Estamos muertos o qué 1988

  • anteayer
Película completa en español
Transcripción
00:00:30¡No! ¡No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:01:00no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:01:30esto es algo realmente exótico viene de brasil
00:01:53¡Vamos! ¡Vamos!
00:02:03¿No le parece una pieza única? Sí, pero yo quería algo menos sofisticado.
00:02:17¡Quietos todos! Deje el bolso.
00:02:23¡Quiere morir! ¡No tendrá otra oportunidad!
00:02:26¡Por favor, no! ¡Al suelo, vieja!
00:02:29¡Todo, al suelo!
00:02:35¡Hija vieja de mierda! ¡Ya está bien, Smithy! ¡Rompe eso!
00:02:43¡Arma, idiota!
00:02:49¿Qué hacen ustedes? ¡Curiosidad!
00:02:53¡No, no, no!
00:02:55¡Portaos bien!
00:02:57¡Cierra el pico y llena la bolsa!
00:03:00¡No! ¡No!
00:03:02¿Qué?
00:03:04¿A esto llamas tú salir de paisano? ¿Por qué no me diste más detalles?
00:03:08¡No! ¡No! ¡No!
00:03:10¡No! ¡No!
00:03:12¡No! ¡No!
00:03:14¡No! ¡No!
00:03:16¡No! ¡No!
00:03:18¡No! ¡No!
00:03:20¡No! ¡No!
00:03:22¡No! ¡No!
00:03:24¡No!
00:03:26¿A esto llamas tú salir de paisano? ¿Por qué no me diste más detalles?
00:03:30¿Qué ocurre? Parece paisano, ¿no?
00:03:34Parezco del FBI en uniforme legal.
00:03:37Estás guapísima.
00:03:395 Adam 38.
00:03:43Doc. Doc. 5 Adam 38.
00:03:45La radio.
00:03:475 Adam 38, responde.
00:03:495 Adam 38, di.
00:03:51211 Melrose Place, acudid enseguida.
00:03:53¿No has dicho por favor?
00:03:57¡Eh! ¡Al estilo Harry el Sucio!
00:03:59Sentiría llegar tarde.
00:04:01Roger, Roger, muerto no vas a poder atraparlo.
00:04:15Buenos días, chicos. Un pequeño contagio.
00:04:18¿Pequeño? 211.
00:04:20Atracadores con armas automáticas.
00:04:22Caerán en cuanto asomen las vías.
00:04:24No habría dicho mejor.
00:04:26¡Venga! ¡Venga!
00:04:31Los que toma el dinero y corre.
00:04:33No estoy seguro.
00:04:35¿Quién si no organizaría este numerito?
00:04:37¿Cuánto crees que habrá aquí?
00:04:39De sobra.
00:04:48¡Alto! ¡Tiren las armas!
00:04:54¡Alto! ¡Tiren las armas!
00:05:25¡Alto!
00:05:33Roger, demasiado temprano para esta juerga.
00:05:39¿Por qué no están muertos?
00:05:41Nos hemos acribillado a los dos.
00:05:43Serán heridos superficiales.
00:05:45Anda, cúbreme, por favor.
00:05:47Teniente, déjeme su coche.
00:05:49Rotundamente no.
00:05:54¡Vamos! ¡Vamos!
00:05:57¡Vamos!
00:06:24¡Vamos!
00:06:54Queda detenido.
00:06:56Tiene derecho a permanecer repugnante.
00:06:58¿Crees que es necesario?
00:07:00Chico, nunca se sabe.
00:07:02¡Mortis!
00:07:04Es la acción más estúpida y demencial
00:07:06que he visto en mi vida.
00:07:08No me de las gracias, Teniente.
00:07:10Me pagan por ayudar a los demás.
00:07:12Yo me encargaré de que se entere el Capitán.
00:07:16¿Crees que se dignará hablarnos?
00:07:18Uso no autorizado de un vehículo.
00:07:20Poner en peligro propiedades y vidas.
00:07:22Uso de arma no reglamentaria.
00:07:24Ese fui yo, no Bigelow.
00:07:26Conducta grosera.
00:07:28Léxico inmodales de pésimo gusto.
00:07:30Ese fui yo.
00:07:3218 multas de aparcamiento este mes.
00:07:36Tendré que recordaros
00:07:38que aún estáis a prueba
00:07:40y que esta aventura de mercenarios
00:07:42os pone en la lista de sujetos peligrosos.
00:07:44Vuestras placas acabarán en el retrete
00:07:46como no cambiéis de actitud.
00:07:48Capitán, Roger se merece una medalla
00:07:50y yo creo que otra por salvarle la vida.
00:07:52Mira, entiendo que pese al informe
00:07:54que trajo Herzog hicisteis el trabajo
00:07:56y él no.
00:07:58Así que no utilizaré mano dura.
00:08:00Gracias, señor.
00:08:02Pero no estaría de más
00:08:04que clavarseis en la pared
00:08:06al resto de esos.
00:08:08Toma el dinero y corre con una estaca de medio metro.
00:08:10Estamos trabajando en ello.
00:08:12¡Trabajad más!
00:08:20¿Qué tipo el capitán Mayberry?
00:08:22Tiene madera de monitor de gimnasia.
00:08:24Agradece que aún tenemos empleo.
00:08:26Ya no me juegues. Me encanta este trabajo.
00:08:28Me chifla el poder y llevar una placa.
00:08:30Me encanta hacer de blanco
00:08:32para cualquier francotirador a bocajarro.
00:08:34Tiene su lado bueno.
00:08:36¿Qué moraleja sacaste
00:08:38de esta aventura, reverendo?
00:08:40Bueno, con este van ya seis atracos.
00:08:42Tres bancos,
00:08:44dos joyerías y un anticuario.
00:08:46En las tres últimas semanas
00:08:48tiene un radio de nueve manzanas.
00:08:50El atraco a una joyería
00:08:52de Beverly Hills acabó en sangre
00:08:54en lo que la policía define como
00:08:56los delitos más violetos de la historia.
00:08:58Seis incidentes son imputados
00:09:00a la banda que se ha dado en llamar
00:09:02Toma el dinero y corre,
00:09:04que nunca fueron capturados.
00:09:08Aunque dos de sus presuntos miembros
00:09:10fueron abatidos hoy a tiros por la policía...
00:09:12¿Cuántos crees que habrá en esa banda?
00:09:14Chico, no sé.
00:09:16Las inversiones son diferentes,
00:09:18o sea que hay un buen puñado.
00:09:20Puede que hagan turnos.
00:09:22¿Seguro que es una banda?
00:09:24Bueno, los datos coinciden.
00:09:26Armados hasta los dientes,
00:09:28trabajan en parejas.
00:09:30Dan golpes a plena luz del día
00:09:32con riesgo temerario de su propia vida.
00:09:34Sí, cuando les das no ladiñan.
00:09:38Tal vez se drogue.
00:09:40El PCP hace a sus adictos casi vulnerables.
00:09:42¿También a la metralla?
00:09:44Ya, y los burros vuelan.
00:09:46¿Mortis?
00:09:48Soy Smith. Tengo algo para ti.
00:09:50Ven al depósito cuando andes.
00:09:52¿Sueles pensar en el día de tu muerte, Roya?
00:09:56Supón que el día de tu muerte
00:09:58fuese el 23 de abril
00:10:00y que tú lo supieras.
00:10:02¿Podrías organizar un guatenque?
00:10:04Has dejado de ser un tipo raro,
00:10:06ahora eres un degenerado.
00:10:08Podrías enfilar el codo,
00:10:10divertirte con los amigos,
00:10:12ser una tía buena
00:10:14y en el calor de la pasión...
00:10:16¿Perdón, contando la última conquista?
00:10:18Fría.
00:10:20Hola, Roger.
00:10:22Hola, Rebecca.
