Destined Love Marry Me Again Full Movie

  • hace 3 horas
Destined Love Marry Me Again Full Movie
Transcripción
00:00:00La Pelea
00:00:11¡Ella es hermosa!
00:00:12La belleza no es general si el Sr. Wilson no la gusta.
00:00:16Sí, esto me siente como una batalla arraigada por las familias.
00:00:18He oído que sus abuelas son las mejores amigas.
00:00:21¡Shh!
00:00:22Aquí viene el vino.
00:00:24¡No importa!
00:00:25Con un poquito de esfuerzo.
00:00:26Seguro que podré tener una casita feliz.
00:00:30¡Vamos a dar la bienvenida a la esposa!
00:00:33¡Malas noticias!
00:00:35¡El Sr. Wilson se ha ido de la fiesta!
00:00:40¡Mamá, ni siquiera he conocido a la esposa!
00:00:42¡Estoy cansado del divorcio!
00:00:44Por cierto, tengo que ir a Europa para trabajar ahora.
00:00:47¡Mamá!
00:00:48¡Mamá!
00:00:49¡Mamá!
00:00:50¡Mamá!
00:00:51¡Mamá!
00:00:52¡Mamá!
00:00:53¡Mamá!
00:00:54¡Mamá!
00:00:55¡Mamá!
00:00:56¡Mamá!
00:00:57¡Mamá!
00:00:58¡Mamá!
00:01:00¡Mamá!
00:01:25Nos vamos.
00:01:29Estás legalmente casado ahora. No te preocupes, siempre serás su esposa.
00:01:55¡Maldita sea! ¡Me hiciste perder $10,000!
00:01:58¡Señor Phillips, por favor, cuide su idioma!
00:02:01¡Esa mierda fue la que me sedució!
00:02:03¡¿Cómo te atreves a acusarme de asalto?!
00:02:07Hayden, ¿no piensas en ello?
00:02:09Apenas regresaste.
00:02:11¿Por qué te acercas a un divorcio?
00:02:12Debería haber terminado este casamiento hace 3 años.
00:02:15El acuerdo de divorcio todavía no está firmado por mi esposa.
00:02:18Vamos a invitar a un abogado.
00:02:20Pero nunca la has conocido.
00:02:22Quizás le gustara.
00:02:23Nunca.
00:02:24Suena igual a mi abuela.
00:02:28¿En serio?
00:02:29Si no estás contento con el juicio, estás bienvenido a firmar un apelación.
00:02:33¿Cómo te atreves a acusarme de asalto?!
00:02:36¿Qué pasa?
00:02:37Él no está contento con el juicio y está causando problemas aquí.
00:02:41Sáquenlo de aquí.
00:02:42¡Hey! ¡Hey! ¡Hey!
00:02:43¡Sáquenlo de aquí!
00:02:44¡Sáquenlo de aquí!
00:02:45¡Sáquenlo de aquí!
00:02:46¡Sáquenlo de aquí!
00:02:47¡Sáquenlo de aquí!
00:02:48¡Sáquenlo de aquí!
00:02:49¡Sáquenlo de aquí!
00:02:50¡Sáquenlo de aquí!
00:02:51¡Sáquenlo de aquí!
00:02:52¡Sáquenlo de aquí!
00:02:53¡Sáquenlo de aquí!
00:02:54¡Sáquenlo de aquí!
00:02:55¡Sáquenlo de aquí!
00:02:56¡Sáquenlo de aquí!
00:02:57¡Sáquenlo de aquí!
00:02:58¡Sáquenlo de aquí!
00:02:59¡Sáquenlo de aquí!
00:03:00¡Sáquenlo de aquí!
00:03:01¡Sáquenlo de aquí!
00:03:02¡Sáquenlo de aquí!
00:03:03¡Sáquenlo de aquí!
00:03:04¡Sáquenlo de aquí!
00:03:05¡Sáquenlo de aquí!
00:03:06¡Sáquenlo de aquí!
00:03:07¡Sáquenlo de aquí!
00:03:08¡Sáquenlo de aquí!
00:03:09¡Sáquenlo de aquí!
00:03:10¡Sáquenlo de aquí!
00:03:11¡Sáquenlo de aquí!
00:03:12¡Sáquenlo de aquí!
00:03:13¡Sáquenlo de aquí!
00:03:14¡Sáquenlo de aquí!
00:03:15¡Sáquenlo de aquí!
00:03:16¡Sáquenlo de aquí!
