Ah!
01:03:18Ah!
01:03:19Ah!
01:03:20Ah!
01:03:21Ah!
01:03:22Ah!
01:03:23Ah!
01:03:24Ah!
01:03:25Ah!
01:03:26Ah!
01:03:27Ah!
01:03:28Ah!
01:03:29Ah!
01:03:30Ah!
01:03:31Ah!
01:03:32Ah!
01:03:33Ah!
01:03:34Ah!
01:03:35Ah!
01:03:36Ah!
01:03:37Ah!
01:03:38Ah!
01:03:39Ah!
01:03:40Ah!
01:03:41Ah!
01:03:42Ah!
01:03:43Ah!
01:03:44Ah!
01:03:45Ah!
01:03:46Ah!
01:03:47Ah!
01:03:48Ah!
01:03:49Ah!
01:03:50Ah!
01:03:51Ah!
01:03:52Ah!
01:03:53Ah!
01:03:54Ah!
01:03:55Ah!
01:03:56Ah!
01:03:57Ah!
01:03:58Ah!
01:03:59Ah!
01:04:00Ah!
01:04:01Ah!
01:04:02Ah!
01:04:03Ah!
01:04:04Ah!
01:04:05Ah!
01:04:06Ah!
01:04:07Ah!
01:04:08Ah!
01:04:09Ah!
01:04:10Ah!
01:04:11Ah!
01:04:12Ah!
01:04:13Ah!
01:04:14Ah!
01:04:15Ah!
01:04:16Ah!
01:04:17Ah!
01:04:18Ah!
01:04:19Ah!
01:04:20Ah!
01:04:21Ah!
01:04:22Ah!
01:04:23Ah!
01:04:24Ah!
01:04:25Ah!
01:04:26Ah!
01:04:27Ah!
01:04:28Ah!
01:04:29Ah!
01:04:30Ah!
01:04:31Ah!
01:04:32Ah!
01:04:33Ah!
01:04:34Ah!
01:04:35Ah!
01:04:36Ah!
01:04:37Ah!
01:04:38Ah!
01:04:39Ah!
01:04:40Ah!
01:04:41Ah!
01:04:42Ah!
01:04:43Ah!
01:04:44Ah!
01:04:45Ah!
01:04:46Ah!
01:04:47Ah!
01:04:48Ah!
01:04:49Ah!
01:04:50Ah!
01:04:51Ah!
01:04:52Ah!
01:04:53Ah!
01:04:54Ah!
01:04:55Ah!
01:04:56Ah!
01:04:57Ah!
01:04:58Ah!
01:04:59Ah!
01:05:00Ah!
01:05:01Ah!
01:05:02Ah!
01:05:03Ah!
01:05:04Ah!
01:05:05Ah!
01:05:06Ah!
01:05:07Ah!
01:05:08Ah!
01:05:09Ah!
01:05:10Ah!
01:05:11Ah!
01:05:12Ah!
01:05:13Ah!
01:05:14Ah!
01:05:15Ah!
01:05:16Ah!
01:05:17Ah!
01:05:18Ah!
01:05:19Ah!
01:05:20Ah!
01:05:21Ah!
01:05:22Ah!
01:05:23Ah!
01:05:24Ah!
01:05:25Ah!
01:05:26Ah!
01:05:27Ah!
01:05:28Ah!
01:05:29Ah!
01:05:30J'essaie de m'en souvenir.
01:05:34Regarde, c'est complètement bizarre.
01:05:37L'eau est en train de descendre.
01:05:40Et le waterfall est en train de courir vers l'envers.
01:05:43Mais...
01:05:49Peut-être que le Grande va savoir ce qui se passe.
01:05:57Oh, bonjour, Bubbles.
01:05:59J'étais juste en train de préparer un petit déjeuner.
01:06:01Je l'appelle le poudre de crème. Tu veux un peu ?
01:06:05Euh, non merci. Je n'ai vraiment pas faim, d'accord ?
01:06:09Bien alors, si tu n'es pas venu ici pour ma cuisine gourmet,
01:06:13qu'est-ce que je peux faire pour toi ?
01:06:14Eh bien, c'est le riveau, mon grand.
01:06:16Il est en train de secouer.