00:10:26¿Te encuentras bien?
00:10:28¿Sabes mi teléfono, Roger?
00:10:30Esperar el momento de estar
00:10:32frente a la escoria de la sociedad
00:10:34para interesarte por mi salud
00:10:36no está bien.
00:10:38¿Quién es el degenerado?
00:10:40¿Cuál es la historia de estos Juan Nadie?
00:10:42¿Qué tiene de especial?
00:10:44Te lo enseñaré.
00:10:46Buen tiro, Roger.
00:10:48¿Queda algo para identificarlos?
00:10:50Me gustaría saberlo.
00:10:52La dentadura y las huellas no sirven de mucho,
00:10:54pero he notado una cosa.
00:10:56¿Qué?
00:10:58Costuras. Puede verse por donde cortan.
00:11:00En pleno esternón, incisión con sierra eléctrica.
00:11:02¿Una operación?
00:11:04Peor, es una autopsia.
00:11:06Estos estuvieron aquí, amigos.
00:11:08Yo certificé su muerte.
00:11:10Incluso saqué fotos.
00:11:18¿Y quién no se equivoca, doctora Smithers?
00:11:20Doctor McNair, no suelo firmar
00:11:22certificados de defunción por padecer
00:11:24un simple resfriado.
00:11:26Bueno, es de suponer, pero queda el hecho
00:11:28de que al acabar con esos tipos
00:11:30se levantaron y salieron de aquí
00:11:32por su propio pie.
00:11:34Yo nunca olvido un cuerpo, doctor.
00:11:38En fin.
00:11:40Tiene cinco años de experiencia.
00:11:42Sin embargo, ahora se ha equivocado
00:11:44en sus conclusiones en algo sumamente delicado.
00:11:46Porque, caballeros,
00:11:48una autopsia lo es.
00:11:50¿Decía usted algo?
00:11:52Que es fascinante.
00:11:54Al menos debe admitir que es extraño.
00:11:56Es extraño, sí.
00:11:58Doctor, ¿qué diablos es esto?
00:12:00Mejor que no lo sepa.
00:12:09Toc, toc.
00:12:12¿Vas a leerme mis derechos?
00:12:22Una o dos cucharaditas.
00:12:24Dos, pero lo dejé.
00:12:27¿No dejaste eso también?
00:12:29Sí, salí de un mal hábito
00:12:31y me metí en otro.
00:12:34Si he venido, ha sido a darte apoyo, moral.
00:12:39Toc, toc.
00:12:47¿No los quieres vivitos y coleando?
00:12:49No, también son bonitos
00:12:51y me ahorro la comida.
00:12:53¿Qué dices de esos cadáveres, tú me crees?
00:12:55Sin duda alguien está tramando algo.
00:12:57Eso creo.
00:12:59Dime, ¿qué otra cosa
00:13:01te llamó la atención sobre esos tipos?
00:13:05Aparte del pequeño detalle de no querer morir.
00:13:07Sí.
00:13:09Ya, encontré algo insólito en el tejido de su piel.
00:13:11¿Qué es?
00:13:13Había restos de sulfateazol,
00:13:15un medicamento que se utiliza en infecciones
00:13:17de procedencia oscura.
00:13:23Farmacéuticos Dante.
00:13:25Reciente comprador de 50 kilos de sulfateazol.
00:13:29Anda, habla tu rollo, yo no sé cómo explicarlo.
00:13:31Con que digamos la verdad,
00:13:33estamos buscando a alguien que roba cadáveres
00:13:35y que está en la casa de Díaz.
00:13:45Buenas tardes.
00:13:47Inspectores Mortis y Bigelow.
00:13:51Buenas tardes.
00:13:53Inspectores Mortis y Bigelow.
00:13:57Sentimos interrumpir su éxtasis, amigo,
00:13:59pero nos gustaría charlar con la dirección de este local.
00:14:05Señorita James, a recepción.
00:14:07Gracias.
00:14:29¿En qué puedo servirles?
00:14:31El inspector Mortis y el inspector Bigelow
00:14:33de Los Ángeles.
00:14:37¿Usted dirige todo esto?
00:14:39Me encargo de las relaciones públicas.
00:14:41Randy James.
00:14:43Es un placer.
00:14:45¿De qué se trata, inspector?
00:14:47Ahora no puedo revelarle detalles, señorita James.
00:14:49Investigamos la reciente adquisición
00:14:51de un medicamento llamado sulfateazol.
00:14:53¿Y si conoce a algún zombi?
00:14:55¿Cómo dice usted?
00:14:57¿Para qué usan ese producto?
00:14:59Para un sinfín de cosas.
00:15:01Les mostraré lo más común.
00:15:09La mayoría de ellos son productos
00:15:11corrientes, sin ningún interés especial.
00:15:13Cosméticos, cremas varias,
00:15:15bálsamos, etcétera.
00:15:17Todo el mundo los usa, pero nadie habla de ellos.
00:15:19¿Póstulas, hemorroides,
00:15:21forúnculos?
00:15:23Más o menos.
00:15:25Hola.
00:15:27Voy a investigar un poco.
00:15:29Todos nuestros productos
00:15:31se someten a varios controles antes de llegar al público.
00:15:33Los cobayas cargan con el cáncer por nosotros.
00:15:35Volvamos al sulfateazol.
00:15:37Sí, no hay nada especial de él.
00:15:39Se usó bastante hasta los años 40
00:15:41y luego se impusieron otros productos.
00:15:43En fin, nosotros aún lo usamos
00:15:45como antiséptico para tratar la piel.
00:15:47No quisiera ofenderla, pero...
00:15:49¿Conoce a estos tipos?
00:15:53No.
00:15:55Y no lo lamento, la verdad.
00:15:57¿Qué es eso?
00:16:01Triste, pero necesario.
00:16:03Si tenemos que sacrificar un animal,
00:16:05lo traemos aquí.
00:16:07Es un cuarto aislado.
00:16:09Un dispositivo vacía el aire en pocos segundos.
00:16:11El animal perece
00:16:13sin apenas darse cuenta.
00:16:15¿No hay uno igualito en Disneylandia?
00:16:17En fin, eso es todo, caballeros.
00:16:19No sé si les habrá servido de ayuda.
00:16:21¿Qué hay aquí?
00:16:23Productos tóxicos.
00:16:25Material desechado, créame.
00:16:27Bien, es cuanto queríamos saber.
00:16:29Perdone, señorita James,
00:16:31pero estoy a punto de inundar todo esto.
00:16:33¿Tienen prevista esa circunstancia?
00:16:35Es que me hago pim pim.
00:16:37Al final del pasillo.
00:16:39Gracias, con permiso.
00:16:55Productos peligrosos.
00:16:57Prohibido el paso.
00:16:59Ni prohibido ni leches.
00:17:25Prohibido el paso.
00:17:27Ni leches.
00:17:55Hola.
00:18:13Gracias por su colaboración.
00:18:15No hay de qué.
00:18:19Verá,
00:18:21mi compañero es un...
00:18:23¿Cavernícola?
00:18:25Sí.
00:18:27Pero inofensivo.
00:18:29Tranquilo, el mundo está lleno.
00:18:35¡No!
00:18:39Disculpe.
00:18:53¿Qué es esto?
00:18:55¡Un zombi!
00:19:23Sala hermética.
00:19:37¡No!
00:19:39¡No!
00:19:53Comienza descompresión.
00:19:59Presiona aire desde el viento.
00:20:23¡No!
00:20:53¡No!
00:21:19¡Roger!
00:21:23¡Roger!
00:21:31¿Qué ocurrió, Doc?
00:21:33La radio informó de un tiroteo.
00:21:37¿Doc, dónde está Roger?
00:21:41Roger...
00:21:43...está atrapado en ese cuarto.
00:21:47Y ha muerto como si fuera un perro.