00:03:17¡Sáquenlo de aquí!
00:03:18¡Sáquenlo de aquí!
00:03:19¡Sáquenlo de aquí!
00:03:20¡Sáquenlo de aquí!
00:03:21¡Sáquenlo de aquí!
00:03:22¡Sáquenlo de aquí!
00:03:23¡Sáquenlo de aquí!
00:03:24¡Sáquenlo de aquí!
00:03:25¡Sáquenlo de aquí!
00:03:26¡Sáquenlo de aquí!
00:03:27¡Sáquenlo de aquí!
00:03:28¡Sáquenlo de aquí!
00:03:29¡Sáquenlo de aquí!
00:03:30¡Sáquenlo de aquí!
00:03:31¡Sáquenlo de aquí!
00:03:32¡Sáquenlo de aquí!
00:03:33¡Sáquenlo de aquí!
00:03:34¡Sáquenlo de aquí!
00:03:35¡Sáquenlo de aquí!
00:03:36¡Sáquenlo de aquí!
00:03:37¡Sáquenlo de aquí!
00:03:38¡Sáquenlo de aquí!
00:03:39¡Sáquenlo de aquí!
00:03:40¡Sáquenlo de aquí!
00:03:41¡Sáquenlo de aquí!
00:03:42¡Sáquenlo de aquí!
00:03:43¡Sáquenlo de aquí!
00:03:44¡Sáquenlo de aquí!
00:03:45¡Sáquenlo de aquí!
00:03:46¡Sáquenlo de aquí!
00:03:47¡Sáquenlo de aquí!
00:03:48¡Sáquenlo de aquí!
00:03:49¡Sáquenlo de aquí!
00:03:50¡Sáquenlo de aquí!
00:03:51¡Sáquenlo de aquí!
00:03:52¡Sáquenlo de aquí!
00:03:53¡Sáquenlo de aquí!
00:03:54¡Sáquenlo de aquí!
00:03:55¡Sáquenlo de aquí!
00:03:56¡Sáquenlo de aquí!
00:03:57¡Sáquenlo de aquí!
00:03:58¡Sáquenlo de aquí!
00:04:00Él es el CEO del Grupo Glory.
00:04:02Oh, mi marido es el CEO del Grupo Wilson.
00:04:05Él no tiene conexiones con el Grupo Glory.
00:04:08Me he entendido mal.
00:04:10Es un placer conocerte, Sr. Wilson.
00:04:12Gracias por tu ayuda anterior.
00:04:13Vámonos a negociar.
00:04:20¿Señora Smith?
00:04:21¿Has roto la verdad en el caso del hombre como ha afirmado?
00:04:24Como abogada, haré todo lo posible para luchar por los intereses de mis clientes.
00:04:28¿Tratar de lo mejor? ¿Quieres decir tácticas subordinadas?
00:04:31Adhero a mis principios profesionales.
00:04:34Si no me confías, vete a encontrar a alguien más.
00:04:38¡Espera, Sra. Smith!
00:04:39Caden, tengo confianza en su profesionalismo.
00:04:42Sra. Smith es conocida en el campo de la ley por su justicia.
00:04:47Tenemos la persona correcta.
00:04:48Disculpenme.
00:04:49Empecemos.
00:04:52Sr. Wilson, ¿podría decirme por qué quieres este divorcio?
00:04:55No estamos enamorados.
00:04:57Fue una casita arreglada.
00:04:59¿Y la división de los asetos?
00:05:01Le ofreceré 20 millones en compensación.
00:05:03¿Compensación?
00:05:05¿Has hecho algo mal en la casita?
00:05:07Sólo cuéntame la verdad.
00:05:11Nunca nos conocimos.
00:05:13Nunca me importaba por ella.
00:05:15Falté como marido.
00:05:16A pesar de eso, nunca pidió divorcio.
00:05:19Debe tener motivos alternativos.
00:05:21Si exige la mitad de la propiedad de Caden, es inaceptable.
00:05:26Comparte el mismo nombre que mi marido.
00:05:28Él y su esposa, como nosotros, no nos hemos conocido.
00:05:31Hay tantas coincidencias.
00:05:33¿Podría ser mi marido?
00:05:37Sr. Wilson, ¿podría decirme el nombre de su esposa?
00:05:44Sr. Wilson, ¿podría decirme el nombre de su esposa?
00:05:48Honestamente, olvidé su nombre.
00:05:50No podía ser mi marido.
00:05:52No importa.
00:05:53Mi marido no podía olvidar mi nombre.