01:06:26Tu disais...
01:06:27Le riveau !
01:06:28Oh, oui. C'est un phénomène que j'ai étudié moi-même.
01:06:32Tu vois, mon amour, chaque fois qu'il s'éclate,
01:06:35les lumières de la rue des étoiles s'éclatent.
01:06:39Et ça fait que le riveau s'écoule vers l'envers ?
01:06:42Précisément.
01:06:43Et il s'écoule complètement,
01:06:45à moins qu'une pierre de lune soit trouvée
01:06:47pour remplacer celle du bas de l'eau.
01:06:50Mais que peux-je faire ?
01:06:51Je veux dire, où peux-je trouver telle une pierre ?
01:06:54C'est facile. Juste suivez le riveau.
01:06:59Et voilà !
01:07:09Tiens, Sidney, couche-toi !
01:07:29Juste heureux de te voir en sécurité, Sidney.
01:07:32Je dois y aller maintenant.
01:07:33Je dois trouver notre pierre de lune.
01:07:35OK ?
01:07:44Allez, allez, vas-y !
01:07:47Mais je pensais que Bubbles allait avec nous aujourd'hui.
01:07:50Elle est partie depuis le déjeuner.
01:07:52Allez, je veux aller dans l'eau avant midi.
01:07:56Hé, qu'est-ce que c'est ? Le riveau s'écoule.
01:07:59Oh, et regarde, les amies, une pierre de lune !
01:08:05Oh, c'est magnifique !
01:08:08Qu'est-ce que c'est, une pierre de lune ?
01:08:10Ah, fou !
01:08:11C'est une pierre qui est tombée de la lune il y a longtemps.
01:08:14Mais elles sont très rares.
01:08:16Oh, cette pierre doit être la moitié du riveau.
01:08:19Bubbles est en train.
01:08:20Regarde, là, c'est son empreinte.
01:08:27J'imagine que personne n'a été aussi loin dans le riveau qu'avant.
01:08:32Au moins, pas de Star Kids.
01:08:44La pierre est tombée.
01:08:47La pierre de lune est tombée.
01:08:52Attention.
01:08:53Attention.
01:08:54Seulement une pierre de lune peut être prise à la fois,
01:08:59sinon...
01:09:00Sinon quoi ?
01:09:04J'oublie.
01:09:05Mais peu importe ce que c'était, ce n'était pas bon.
01:09:10Pierres de lune ?
01:09:11Qu'est-ce que les Blub-Blubs veulent avec elles ?
01:09:16La pierre de lune pour Bubbles !
01:09:24Il n'y a pas de signe de Bubbles.
01:09:27Bubbles !
01:09:36Espérons que Mumbo n'utilise pas cette pierre.
01:09:41Je vais les enseigner, bâtards !
01:09:53Psst !
01:09:54Psst !
01:09:58Hey !
01:09:59Psst !
01:10:01Jumbo !
01:10:02Ici !
01:10:03Bubbles !
01:10:10Laissez-moi essayer.
01:10:16Nous devons trouver un autre moyen de vous sortir d'ici.
01:10:20T'es un mannequin !
01:10:27Laisse-nous partir, vieux Blub !
01:10:30Après que nous ayons cette pierre de lune sur notre bateau,
01:10:34vous devriez demander à Blub de partir avec nous.
01:10:38Bougez !
01:10:39Bougez !
01:10:44Bougez, bouges !
01:10:47Vous êtes des bêtards !
01:11:00Blub, Blub !
01:11:03Ayoye, on dirait bien !
01:11:07It must be some kind of trick.
01:11:13You better throw him over, throw in the back of him.
01:11:29No more pies?
01:11:37Oh, Bernobe!
01:11:39Now I remember why only one Moonstone Blip can be taken.
01:11:59They got bubbles in Sydney.
01:12:01Starslip might have become a desert.
01:12:07Guys, I was only following my dream, you know?
01:12:24I think I've remembered the end of my dream.
01:12:37Let the party resume!
01:13:08Happy birthday to you!
01:13:11Happy birthday to you!
01:13:14Happy birthday!
01:13:21Happy birthday to you!
01:13:23Happy birthday to you!
01:13:26Happy birthday!