00:21:53No podrías abrir la maldita puerta.
00:21:57Necesito verlo, Doc.
00:22:01Dios mío, creía que eras indestructible.
00:22:05¿Qué pasó exactamente, Doc?
00:22:09Olvídalo, seguro que no me crees.
00:22:11Inténtalo.
00:22:23Deben usar el zapateador como conservador...
00:22:25...hasta que traen los cuerpos aquí.
00:22:29¿Por qué no nos largamos de una vez?
00:22:31Nombre del fallecido...
00:22:33...Roger Muertes.
00:22:37Hora de la muerte, 11.45.
00:22:39Causa asfixia.
00:22:45Así es.
00:22:47¿Qué pasa, Doc?
00:22:49Así es como lo hacen, Doc.
00:22:51Así resucitan a los muertos.
00:22:55Venga ya.
00:22:59Cuerpo sobre la mesa.
00:23:05Espero que no sea demasiado tarde.
00:23:09Está muerto, Becky.
00:23:11No importa, Doc.
00:23:13Alguien dio con el modo de revitalizar los tejidos...
00:23:15...como la cola de una lagartija.
00:23:17En realidad, que separa la vida de la muerte.
00:23:19¿Y el alma, Becky?
00:23:21¿Qué ocurre con ella?
00:23:23Imagino que habrá una respuesta para eso.
00:23:29¿Y si vuelve a la vida medio idiota?
00:23:33Puedes pegarle un tiro de gracia.
00:23:37Que angelito.
00:23:47¡No!
00:23:49¡No!
00:23:51¡No!
00:23:53¡No!
00:23:55¡No!
00:23:57¡No!
00:23:59¡No!
00:24:01¡No!
00:24:03¡No!
00:24:05¡No!
00:24:07¡No!
00:24:09¡No!
00:24:11¡No!
00:24:13¡No!
00:24:15¡No!
00:24:17¡No!
00:24:19¡No!
00:24:21¡No!
00:24:23¡No!
00:24:25No...
00:24:27¡No...!
00:24:29¡No!
00:24:41Mon companies...
00:24:43¿Y esta habitación?
00:24:46¿Qué haces aquí, Rebeca?
00:24:48Te lo explicaré más tarde.
00:24:50Dime, ¿cómo te sientes?
00:24:54Si soy sincero,
00:24:57me siento como nunca.
00:24:59Estoy en forma.
00:25:04Me encanta estar vivo.
00:25:08¿Mortis?
00:25:09¿Qué diablos...?
00:25:11Lo siento por decepcionarte, doctor.
00:25:13¿Qué es lo último que recuerdas?
00:25:17Que estábamos...
00:25:20...en plena investigación.
00:25:22Yo entré a echar un vistazo.
00:25:26Y Doc luchaba con el zombie.
00:25:30Entonces quedé encerrado.
00:25:32Imagino que perdí el conocimiento.
00:25:38Era como si me precipitase
00:25:40hacia un extraño esplendor.
00:25:44Miré a mi alrededor y allí estaba...
00:25:47...mi cuerpo.
00:25:50Quieto, inerte.
00:25:54Cuando alargué la mano para tocarlo,
00:25:58fue como si recibiese una descarga eléctrica.
00:26:01Bueno, es insólito, pero no una novedad.
00:26:04Alguien clínicamente muerto que revive de pronto.
00:26:07Roger estuvo muerto una hora.
00:26:09¿Ve?
00:26:10No lo veo.
00:26:11Acabamos de resucitar.
00:26:15Dios mío.
00:26:16¿Qué pasa?
00:26:19Tu corazón no bate.
00:26:21Eso es absurdo.
00:26:22Déjame ver, por favor.
00:26:25Bueno, está claro que a este chisme le pasa algo.
00:26:28Deme eso.
00:26:30Basta de juegos.
00:26:43Usted finge que está bien,
00:26:45pero no está bien.
00:26:46¿Qué quiere decir?
00:26:47Que está bien,
00:26:48pero no está bien.
00:26:49¿Qué quiere decir?
00:26:50Que está bien,
00:26:51pero no está bien.
00:26:53Usted finge.
00:26:54Está fingiendo.
00:26:56No sé qué demonios pasa aquí.
00:26:58Es preciso que Morty se someta a unas pruebas.
00:27:00No pierda el tiempo.
00:27:01Él está muerto.
00:27:03¿Qué? ¿Muerto?
00:27:04Eso es ridículo.
00:27:06Becky, le has visto en plena resaca.
00:27:08Tiene peor aspecto que ahora.
00:27:10Esto es una locura.
00:27:11Nunca me he sentido tan bien.
00:27:13Sin latidos, permite que lo dude.
00:27:15Doctora Smithers,
00:27:16me ocupo de dos cadáveres
00:27:17que dudo mucho vayan a resucitar.
00:27:19Sabe dónde encontrarme
00:27:20cuando termine usted de jugar.
00:27:22Sin latidos en el corazón.
00:27:27Roger, estás frío.
00:27:41¿Qué diablos es esto?
00:27:49Me corté la arteria.
00:27:50¿Por qué no estoy sangrando?
00:27:58Esperad un momento.
00:28:00Estoy tan vivo como vosotros.
00:28:04Roger, es la máquina de la resurrección.
00:28:08Sigo sin creerlo.
00:28:10Lo siento, pero no puedo creérmelo.
00:28:12Minuto a minuto, Roger,
00:28:13es lo único que cuenta.
00:28:15Es el único modo de vivir.
00:28:16Es fácil decirlo.
00:28:17Roger, aún no has oído lo peor.
00:28:19Estoy muerto, Rebecca.
00:28:20¿Qué puede haber peor?
00:28:22Estuve examinando los detalles.
00:28:24La resurrección posee ciertas limitaciones.
00:28:27¿Por ejemplo?
00:28:28Descomposición del tejido irreversible y rápida.
00:28:31Según mis cálculos,
00:28:32apenas dispones de unas doce horas.
00:28:36¿Y luego qué?
00:28:39Todas las células de tu cuerpo
00:28:40se disolverán igual que una nube.
00:28:45Becky,
00:28:46¿no puedes volver a regenerarlo?
00:28:49No lo sé tan bien como tú, Doc.
00:28:52Ve al laboratorio.
00:28:53Tal vez haya un modo.
00:28:55Lo más importante para mí en este momento
00:28:58es cazar al responsable de lo que me pasa.
00:29:00¿Entiendes eso?
00:29:01Voy a arrancarle el corazón con mis propias manos, Roger.
00:29:05Lo tendré en la palma de la mano
00:29:07y contemplaremos cómo deja de latir.
00:29:10Muy bien, Doc.
00:29:11Pero hay que encontrarle.
00:29:13¿A qué esperamos?
00:29:16Busquemos a Randy James.
00:29:17Roger.
00:29:18Te veré en el laboratorio.
00:29:20Tienes doce horas.
00:29:21No las malgastes.
00:29:24Lo más sorprendente es
00:29:26que estoy bien.
00:29:27Capaz de correr una maratón olímpica.
00:29:29No podrías.
00:29:30No admiten a los muertos.
00:29:33¿Controlan eso?
00:29:34Son muy tiquismiquis.
00:29:42¡Santo cielo!
00:29:43¿Qué pasa?
00:29:44Vamos al dragstock.
00:29:46Necesito maquillaje.
00:29:57¿Qué color has elegido?
00:30:01Fresas silvestres.
00:30:02Muy apropiado.
00:30:04Resalta tus ojos.
00:30:09Ponte ahí.
00:30:10¿Dónde?
00:30:11Ahí, mira.
00:30:12No lo toques.
00:30:13Tú eres un manazas.
00:30:14Me encanta verte cabreado.
00:30:17¿Cómo lo harán las mujeres?
00:30:20No lo sé.
00:30:21Es instintivo, creo.