00:05:58Lo siento, tengo que hacer este llamado.
00:06:03Hola, Grace.
00:06:04Hola, Sarah. ¿Puedes volver a casa ahora?
00:06:06¿Qué está pasando?
00:06:08Caden está de vuelta.
00:06:09Quiere conocerte.
00:06:11OK. Estoy en camino.
00:06:14Sr. Wilson, entiendo la situación.
00:06:17Te enviaré un plan detallado cuando esté listo.
00:06:20Algo urgente ha ocurrido y necesito irme ahora.
00:06:23¿Vas a irte? ¿Así?
00:06:25¿Es así como te muestras tu profesionalidad?
00:06:27Cuidado. Mi plan no te detendrá.
00:06:31Bien. No puedo esperar.
00:06:35Ella parece tan familiar.
00:06:39Ella es tu tipo.
00:06:42Después de tu divorcio, puedo ayudarte a prepararte.
00:06:44¿Te importa el negocio?
00:06:46Tengo que irme.
00:06:47Mi abuela está esperando por mí en casa.
00:06:51¿Qué?
00:06:56Abuela, te he perdido mucho.
00:07:00Hace mucho que no nos vemos.
00:07:02Pensé que me habías olvidado.
00:07:04Te he perdido cada segundo.
00:07:06He estado muy ocupado con el trabajo.
00:07:08Sé que estás ocupado.
00:07:10Pero tu esposa podría no entenderlo.
00:07:12Ella estará aquí pronto.
00:07:14Ustedes dos tienen que hablar.
00:07:15¿Vuelve?
00:07:17No quiero verla.
00:07:19Si sales por esa puerta, no te preocupes por volver.
00:07:22Por favor, no me empuje.
00:07:24Vamos, toma alguna responsabilidad.
00:07:26Te lo dije. No le gusta.
00:07:28¿Por qué nos forzamos juntos?
00:07:30Ni siquiera te has conocido.
00:07:31¿Cómo puede saber que no le gustas?
00:07:33¿Es posible que te enamores de alguien que nunca has conocido?
00:07:38Bien, ¿qué tal esto?
00:07:40Ustedes dos se conocen por un mes.
00:07:43Si aún no le gustas,
00:07:45yo me acuerdo de un divorcio.
00:07:47¿Quieres decir eso?
00:07:51Sara está aquí.
00:07:52Tome tu mejor actitud.
00:07:54Bien, lo entiendo.
00:07:59Hola, Sara. Ven aquí.
00:08:02Lo siento por estar tarde, Grace.
00:08:04No, está bien.
00:08:05Ese tonto te dejó esperar tres años.
00:08:07Él puede esperar unos minutos.
00:08:10Sólo sígueme.
00:08:14Bien, relájate.
00:08:16No es un gran problema conocer a tu marido.
00:08:25¿Caden?
00:08:26¿Dónde estás?
00:08:27Sara está aquí.
00:08:34¿Brett? ¿Dónde estás?
00:08:36Mamá, olvídate del plazo de un mes.
00:08:38Encontré a un abogado para manejar el divorcio.
00:08:42Sara.
00:08:44Caden se dio cuenta
00:08:46de que no recibió un regalo para ti hoy.
00:08:48Él quiere volver y conocerte otra vez.
00:08:51Está bien.
00:08:52Los regalos no me importan.
00:08:54También mencionó que se lo haría a ti
00:08:57con una gran ceremonia.
00:08:59Por favor, no lo mantengas
00:09:00por dejarse tres años atrás.
00:09:02No lo haré, por supuesto.
00:09:04Ahora que está de vuelta,
00:09:05me llevaré con él.
00:09:15Habrá una fiesta de donación mañana.
00:09:17Dona $500 millones
00:09:19en nombre de la esposa de Caden.
00:09:21Caden ha sido comprometido
00:09:23con la donación por años.
00:09:25Espero que esto le de una impresión positiva.
00:09:28¿Cómo puedo ayudarte, Sra. Wilson?
00:09:30Alfred, has estado a Caden's lado
00:09:32como un amigo querido.
00:09:34Necesito pedirle un favor.
00:09:35Claro.
00:09:36Sólo déjame saber lo que necesitas.
00:09:37Quiero que hables con Caden.
00:09:39Sara hará una donación mañana
00:09:42con una fiesta de donación.
00:09:44¿Qué dijiste?
00:09:45¿Cuál era el nombre de su esposa?
00:09:47Sara.
00:09:48¿Por qué me preguntas?
