• hace 2 meses
Transcripción
00:00:00Éxodo comenzó, surgieron dos preguntas
00:00:04¿Tratarán mejor a su nuevo hogar?
00:00:07¿Y cómo los trataría su nuevo hogar?
00:00:16El polvo se está volviendo bastante espeso aquí arriba, Directora Weller
00:00:21Raiga, me matarás si se atasca el transbordador
00:00:31¿Tenemos autorización para estar aquí otra vez?
00:00:34Si mencionas autorización una vez más, voy a sacrificarte al volcán
00:00:39Lástima que no haya estado activo en dos millones de años
00:00:45Eso no es una erupción, es una tormenta de arena
00:00:49¡Frank!
00:00:51¡Muévanse! ¡Muévanse!
00:01:01¡Puerta despejada! ¡Salgamos de aquí!
00:01:14Será mejor que hablemos con Raiga
00:01:16Tenemos que traer a Foster de inmediato
00:01:18Yo me encargo
00:01:21¡Oh por Dios!
00:01:30Tierra Marciana
00:01:39Tenemos todo el parque para nosotras
00:01:41Eso es porque la mayoría de la gente ya fue evacuada
00:01:44En MNJ solo quedan el personal de seguridad, los de emergencia y... nosotros
00:01:49Yo dije que estaría en el último transbordador, si no quieres estar...
00:01:52Dije que no iría a ningún lugar sin ti
00:01:54Pero Ellie, tu mamá es Directora de Investigación Científica
00:01:57Desde hace meses ha estado muy alterada por la tormenta
00:02:00Y cuando ella se preocupa, todos se preocupan
00:02:04Si esto tiene que ver con tu trato preferencial, entonces tú...
00:02:07No, no es eso
00:02:08No tienes nada que probar
00:02:10Ella dijo, súbete al primer transbordador y nos iremos en el último
00:02:14¿Sabes que han evacuado como mil personas de las colonias desde aquí y la región de Tarsis?
00:02:18Oye, no estoy aquí para probar nada
00:02:21Estoy aquí porque puedo ayudar
00:02:23No hay nada de qué preocuparse, las colonias pequeñas no tienen domos
00:02:48Si enloquezco y me subo al primer transbordador, la gente pensará que sé algo
00:02:52Eso es porque en verdad sabes algo
00:02:56¿Es normal que se tornen rojas?
00:02:58Muy graciosa
00:03:08¡Dios!
00:03:09¡Los transbordadores están por allá!
00:03:10No hay tiempo, ¡sígueme!
00:03:23¡Esperen! ¡Hay más personas!
00:03:26¡No veo a nadie más!
00:03:41Las correas tienen que estar súper apretadas, Dr. Foster
00:03:46Rompe tus frágiles, weón
00:03:48¿Dr. Foster?
00:03:51Rompe tus frágiles huesos marcianos
00:03:56Todo el camino hasta Marte y es una sorpresa que no esté harto de ti todavía
00:04:03Y hablando de eso...
00:04:07Bienvenido a Marte
00:04:13¿No quiere echar un vistazo?
00:04:16Descríbemelo
00:04:24Hay una tormenta
00:04:28MNJ está completamente cubierta
00:04:40Tendremos que volar en círculos, esto no va a ser sencillo
00:04:46Vaya
00:05:00Directora Weller, revisamos la bitácora del incidente de MNJ
00:05:04Hallamos algo en la frecuencia de emergencia, creo que debe escucharla
00:05:08Soy Ellie Weller, mi madre es Miranda Weller, directora de investigación científica en MLA
00:05:13MNJ fue golpeada por una tormenta de arena y de alguna manera no se ve afectada por el blindaje de la cúpula
00:05:19Otros y yo nos hemos visto obligados a entrar en el búnker de emergencia 027
00:05:23Por favor envíen ayuda
00:05:24Alguien responda por favor, no podemos quedarnos aquí mucho tiempo, en tres días iremos al túnel
00:05:31Le dije que saliera de ahí
00:05:35Puedes irte
00:05:44185 días, ¿es el tiempo que quiere que espere hasta que tenga una mejor solución?
00:05:49¿Una que incluya el gasto de valiosos recursos para recoger al Dr. Foster?
00:05:53¿Pone mucha fe en un hombre que se quedó en un planeta moribundo mientras su especie progresó?
00:05:58Mira, sé que no apruebas que traiga a Foster desde la Tierra, pero tengo los recursos para hacerlo, es mi trabajo
00:06:05Eh, Directora Weller, ¿podrías decirme cuáles son sus objetivos?
00:06:09Pero tengo los recursos para hacerlo, es mi trabajo
00:06:12Eh, Directora de Investigación Científica Weller, esto se prolonga
00:06:16He visto esa cosa de cerca, he estado aquí en todas las evacuaciones de MNJ
00:06:20No nos estamos enfrentando a una tormenta de arena común
00:06:23Hay tormentas todo el tiempo, ¿por qué esta es especial?
00:06:26No lo sé aún, por eso necesitamos a Foster
00:06:29Si no podemos resolverlo, al menos él la destruirá
00:06:32Capitana
00:06:33Directora
00:06:34Han llegado
00:06:40¿Está bien, Doctor?
00:06:45Solo...
00:06:47llévame con tu líder
00:06:49Hola
00:06:53Qué gusto verte
00:06:59¿Actualización?
00:07:01Evacuamos las colonias más pequeñas, la tormenta llegó a MNJ
00:07:04Sé que acaban de aterrizar, pero tenemos que actuar de inmediato
00:07:07Eh, un momento, ¿ustedes están muy, muy...
00:07:11casados?
00:07:12Meses, pasé contigo meses en una lata y ni una vez pensaste en decirme
00:07:16que estabas casado con mi exesposa
00:07:19Fui yo quien le pidió discreción
00:07:21¿Tenías que subir a ese transbordador?
00:07:23¿Tienes fama de ser terco cuando se trata de emigrar de los planetas?
00:07:28¿Quieres decir abandonar planetas?
00:07:29Y sí, puedo ser terco, pero jamás me perdería la oportunidad de ver...
00:07:33de salvar a nuestra hija
00:07:35Que por cierto, ¿dónde está?
00:07:36Con todo respeto, Doctor Foster, hay mucho más en riesgo que eso
00:07:40Si no podemos resolver esto, podríamos estar hablando del fin de la humanidad en Marte
00:07:44¿Quién es? ¿Policía espacial?
00:07:46Comandante, Allison Ryga
00:07:49Eh, espere un segundo
00:07:51¿De verdad? ¿Así que traen armas a Marte?
00:07:54Las usamos por seguridad, no estamos inventando la rueda
00:07:57¿Puedo hablar contigo?
00:07:58Si recuerdo bien, mis palabras exactas son
00:08:00Oh, cada día menos gracias a ti
00:08:02Robaste mi tecnología y la estás usando con propósitos para los que no fue creada
00:08:06Para mí terminó esta conversación
00:08:07¡Qué sorpresa!
00:08:09¿Usted qué dice?
00:08:10Es amargado
00:08:11Obstinado
00:08:13Un completo idiota
00:08:15Pero trajo consigo un equipo de alta tecnología
00:08:19No creo que hubiera viajado tan lejos si no pudiera ayudar
00:08:22Mira, no me importa lo que suceda aquí
00:08:24No me importa
00:08:25No creo que hubiera viajado tan lejos si no pudiera ayudar
00:08:28Mira, no me importa lo que suceda aquí a largo plazo
00:08:31Como yo lo veo, es una distracción mientras termino de limpiar la tierra
00:08:34Para que todos puedan volver a casa
00:08:37Escucha Foster
00:08:38Solo vine por una razón, y es nuestra hija
00:08:41Ahora, ¿dónde está Ellie?
00:08:56Te la devolveré cuando tengamos un plan
00:08:59¿Un plan?
00:09:01Espera, el rescate
00:09:03Klaus, no habrá ningún rescate
00:09:05Dijimos tres días y nos iremos hacia el túnel
00:09:07Ella dijo tres días, no yo
00:09:10Esto no es solo un generador de campo descompuesto, Klaus
00:09:14La tormenta atravesó el domo como si el campo ni siquiera existiera
00:09:19Tenemos que salir de aquí ahora
00:09:21Tal vez el satélite está bloqueado
00:09:23¿Y tú lo estás desperdiciando? ¿Qué harás cuando...
00:09:25...deje de funcionar?
00:09:27La tormenta de arena bloquea la señal del satélite mientras se dirige a MLA
00:09:32Puede que no sepamos de ellos hasta que pase
00:09:35Aida tiene razón, quizá estemos solos
00:09:40Así que podemos tomar los pasillos de mantenimiento al túnel de MLA
00:09:43O podemos tomar los trajes de EVA hacia la torre de mando
00:09:48Y si llegamos al techo, podríamos obtener una señal de MLA
00:09:51Sí, pero solo hay dos...
00:09:53...trajes
00:09:55Dijiste que tu plan era esperar el rescate
00:09:57Te enviaremos ayuda
00:09:58No, no, no, nadie irá a ningún lugar hasta que sepamos lo que sucedió con el domo
00:10:03Escuchen, si salimos y hay algún peligro, volveremos aquí y esperaremos el rescate
00:10:09Muy bien, lo peor de la tormenta está en MNEG ahora
00:10:12La telemetría dice que el ojo de la tormenta golpeará la cúpula de MLA en un par de horas
00:10:17Después de eso, lo peor habrá pasado
00:10:19Pero no van a estar fuera de peligro todavía
00:10:22La tormenta los va a golpear en oleadas en la cola de rotación, mientras se dirige hacia nosotros
00:10:27Esto no es como las tormentas normales que se forman en la cuenca de Elas
00:10:31De acuerdo, esto se formó en el Monte Olimpo
00:10:34Estuve allí
00:10:35Sí, vi cómo se desbordaba y mató a cinco de mi equipo
00:10:38¿Pero no es una erupción?