00:30:29Sin duda es culpable.
00:30:34Se marchaba sin despedirse.
00:30:35¡Suéltame!
00:30:36¿Se va de viaje?
00:30:37¿Y a usted qué le importa?
00:30:39¿Qué le ha pasado?
00:30:41Me corté al aceitarme.
00:30:42¿Le importa que le haga unas preguntas?
00:30:44Oiga, yo no sé nada de eso.
00:30:46Me asusté y me fui, ¿vale?
00:30:49Vamos a charlar ahí dentro.
00:30:54¡Eh!
00:30:55Bonita choza.
00:30:57¿Le importa decirnos de qué va este asunto?
00:30:59¿Otra vez?
00:31:00Sois sólo relaciones públicas.
00:31:03Al menos hasta que ustedes aparecieron.
00:31:05¿Te parece que le dé un repasito?
00:31:07Oh, me entiendo.
00:31:09Usted es el poli duro.
00:31:11Y su compañero hace de bueno.
00:31:13¿A qué se refiere?
00:31:15¿A quién iba a asustar con tanto cosmético?
00:31:20Señorita James, quedé atrapado donde acaban con los animales
00:31:23y alguien me descomprimió.
00:31:25Así que no estoy de buen humor.
00:31:27Y quisiera encontrar a ese alguien.
00:31:33Lo siento mucho.
00:31:36No puedo ayudarle.
00:31:37Yo no sé nada.
00:31:40Usted, ¡deje eso!
00:31:42Oh, nuestra heroína se iba de viaje.
00:31:44Vaya braguitas.
00:31:46Qué sugerentes.
00:31:48¿A dónde iba, señorita James?
00:31:50Lejos de aquí.
00:31:52¿Qué es esto?
00:31:54Eso es personal.
00:31:56Lógicamente tiene usted vídeo.
00:32:05Presta atención a la pantalla, compañero.
00:32:08Princesa.
00:32:10Esta puede ser la última vez que te hable.
00:32:15Quisiera que supieses algo
00:32:17que nunca me atreví a decirte hasta ahora.
00:32:39¿Está bien?
00:32:41Sí.
00:32:43¿Recuerdas cuando las armas mataban a la gente?
00:32:45Tienes envidia, eso es todo.
00:32:49Vaya hacia la puerta.
00:32:51¿Qué?
00:32:53¡Vamos!
00:33:06¿A dónde conduce?
00:33:07¡Sígame en calle!
00:33:38¿Qué es eso?
00:33:40¿Qué es eso?
00:33:42¿Qué es eso?
00:33:44¿Qué es eso?
00:33:46¿Qué es eso?
00:33:48¿Qué es eso?
00:33:51¿Qué es eso?
00:33:53¿Qué es eso?
00:33:55¿Qué es eso?
00:33:57¿Qué es eso?
00:33:59¿Qué es eso?
00:34:01¿Qué es eso?
00:34:03¿Qué es eso?
00:34:05¿Qué es eso?
00:34:07¿Qué es eso?
00:34:38¡No!
00:34:47¡No!
00:34:51Eso es repugnante.
00:35:01¿A qué viene todo esto?
00:35:03Creo que alguien quiere ver la muerte,
00:35:05y casi lo consigue.
00:35:07¿Qué? Yo no he hecho nada.
00:35:09Quizá por lo que sabe.
00:35:10Yo no sé nada en absoluto.
00:35:12Yo juego a ser guía turística y reportera.
00:35:17Roger, has estado en remojo más tiempo que las habichuelas.
00:35:22Cierto, así es.
00:35:24Enseñale a mi novia cómo se hace.
00:35:29Vaya.
00:35:31Están muertos.
00:35:34Siempre se me mueren.
00:35:38En este caso, sin comerlo ni beberlo.
00:35:40No se burle, por favor. Adoraba a las damas azules.
00:35:44Lo que quiero se muere.
00:35:48Princesa, espero que entiendas lo que quiero decirte.
00:35:52Yo conozco a ese tipo.
00:35:54Si tienes alguna duda,
00:35:56acude a mis abogados
00:36:00y recuerda que para mí
00:36:03eres algo muy especial.
00:36:06¿Es Arthur Lodermick?
00:36:07¿Ha muerto?
00:36:09Hace dos semanas.
00:36:13Era mi padre.
00:36:17¿Por qué no ha muerto?
00:36:20¿O está malherido?
00:36:21Es una larga historia.
00:36:24No pueden matarme.
00:36:26Ya estoy muerto.
00:36:27Soy una especie de zombi,
00:36:29igual que esos asesinos.
00:36:31No tiene sentido.
00:36:32No puedo aceptarlo.
00:36:33Pues tendrá que aceptarlo.
00:36:35No puedo aceptarlo.
00:36:41Señorita,
00:36:44necesitamos su ayuda.
00:36:48Y usted necesita la nuestra.
00:36:53Por favor.
00:36:57Está bien.
00:37:01Farmacéuticos Dante
00:37:03es una empresa
00:37:05creada por mi padre.
00:37:08Cuando le interesaba
00:37:09un vacilo
00:37:10o un hongo
00:37:11o lo que fuese,
00:37:12lo investigaba.
00:37:14¿Financió el proyecto de resurrección?
00:37:16¡No!
00:37:17No quiso.
00:37:18Mira que emplear zombis
00:37:19para atracar joyerías.
00:37:22Siga.
00:37:24Verá, la semana pasada
00:37:26entregué sulfateazol
00:37:29a un tal Zul del barrio chino.
00:37:31¿A qué dirección?
00:37:32¿Quiere usted que se lo escriba?
00:37:33No, vendrá con nosotros.
00:37:35Ni hablar. Tengo mis derechos.
00:37:36¿Estás segura?
00:37:37Escuche esto.
00:37:38Tiene derecho a permanecer en silencio.
00:37:39Cuanto el diga,
00:37:40se utilizará en su contra.
00:37:41¿Qué está haciendo?
00:37:43Es usted nuestra principal sospechosa.
00:37:45Prefiere venir o acabar
00:37:46con sus derechos en la cárcel.
00:37:50Está bien.
00:37:52Roger, no estaría de más
00:37:53que te cambiases de ropa.
00:37:54Estar muerto
00:37:55no es como para presumir.
00:37:57Tal vez encuentre algo por ahí.
00:37:59¿Algo para algún huésped nocturno
00:38:01inesperado, señorita?
00:38:03Algo de un exnovio.
00:38:05Señor Cotilla.
00:38:07Y muy...
00:38:09Ex.
00:38:35¿Estás bien, Roger?
00:38:39Bien.
00:38:43Aparentemente.
00:39:06Ni una palabra.
00:39:12¿Cuántas multas de tráfico
00:39:13llevamos este mes?
00:39:14¿Y a ti qué te importa?
00:39:15Tú, chico.
00:39:18Roger, hay un sitio por aquí
00:39:19que tiene unos rollos
00:39:20de huevos fabulosos.
00:39:21No, huevos fuyan.
00:39:22Hablemos con ese tipo.
00:39:23Luego comeremos, ¿eh?
00:39:24Me muero por una sopa china.
00:39:30Esto me gusta.
00:39:31¡Qué hambre!
00:39:36Buenas tardes.
00:39:37Inspectores Mortis y Bigelow.
00:39:38Queremos hablar con el señor Zul,
00:39:39por favor.
00:39:45Buenas tardes.
00:39:46Inspectores Mortis y Bigelow.
00:39:48Queremos hablar con el señor Zul,
00:39:49por favor.
00:39:51¡Bien!
00:40:04Oye, mono.
00:40:05Somos polis.
00:40:06Si ese Zul no viene
00:40:07en 10 segundos,
00:40:08calentaremos más
00:40:09de un honorable culo.
00:40:15Señorita James.
00:40:16Qué gran placer.