00:09:49¿Es una abogada?
00:09:51Lo siento.
00:09:52Tengo algo urgente
00:09:53que discutir con Caden.
00:09:55Tengo que irme.
00:10:04Caden, creo que ya sé
00:10:05quién es tu esposa.
00:10:06Estás preparado para una sorpresa.
00:10:08¿Sí?
00:10:09¿Estás casado con un extraño
00:10:11Es una sorpresa.
00:10:13Ella asistirá a la fiesta de donación mañana.
00:10:15¿Estás seguro de que quieres
00:10:16pasar por un divorcio?
00:10:18Sí, lo estoy.
00:10:19Tal vez no deberías.
00:10:21De hecho, tu esposa es...
00:10:23¡Mira! ¡Allí está!
00:10:26Si estás libre, deberías volver
00:10:27a la oficina para trabajar.
00:10:29Y dejar de gastar tu tiempo
00:10:30hablando de mi vida todo el día.
00:10:36¿Me he entendido mal?
00:10:38¿Sara no es la esposa de Caden?
00:10:49¡Oh, no!
00:10:50Lo siento.
00:10:51¿Estás bien?
00:10:52No es un gran problema.
00:10:53¡Guau, Sr. Wilson!
00:10:55¡Qué coincidencia
00:10:56que te encuentre de nuevo!
00:10:58¿Estás aquí con un amigo?
00:11:00No, este lugar es mío.
00:11:02Puedes cambiar
00:11:03en el lavabo.
00:11:04Por favor, déjame
00:11:05traerte una nueva ropa
00:11:06como recompensa.
00:11:07¡Oh, no! ¡Estoy bien!
00:11:08¡En serio!
00:11:09Hay un público ahí afuera.
00:11:11¿Quieres salir así?
00:11:15Aquí.
00:11:38¿Puedo pedirte un favor?
00:11:39¿Qué es?
00:11:40Hay un banquete de charita
00:11:41mañana a la noche.
00:11:42Me gustaría que vinieras
00:11:43conmigo como mi plus uno.
00:11:51Hay un banquete de charita
00:11:52mañana a la noche.
00:11:53Me gustaría que vinieras
00:11:54conmigo como mi plus uno.
00:11:55Aún estás casado, Sr. Wilson.
00:11:58Es mejor que visites
00:11:59el banquete con tu esposa.
00:12:01Mi abuela arregló
00:12:02esta casita.
00:12:03No quiero estar atrapado
00:12:04en una casita sin amor.
00:12:06¿Casa sin amor?
00:12:08¿No estoy en una situación similar?
00:12:10Estará en el banquete mañana.
00:12:12Lo entiendo.
00:12:13Lo haré mi mejor
00:12:14para promocionar
00:12:15su divorcio.
00:12:19Saludos a tu éxito.
00:12:22Gracias.
00:12:30Hola, Sra. Smith.
00:12:32Espera, espera.
00:12:33Sr. Phillips,
00:12:35por favor,
00:12:36olvide tu comportamiento.
00:12:37¡Vamos!
00:12:38Mira, estás aquí
00:12:39buscando a un chico rico y guapo,
00:12:40¿cierto?
00:12:41¡Así que deshazte de mí!
00:12:42¡Para!
00:12:43Ese harassmento sexual,
00:12:44¡de nuevo!
00:12:45¿Quieres pasar un tiempo
00:12:46en la cárcel?
00:12:47¡Maldita sea!
00:12:48Te acercaste a mí primero.
00:12:49¡Ve allí!
00:12:51Estás muy bueno
00:12:52en romper la verdad.
00:13:00Estás muy bueno
00:13:01en romper la verdad.
00:13:06Estás muy bueno
00:13:07en romper la verdad.
00:13:08Estás muy bien en romper la verdad.
00:13:09Estás muy bien en romper la verdad.
00:13:10Estás muy bien en romper la verdad.
00:13:15Puedo testificar
00:13:16que has asesinado
00:13:17a Sra. Smith recientemente.
00:13:18Te recuerdo.
00:13:19Te defendiste
00:13:20en la firma de ley antes.
00:13:23¿Cuál es tu conexión?
00:13:25Soy su esposo.
00:13:28Yo oí que tu esposo
00:13:29se fue del país.
00:13:30¡No puedes mentirme
00:13:31con alguien raro!
00:13:32¡Te cagué!
00:13:33¡No te atreves
00:13:34Deja que no me seduzcan primero.