00:10:40El terraformado ha elevado la temperatura de Marte
00:10:43¿Qué significa?
00:10:44¿Es una erupción?
00:10:45El terraformado ha elevado la temperatura de Marte lo suficiente como para reactivar el volcán
00:10:49Una tormenta de arena volcánica
00:10:51Bueno, a los planetas no les gusta cuando aumenta su temperatura
00:10:55No, esta tormenta es un síntoma
00:10:58Y a mí me parece un Yellowstone replicándose
00:11:00No, no, no, no, ese fue un desastre natural
00:11:03¿Puedes asegurar que no interfirió el cambio climático provocado por los humanos?
00:11:06No estamos aquí para debatir qué pasó con la Tierra
00:11:09Ya tuvimos ese debate, Dr. Foster
00:11:11Y según recuerdo, usted perdió
00:11:14Desperdiciamos una gran cantidad de recursos para traerlo aquí
00:11:18No decepcione a la doctora y díganos cómo destruir esta tormenta
00:11:23Te advertí que esto iba a pasar
00:11:26Que venir aquí sería un error
00:11:29¿Desperdicio de recursos?
00:11:31Estar aquí es un desperdicio de recursos
00:11:33Cuando abandonaron la Tierra, se llevaron las mentes más brillantes
00:11:37Excepto una
00:11:39La mía
00:11:40Esta tormenta es sólo un proyecto secundario
00:11:42Para distraerme del verdadero trabajo en la Tierra
00:11:44Por suerte para los marcianos
00:11:47Creo que puedo destruirla
00:11:49¿Cómo destruirla, Dr. Foster?
00:11:52Emisores EMF, instalamos algunos
00:11:54En la Tierra estamos construyendo una red
00:11:57Son buenos para eliminar la ceniza volcánica
00:12:00Los emisores EMF definen un área emitiendo un campo electromagnético
00:12:04De baja frecuencia en esa área
00:12:06Luego un dispositivo de activación lo utiliza como medio de emisión
00:12:11Y luego envía un pulso de partículas cargadas que contrarrestan
00:12:15La energía de la tormenta
00:12:18Y adiós
00:12:19Es por eso que tenemos que ir a MNEI primero
00:12:22Podemos utilizar las lecturas de datos del domo para calibrar la carga del disparador
00:12:27Eso sólo deja dónde colocar los emisores EMF
00:12:30Ahora deberíamos tener uno aquí en MLA
00:12:33Y otro en MNEI
00:12:34Y debería estar en lo alto, ya sabes, en el techo del edificio más alto
00:12:39Y luego...
00:12:42¿Qué es... qué es esto de aquí?
00:12:45Ah... es una estación de retransmisión
00:12:48Hay una torre de radio... aquí
00:12:52Perfecto, ese es el lugar para el tercer emisor
00:12:55Correcto, podemos limpiar la señal de comunicación mientras estemos ahí
00:12:59Finalmente está el dispositivo de activación
00:13:01Tendremos que dejarlo caer directamente en el curso del ojo de la tormenta
00:13:06Entonces, una vez que cruce esta línea...
00:13:11Si lo activamos demasiado pronto, se pierde el ojo y se corre el riesgo de que se forme de nuevo
00:13:16Demasiado tarde...
00:13:18Y todos estaremos muertos
00:13:27Es muy peligroso volar a través de la tormenta
00:13:29Tú, Andrew, llevarás a Foster y al equipo de seguridad al túnel de MNEI
00:13:34Neil, tú irás a la estación de relevo e...
00:13:37Instalarás el segundo emisor
00:13:39Y luego deberás ser capaz de dirigir la tormenta
00:13:42Ryger y yo instalaremos el tercero en el techo
00:13:45Y esperaremos a que el centro de la tormenta cruce el área de efecto
00:13:49Así se mantendrá una cabeza de huevo en cada emisor
00:13:52Tendré transbordadores en espera para despegar en cuanto el cielo se despeje
00:13:56Por el bien de todos
00:13:58Por el bien de todos espero que funcione
00:14:01Manos a la obra
00:14:05Bien, eso acabaría con la tormenta
00:14:07Ahora, ¿qué haremos con Ellie?
00:14:09La mejor forma de ayudarla es destruir la tormenta
00:14:12Cuando se despeje, enviaremos los transbordadores a MNEI
00:14:15Yo mismo la traeré de vuelta
00:14:17De acuerdo, porque no regresaré a la Tierra hasta saber que está a salvo
00:14:21¿Ya tiene nombre?
00:14:24La tormenta
00:14:25Sugiero llamarla Ares
00:14:27Ya saben, bajó del monte del Olimpo para exterminarnos
00:14:32El dios de la guerra, pensé que te gustaba la mitología griega
00:14:35¿Estás sugiriendo que le diga a la gente que está en guerra con su planeta?
00:14:39Sabes, no sé si es el mensaje que quiero enviar
00:14:42Ese es exactamente el mensaje que deberías enviar
00:14:45Saben, viéndolo así
00:14:48Solo hay un nombre que tiene sentido para mí
00:14:51Zeus
00:14:56¿Por qué no nos preparamos para esto?
00:14:58Traer nuestros propios cazatormentas
00:15:00Porque no los había inventado hasta después de que ustedes abandonaron el planeta
00:15:04Habríamos tardado más en intentar construir el nuestro que entrar al Dr. Foster
00:15:08Cálmate, por favor. Si, Riker, te dije que no podíamos hacer esto sin él
00:15:26No lo entiendo, dijiste que la gente ha estado cruzando durante tres días
00:15:30¿Por qué este pánico repentino?
00:15:32Dime, ¿cómo vamos a solucionar esto?
00:15:35Foster, no lo sé, pero Ellie dijo que estaría en el túnel, así que vigílala, ¿sí?
00:15:39Por supuesto
00:15:41¿Recuerdas cómo funcionan los emisores?
00:15:43Descuida, lo revisamos muchas veces en el transbordador
00:15:46Concéntrate en conseguir los datos y encontrar a Ellie
00:15:48Ya está en el túnel
00:15:50Desde MNJ, no puede ser tan fuerte
00:15:56¡No puede ser!
00:16:05¡Los emisores EMF! ¡Mandando!
00:16:08¡Ellie!
00:16:14¡Tenemos que cerrar el túnel ya!
00:16:16Correcto
00:16:18¡Muévanse! ¡Vamos! ¡Muévanse!
00:16:21¡Abrochense!
00:16:26¡Andrew, hazlo! ¡Ya!
00:16:34¿Qué está haciendo?
00:16:52Al fin
00:16:55¡El túnel MLA Número 66!
00:17:05Va a ser un largo camino
00:17:08¿Bien señoritas? ¡Aquí vamos!
00:17:11¿Claus?
00:17:14¿Qué esperan? ¡Vamos!
00:17:23¡Aida!
00:17:25Tengo un plan. Me voy a soltar a la cuenta de tres, confía en mí.
00:17:31¡Tres!
00:17:32¡Eli!
00:17:33¡Dos!
00:17:34¡No!
00:17:35¡Uno!
00:17:36¡Eli!
00:17:49¿Subir a un ataúd de metal con el marido de mi exesposa y volar hacia una tormenta monstruosa?
00:17:55Sí, lo que sea que ayude.
00:17:58¿Qué pasa aquí?
00:17:59Hablábamos sobre...
00:18:00¿Cuánta gente tiene que morir para que dejen de subestimar la tormenta?
00:18:03Tenemos que decretar el estado de emergencia, llevar a todos a los albergues y esperar a que esto pase.
00:18:08Incluso las tormentas normales en Marte duran semanas. ¿Cuánto aguantarán los albergues?
00:18:13Máximo dos días.
00:18:15Genial, suerte con eso.
00:18:16No es suficiente. Entonces, cerramos el domo.
00:18:20Desviaremos la energía a los refugios.
00:18:22El maldito domo se apagará solo cuando llegue la tormenta.
00:18:26No es posible, Rayga. Necesitamos destruirla.
00:18:30¿Estás segura de que podrás?
00:18:32Porque él lo dijo.
00:18:34¿Quieres apostar la vida de todos en MLA por lo que él dice?
00:18:39Eso no sucederá.
00:18:41Envía a nuestros dos mejores hombres a morir si quieres.
00:18:43Pero cuando lo hagan, cuando esta misión falle, lo haremos a mi manera.
00:18:48Hasta entonces, trasladaré a la gente a los refugios.
00:18:51Tienes tres días para hacer lo que sea que vayas a hacer.
00:18:54Después ya no te escucharé.
00:19:00Qué divertida.
00:19:01No podemos quedarnos.
00:19:03Podrían tardar semanas en rescatarnos.
00:19:06¿Y ahora qué?
00:19:07El túnel se bloqueó y la cúpula está despresurizada.
00:19:11¿Qué vamos a hacer?
00:19:17Vamos a buscar a los refugiados.
00:19:18¡No!
00:19:19¡No!
00:19:20¡No!
00:19:21¡No!
00:19:22¡No!
00:19:23¡No!
00:19:24¡No!
00:19:25¡No!
00:19:26¡No!
00:19:27¡No!
00:19:28¡No!
00:19:30Ya empacamos y estamos listos para irnos.
00:19:32La batería está cargada y las celdas solares deberían mantenernos estables hasta que lleguemos al retransmisor.
00:19:37Vigilaremos la tormenta por si hay cambios de velocidad o dirección.
00:19:40Y haremos lo posible por avisarles, pero las comunicaciones se perderán por un par de horas.
00:19:44Tengan cuidado y sean rápidos.
00:19:48Ellie tenía una radio hace un par de días.
00:19:50Con suerte después de que pase la próxima ola, ella podrá enviar otra señal.
00:19:53Y luego la recogeremos, ¿cierto?