01:13:29May your life be long and happy!
01:13:33Happy birthday to you!
01:13:39Happy birthday to you!
01:13:42Happy birthday!
01:13:45Happy birthday!
01:14:03Vous n'avez pas entendu la dernière chose de Momo.
01:14:33C'est la dernière fois qu'on va voir des étoiles.
01:14:37Dans tous nos rêves, nous nous rencontrerons ensemble.
01:14:43Vivant sur Starscream.
01:14:48Où tout le monde est heureux, c'est le meilleur endroit pour être.
01:14:56Starscream.
01:15:34Choisir la jungle comme un endroit pour s'éloigner de tout ça,
01:15:38les parents de David ne savaient pas que c'était l'un des endroits où il trouverait tout.
01:15:43Regarde la jungle, nous venons !
01:15:46C'est vrai, regarde !
01:15:48Parce qu'il va vous emmener sur une aventure qui inclut
01:15:51un chien appelé Pips,
01:15:52des petits aliens amoureux appelés Spaces,
01:15:55un oiseau bébé appelé Sandy,
01:15:58un tas d'animaux appelés Trapped,
01:16:01et la dame sans coeur qui les trappe, Mrs. Bardot.
01:16:05T'as compris !
01:16:06Ça t'apprendra à s'entraîner avec un professionnel !
01:16:10Libérer tous ces animaux prend beaucoup de temps,
01:16:13mais c'est quelque chose que David et ses amis font beaucoup.
01:16:20Et pour s'assurer que personne ne se trompe de nouveau,
01:16:23David et ses nouveaux amis décident de tromper la trappée elle-même,
01:16:27ce qui est une chose intelligente,
01:16:28sauf qu'après qu'ils l'ont trappée,
01:16:29ils découvrent qu'elle n'est pas tellement sans coeur.
01:16:32En fait, elle est plutôt merveilleuse.
01:16:36Et ensemble, ils s'en sortent pour empêcher son ex-boss mauvais
01:16:39d'obtenir ses mauvais doigts sur la seule chose que tout le monde veut.
01:16:43Les Spaces ont perdu Magic Pearl.
01:16:47C'est vrai !
01:16:52Ouais, c'est un bon chien !
01:16:54T'as compris !
01:16:58Dans les mains de l'homme à droite,
01:16:59ces petits bijoux peuvent brûler la nuit
01:17:02ou apporter de la joie à un garçon qu'il n'a jamais connu.
01:17:10Je pense qu'il n'y avait rien à la maison à Chicago qui ressemblait à ça.
01:17:15Mais dans les mains de l'homme à gauche,
01:17:17leur bonne magie peut être transformée en une force diabolique qui nous règle.
01:17:21Et c'est exactement ce que M. Steelmore veut faire.
01:17:24Tout le pouvoir du monde, et c'est tout mien !
01:17:28Ha, ha, ha !
01:17:36T'inquiète, je vais t'aider !
01:17:38En effet, il semble que rien ne peut l'arrêter,
01:17:41sauf David et le retour de Magic Pearl.
01:17:48Il ne peut y avoir de mal dans ce temple ancien.
01:17:51Apportant une surprise délicate après l'autre,
01:17:54un défilé de longue durée,
01:17:55spécialement animé pour le spectateur plus jeune,
01:17:58mais assez imaginatif pour faire tout le monde heureux.
01:18:01Ne l'oubliez donc pas !
01:18:02Nouveau des défilés théâtrales réussis au monde entier,
01:18:06c'est 70 minutes de pure joie,
01:18:08que vous êtes sûrs d'aimer.
01:18:10David et Magic Pearl.
01:18:13S'il vous plaît, bienvenue dans le plus mignon et le plus gentil couple
01:18:16de poissons-koalas au monde.
01:18:18Ensemble, ils s'appellent les Noozles.
01:18:20Et les Noozles, c'est le nom de leur aventure magique,
01:18:24ce qui est parfait, car c'est là que tout commence.
01:18:28Vous voyez, quand Sandy rencontre Blinky,
01:18:31il est juste un jouet.
01:18:33Mais quand elle l'embrasse,
01:18:35c'est là que la magie commence.
01:18:40Blinky !