00:13:37Vamos a la habitación de seguridad y revisemos el tape.
00:13:41Tengo algo importante que ir a hacer.
00:13:44Nos vemos la próxima vez.
00:13:56Gracias por apoyarme, Sr. Wilson.
00:13:59De nada.
00:14:00Vamos, la fiesta ha empezado.
00:14:04Ahora declaro que la fiesta de la charita ha comenzado oficialmente.
00:14:09Durante los últimos tres años,
00:14:11la Grupa Glory ha tenido un impacto profundo en la filantropía,
00:14:14donando un total de 300 millones de dólares.
00:14:22También necesitamos expresar la gratitud a una de nuestras invitadas esta noche.
00:14:25Ella donó 500 millones de dólares a este proyecto de charita.
00:14:34El Sr. Wilson de la Grupa Glory tendrá que donar más dinero en el futuro.
00:14:38500 millones no es una pequeña cantidad. Estoy impresionado.
00:14:41Ese donador generoso es nadie más que...
00:14:44Sarah Smith, la esposa del CEO de la Grupa Wilson.
00:14:49¿Sarah Smith? ¿Eres la esposa del CEO de la Grupa Wilson?
00:15:01¿Eres la esposa del CEO de la Grupa Wilson?
00:15:03Este... este no es mi donación.
00:15:06¿No es tu donación?
00:15:08¿Podría ser alguien con el mismo nombre, tal vez?
00:15:10Tengo miedo de que Mrs. Smith esté extra misteriosa esta noche.
00:15:14Damos una bienvenida a el Sr. Wilson, el CEO de la Grupa Glory.
00:15:22Gracias, gracias.
00:15:24Como el CEO de la Grupa Glory, estoy muy agradecido por el impacto...
00:15:28¿Ese tipo es el CEO de la Grupa Glory?
00:15:30Estoy muy agradecido por vosotros.
00:15:33¡Ah! ¡Sólo lo defendí!
00:15:35Nos vemos el próximo año. Gracias.
00:15:42¿A qué estás buscando?
00:15:43¿Dónde está tu esposa?
00:15:45Es extraño. No creo que esté aquí.
00:15:47Pero incluso si estuviera aquí, no la reconocería.
00:15:50Está llegando tarde. ¿Por qué no te llevo a casa?
00:15:53Podemos hablar otra vez.
00:16:30en mis apartamentos.
00:16:41Miss Smith,
00:16:45el tipo me dijo que tu esposo se ha ido del país y no ha vuelto.
00:16:48¿Todo está bien entre vosotros dos?
00:16:53Cady también mencionó que se lo haría a ti
00:16:55y planearía una gran ceremonia.
00:16:58Oh, eso es solo un ruido.
00:17:00De hecho, él está de vuelta y me trata bien.
00:17:05Lo entiendo.
00:17:06Si no hay nada más,
00:17:08estaré en camino.
00:17:10Adiós, Sr. Wilson.
00:17:16Si solo fuese mi esposa...
00:17:22Sarah ha donado $500 millones.
00:17:24Ha traído mucho honor a nuestra familia.
00:17:27Deberías agradecérsela en persona.
00:17:31Mamá, se va a divorciar.
00:17:32El lugar de Sarah no está lejos de donde se celebra la fiesta.
00:17:35Deberías ir a verla.
00:17:45Mamá, no quiero.
00:17:46No, insisto.
00:17:48Tienes que ir a verla hoy.
00:17:50Viva en el apartamento Moonlight 606.
00:17:54¿Dónde dijiste que vivía?
00:17:55¿Dónde vives?
00:17:56El apartamento Moonlight.
00:17:58Hola.
00:17:59¿Estás escuchando, tío?
00:18:01Lo tengo.
00:18:02Sí, está llegando tarde.
00:18:03Me quedaré allí mañana.
00:18:04Espera, dije que hoy...
00:18:26¿Quién está ahí?
00:18:37¿Quién está ahí?
00:18:43Hola, tío.
00:18:44¿A quién estás buscando?
00:18:46¿Sarah vive aquí?
00:18:48Sí.
00:18:49¿Quién eres tú?
00:18:52Ven, Is.
00:18:53Estoy listo para dormir.
00:18:56Te estaré ahí.
00:18:57¡Adiós!
00:19:05Así que mi so-llamada buena esposa me está liando.
00:19:13Lo tengo.
00:19:14Te enviaré los documentos más tarde.
00:19:22Déjame estar mas lejana.
00:19:30Me gusta esto.