00:19:55Foster, nada es más importante para mí que rescatar a Ellie.
00:19:59Pero la forma en que lo haremos es destruyendo la tormenta.
00:20:02El vehículo está equipado solo para nosotros dos e incluso eso es demasiado para hacer el viaje completo.
00:20:06No podemos llevar a ningún pasajero, aun que encontremos a Ellie.
00:20:09Espera, no, no, no, Neil, no me importa.
00:20:11Ellie es la razón por la que estoy aquí.
00:20:13Puede tomar mi lugar si es necesario.
00:20:15La conozco desde que tenía cinco, Foster.
00:20:17Yo también la amo.
00:20:19Si hay una forma, la encontraremos.
00:20:21Pero hasta que destruyamos a Zeus, tú eres la persona más importante en Marte.
00:20:27Después de usted, doctor.
00:20:29¿Viajaremos en eso?
00:20:30Sí.
00:20:32No creí que fuera tan pequeño.
00:20:34Ya vámonos.
00:20:36Tú primero.
00:20:52Estas...
00:20:55...y aquellas son las terraformas.
00:20:58Si no fuera por tus bombas de hidrocarburo,
00:21:01nada de esto habría sido posible.
00:21:04Estoy en el infierno que yo mismo diseñé.
00:21:07Gracias, Neil.
00:21:08Yo pensé que sabías sobre esto.
00:21:10¿Qué?
00:21:11¿Qué?
00:21:12¿Qué?
00:21:13¿Qué?
00:21:14¿Qué?
00:21:15¿Qué?
00:21:16¿Qué?
00:21:17¿Qué?
00:21:18¿Qué?
00:21:19Gracias, Neil.
00:21:20Yo pensé que sabías sobre Miranda.
00:21:23Seguro.
00:21:25Es por eso que...
00:21:26...convenientemente olvidaste mencionar su nombre por...
00:21:29...¿cuántos meses?
00:21:30Debo saber que puedo confiar en ti, Neil.
00:21:32¿Sabes qué, Pete?
00:21:34Doctor Foster.
00:21:35Si tanto te importa.
00:21:37Odio decírtelo, amigo.
00:21:38Deberías haberlo sabido.
00:21:40Y en cuanto a la confianza.
00:21:41No puedes confiar en mí.
00:21:42No soy yo quien se alejó de todo esto.
00:21:45De Miranda.
00:21:46De Eli.
00:21:48De la humanidad.
00:21:49No puedes hacer eso y luego enfadarte cuando la gente sigue adelante.
00:21:53No soy yo quien debe preocuparte.
00:21:55Es toda la gente de MLA.
00:21:57Toda la gente de Marte.
00:21:58Eso es lo que debería preocuparte ahora mismo.
00:22:00Eso es lo que está en juego.
00:22:02La supervivencia de nuestra especie.
00:22:04Esa es la misión.
00:22:05Doctor Foster.
00:22:08Puedes confiar en mí.
00:22:11La pregunta es...
00:22:13¿Podemos confiar en ti?
00:22:14Todo lo que he hecho es tratar de salvar a la Tierra.
00:22:16Dejamos la Tierra cuando casi se desgarra en el momento que Yellowstone hizo erupción.
00:22:21Sí, y se fueron a un planeta con un volcán del tamaño de Arizona.
00:22:24Un volcán inactivo.
00:22:26Y a ustedes activaron.
00:22:27Con tu tecnología.
00:22:28Que robaron.
00:22:29Yo inventé esa tecnología que ayudó a la Tierra.
00:22:31Y el resto del planeta decidió que el futuro de la humanidad estaba aquí en Marte.
00:22:36Eli tenía cinco.
00:22:37¿Qué decisión tomó ella?
00:22:38Lo que sucedió entonces es entre tú y Miranda.
00:22:41Eli está aquí ahora.
00:22:43Es lo más importante.
00:22:45Creo que ella está más afectada por la decisión que tú tomaste.
00:22:48¿Eso qué significa?
00:22:53La conozco hace mucho, Foster.
00:22:56Ella significa todo para mí.
00:22:59Pero toda su vida...
00:23:01...ha pensado que la Tierra significaba más para ti.
00:23:07Yo me quedé en la Tierra para limpiarla y que ella pudiera volver.
00:23:13Y cuando la encontremos, es exactamente lo que le pediré que haga.
00:23:27¿Andro?
00:23:29Directora Weller.
00:23:31Sobre los túneles, yo quería...
00:23:32No es necesario disculparse.
00:23:34No me estoy disculpando.
00:23:35Todos queremos lo mejor para la colonia.
00:23:37Solo seguías órdenes.
00:23:39Hice lo que creí correcto.
00:23:40Si no hubiera cerrado las puertas, habría sido mucho peor.
00:23:45Somos amigos.
00:23:46Me preocupo por usted.
00:23:48Y espero que Eli esté bien.
00:23:49Y pienso que Eli está bien.
00:23:52Pero Raiga tiene razón.
00:23:54Incluso si Eli estuviera ahí...
00:23:57...habría hecho lo mismo.
00:24:01No voy a arriesgar la colonia por nadie.
00:24:06Entendido.
00:24:11Oh, pequeña.
00:24:13Muy seca.
00:24:14Muy seca.
00:24:17Hermosa.
00:24:18Hermosa.
00:24:19Hermosa.
00:24:26¿Ahora qué?
00:24:40¿Ahora qué?
00:24:59Escucha, escucha.
00:25:00¿Qué estás haciendo?
00:25:02Bueno, no nos quedaremos aquí, ¿o sí?
00:25:04Tenemos una misión que cumplir.
00:25:06Bueno, ¿podemos...
00:25:08...entrar?
00:25:09¿Y subir a la cámara de aire?
00:25:11Temo que no, doctor.
00:25:12Tú sabías que ibas a salir de esta cosa.
00:25:17Quería evitarlo el mayor tiempo posible.
00:25:19Bueno.
00:25:21El mejor momento es el presente.
00:25:30Hermoso.
00:25:31¿No crees?
00:25:34Me gustaría entrar ya, por favor.
00:25:37Vamos.
00:25:40No sé por qué no quisiste dejar la Tierra.
00:25:44Menos plática y más acción.
00:25:48De acuerdo.
00:26:04¿Primera vez en Marte?
00:26:06¿Primera vez en Marte?
00:26:09¿Eso es un cigarrillo?
00:26:12¿Tienen mis piezas?
00:26:14¿Cuáles piezas?
00:26:23Quiero ayudarlos.
00:26:25Pero el traje está roto y no tengo con qué arreglarlo.
00:26:28No puedo alejarme de aquí.
00:26:29Por mucho tiempo...
00:26:30Conoce la ruta y el mecanismo.
00:26:32Prefiero que esté usted afuera que el Dr. Foster.
00:26:34No te ofendas.
00:26:36No me ofendo.
00:26:37¿Qué le parece...
00:26:39...si usa el traje del Dr. Foster y sube conmigo?
00:26:44¿Ayudarlos?
00:26:45¿Al Dr. Pitt?
00:26:46¿Johnson?
00:26:47Foster.
00:26:48¿Y al famoso Neil Weller?
00:26:49¿En proyecto de importancia mundial?
00:26:52Sí, así es.
00:26:53Sí, básicamente.
00:26:55De acuerdo.
00:26:57Mañana a primera hora.
00:26:59¡Genial!
00:27:00Disculpe si no fui claro.
00:27:02Tiene que ser ahora.
00:27:03Esta noche.
00:27:04No hay tiempo que perder.
00:27:06El camino es muy peligroso en la noche.
00:27:09Lo sé.
00:27:10Sé que es mucho pedir, Uliana.
00:27:12Por favor.
00:27:19Supongo que me vendría bien salir más.
00:27:22Doctor, desvístase.
00:27:31Gracias.
00:27:35¿Dónde has estado?
00:27:36Estaba revisando las evacuaciones.
00:27:38Olvídate de las evacuaciones.
00:27:40Están en proceso y bajo control.
00:27:42Son Neil y Foster los que deberían preocuparte.
00:27:45Hay una tormenta que se dirige hacia ellos.
00:27:48Me comunicaré con ellos.
00:27:50Quizá no escuches nada de ellos.
00:27:53Descuida.
00:27:54Restablecerán la comunicación.
00:27:57Espero que no.
00:27:59¿Está todo bien allá, doctor?
00:28:03Todo está muy bien.
00:28:05Uliana, me encanta tu mezcla marciana.
00:28:10Gracias.
00:28:12Claro que no podrías haberlo hecho sin mi trabajo.
00:28:15Pero no lo bebas todo.
00:28:20Vamos a subir.
00:28:22¡Vamos!
00:28:24¡Vamos!
00:28:26¡Vamos!
00:28:29Todo el camino hasta la cima.
00:28:38Foster.
00:28:40¿Estás ahí?
00:28:42¿Me escuchas?
00:28:44Neil, Foster.
00:28:46Contesten.
00:28:47Por favor.
00:28:59Chicos, creo que Miranda está tratando de comunicarse.
00:29:02Deberíamos tener una buena señal en unos minutos.
00:29:05¿Entiendes lo que dice?
00:29:07¿Miranda?
00:29:09Nada aún.
00:29:14¿Y ahora?
00:29:16¿Miranda, puedes oírme?
00:29:18¿Miranda, puedes oírme?
00:29:29Neil, será mejor que regresen.
00:29:33Ya está casi listo.
00:29:36Neil, míralo este.
00:29:40Foster, ponte el traje de Uliana.
00:29:45¿Qué? Pensé que estaba roto.
00:29:47Solo hazlo, Foster.
00:29:50Vas a tener que entrar al vehículo y llevarlo hasta la base del risco.
00:29:54El traje está roto.
00:29:55El traje no lo mantendrá a salvo por mucho tiempo.
00:29:58Solo tiene que llegar al vehículo.