00:40:17Señor Zul,
00:40:18¿ha ocurrido algo terrible?
00:40:19Sí, lo sé.
00:40:20¿Son amigos suyos
00:40:21estos inspectores de policía?
00:40:23Las preguntas
00:40:24las haremos nosotros, papi.
00:40:25Estamos buscando
00:40:26a los clientes
00:40:27de farmacéuticos, Dante.
00:40:29Aquí tiene uno.
00:40:30¿Qué desean de mí?
00:40:32¿Qué le ha enviado Dante?
00:40:36Nada que tenga importancia.
00:40:38Puede que más de lo que cree.
00:40:40Como su amigo de un paso más
00:40:42es hombre muerto.
00:40:44La vida y la muerte
00:40:45son expresiones
00:40:46de un mismo espíritu.
00:40:48Debería dedicarse
00:40:49a los horóscopos.
00:40:50Les ilustraré.
00:41:19No sé la razón,
00:41:20pero he perdido la pupita.
00:41:48¿Qué pasa?
00:42:12¡Decidido!
00:42:13Voy a ser vegetariano.
00:42:15¿Qué pasa?
00:42:16Este cerdito
00:42:17debe ir al mercado.
00:42:21¡Qué marranada!
00:42:22¡No!
00:42:33Es increíble.
00:42:34¿Sólo un tiro?
00:42:35Todos no son fondos.
00:42:46¿Cuál será su punto débil?
00:42:48¿Por qué no pruebas
00:42:49con salsa picante?
00:43:02¡No!
00:43:04Quítamelo.
00:43:07Quítamelo de encima.
00:43:16¡No!
00:43:47¡No!
00:43:49¡No!
00:44:14Chicos,
00:44:15estoy a punto de vomitar.
00:44:17Zul se ha ido.
00:44:19Menuda fiesta
00:44:20nos preparó el chinito.
00:44:22Está herido.
00:44:27Jodido además de muerto.
00:44:32Eso no le da derecho
00:44:33a ser grosero.
00:44:35Está claro
00:44:36que no se encuentra nada
00:44:37hasta que se destroza bien
00:44:38un sitio.
00:44:40¿Encontraron alguna pista,
00:44:41detectives?
00:44:51Patos zombies.
00:44:53Menudo espectáculo.
00:44:54Ya quisieran acudir
00:44:55a los patos zombies.
00:44:56¡No!
00:44:57¡No!
00:44:58¡No!
00:44:59¡No!
00:45:00¡No!
00:45:01¡No!
00:45:02¡No!
00:45:03Ya quisieran algunos circos.
00:45:05Imaginen lo que harían
00:45:06con una orden de registro.
00:45:08Doc.
00:45:12Doc.
00:45:14Mira esto.
00:45:18Fechas iniciales.
00:45:20¿Y qué significarán?
00:45:21No lo sé,
00:45:22excepto la última, APL.
00:45:23Arthur P. Lundermilk.
00:45:25¿Mi padre?
00:45:29Claro, tiene razón.
00:45:31Él murió el 12 de junio.
00:45:33Una lista de fallecidos.
00:45:34Estas personas murieron
00:45:35hace poco.
00:45:36¿Quiénes crees que eran?
00:45:37Lo averiguaremos.
00:45:57Está hecha una surcidosa.
00:45:59Espero que no se le infecte.
00:46:04Bueno, correré ese riesgo.
00:46:14Señorita.
00:46:15Gracias.
00:46:17Con que este aspecto
00:46:18tiene una biblioteca, ¿eh?
00:46:19Nunca he visto uno
00:46:20de estos panteones por dentro.
00:46:26Bien.
00:46:27Quizá esto aclare
00:46:28lo de las fechas.
00:46:29Luego me pasas marzo.
00:46:33Es increíble la de gente
00:46:34que la diña en tres meses.
00:46:35Tipos que ni siquiera conocía.
00:46:36Aquí hay uno.
00:46:37George Nelson Garfield.
00:46:39El rey de los vaqueros.
00:46:41Inventor de los jeans
00:46:42tipo embudo.
00:46:44Murió el 12 de febrero.
00:46:46¡Mierda!
00:46:47¿Qué ocurre?
00:46:48Los Lakers.
00:46:49Ganaron ayer,
00:46:50pero no pasaron la eliminatoria.
00:46:51Esto me va a costar una pasta.
00:46:54Aquí hay otro.
00:46:56Oliver Lang.
00:46:57Ordenadores.
00:46:59Murió en marzo.
00:47:00Otro más.
00:47:01Howard Davidson.
00:47:02Corredor de Bolsa,
00:47:033 de abril.
00:47:05¿Alguna conexión?
00:47:07Todos esos nombres
00:47:08no me dicen nada.
00:47:10Solo que estaban al frente
00:47:11de grandes negocios
00:47:12antes de morir.
00:47:13¿Murieron ricos?
00:47:14¿Qué significa?
00:47:15No estoy seguro.
00:47:16Tal vez tu padre
00:47:17fuese una de las víctimas.
00:47:19¿Qué?
00:47:20Disparate.
00:47:24No es precisamente
00:47:25un caso rutinario.
00:47:28Quizá pretendan
00:47:29recuperar sus mezquelas.
00:47:33Roger, ¿qué pasa?
00:47:34De repente estás como al helado.
00:47:38Estas mezquelas
00:47:40siempre están redactando alguna.
00:47:44¿Y ahora la mía?
00:47:45Por favor, cálmese.
00:47:47Roger Martís.
00:47:50Bienamado esposo de nadie,
00:47:51padre de nadie.
00:47:54¿Qué pasa?
00:47:55¿Qué pasa?
00:47:56¿Qué pasa?
00:47:58¿Qué pasa?
00:47:59¿Qué pasa?
00:48:00¿Qué pasa?
00:48:02Siempre pensó desaparecer
00:48:03en una llamarada de Gloria.
00:48:06¿Roger?
00:48:08Necesito salir.
00:48:11¿Roger?
00:48:18¿Roger?
00:48:22¿Roger?
00:48:32Roger,
00:48:33menuda caralita.
00:48:35No está mal
00:48:36para alguien como tú.
00:48:38Estar muerto
00:48:39te sienta muy bien.
00:48:42Vamos, Roger,
00:48:43no tenemos tiempo para esto.
00:48:51No, es inútil.
00:48:54No puedo vivir
00:48:55una vida en seis horas.
00:48:58Nadie tiene el tiempo
00:48:59que necesita, Roger.
00:49:02Nadie.
00:49:06¿Recuerdas la academia de policía?
00:49:08Decían, si no puedes ser
00:49:09un buen policía,
00:49:10serás un policía muerto.
00:49:12Aquí está la prueba de su error.
00:49:14Tú eres bueno
00:49:16y estás muerto.
00:49:20Soy bueno y estoy muerto.
00:49:24Vamos, Roger,
00:49:25encontremos a esos.
00:49:27Y pobre de su culo.
00:49:28Venga, tío.
00:49:30Sus culos, en plural.
00:49:32¿Plural?
00:49:38¿Sabes lo que dicen?
00:49:39¿Qué dicen?
00:49:41Pues que la población del mundo
00:49:42es tan grande
00:49:44que la mitad de gente
00:49:45que ha vivido
00:49:46aún sigue viva ahora.
00:49:48Me engañas.
00:49:49Es cierto.
00:49:50Si comparas la gente
00:49:51que ha vivido a lo largo
00:49:52de la historia
00:49:53y la que vive en este momento,
00:49:55es más o menos igual.
00:49:56Así que, si te preguntan
00:49:57cuándo vas a morir,
00:49:58puedes decirles,
00:49:59no lo sé,
00:50:00solo ha muerto
00:50:01la mitad de la humanidad.