01:18:46Est-ce que tu me parles ou rêves-tu ?
01:18:48Bien sûr que tu ne rêves pas !
01:18:50Je suis juste aussi réel que toi !
01:18:52Oui, non seulement est-il réel, mais aussi sa soeur.
01:18:55Blinky !
01:18:56Beaucoup de plaisir, hein ? Sans moi, je suppose.
01:19:00Peut-être, mais pas aussi bien que quand elle est là.
01:19:04Parce que puis, tout peut se passer,
01:19:06et on veut dire tout.
01:19:08Des défilés de lumière magique,
01:19:10jusqu'à l'absolu, plein de plaisir, libre pour tous.
01:19:13Je t'ai entendu !
01:19:14Je pensais que tu allais me frapper !
01:19:17Hé, mon truc de bague !
01:19:19Hé, ne l'ouvre pas, c'est un mélange de pancakes de lumière magique !
01:19:22Attention !
01:19:24Boum !
01:19:31C'est ça !
01:19:32C'est un secret amusant que personne ne connaît,
01:19:35pas même Sandy's mom,
01:19:36ou son père qui l'aime,
01:19:38ou le garçon à côté.
01:19:40Personne ne le connaît, c'est-à-dire,
01:19:42sa sage et merveilleuse grand-mère.
01:19:57Et quand c'est nécessaire pour que quelqu'un d'autre le sache,
01:20:00comme quand vous sauvez votre professeur d'un lion,
01:20:02ou que vous retournez en temps
01:20:04pour que vos parents se rencontrent et se marient,
01:20:07quand c'est tout fini, ils oublient tout simplement.
01:20:11Mais ne vous inquiétez pas,
01:20:13car c'est une fonction complètement animée
01:20:15que vous n'oublierez pas bientôt.
01:20:17Alors, allez-y, sautez-y,
01:20:19et laissez Sandy et ses amis remplir votre vie
01:20:21avec un genre de joie qui ne peut venir que
01:20:24d'un délire d'aventure magique.
01:20:32Vous allez rencontrer deux des créatures
01:20:34les plus amoureuses du monde,
01:20:36Samson et Sally,
01:20:38dans La Chanson des Oiseaux.
01:20:42En ce qui concerne Samson,
01:20:44il peut être le plus petit oiseau de son herbe,
01:20:47mais personne n'a de plus gros sourire,
01:20:50ni de plus gros problèmes.
01:21:05Malheureusement, grâce à l'humanité,
01:21:08s'en sortir du problème,
01:21:10c'est ce que les oiseaux doivent faire
01:21:12la plupart du temps.
01:21:14Oiseaux, à l'avant !
01:21:24Laissez les enfants en paix, vous monstres !
01:21:29Retirez-moi !
01:21:31Malheureusement pour Sally,
01:21:33c'est là qu'elle arrive.
01:21:35Orphée par les chasseurs,
01:21:37Samson par les oiseaux,
01:21:39mais grâce à lui, elle n'est plus triste.
01:21:43Oh, j'aime être avec vous.
01:21:46Samson, tu es gentil.
01:21:49Et toi aussi.
01:21:52Allons jouer ensemble comme ça pour toujours.
01:21:55Juste les deux d'entre nous.
01:21:57Comme des amoureux ?
01:22:01C'est comme ça qu'il reste,
01:22:03gentil et paisible.
01:22:05Jusqu'à ce qu'ils entendent
01:22:07la légendaire histoire
01:22:09de l'oiseau le plus puissant de tous,
01:22:11Moby Dick.
01:22:13Hé, l'oiseau blanc !
01:22:19Nous l'avons maintenant.
01:22:24Vite, les oiseaux !
01:22:29Moby Dick !
01:22:31Convaincu que Moby Dick est réel,
01:22:33Samson décide que ce grand oiseau blanc
01:22:35est le seul à pouvoir sauver
01:22:37tous les oiseaux d'aujourd'hui
01:22:39de la destruction.
01:22:41Et c'est parti.
01:22:43Le plus petit oiseau,
01:22:45dans le plus grand océan,
01:22:47en recherche de son héros.