00:30:01Foster, puedes hacerlo.
00:30:03Solo caminarás un poco.
00:30:09El oxígeno está al 100%.
00:30:12¿Qué significa eso? ¿Qué dijo?
00:30:14Dice que el oxígeno está lleno.
00:30:16Bien.
00:30:18Gracias.
00:30:19Es una mentirosa.
00:30:21¿Qué?
00:30:22El traje siempre miente.
00:30:23El traje siempre miente. Gran problema.
00:30:26¿Cuánto me queda aún?
00:30:28Foster, ponte el maldito traje y entra al vehículo ya.
00:30:33¡Foster, muévete!
00:30:51¡Uliana!
00:30:53¡Sujétate!
00:30:55¡Sujétate, te voy a enrollar!
00:30:58¡Aguanta!
00:31:11¡Uliana!
00:31:24Muy bien.
00:31:30¿Cómo va ese vehículo, doctor?
00:31:33Estoy en ello.
00:31:46Las antenas ya no están, Leon.
00:31:48Solo concéntrate en poner el vehículo en posición.
00:31:54¡Cuidado, Foster!
00:31:59¡Apártate, Doc!
00:32:10¿Dónde está Uliana?
00:32:12Un problema a la vez.
00:32:15¿Dónde está Uliana?
00:32:17¿Dónde está Uliana?
00:32:19¿Dónde está Uliana?
00:32:20Un problema a la vez.
00:32:41¿Eli?
00:32:45No entiendo qué sucede.
00:32:48¿Hola?
00:32:50Neil.
00:32:51Foster.
00:32:52Contesten.
00:32:54Por favor, contesten.
00:32:58¡Contesten!
00:33:00¿Eli?
00:33:01¿Hola?
00:33:02Escuchan, la...
00:33:05Perdimos de vista la estación de retransmisión en el radar.
00:33:08¿Sabes algo de Neil o de Foster?
00:33:10No, aún no, pero ya tenemos comunicaciones de largo alcance y ya terminaron.
00:33:15¿Y esperas que yo te crea?
00:33:17Un ala mayor de esa tormenta acaba de arrasar su área de operación.
00:33:21Todavía les quedan dos días para completar la misión.
00:33:24Ya lograron su primer objetivo.
00:33:26Por lo que estamos, en el tiempo previsto.
00:33:29Está funcionando, confía en mí.
00:33:31La última vez que me lo pediste, murió gente.
00:33:35¿Y cuántos fueron salvados por las evacuaciones?
00:33:38Ni siquiera sabíamos que esto iba a pasar si no hubiéramos estado allá arriba, lo sabe.
00:33:42Ponte en contacto con ellos, Gweler, y dame un informe.
00:33:47Elly.
00:33:49¿Me escuchan?
00:33:51Elly, ¿puedes escucharme?
00:33:53Mamá.
00:33:55Ay, gracias al cielo.
00:33:57Elly, ¿estás bien?
00:33:58Sí.
00:34:00Estamos en el refugio, mamá, ¿qué sucede?
00:34:02Un momento, ¿en el refugio? ¿Estás con alguien?
00:34:04Sí, estoy con Aida.
00:34:06Hola, Directora Gweler.
00:34:08Pensé que ibas a tomar el túnel de MLA.
00:34:11Sí, lo intentamos, pero la tormenta entró de alguna manera y se despresurizó.
00:34:14Lo sabemos, el túnel es inaccesible, los pasillos de mantenimiento son un desastre y no podemos saber qué salió mal en esa parte.
00:34:21Mamá, dime, ¿alguien vendrá por nosotras?
00:34:23Tu papá y Neil están en camino.
00:34:25¿Dijiste Neil y mi papá?
00:34:27¿Es por eso que no he sabido nada de Neil? ¿Lo enviaste a recoger a ese imbécil?
00:34:31Elly, no tenemos tiempo para esto.
00:34:33Necesitamos tu ayuda, pueden detener la tormenta, pero están fuera de curso y se les acaba el tiempo.
00:34:37¿En el refugio hay algún traje, Eva?
00:34:40Sí, dos.
00:34:41Bien, necesito que se los pongan.
00:34:43Cariño, sé que has pasado por mucho, pero voy a tener que pedirte otra cosa más.
00:34:47La tormenta va a seguir golpeando en oleadas.
00:34:50Estás protegida por ahora, pero esto no durará.
00:34:53Necesito que vuelvas a los túneles y que te dirijas al mando de MLA antes de que lleguen Neil y Foster.
00:34:59¿Me pides que me arriesgue por su decisión?
00:35:02Y no recuerdo que eso contara mucho cuando salimos de la Tierra.
00:35:06Es lo único que tenemos por ahora.
00:35:07Confío en el amor.
00:35:09Espero que tengas razón.
00:35:11Van hacia ti, pero no sabemos cuándo van a aterrizar.
00:35:14Necesito que vayas al centro de mando y accedas a los controles del domo.
00:35:18Deberías poder descargar un informe de diagnóstico. Foster va a necesitar esos datos.
00:35:22Tienes que estar con ellos cuando aterricen.
00:35:25¿Aida?
00:35:27Dígame.
00:35:29Dime, Miranda.
00:35:31Por supuesto.
00:35:33Cuida mucho a mi hija.
00:35:34Claro que sí.
00:35:36Manténganse en contacto.
00:35:38Vayan al centro de mando de MLA. Estarán allí.
00:35:41Solo que tardarán un poco en llegar.
00:35:50Comprueba que están bien atados.
00:35:52Bien.
00:35:54Listo.
00:35:56¡Ahora ven!
00:35:58Y ponte el cinturón.
00:36:00Odio cuando dices eso.
00:36:02No superaremos la brecha, Neil.
00:36:04Lo sé.
00:36:06Esta nave no sobrevivirá a la tormenta.
00:36:08¡Lo sé!
00:36:10¿Qué haces?
00:36:12Tú mismo lo dijiste, doctor. No sobreviviremos a la tormenta.
00:36:18Hay un precipicio.
00:36:20Así que tenemos que desviarnos.
00:36:22Es un precipicio.
00:36:24¡No!
00:36:26¡No!
00:36:28¡No!
00:36:29Es un precipicio.
00:36:31Así que tenemos que desviarnos.
00:36:33Es un precipicio, Neil.
00:36:35Confía en mí. Sé lo que hago.
00:36:38La zanja nos protegerá de esa tormenta.
00:36:40¿Y el sol?
00:36:42Un problema a la vez.
00:36:44¡Sujétate!
00:36:57¿Ahora qué?
00:36:59¡Qué aterrizable!
00:37:04¿Este era tu plan?
00:37:21¡Quedó perfecto!
00:37:23¿Verdad?
00:37:25No me había puesto uno desde que estaba en la escuela.
00:37:27¿Quieres ayudarme?
00:37:31Así que cuando vayamos a los refugios, recogeremos algunos tanques de oxígeno.
00:37:36Hay una correa más atrás.
00:37:38Esa. Esa es.
00:37:40Sí, lo sé.
00:37:42¿Sí?
00:37:43Sí.
00:37:44Bien.
00:37:50Ya está.
00:37:58¿Tu mamá...
00:38:00...dijo algo sobre el rescate?
00:38:03Bueno, si...
00:38:05...mi mamá llamó a mi papá y él de verdad vino, la tormenta...
00:38:09...es mucho más grande de lo que pensaron.
00:38:12Deben pensar que todos están muertos, ¿no?
00:38:16Las cosas deben ser terribles si mi papá está involucrado.
00:38:23Por 20 años, mi papá ha estado sacando ceniza atómica...
00:38:26...fuera de la atmósfera de la Tierra.
00:38:28Es lo que siempre le ha importado.
00:38:31Si algo lo trajo aquí, tiene que ser muy importante.
00:38:37Escucha, Aida.
00:38:40Si no quieres, no tienes que venir.
00:38:44Entiendo si prefieres quedarte a esperar.
00:38:49No voy a abandonarte.
00:38:51Le...
00:38:52...dije a tu mamá que me quedaría...
00:38:54...y te mantendría a salvo.
00:38:56Y no mentía.
00:38:58¿Sí?
00:39:05Solo...
00:39:06...espero que tu papá esté ahí cuando lleguemos.
00:39:09Neil estuvo en el primer viaje desde la Tierra.
00:39:13Y en el primer regreso.
00:39:15A...
00:39:17...Estados Unidos.
00:39:18Ah...
00:39:20He estado en Marte más que cualquier otra persona.
00:39:24Si alguien puede traerlos aquí...
00:39:26...es Neil Wheeler.
00:39:37Eva, signos vitales del Dr. Foster, por favor.
00:39:40Ritmo cardiaco y respiración normales.
00:39:45¿Cuánto tiempo de suministro vital?
00:39:46Con los niveles actuales, 2.5 horas.
00:39:51¿Y cuánto oxígeno queda en los trajes?
00:39:5412 horas.
00:39:56¿Cada uno?
00:39:59Eva, ¿cuánto queda para dos personas?
00:40:0112 horas en total.
00:40:036 horas cada uno.
00:40:06He estado en situaciones peores, Eva.
00:40:08Comando no reconocido.
00:40:12Muy bien, Doc.
00:40:13Despierta.
00:40:16Vamos, despierta.
00:40:20De acuerdo, ¿cuál es el plan?
00:40:24No creo que lo logremos.
00:40:27¿De qué estás hablando?
00:40:29Forzamos demasiado el vehículo anoche.
00:40:32Tenemos unas...
00:40:35...dos horas de combustible y luego...
00:40:38...estaremos atrapados esperando que pase la tormenta para poder movernos.
00:40:43Entonces esperamos a que pase la ola y...
00:40:46¿Y después qué?
00:40:50Estamos atorados.
00:40:52No, no.
00:40:54Hay una salida de la zanja más arriba donde la cuenca se inclina de nuevo a MNY.