00:50:03Y aún más,
00:50:04si multiplicáis la población
00:50:05de Rhode Island
00:50:06por la raíz cuadrada
00:50:07del peso de mi exesposa...
00:50:12Muchachos,
00:50:13¿qué menos resultáis
00:50:14para una chica?
00:50:15Modestia aparte.
00:50:16Roger,
00:50:17tal vez tenga buenas noticias.
00:50:19Rebeca Smith, Randy James.
00:50:21Hola.
00:50:22Vaya, usted,
00:50:23la verdad es que
00:50:25¿Trabaja aquí?
00:50:26Sí, en efecto.
00:50:28Rebeca es una experta
00:50:29en patología forense.
00:50:32Bueno,
00:50:33qué carrera tan fascinante.
00:50:35Hace más frío
00:50:36que de costumbre.
00:50:37¿De dónde sacáis el tiempo
00:50:38para hacer amistades tan monas?
00:50:40Randy era
00:50:41a relaciones públicas
00:50:42en farmacéuticos, Dante.
00:50:43Ya.
00:50:44A ver esas noticias, Becky.
00:50:46Ponte sobre la mesa.
00:50:49Vaya camisa,
00:50:50desabróchate.
00:50:55Roger,
00:50:56te han disparado.
00:50:57Ah, sí,
00:50:58ahora iba a decírtelo.
00:50:59Es asombroso
00:51:00que todavía sigas vivo.
00:51:01¿Qué tal te encuentras?
00:51:02Bien,
00:51:03como nunca.
00:51:06Asunto Mortis,
00:51:07coma Roger.
00:51:08Seguimiento posmorte
00:51:09en 6 de julio,
00:51:10hora aproximada
00:51:1118.45.
00:51:12Tienes que hablar
00:51:13por ese chisme,
00:51:14no es el supermercado.
00:51:16Roger,
00:51:17estás muerto.
00:51:18Es el depósito
00:51:19y ella forense.
00:51:20Gracias.
00:51:2230 grados
00:51:23y seis décimas.
00:51:24Desde tu muerte
00:51:25tu cuerpo se está enfriando.
00:51:27¿Cuál es el veredicto?
00:51:28¿Cuántas horas me quedan de vida?
00:51:30Bueno,
00:51:31la descomposición
00:51:32es más rápida
00:51:33de lo que yo creía
00:51:34y ya empieza a notarse
00:51:35en tu cara.
00:51:36En fin,
00:51:37puede
00:51:38que tres o cuatro horas.
00:51:40Entonces,
00:51:41¿qué diablos pinto aquí?
00:51:42Roger,
00:51:43quizá exista otra opción.
00:51:45Encontré algo
00:51:46en los archivos de Dante,
00:51:47un proceso especial
00:51:48en fase experimental
00:51:49que tal vez
00:51:50prolongue la resurrección
00:51:51unas horas.
00:51:52¿Puedes garantizarlo?
00:51:54No.
00:51:55No puedo correr ese riesgo.
00:51:58Rebeca,
00:51:59debo cumplir una misión.
00:52:00¿Una misión?
00:52:01¡Santo cielo!
00:52:02¿Pero cuándo aprenderás?
00:52:04Diez años en la calle
00:52:05jugándote la vida
00:52:06que ya has perdido
00:52:08y todavía no es suficiente.
00:52:12Seguramente
00:52:13soy un poco masoquista.
00:52:15A ver vosotros,
00:52:16¿qué hacemos?
00:52:17Quiero ver la tumba
00:52:18de Ludermilch.
00:52:19¿Por qué no vas tú
00:52:20a charlar con su abogado?
00:52:21Luego nos veremos
00:52:22en casa de Randy.
00:52:24Lo siento,
00:52:25pero prefiero no visitar
00:52:26la tumba de mi padre.
00:52:27Yo lo siento más
00:52:28porque estarás
00:52:29donde pueda verte.
00:52:30¿Señorita James?
00:52:34Esta chica me va.
00:52:35Y que lo digas.
00:52:40No renunciaré a la esperanza.
00:52:47Así que luego
00:52:48vas a casa de Randy, ¿no?
00:52:49Eso es.
00:52:55Vaya modelito.
00:52:58Se ve que trinchar a la gente
00:52:59da mucho dinero.
00:53:01Llega usted un poco tarde
00:53:02para su autopsia,
00:53:03¿no, inspector?
00:53:04He venido a reservar el formón.
00:53:07¡Muy bueno!
00:53:14Me encanta ese tipo.
00:53:16Se nota.
00:53:19¿Es el otro?
00:53:20Sí, el otro.
00:53:32Está ahí,
00:53:33a la derecha, Roger.
00:53:35Debería ir eligiendo uno.
00:53:37¿Aceptarán tarjetas de crédito?
00:53:45Un buen sitio
00:53:46para pasar el resto de la vida.
00:53:48de palmeras, olor de jazmín y vecinos silenciosos.
00:53:52Muy gracioso.
00:54:05Roger, ¿qué ocurre?
00:54:11Una estrella fuga.
00:54:18¿Qué hacemos? Yo no tengo llave.
00:54:23Pues yo sí. Eso es ilegal. ¿Y qué?
00:54:49Parece que descansa apaciblemente.
00:54:58¿Cuál es tu verdadera relación con Lodermilk?
00:55:01No comprendo. Ahí he leído Ángel de Lodermilk,
00:55:05amado esposo de Loreta. Y no menciona a su querida hija.
00:55:18Está bien.
00:55:25Le conocí en la clínica. Ingresé por las drogas y él
00:55:31decidió ocuparse de mí. La hija que nunca tuvo.
00:55:35Sí, me instaló en aquella misión. Me consiguió un empleo en Dante y
00:55:39estoy segura de que él no sabía qué clase de antro era aquello.
00:55:42El asunto de los zombies te cogió por sorpresa.
00:55:44Lo juro. Tú me crees, ¿verdad?
00:55:50Creo que dejó algo para nosotros.
00:55:59Doc ya debe haber llegado.
00:56:04Doc se ha dejado la tele encendida.
00:56:28Echaré un vistazo en la cocina.
00:56:34Se sorprendió al verme vivo, ¿verdad? Pero no estoy vivo, señora Harris.
00:56:38Sí, estoy aquí, de pie, hablando. Puedo respirar y moverme.
00:56:41Pero no estoy vivo porque tomé ese veneno.
00:56:44Nadie puede salvarme.
00:56:47¿Qué va a hacer? Podría matarla. No tengo nada que perder.
00:56:49Tiene que escucharme. Dame una oportunidad.
00:56:51Yo no tuve ninguna.
00:57:00Roger.
00:57:03Esto.
00:57:18Vamos a sacarle.
00:57:33¿Randy?
00:57:46Lo siento, Roger.
00:57:54Traté de ocultarlo. No me habrías creído.
00:57:59¿De qué me estás hablando?
00:58:03No soy drogadicta.
00:58:08Entré en la clínica porque...
00:58:12...iba a morir.
00:58:17Estaba muerta.
00:58:24¿Qué dices?
00:58:26Me resucitaron, Roger, como a ti.
00:58:30Sólo que me prometieron una vida normal si yo les ayudaba.
00:58:38¿A quién es?
00:58:40Ellos me engañaron.
00:58:42¿Quién es Randy?
00:59:00¿Quién es Randy?
00:59:25Lo siento, Roger.
00:59:31Por favor, perdóname.
00:59:37¿Qué haces aquí?
00:59:42¿Qué haces aquí?
00:59:47¿Qué haces aquí?
00:59:52¿Qué haces aquí?
00:59:57Por favor, perdóname.
01:00:28¿Qué haces aquí?
01:00:33¿Qué haces aquí?
01:00:39¿Qué haces aquí?
01:00:47¿Qué haces aquí?
01:00:53¿Quién eres tú?
01:00:56Bueno, quisiera...
01:01:11Un momento.