01:22:49Encore et encore, jusqu'à ce qu'il
01:22:51arrive au lieu où le soleil descend
01:22:53et trouve la ville sous l'océan,
01:22:55la maison de Moby Dick.
01:22:57Critiquement accueillie,
01:22:59le monde entier,
01:23:01n'a pas seulement gagné des hearts,
01:23:03mais aussi des prizes,
01:23:05comme le premier prix du jury
01:23:07au Festival d'animation de France,
01:23:09le prix spécial du jury
01:23:11au Festival de la jeunesse des enfants de Lyon,
01:23:13et le film des meilleurs enfants
01:23:15au Festival de la jeunesse des enfants
01:23:17de Portugal.
01:23:19Est-ce que nous devons en dire plus ?
01:23:21Pour découvrir pour vous-même
01:23:23ce qu'a le reste du monde
01:23:25qui saute pour la joie,
01:23:27n'oubliez pas l'incroyable
01:23:29Alison et Sally et la chanson des oiseaux.
01:23:59...
01:24:23...
01:24:25...
01:24:27...
01:24:29...
01:24:31...
01:24:33...
01:24:35...
01:24:37...
01:24:39...
01:24:41...
01:24:43...
01:24:45...
01:24:47...
01:24:49...
01:24:51...
01:24:53...
01:24:55...
01:24:57...
01:24:59...
01:25:01...
01:25:03...
01:25:05...
01:25:07...
01:25:09...
01:25:11...
01:25:13...
01:25:15...
01:25:17...
01:25:19...
01:25:21...
01:25:23...
01:25:25...
01:25:27...
01:25:29...
01:25:31...
01:25:33...
01:25:35...
01:25:37...
01:25:39...
01:25:41...
01:25:43...
01:25:45...
01:25:47...
01:25:49...
01:25:51...
01:25:53...
01:25:55...
01:25:57...
01:25:59...
01:26:01...
01:26:03...
01:26:05...
01:26:07...
01:26:09...
01:26:11...
01:26:13...
01:26:15...
01:26:17...
01:26:19...
01:26:21...
01:26:23...
01:26:25...
01:26:27...
01:26:29...
01:26:31...
01:26:33...
01:26:35...
01:26:37...
01:26:39...
01:26:41...
01:26:43...
01:26:45...
01:26:47...
01:26:49...
01:26:51...
01:26:53...
01:26:55...
01:26:57...
01:26:59...
01:27:01...
01:27:03...
01:27:05...
01:27:07...
01:27:09...
01:27:11...
01:27:13...
01:27:15...
01:27:17...
01:27:19...
01:27:21...
01:27:23...
01:27:25...
01:27:27...
01:27:29...
01:27:31...
01:27:33...
01:27:35...
01:27:37...
01:27:39...
01:27:41...
01:27:43pour célébrer les nouvelles aventures du top dog de Home Video, Foufa, dans Furry Tales Can Come True.
01:27:50C'est vrai, la maison animale le plus populaire du pays est de retour,
01:27:55complète par sa fameuse famille de chiens,
01:27:58sa chiotte de karaté,
01:28:00ses rats de renégade,
01:28:02et tous leurs amis et ennemis furries.
01:28:07All right, you doggies! Come out with your paws up!
01:28:13Pepe, you're the lowest of the low, and I'm not talking about your size.
01:28:17Surrender now, and I will go easy on you!
01:28:20Pepe, put a lid, I mean a pot on it!
01:28:24In this hilarious release, you'll see Chicken Little become Chicken Maximus,
01:28:30see whole new concepts in Shuffleboard,
01:28:34the dog paddle,
01:28:36going in dognito,
01:28:39and seeing doubles.
01:28:41Say hi-dee-hey, say hi-dee-ho!
01:28:44We're from Clark Street, don't you know?
01:28:47It's been too long, Foofcakes!
01:28:50Troops, meet the top dog of Happy Glen.
01:28:54Whether they're getting into trouble or out of it...
01:28:57He did it!
01:28:58...the result is always the same.
01:29:00These friends of a feather stick together.
01:29:03So go ahead, put some real bite in your video fun.
01:29:07Starring the hound everyone loves,
01:29:11Foofa in Furry Tales can come true.
01:29:33Subtitling TITRAFILM

Recommandations