00:41:00Muy bien.
00:41:03Dos horas.
00:41:05Incluyendo suministro vital.
00:41:09Tendremos que ponernos los trajes otra vez.
00:41:11Y el mío está fallando.
00:41:18Vamos, Neil.
00:41:20Por mucho que me cueste admitirlo, eras la persona más inteligente en Marte hasta que llegué.
00:41:25Dime qué crees.
00:41:28Bueno, gracias.
00:41:31Pero...
00:41:33...esta vez no veo cómo podríamos lograrlo.
00:41:36Ese es justo el tipo de charla que nos metió en esto.
00:41:40Me refiero a dos millones de kilómetros de la Tierra atrapados en una zanja y...
00:41:45...una enorme tormenta...
00:41:47...de arena eléctrica sobre nosotros tratando de matar a nuestros seres queridos.
00:41:55No me rendí antes y no me rendiré ahora.
00:41:59No me rendiré ahora.
00:42:01No me rendí antes y no me rendiré ahora.
00:42:08Foster.
00:42:11¿Qué tienes en mente?
00:42:31Tenemos que usar el ascensor para llegar al túnel de acceso.
00:42:34De acuerdo.
00:42:36Vamos.
00:42:49Tenemos que bajar.
00:42:52¿Qué pasa?
00:42:54¿Qué pasa?
00:42:56¿Qué pasa?
00:42:58¿Qué pasa?
00:43:00Tenemos que bajar a la subestación para llegar al ascensor.
00:43:02¿Qué? ¿Allá abajo?
00:43:04¿Tienes miedo?
00:43:06¿No?
00:43:08De acuerdo, vamos.
00:43:30Vamos.
00:44:00Cuando lleguemos abajo, continuaremos a pie.
00:44:02De acuerdo.
00:44:30Supongo que este es el cruce con el túnel MNY.
00:44:56Sí, seguramente.
00:45:00¿Y si es el camino equivocado?
00:45:02Tu mamá conoce perfectamente este lugar.
00:45:04Pero si elegí el camino equivocado.
00:45:06No lo hiciste. Estaremos bien.
00:45:08Estaremos bien.
00:45:11Mamá, creo que estamos cerca.
00:45:1350 metros más adelante está el cruce principal hacia el centro de mando.
00:45:16Yo me encargo.
00:45:19Me duele.
00:45:21Hola.
00:45:23Nos dirigimos hacia el comando del MNY.
00:45:25Si quieren venir con nosotros, será mejor irnos ya.
00:45:27Sí, sí.
00:45:28Sí, pero su tobillo.
00:45:30Creo que está roto.
00:45:32Se lo rompió cuando corriamos hacia el refugio.
00:45:34Tenemos que salir de los túneles antes de que se desperdicien.
00:45:36De acuerdo, sí.
00:45:38¿Puedes caminar?
00:45:40Sí, claro.
00:45:42Sí, está bien, vamos.
00:45:44Uno, dos, tres, vamos.
00:45:50Bien, Eli, ese túnel debería llegar hasta el comando de MNY.
00:45:53Entendido, suena bastante simple.
00:45:55Llegaremos pronto.
00:45:58Dios, tengan precaución.
00:46:07Hola.
00:46:09Ellos son Carl y Dana.
00:46:11Chicos, Eli Weller.
00:46:13¿Eli Weller?
00:46:15¿Quién?
00:46:17¿Qué diablos haces aquí?
00:46:22Foster, tengo que preguntarte otra vez.
00:46:25¿Estás seguro de que funcionará?
00:46:26No quiero perder el detonador si no es necesario.
00:46:30Funcionará.
00:46:32Pero una vez que lo usemos como pararrayos quedará frito.
00:46:36Significa que uno de nosotros tendrá que activar el detonador manualmente.
00:46:40Y eso es una buena idea.
00:46:43Tendrá que serlo.
00:46:45Un problema a la vez, ¿no?
00:46:48Muy bien.
00:46:50Parece que está listo.
00:46:57¿Estás seguro de esto?
00:47:00Una vez que nos movamos se acabó.
00:47:02¿Estamos convencidos?
00:47:04Sí, estoy seguro.
00:47:07¿Hasta dónde llega la pendiente?
00:47:09No está lejos, pero...
00:47:11cuesta arriba se acabará nuestra energía.
00:47:14Tenemos que acercarnos lo suficiente a Zeus para robar un par de sus rayos.
00:47:19Uno solo debería darnos suficiente carga para llegar a MNY.
00:47:21Bueno...
00:47:23espero que así sea.
00:47:27¿Ya somos dos?
00:47:30Voy a...
00:47:32decirlo una vez más.
00:47:34Tú deberías usar mi truco.
00:47:36¡Ah, ya!
00:47:38Si el plano funciona...
00:47:40moriremos de todas formas.
00:47:43Está bien.
00:47:47Aparentemente,
00:47:49apagando suministro vital.
00:47:52Nivel de oxígeno 100%.
00:48:02Con cuidado.
00:48:07Vamos muy lento, Aida. Nos están retrasando.
00:48:10¿Entonces, qué, los dejamos?
00:48:13No.
00:48:15Claro que no.
00:48:19Estamos cerca del foro debajo de la tormenta,
00:48:22pero perdemos velocidad y potencia rápido.
00:48:26Dime cómo estás.
00:48:28Nivel de oxígeno 100%.
00:48:31Oxígeno al 100%.
00:48:33Como lo mencioné.
00:48:49Bien.
00:48:51Llegamos.
00:48:53Y ahora...
00:48:55esperamos.
00:49:01Mamá, creo que ya estamos llegando.
00:49:04Estoy en un cruce que no reconozco.
00:49:07¿Mamá?
00:49:10Es la salida de presión al túnel auxiliar de MLA.
00:49:13¿Estás seguro?
00:49:15¿Ellie?
00:49:16Sí, por completo.
00:49:18¿Trabajamos en seguridad?
00:49:20Solía trabajar en este sector.
00:49:22Pero la tormenta está en el túnel.
00:49:25La tormenta no nos va a alcanzar aquí, ¿verdad?
00:49:28¡Ellie!
00:49:30¡Oh, Dios!
00:49:32¡Tenemos que irnos! ¡Vamos!
00:49:35¡Ellie, vámonos!
00:49:37¡Tenemos que abrir la puerta! ¡Deprisa! ¡Deprisa, vamos!
00:49:39¡Tenemos que darnos prisa!
00:49:41¡Vamos, camina! ¡La tengo! ¡Ve, yo la ayudaré!
00:49:47¡Vamos, tú puedes!
00:49:49¡Váyanse! ¡Váyanse!
00:49:57¡Vamos, chicos!
00:49:59¡Ciérrala!
00:50:16¡Váyanse!
00:50:18¡Vamos, vamos!
00:50:45¡Neil!
00:50:47¿Doc?
00:50:49¡Foster!
00:50:51¿Puedes respirar?
00:50:56¡Aguanta, amigo! ¡Aquí va!
00:50:58¡Más oxígeno!
00:51:02¡Inclínate hacia adelante!
00:51:04¡Aquí viene!
00:51:06¡Dulce, dulce oxígeno!
00:51:08¡Ahí tienes!
00:51:10¿Estás bien? ¡Bien! ¡Atrás!
00:51:12¡Doc! ¡Foster! ¡Mírame!
00:51:14Hay aire en la cabina.
00:51:15Voy a quitarte el casco.
00:51:17Está frío, pero hay aire en la cabina.
00:51:26Está helado.
00:51:28Muy bien, amigo.
00:51:30Ahora solo hay que esperar.
00:51:38¡Ya está! ¡Aguanta, amigo!
00:51:40¡Aguanta, amigo!
00:51:44Suministro vital activado.
00:51:53¡Vamos, doctor!
00:51:58¡Aguanta, amigo!
00:52:00¡Vamos, Foster!
00:52:02¡Pensé que no te rendirías!
00:52:05¡Eva, enciende el guante desfibrilador!
00:52:08Redirigiendo la energía.
00:52:10Ya voy.
00:52:15¡Eva, carga!
00:52:17Cargado.
00:52:21¡Eva, carga de nuevo!
00:52:23Cargado.
00:52:25¡Ah!
00:52:39¿Quién se rendió?
00:52:44¡Eva, apaga el guante!
00:52:46Redirigiendo energía.
00:52:50Muy bien.
00:52:54¡Ah!
00:53:25¡Maldición!
00:53:38No lo entiendo.
00:53:40¿Qué pasa?
00:53:42¿Qué pasa?
00:53:44¿Qué pasa?
00:53:46¿Qué pasa?
00:53:48¿Qué pasa?
00:53:50¿Qué pasa?
00:53:52¿Qué pasa?
00:53:54No lo entiendo. ¿No se supone que este es el sitio más seguro de MNJ?
00:53:58¿Cómo pudo suceder esto?
00:54:00Probablemente ocurrió cuando el domo se despresurizó.
00:54:05Nadie pensó que esto pasaría.
00:54:12Ellie...
00:54:15¿Cómo se supone que detendremos algo tan grande?
00:54:19Empezaremos por llevar estos datos a mi padre.
00:54:24Y después de eso...
00:54:29Todo lo que podamos.
00:54:34¿Hay algo en la cámara?
00:54:39Nada aún.
00:54:41Ellos vendrán.
00:54:49Tal vez debas dormir un poco.
00:54:51¿Pero y tú?
00:54:53Tengo que seguir con esto un rato más.
00:54:55Pero quiero ayudar.
00:54:58Me estás ayudando, Aida.
00:55:08Mamá, me tomó casi toda la noche, pero ya tenemos los datos en un disco.
00:55:12¿No deberían estar aquí ya?
00:55:14Llegarán, cariño. Aguanta por favor, ¿sí?
00:55:17Espera un segundo.
00:55:18¿Algo que reportar?