01:01:13Aquí vale a letras, números y letras.
01:01:29Sí, sí.
01:01:36Médico.
01:01:38Cuerpo.
01:01:40Médico forense.
01:01:43Cuerpo.
01:02:02Depósito de cadáveres de Los Ángeles.
01:02:14Roger, ¿qué le trae por aquí?
01:02:17¿Usted qué cree, Magnan?
01:02:19No estoy de humor para adivinanzas.
01:02:21Bien, en ese caso iré al grano.
01:02:23Usted me mató.
01:02:25Y también a Rock.
01:02:27Puede que no matase a Randy, sin embargo debió dejarla morir con dignidad.
01:02:30¿De qué diablos me está hablando?
01:02:32De venganza, Magnan.
01:02:34Todo se ha vuelto contra usted, quiero respuestas convincentes.
01:02:37Pero no diga más disparates, trato de ayudar.
01:02:39No me lo creo.
01:02:41Lodermilk creó una máquina para resucitar a la gente y usted se envale de ella.
01:02:45Eso es absurdo.
01:02:47Claro, está perdiendo el juicio, su cerebro se deteriora.
01:02:51Usted la enterró vivo.
01:02:53Lodermilk trataba de desenmascararle, pero tenía miedo de escribir.
01:02:55Es Magnan, porque usted lo vería.
01:02:57Ingenió algo menos comprometido, un mensaje en clave.
01:03:00Con los números y letras que hay en los teléfonos.
01:03:03Ahí está la clave.
01:03:05Médico de cuerpos.
01:03:07Un forense, eso es usted.
01:03:11En fin, son cosas que pasan al morir, Roger.
01:03:15Las neuronas fallan y te llevan a conclusiones demenciales.
01:03:19Mi mente nunca estuvo tan lucida.
01:03:22Ni mi puntería.
01:03:24Hijo de puta.
01:03:26¿A cuántos más enterró vivos, Magnan?
01:03:29Canfield, el rey de los vaqueros.
01:03:31Oliver Lamb.
01:03:33Howard Preston.
01:03:35Consigue su pasta y luego los empareda.
01:03:38No es cierto.
01:03:40Es una buena sorpresa.
01:03:42Me parece que esas joyas tienen algo que ver con esa serie de atracos.
01:03:46¿Estás loco?
01:03:48Cuando resucitó, los puso a prueba,
01:03:51enviándolos a exercer sus habilidades, robar a alguien.
01:03:54Y cuando investigaba el asunto, me mató.
01:03:57Pruebas circunstanciales no sirven ante un tribunal.
01:04:00No esperaré a ningún tribunal.
01:04:02Roger, yo puedo ayudarle.
01:04:04¿Puede ayudar a Randy James?
01:04:10Buenas noches, doctor.
01:04:12Zulger, ¿dónde está?
01:04:14Esta bestia me mató.
01:04:16Dame la sorpresa.
01:04:19Roger, todo el trabajo tiene un precio.
01:04:22Pero hay que tener paciencia.
01:04:24El dinero no compensará por lo que hace.
01:04:26Sí, sí.
01:04:28Nuestro brillante Polino parece estar en forma.
01:04:31No estoy tan mal como cree.
01:04:33Hacedle caer.
01:04:37Gracias.
01:04:40¿Cómo quiere que le matemos?
01:04:42Roger es como un hijo.
01:04:44Honrado, valiente, sincero.
01:04:46Casi como un Boy Scout.
01:04:52Es una ironía, ¿no?
01:04:54Pasará los últimos momentos en la tierra,
01:04:56cerca de la libertad, justo enfrente del depósito.
01:04:59Por esa misma razón, doctor.
01:05:01Debe darse mucha prisa.
01:05:03Sí, sí, que se lo lleven.
01:05:05Sujetadle a una barra.
01:05:11Espero que no te importe compartir la cama.
01:05:19Sí, sé que es una lata.
01:05:21Pero Smithers siempre lo fue.
01:05:23Acabarán con usted, Magnav.
01:05:25¡Sáquenme de aquí!
01:05:27Está todo revestido de acero inoxidable, insonorizado.
01:05:31No se moleste en pedir ayuda porque será inútil.
01:05:34Es perfecto para desintegrarse.
01:05:36Lo cual ocurrirá más o menos en 45 minutos.
01:05:40Por favor, doctor, nos están esperando.
01:05:43Sí, sí, cerremos las puertas.
01:05:46Buen viaje, Roger.
01:06:07Siempre pensé que acabaríamos juntos, pero...
01:06:10No de este modo.
01:06:33Rebeca...
01:06:37Tú y yo...
01:06:41Vamos a dar una vuelta.
01:06:44Ya está.
01:07:10Esta es la rebeca.
01:07:40¡Joder!
01:08:10Por todos los santos.
01:08:41Cálmese, señor.
01:08:42No está bien.
01:08:50¡Quieto!
01:08:51Esto se acabó.
01:08:59Roger Mortis de homicidios.
01:09:02¿Es usted...
01:09:03¿Es usted policía?
01:09:05Sorpresa.
01:09:08Deme su arma.
01:09:10Gracias.
01:09:41Señoras y señores.
01:09:43Acabamos de recibir un golpe.
01:09:46Estamos abatidos por la inesperada muerte de Arthur Lodermilk.
01:09:50Quiero aprovechar esta oportunidad para...
01:09:53...ensalzar sus numerosos logros.
01:09:56Pero...
01:09:57Pero esperen.
01:09:58Dejemos que lo haga el propio Arthur.
01:10:01Señoras y señores, Arthur Lodermilk.
01:10:11Amigos y asociados.
01:10:13Me alegra verles de nuevo.
01:10:15Fui a tu entierro, Arthur.
01:10:17Dios mío, tu tumba.
01:10:19Fuiste víctima de un engaño, Walter.
01:10:22Mi tumba la ocupa un voluntario...
01:10:25...seleccionado por el propio Dr. McNabb.
01:10:30Como pueden ver, señoras y señores...
01:10:33...la demostración que van a presenciar...
01:10:36...hace inútiles...
01:10:37...los enterramientos.
01:10:53Sacrificaste tu vida para amasar una inmensa fortuna.
01:10:57¿Y ahora qué?
01:10:59¿Se la dejarás a unos parientes carroñeros?
01:11:03Gertrude Bellman.
01:11:05Gertrude Bellman.
01:11:07¿Estás dispuesta a convertirte en una placa conmemorativa...
01:11:10...en algún lugar de nuestra ciudad?
01:11:12Todos morimos, Arthur.
01:11:14Te aseguro, Gertrude...
01:11:16...que podrías evitarlo.
01:11:19¿A cuántos de esos ricachones habrán reunido esta noche?
01:11:23No es frustrante tener tanto dinero...
01:11:26...alcanzar el poder...
01:11:28...y justo cuando puedes disfrutarlo...
01:11:30...que se esfume...
01:11:32...te encuentras...
01:11:33...bajo tierra...
01:11:35...mientras una panda de mindundis...
01:11:37...desbifarran todo lo tuyo...
01:11:39...como ratas en un silo de trigo.
01:11:42No es triste.
01:11:44Morimos todos, y ricos y pobres.
01:11:46La muerte no discrimina.
01:11:48Al menos hasta ahora.
01:11:50Esto es absurdo.
01:11:52Bueno, existe un matiz.
01:11:54Los pobres mueren sin remisión.
01:11:56Sin embargo, para nosotros no es tan duro.
01:11:59Somos ricos.
01:12:01Y el Señor nos ha distinguido.
01:12:03Por ser así...
01:12:05...le habríamos comprado.
01:12:07Esto os costará la mitad de vuestra fortuna.
01:12:10Tendréis la eternidad para recuperarla.
01:12:34Piense en lo que le ofrezco, Señor...
01:12:37...una vida sin fin...