00:55:20Nada.
00:55:22Miranda.
00:55:24Es ahora o nunca. Zeus llegará aquí hoy.
00:55:27¿Lo van a lograr o no?
00:55:29Lo lograrán.
00:55:32Miranda, ¿con quién hablas?
00:55:37Al, es Ellie.
00:55:39Te sacaré de la sala de mando.
00:55:41Al, Ellie ya tiene las lecturas del domo.
00:55:44Es tiempo ganado.
00:55:46No es suficiente.
00:55:48Podría instalar el emisor EMF y eso les dará suficiente tiempo para alcanzar a Zeus.
00:55:52¿Estás sugiriendo que confiemos esta misión a tu hija?
00:55:56Sí. Puede hacerlo.
00:55:58No querría que nadie más lo hiciera.
00:56:00Y para ti es fácil decirlo.
00:56:02Maldita sea, Rayga. ¿No ves que esta es la única manera?
00:56:05No puedes simplemente esconderte bajo la tierra.
00:56:08Si no destruimos a Zeus, Zeus nos matará.
00:56:14Lambert, necesito que saques a la directora Weller de la sala de mando.
00:56:19¿Hablas en serio?
00:56:21Por favor, no hagas esto.
00:56:23Hazlo ahora.
00:56:25Lo siento, Miranda. Lo intentamos a tu manera.
00:56:27Tu tiempo se acabó.
00:56:29No puede ser.
00:56:31Hola, hola, hola. Adelante, Miranda.
00:56:33¿Alguien? Incluso hablaría con Rayger, quien sea.
00:56:35¿Foster?
00:56:37¿Miranda? Gracias a Dios.
00:56:39Foster, ¿dónde están? ¿Qué sucedió?
00:56:41Pasamos el día de ayer en la fosa del Valle Marineris.
00:56:43No diría que es mi lugar favorito en Marte.
00:56:45Foster, cállate.
00:56:47El punto es que estamos aquí.
00:56:51Diríjanse a la puerta del sureste.
00:56:53Los llevará hasta el fondo del centro de mando.
00:56:55Chicos, Ellie está ahí. Está viva.
00:56:57Y ya tiene las lecturas del domo.
00:56:59Esa es mi niña.
00:57:01Tienen que dejar el emisor EMF con ella y diríjanse a Zeus.
00:57:04Ya entró al Triángulo de Foster.
00:57:06Triángulo de Foster.
00:57:08Solo vayan allá y dense prisa.
00:57:10Entendido.
00:57:21Al, incluso tú deberías ver que hay esperanza.
00:57:24Por favor, colabora conmigo.
00:57:26Llevamos a todos a un lugar seguro para estar preparados.
00:57:29No tenemos que cerrar los túneles hasta que sea absolutamente necesario.
00:57:32Tiene sentido, Capitana.
00:57:34Hazlo ahora.
00:57:36Voy a quedarme aquí.
00:57:38¿Por qué?
00:57:40¿Por qué?
00:57:42¿Por qué?
00:57:44¿Por qué?
00:57:46¿Por qué?
00:57:48¿Por qué?
00:57:51Sí.
00:57:53Ellie, están en camino.
00:57:55Necesito que autorices el acceso remoto de la puerta sureste.
00:57:58Mamá.
00:58:00Espera.
00:58:02No lo he visto en mucho tiempo.
00:58:04No sé qué voy a decir.
00:58:06Ya no sé quién es él en realidad.
00:58:08Ellie es el mismo imbécil obstinado de hace 20 años,
00:58:11pero puede detener esta cosa.
00:58:13Sabe exactamente lo que hace, pero necesita nuestra ayuda.
00:58:17De acuerdo.
00:58:21Hola.
00:58:31Mírate.
00:58:43Mamá dijo que tú necesitas esto.
00:58:47Es cierto.
00:58:49Gracias.
00:58:51¿Esto va a funcionar?
00:58:54Eso creo.
00:58:59No recuerdo haberme ido de la Tierra sin ti.
00:59:02Aunque imagino que entonces dijiste algo como eso.
00:59:08Estaba haciendo lo correcto.
00:59:11Y hago lo correcto ahora.
00:59:15Genial.
00:59:17Genial.
00:59:21Ella es mi novia.
00:59:24Y ellos son mis papás.
00:59:26Hola, soy Aida.
00:59:29Encantado de conocerte, Aida.
00:59:34Doctor Pete Foster.
00:59:36Hola.
00:59:39De acuerdo, por increíblemente incómodo que sea esto,
00:59:42mamá dijo que necesitabas que hiciéramos algo.
00:59:46Sí...
00:59:48Necesitamos que lleves este emisor EMF al techo y lo actives.
00:59:51Cuando esté encendido, necesito que vuelvas a entrar y ambas se pongan a salvo.
00:59:55¿Y cómo sería útil eso?
00:59:57Ah, sí, ya que lo preguntas...
00:59:59Tenemos un dispositivo de activación que utilizará el campo como medio de transmisión, ¿comprendes?
01:00:03Enviará una... una onda de partículas cargadas.
01:00:07¿Y tienes que estar dentro del ojo para hacerlo?
01:00:14¿Este es tu plan?
01:00:17Ellie, te prometo que voy a regresar.
01:00:22¿Entonces usaremos su plan?
01:00:24Es el único plan, Ellie.
01:00:26Funcionará... si nos ayudan.
01:00:36De acuerdo.
01:00:39Entonces, debo señalar que tenemos poco oxígeno.
01:00:42Así que si tenemos que volver a salir...
01:00:45Tenemos algunos repuestos, pero escucha, Ellie.
01:00:47Tenemos que volver allá afuera o no llegaremos antes de que la tormenta llegue a MLA.
01:00:51¿De acuerdo?
01:00:53Mucha gente cuenta con nosotros, todos nosotros.
01:00:56Lo siento, tenemos que acortar esta reunión.
01:01:02Vámonos.
01:01:04Ah...
01:01:05Vámonos.
01:01:06Ellie...
01:01:07Ellie...
01:01:10Antes de irme...
01:01:15Mira, yo no sé cómo... disculparme por...
01:01:21Por lo que sucedió en el pasado.
01:01:28Tener que abandonarte fue la cosa más difícil que tuve que hacer.
01:01:32Oye, de vuelta a la Tierra, tenemos este lugar que está todo limpio.
01:01:36No tendrás que usar ninguna máscara.
01:01:41Es... es...
01:01:44Es genial, lo prometo, te encantaría.
01:01:47Y... Aida...
01:01:50No sé si alguna vez has estado en la Tierra, pero...
01:01:55¿Podrías venir también?
01:01:57¿Saben?
01:02:00Si quisieran.
01:02:02Mira, esto no está saliendo como lo planeé.
01:02:05Bien, eh...
01:02:07Solo...
01:02:10Solo piénsalo.
01:02:13¿Sí?
01:02:16De acuerdo.
01:02:17Te amo.
01:02:19Mucho cuidado.
01:02:23Bueno...
01:02:26Nos vemos.
01:02:34¿Estás bien?
01:02:36Ven conmigo.
01:02:39¿Estás bien?
01:02:41¿Estás bien?
01:02:43¿Estás bien?
01:02:45¿Estás bien?
01:02:47¿Estás bien?
01:02:52Los refugios se están llenando, pero...
01:02:55Ya vamos a cerrar.
01:02:57Tú lo ocasionaste, Weller.
01:03:17¿Cómo vas, doctor?
01:03:19Casi listo.
01:03:21Necesito que me avises cuando esté listo.
01:03:32Listo.
01:03:43Oye, Neil, ¿por qué te detienes?
01:03:46Necesito reparar algo.
01:03:49¿Reparar qué?
01:03:51Ese rayo quemó una de nuestras baterías.
01:03:53Si la sigo forzando así, vamos a perder la otra.
01:03:56Voy a salir, a puntear la celda mala.
01:03:59Y entonces tendremos suficiente energía para llegar al ojo justo a tiempo.
01:04:02La tormenta está justo encima de nosotros.
01:04:15Nivel de oxígeno 100%.
01:04:18¡Neil, espera! ¡Ese es mi traje!
01:04:20Descuida. Será rápido.
01:04:22¡Neil, no funciona!
01:04:24No voy a tardar.
01:04:26¡Puerta!
01:04:28¡Neil, espera!
01:04:38Doc, cuando termine esto, tienes que salir de aquí tan rápido como puedas.
01:04:43La tormenta estará cerca.
01:04:45Pero debería tenerlo listo antes de que nos alcance.
01:04:56Ah, sí.
01:04:58Miranda, ¿me escuchas?
01:05:00Neil, ¿por qué estás fuera del vehículo?
01:05:03Es la única forma para que funcione, mi amor.
01:05:06Lo siento.
01:05:08Foster.
01:05:10Y se las cuentas.
01:05:11Solo habrá energía para que uno de nosotros pueda llegar al ojo a tiempo.
01:05:15No hay soporte vital.
01:05:17Hay que ponerse el traje.
01:05:19Cuando termine, mueve tu trasero.
01:05:22¿Qué hay de ti?
01:05:24Mira.
01:05:26Ellie es una misión crucial.
01:05:28Tú eres una misión crucial.
01:05:30Yo no lo soy.
01:05:32Ya no.
01:05:34Cuando hayas terminado,
01:05:36cuando despejes la tormenta,
01:05:38vendrán a recogerte.
01:05:40Eres mucho más valioso para la humanidad aquí en Marte
01:05:44de lo que nunca serás en la Tierra.
01:05:46Así que, si de algo sirve,
01:05:49espero que te quedes.
01:05:51¿Y desde cuándo tienes todo esto resuelto?
01:05:54Desde la zanja.
01:05:56Y luego cuando le di el oxígeno a Ellie, sin duda.
01:05:59¿Lo arriesgaste todo?
01:06:01¿Arriesgaste las vidas de todos aquí en MLA y no me consultaste?
01:06:05No, Doc. Arriesgué la mía.
01:06:06Neil, regresa al vehículo y piénsalo.
01:06:09Esto ya lo pensé y está resuelto.
01:06:12No hay suficiente oxígeno para los dos
01:06:14y el vehículo se está quedando sin combustible.
01:06:17Vuelve al vehículo, Neil.
01:06:20Aquí hay mucho más todavía por hacer.
01:06:23Marte te necesita y necesita a Foster.
01:06:27Es la única manera.
01:06:29Foster, sal del vehículo y ayúdalo.
01:06:32Yo me encargo.
01:06:34Los controles de la puerta no responden.
01:06:37Sí.
01:06:39He puenteado el control de la esclusa.
01:06:42Necesitas una autorización para abrirla.
01:06:45¡Maldición, Neil!
01:06:47Foster, sal y ve a buscarlo.
01:06:49Lo estoy intentando.
01:06:54¡Diablos!
01:06:56La antena se quemó.
01:06:58La celda de la batería no funciona.
01:07:00La antena se quemó.
01:07:02La celda de la batería no sobreviviría a otro impacto.
01:07:06Ya casi he terminado, Doc.
01:07:12Prepárate para salir.
01:07:14¡Neil, no te rindas!
01:07:16No me estoy rindiendo.
01:07:18Es lo que tengo que hacer.
01:07:20Nivel de oxígeno 100%.
01:07:23¿Miranda?
01:07:26Los últimos diez años de mi vida
01:07:28fueron definitivamente los mejores.
01:07:33Dile a Ellie que la amo.
01:07:35¡Papá!
01:07:38Ellie, te amo, bebé.
01:07:40No te culpes.
01:07:42Ahora solo tienes que instalar el emisor.
01:07:46Te amo.
01:07:48Y me siento orgulloso de ti.
01:07:52Adiós, Miranda.
01:07:58¡Salva a mi familia, Bill!
01:08:02¿Neil?
01:08:14Lo siento.
01:08:28Foster.
01:08:30Miranda.
01:08:32Se ha ido.
01:08:41Lo siento mucho.
01:08:43Miranda.
01:08:45Perderemos señal.
01:08:48Si puedes oírme, asegúrate de que tu emisora EMF esté encendido.
01:08:53Y mira hacia el horizonte.
01:08:55Escucha.
01:08:58Neil tenía razón.
01:09:01Marte es nuestro futuro.
01:09:08Iba a pedirle a Ellie que volviera conmigo.
01:09:12Foster, estúpido.
01:09:14De cualquier manera nunca te íbamos a dejar ir.
01:09:19Prométeme solo una cosa, Miranda.
01:09:21Lleva a Ellie a casa.
01:09:23Solo una vez, ¿sí?
01:09:31Supongo que no seré yo quien salve a la Tierra.
01:09:35Pero aún puedo salvar a Marte.
01:09:51¿Foster?
01:09:53¡Foster!
01:09:56Es hora de ponernos a salvo.
01:09:58No, por favor, Ryga.
01:10:00La misión falló.
01:10:02Neil murió.
01:10:04Es probable que Foster también.
01:10:06Zeus está aquí, te guste o no.
01:10:08Ahora lo siento, Miranda.
01:10:10Has jugado con las vidas de esta colonia durante mucho tiempo.
01:10:12Soy Ryga.
01:10:14Inicia el cierre.
01:10:16Desvía los recursos a los refugios de emergencia.
01:10:20Ahora, o vienes con nosotros, o te pondré bajo custodia.
01:10:24He visto esa cosa de cerca.
01:10:26No es una tormenta de arena normal.
01:10:28Si no aprovechamos esta oportunidad para destruirla,
01:10:30entonces todo lo que hemos hecho se perderá totalmente.
01:10:32Se acabó, Miranda.
01:10:34En eso discrepamos.
01:10:36Lambert, pon a la directora bajo custodia.
01:10:38Nos vamos.
01:10:40Al, dale al menos una oportunidad al plan de Foster.
01:10:42Si desvías la energía, los emisores no funcionarán.
01:10:47¿Andrew?
01:10:48Ahora.
01:10:53Alison, Eli está allá afuera.
01:10:55Eli está ahí intentando parar esta cosa.
01:10:59¿Vas a sacrificarla?
01:11:01Espero que encuentre un refugio.
01:11:04Vamos.
01:11:08Date prisa, Eli.
01:11:10Tenemos que llegar a la cima y prepararlo.
01:11:14Tiene que estar listo antes de que papá llegue al ojo.
01:11:16Eva, nivel de oxígeno.
01:11:18Nivel de oxígeno 100%.
01:11:20¿Y el tuyo?
01:11:22Cuatro.
01:11:24Será mejor cambiarlo.
01:11:26Lo haré.
01:11:28Tengo que continuar con esto.
01:11:46Oye.
01:11:48Tal vez deberías entrar.
01:11:50Te lo dije.
01:11:52No iré a ningún lugar sin ti.
01:11:57¿Crees que haces lo correcto?
01:11:59¿El Dr. Foster puede detener la tormenta?
01:12:01No si Raiga corta la energía del emisor.
01:12:03¿Y si tuviera poder, si funcionará?
01:12:05Sabes, odio admitirlo,
01:12:07pero Foster es el hombre más brillante que conozco.
01:12:09Si alguien puede hacerlo, es él.
01:12:11¿Y si no?
01:12:12Ya lo verás.
01:12:16¡Quítame las esposas!
01:12:18Hay que llegar al techo
01:12:20y asegurarse que haya energía en el emisor.
01:12:22Entendido.
01:12:24¡Lambert!
01:12:26Espera, Miranda.
01:12:28¡Abre la puerta, ahora!
01:12:30Lo siento, Capitana.
01:12:32Debería poder cruzar el túnel por ahí.
01:12:34Lambert, si se equivoca, estás muerto.
01:12:36Pero si no, mucha gente vivirá.
01:12:39¡Lambert!
01:12:40¡Lambert!
01:13:05Dios mío.
01:13:11Andro, te presento a Zeus.
01:13:16Quisiera tener un traje.
01:13:18Creo que no los necesitaremos. ¡Vamos!
01:13:23Muy bien, Zeus.
01:13:26Veámos de qué estás hecho.
01:13:35Esto bastará.
01:13:41¡Aida, está listo!
01:13:43¡Lo tengo, Aida!
01:13:45¿Aida?
01:13:47¡Ay, Dios! ¡Eres una tonta, linda!
01:13:49¡Aida, aguanta!
01:14:10¡Vamos!
01:14:13¡Aguanta, Aida!
01:14:20¡Oh, por Dios!
01:14:28¡Repisa ese!
01:14:32¡Está muerto!
01:14:34No por mucho.
01:14:36¡Trae el emisor aquí!
01:14:37Hay una línea de emergencia que pasa por este cruce.
01:14:40No se apagarán sin importar lo que haga Rayga.
01:14:48¡Miranda!
01:14:50¡Ya lo sé!
01:14:53¡Bien! ¡Vámonos!
01:14:58¡Vamos!
01:15:07¡Vamos!
01:15:12¿Ahora qué?
01:15:15Esperar a que Foster lo logre.
01:15:24Nivel de oxígeno en traje crítico.
01:15:28Gracias, Emma.
01:15:31Usted tiene tres minutos para regresar al vehículo.
01:15:37¡Vamos!
01:16:07¡Aida!
01:16:37¿Ya podemos irnos de aquí?
01:16:42Respira profundo.
01:16:44¡Vámonos de aquí!
01:16:49¡Vámonos!
01:16:51¡Vámonos!
01:16:53¡Vámonos!
01:16:55¡Vámonos!
01:16:57¡Vámonos!
01:16:59¡Vámonos!
01:17:01¡Vámonos!
01:17:03¡Vámonos!
01:17:04¡Vamos!
01:17:35¡Vámonos!
01:17:47Usted tiene un minuto para regresar al vehículo.
01:17:52¡Cállate!
01:18:01¡Por fin!
01:18:04Sí.
01:18:10Sí.
01:18:13Sí, aún está grabando.
01:18:20Para Ellie.
01:18:26Si estás a salvo.
01:18:30Cumplí la misión.
01:18:35Te amo.
01:18:41Para Miranda.
01:18:46Lamento lo de Nihal.
01:18:49Salvó mi vida más de una vez.
01:18:54Sin su apoyo,
01:18:56nada de esto funcionaría.
01:19:01Él era un buen hombre.
01:19:05Y...
01:19:07¿y para el resto de la humanidad?
01:19:14Mientras estoy aquí,
01:19:20muriendo,
01:19:23me doy cuenta
01:19:29de que parte seguirá
01:19:31tratando de matarte.
01:19:36Así que sean astutos.
01:19:41Ya arruinaron un planeta.
01:19:46No arruinen este también.
01:19:52Después de todo este...
01:19:55sacrificio,
01:19:56después de todo este...
01:19:58sacrificio.
01:20:27¿Entonces, papá...
01:20:30irás de vuelta a la Tierra o...?
01:20:33Aquí serías muy útil, Foster.
01:20:37No voy a ir a ninguna parte.
01:20:43¿Qué?
01:20:45¿Qué?
01:20:47¿Qué?
01:20:49¿Qué?
01:20:51¿Qué?
01:20:53¿Qué?
01:20:54¿Qué?
01:21:24¿Qué?
01:21:25¿Qué?
01:21:26¿Qué?
01:21:27¿Qué?
01:21:28¿Qué?
01:21:29¿Qué?
01:21:30¿Qué?
01:21:31¿Qué?
01:21:32¿Qué?
01:21:33¿Qué?
01:21:34¿Qué?
01:21:35¿Qué?
01:21:36¿Qué?
01:21:37¿Qué?
01:21:38¿Qué?
01:21:39¿Qué?