01:12:39...todos sus ahorros dando interés...
01:12:42...durante un millón de años.
01:12:44¿Dónde está el truco, Arthur?
01:12:46No lo hay, la eternidad.
01:12:48Bobadas.
01:12:50Bueno, sé que es absurdo, imposible...
01:12:52...pero además de la prueba...
01:12:54...de que el Señor...
01:12:56...no es tan duro...
01:12:58...no es tan duro...
01:13:00...no es tan duro...
01:13:01...imposible, pero además de la prueba...
01:13:03...de que estoy aquí...
01:13:05...he preparado para vosotros...
01:13:07...unas demostraciones heráplicas.
01:13:09Este hombre...
01:13:11...murió hace unas horas.
01:13:13Acercaos y comprobadlo.
01:13:22Sigue sentado.
01:13:24Bien, ahora que ya habéis comprobado...
01:13:26...la irreversible muerte de este hombre...
01:13:28...quisiera deleitaros con...
01:13:30...una pequeña demostración.
01:13:32¿Doctor MacDonald tiene la voluntad?
01:13:34Desde luego.
01:13:36Este modelo incorpora ya...
01:13:38...todos los avances conseguidos.
01:13:40El primero es el de lograr la vida eterna...
01:13:42...sin ninguna limitación.
01:13:58¡Ahora!
01:14:28Por favor, quietos.
01:14:59¡Matadle, matadle, matadle!
01:15:12Ya se lo advertí.
01:15:29¿A usted no?
01:15:31No.
01:15:33¿A usted no?
01:15:35No.
01:15:37¿A usted no?
01:15:39No.
01:15:41¿A usted no?
01:15:43No.
01:15:46¿A usted no?
01:15:48No.
01:15:50¿A usted no?
01:15:52No.
01:15:54No.
01:15:56Nos hicieron lo peor posible...
01:15:58Sí, Noel. Está muerto, Magna. Incluso más que yo.
01:16:02Permita que lo dude.
01:16:12¿Estás vivo?
01:16:14No entiendo lo que ha dicho Roger.
01:16:16Lleva tiempo cerebralmente muerto.
01:16:18O sea que carece de mente. Es dócil y obediente.
01:16:22Debes matarle, ¿está claro?
01:16:24Debes matarle, ¿está claro?
01:16:27No, quieto.
01:16:28Soy yo, soy yo, Roger.
01:16:30Debes matarle, ¿está claro?
01:16:32No, no lo hagas.
01:16:33Debes matarle, ¿está claro?
01:16:38Doc, casi tenemos el mismo Día de la Muerte.
01:16:42¿Sabes qué podríamos hacer? Dar una fiesta del Día de la Muerte.
01:16:45Invitaríamos a nuestros amigos. Sería estupendo.
01:16:49Vamos a hacer algo.
01:16:50Mátale, mata ese montón de carne apestosa.
01:16:53Doc, ¿recuerdas el caramillo?
01:16:56Fresas silvestres. Resaltaba mis ojos.
01:17:01¿Roger?
01:17:04¡Roger!
01:17:08Hola, Doc. Bienvenido a Zombilandia.
01:17:14Roger.
01:17:16Él dijo que...
01:17:19...debía hacerte daño.
01:17:22Lo haré a él.
01:17:26Debes matarle, ¿está claro?
01:17:28No.
01:17:38¡Mártelo!
01:17:39¡Porque no acaba con él!
01:17:41¡Calle, viejo chocho!
01:17:42Zombies, no levantes tropas para Zombielandia.
01:17:50¡No, zombies!
01:17:53¡No, новых Oliver!
01:17:56¡Zombis, alejaos!
01:17:59¡Robian!
01:18:02¡Robian, espera!
01:18:04Lo has hecho.
01:18:06Olvídalo.
01:18:11Todavía no.
01:18:37¡Esperen!
01:18:38¡Salven la magia!
01:18:40Es un cortocircuito.
01:18:42Lo arreglaré.
01:18:43Por favor, no lo hagan.
01:18:45¡No!
01:18:46¡No!
01:18:47¡No!
01:18:48¡No!
01:18:49¡No!
01:18:50¡No!
01:18:51¡No!
01:18:52¡No!
01:18:53¡No!
01:18:54¡No!
01:18:55¡No!
01:18:56¡No!
01:18:57¡No!
01:18:58¡No!
01:18:59¡No!
01:19:00¡No!
01:19:01No, no, no.
01:19:02¡No!
01:19:03¡No!
01:19:04¡No!
01:19:06¡No!
01:19:07¡No!
01:19:08¡No!
01:19:09¡No!
01:19:10¡No!
01:19:11¡No!
01:19:12¡No!
01:19:13¡No!
01:19:14¡No!
01:19:15¡No!
01:19:16¡No!
01:19:17¡No!
01:19:18¡Despite todo lo Alex ~~
01:19:20existió,
01:19:21izó
01:19:22todo
01:19:23el
01:19:24pequeño
01:19:25и
01:19:26el
01:19:27alguien
01:19:28pequeño
01:19:29.
01:19:300
01:19:310
01:19:320
01:19:330
01:19:34¡Esperen! ¡Esperen!
01:19:36¡No me entienden! ¡Vivirán eternamente! ¡Eternamente!
01:19:43Roger, estás hecho un asco.
01:19:45He visto a Albóndigas con mejor pinta que tú.
01:19:47Tú tampoco eres precisamente un queruíldo.
01:19:52Les dimos una buena patada a su culo.
01:19:54Sus culos, Roger.
01:19:56Oye, ¿crees que nos reencarnaremos?
01:19:58No sé, quizás se pueda elegir y ser lo que uno había soñado.
01:20:02¿En qué te reencarnarías?
01:20:04¿En artista, sabio o jefe de Estado?
01:20:06Francamente, quisiera reencarnarme como sillín de bici de chica.
01:20:10¡Qué aspiración tan sensible!
01:20:12Gracias.
01:20:13¿Sabes una cosa?
01:20:14¿Qué?
01:20:15Esto podría ser el fin de una hermosa amistad.
01:20:32¡Esperen! ¡Esperen! ¡Esperen!
01:20:34¡Esperen! ¡Esperen! ¡Esperen!
01:20:36¡Esperen! ¡Esperen! ¡Esperen!
01:20:38¡Esperen! ¡Esperen! ¡Esperen!
01:20:40¡Esperen! ¡Esperen! ¡Esperen!
01:20:42¡Esperen! ¡Esperen! ¡Esperen!
01:20:44¡Esperen! ¡Esperen!
01:20:46¡Esperen! ¡Esperen!
01:20:48¡Esperen! ¡Esperen!
01:20:50¡Esperen! ¡Esperen!
01:20:52¡Esperen! ¡Esperen!
01:20:54¡Esperen! ¡Esperen!
01:20:56¡Esperen! ¡Esperen!
01:20:58¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:00¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:02¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:04¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:06¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:08¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:10¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:12¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:14¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:16¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:18¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:20¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:22¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:24¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:26¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:28¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:30¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:32¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:34¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:36¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:38¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:40¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:42¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:44¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:46¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:48¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:50¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:52¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:54¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:56¡Esperen! ¡Esperen!
01:21:58¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:00¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:02¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:04¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:06¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:08¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:10¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:12¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:14¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:16¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:18¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:20¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:22¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:24¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:26¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:28¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:30¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:32¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:34¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:36¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:38¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:40¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:42¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:44¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:46¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:48¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:50¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:52¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:54¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:56¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:58¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:00¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:02¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:04¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:06¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:08¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:10¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:12¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:14¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:16¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:18¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:20¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:22¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:24¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:26¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:28¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:30¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:32¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:34¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:36¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:38¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:40¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:42¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:44¡Esperen! ¡Esperen!
01:23:46¡Esperen! ¡Esperen!

Recomendada