01:21:40¿Qué?
01:21:41¿Qué?
01:21:42¿Qué?
01:21:43¿Qué?
01:21:44¿Qué?
01:21:45¿Qué?
01:21:46¿Qué?
01:21:47¿Qué?
01:21:48¿Qué?
01:21:49¿Qué?
01:21:50¿Qué?
01:21:52¿Qué?
01:21:53¿Qué?
01:21:54¿Qué?
01:21:55¿Qué?
01:21:56¿Qué?
01:21:57¿Qué?
01:21:58¿Qué?
01:21:59¿Qué?
01:22:00¿Qué?
01:22:01¿Qué?
01:22:02¿Qué?
01:22:03¿Qué?
01:22:04¿Qué?
01:22:05¿Qué?
01:22:06¿Qué?
01:22:07¿Qué?
01:22:08¿Qué?
01:22:09¿Qué?
01:22:10¿Qué?
01:22:11¿Qué?
01:22:12¿Qué?
01:22:13¿Qué?
01:22:14¿Qué?
01:22:15¿Qué?
01:22:16¿Qué?
01:22:17¿Qué?
01:22:18¿Qué?
01:22:19¿Qué?
01:22:20¿Qué?
01:22:21¿Qué?
01:22:22¿Qué?
01:22:23¿Qué?
01:22:24¿Qué?
01:22:25¿Qué?
01:22:26¿Qué?
01:22:27¿Qué?
01:22:28¿Qué?
01:22:29¿Qué?
01:22:30¿Qué?
01:22:31¿Qué?
01:22:32¿Qué?
01:22:33¿Qué?
01:22:34¿Qué?
01:22:35¿Qué?
01:22:36¿Qué?
01:22:37¿Qué?
01:22:38¿Qué?
01:22:39¿Qué?
01:22:40¿Qué?
01:22:41¿Qué?
01:22:42¿Qué?
01:22:43¿Qué?
01:22:44¿Qué?
01:22:45¿Qué?
01:22:46¿Qué?
01:22:47¿Qué?
01:22:48¿Qué?
01:22:49¿Qué?
01:22:50¿Qué?
01:22:51¿Qué?
01:22:52¿Qué?
01:22:53¿Qué?
01:22:54¿Qué?
01:22:55¿Qué?
01:22:56¿Qué?
01:22:57¿Qué?
01:22:58¿Qué?
01:22:59¿Qué?
01:23:00¿Qué?
01:23:01¿Qué?
01:23:02¿Qué?
01:23:03¿Qué?
01:23:04¿Qué?
01:23:05¿Qué?
01:23:06¿Qué?
01:23:07¿Qué?
01:23:08¿Qué?
01:23:09¿Qué?
01:23:10¿Qué?
01:23:11¿Qué?
01:23:12¿Qué?
01:23:13¿Qué?
01:23:14¿Qué?
01:23:15¿Qué?
01:23:16¿Qué?
01:23:17¿Qué?
01:23:18¿Qué?
01:23:19¿Qué?
01:23:20¿Qué?
01:23:21¿Qué?
01:23:22¿Qué?
01:23:23¿Qué?
01:23:24¿Qué?
01:23:25¿Qué?
01:23:26¿Qué?
01:23:27¿Qué?
01:23:28¿Qué?
01:23:29¿Qué?
01:23:30¿Qué?
01:23:31¿Qué?
01:23:32¿Qué?
01:23:33¿Qué?
01:23:34¿Qué?
01:23:35¿Qué?
01:23:36¿Qué?
01:23:37¿Qué?
01:23:38¿Qué?
01:23:39¿Qué?
01:23:40¿Qué?
01:23:41¿Qué?
01:23:42¿Qué?
01:23:43¿Qué?
01:23:44¿Qué?
01:23:45¿Qué?
01:23:46¿Qué?
01:23:47¿Qué?
01:23:48¿Qué?
01:23:49¿Qué?
01:23:50¿Qué?
01:23:51¿Qué?
01:23:52¿Qué?
01:23:53¿Qué?
01:23:54¿Qué?
01:23:55¿Qué?
01:23:56¿Qué?
01:23:57¿Qué?
01:23:58¿Qué?
01:23:59¿Qué?
01:24:00¿Qué?
01:24:01¿Qué?
01:24:02¿Qué?
01:24:03¿Qué?
01:24:04¿Qué?
01:24:05¿Qué?
01:24:06¿Qué?
01:24:07¿Qué?
01:24:08¿Qué?
01:24:09¿Qué?
01:24:10¿Qué?
01:24:11¿Qué?
01:24:12¿Qué?
01:24:13¿Qué?
01:24:14¿Qué?
01:24:15¿Qué?
01:24:16¿Qué?
01:24:17¿Qué?
01:24:18¿Qué?
01:24:19¿Qué?
01:24:20¿Qué?
01:24:21¿Qué?
01:24:22¿Qué?
01:24:23¿Qué?
01:24:24¿Qué?
01:24:25¿Qué?
01:24:26¿Qué?
01:24:27¿Qué?
01:24:28¿Qué?
01:24:29¿Qué?
01:24:30¿Qué?
01:24:31¿Qué?
01:24:32¿Qué?
01:24:33¿Qué?
01:24:34¿Qué?
01:24:35¿Qué?
01:24:36¿Qué?
01:24:37¿Qué?
01:24:38¿Qué?
01:24:39¿Qué?
01:24:40¿Qué?
01:24:41¿Qué?
01:24:42¿Qué?
01:24:43¿Qué?
01:24:44¿Qué?
01:24:45¿Qué?
01:24:46¿Qué?
01:24:47¿Qué?
01:24:48¿Qué?
01:24:49¿Qué?
01:24:50¿Qué?
01:24:51¿Qué?
01:24:52¿Qué?
01:24:53¿Qué?
01:24:54¿Qué?
01:24:55¿Qué?
01:24:56¿Qué?
01:24:57¿Qué?
01:24:58¿Qué?
01:24:59¿Qué?
01:25:00¿Qué?
01:25:01¿Qué?
01:25:02¿Qué?
01:25:03¿Qué?
01:25:04¿Qué?
01:25:05¿Qué?
01:25:06¿Qué?
01:25:07¿Qué?
01:25:08¿Qué?
01:25:09¿Qué?
01:25:10¿Qué?
01:25:11¿Qué?
01:25:12¿Qué?
01:25:13¿Qué?
01:25:14¿Qué?
01:25:15¿Qué?
01:25:16¿Qué?
01:25:17¿Qué?
01:25:18¿Qué?
01:25:19¿Qué?
01:25:20¿Qué?
01:25:21¿Qué?
01:25:22¿Qué?
01:25:23¿Qué?
01:25:24¿Qué?
01:25:25¿Qué?
01:25:26¿Qué?
01:25:27¿Qué?
01:25:28¿Qué?
01:25:29¿Qué?
01:25:30¿Qué?
01:25:31¿Qué?
01:25:32¿Qué?
01:25:33¿Qué?
01:25:34¿Qué?
01:25:35¿Qué?
01:25:36¿Qué?
01:25:37¿Qué?
01:25:38¿Qué?
01:25:39¿Qué?
01:25:40¿Qué?
01:25:41¿Qué?
01:25:42¿Qué?
01:25:43¿Qué?
01:25:44¿Qué?
01:25:45¿Qué?
01:25:46¿Qué?
01:25:47¿Qué?
01:25:48¿Qué?
01:25:49¿Qué?
01:25:50¿Qué?
01:25:51¿Qué?
01:25:52¿Qué?
01:25:53¿Qué?
01:25:54¿Qué?
01:25:55¿Qué?
01:25:56¿Qué?
01:25:57¿Qué?
01:25:58¿Qué?
01:25:59¿Qué?
01:26:00¿Qué?
01:26:01¿Qué?
01:26:02¿Qué?
01:26:03¿Qué?
01:26:04¿Qué?
01:26:05¿Qué?
01:26:06¿Qué?
01:26:07¿Qué?
01:26:08¿Qué?
01:26:09¿Qué?
01:26:10¿Qué?
01:26:11¿Qué?
01:26:12¿Qué?
01:26:13¿Qué?
01:26:14¿Qué?
01:26:15¿Qué?
01:26:16¿Qué?
01:26:17¿Qué?
01:26:18¿Qué?
01:26:19¿Qué?
01:26:20¿Qué?
01:26:21¿Qué?
01:26:22¿Qué?
01:26:23¿Qué?
01:26:24¿Qué?
01:26:25¿Qué?
01:26:26¿Qué?
01:26:27¿Qué?
01:26:28¿Qué?
01:26:29¿Qué?
01:26:30¿Qué?
01:26:31¿Qué?
01:26:32¿Qué?
01:26:33¿Qué?
01:26:34¿Qué?
01:26:35¿Qué?
01:26:36¿Qué?
01:26:37¿Qué?
01:26:38¿Qué?
01:26:39¿Qué?
01:26:40¿Qué?
01:26:41¿Qué?
01:26:42¿Qué?
01:26:43¿Qué?
01:26:44¿Qué?
01:26:45¿Qué?
01:26:46¿Qué?
01:26:47¿Qué?
01:26:48¿Qué?
01:26:49¿Qué?
01:26:50¿Qué?
01:26:51¿Qué?
01:26:52¿Qué?
01:26:53¿Qué?
01:26:54¿Qué?
01:26:55¿Qué?
01:26:56¿Qué?
01:26:57¿Qué?
01:26:58¿Qué?
01:26:59¿Qué?
01:27:00¿Qué?
01:27:01¿Qué?
01:27:02¿Qué?
01:27:03¿Qué?
01:27:04¿Qué?
01:27:05¿Qué?
01:27:06¿Qué?
01:27:07¿Qué?
01:27:08¿Qué?
01:27:09¿Qué?
01:27:10¿Qué?
01:27:11¿Qué?

Recomendada