00:19:31¡Perfecto!
00:19:32¡Sarah!
00:19:33¡Sarathina!
00:19:34¡Sálvate!
00:19:35Recuerda que no puedes reír.
00:19:36Tú eres como mis amigos.
00:19:37Me encuentro con un infarto de cariño.
00:19:39Vale.
00:19:40Me encuentras con un infarto de cariño.
00:19:43Vale.
00:19:44Gracias.
00:19:45Gracias.
00:19:46Yo también estoy muy feliz.
00:19:48Bueno, es por eso.
00:19:50Pablo Jack.
00:19:51Okay.
00:19:59Serafina, sé que no tienes un lugar todavía, así que te dejo permanecer aquí temporariamente.
00:20:05Pero ahora has traído a alguien sin preguntar.
00:20:08¿Y qué? Eres mi mejor amiga. Es tu trabajo ayudarme.
00:20:13Tienes cinco minutos para salir con tu hombre.
00:20:15¡Hombre!
00:20:19¿Qué es lo más importante?
00:20:20Ha estado casada por tres años y todavía no ha conocido a su esposo.
00:20:24Sólo está enviada.
00:20:29¿No está enamorada de su esposo?
00:20:32¿No está enamorada de su esposo?
00:20:36¿Hola?
00:20:37Hola, soy yo, Caden.
00:20:39Nos vemos mañana a las 3 de la mañana en el Café Bliss para hablar sobre el divorcio.
00:20:43¿Divorcio?
00:20:44Sí. Es hora de terminar este casamiento.
00:20:47Te ofrezco $20 millones de recompensa.
00:20:52¿Qué?
00:20:53¿Qué?
00:20:54¿Qué?
00:20:55¿Qué?
00:20:56¿Qué?
00:20:57¿Qué?
00:20:58¿Qué?
00:20:59¿Qué?
00:21:00En serio.
00:21:05$20 millones.
00:21:07Cuando Sara no haya conocido a su esposo, seguro que pongo una buena negociación.
00:21:24¿Qué está haciendo en mi casa, Sr. Wilson?
00:21:26Señora Smith, necesito que vea esta una conmigo.
00:21:28¿Dónde?
00:21:29con mi esposa. No puedo más. Ha sido inocente.
00:21:33Inocente?
00:21:34Sí. Necesitamos finalizar este divorcio lo más pronto posible.
00:21:41Voy a ir a imprimir los papeles de divorcio. No hables demasiado con ella hasta que vuelva.
00:21:46Ok. Entendido.
00:21:47¡Hola! ¿Eres Kaden Wilson? Soy Sarah.
00:21:51¿Sarah? El nombre parece apropiado.
00:21:54¡Joder! ¿Quién sabía que Sarah se casó con un tipo tan caliente?
00:21:58Su teléfono es una edición limitada, con al menos $100,000.
00:22:02¡Está lleno!
00:22:04Vamos a ser honestos. Deberíamos divorciarnos.
00:22:07¿Y qué si te digo que no quiero divorciarme?
00:22:10No, no, no.
00:22:12Si no es justo, deberíamos divorciarnos.
00:22:14¿Y qué si te digo que no quiero divorciarme?
00:22:17Una casita sin amor es un pecado para ambos.
00:22:20Así que, ¡acabemos con esto! Te garantizaré la compensación.
00:22:23¿Qué me vas a ofrecer?
00:22:25Te ofrezco $20,000,000.
00:22:27$20,000,000 no lo cortaré.
00:22:31¿Cuánto más quieres entonces?
00:22:34Aún no lo he conseguido.
00:22:36No tiene sentido continuar esta conversación.
00:22:38Mi abogado estará en contacto.
00:22:42¿En ese caso?
00:22:44Te daré todo el dinero que quieras.
00:22:54¿Señor Wilson?
00:22:55¿Ya terminó?
00:22:56Ella es tan fuera de linea con sus exigencias.
00:22:59Dios, me casé con una mujer tan...
00:23:01No te preocupes.
00:23:03Hablaré con ella.
00:23:05Ella se ha enojado.
00:23:07Tenemos la mano superior.
00:23:13Sí.
00:23:14Ok, lo haré.
00:23:16¿Podría venir conmigo a la malla de Hubert Shopping?
00:23:18Ahora mismo.
00:23:19Vamos.
00:23:21Necesito cuidar de algo.
00:23:23Brázalo.
00:23:24Sólo ponlo bajo mi nombre.
00:23:26¿Por qué?
00:23:27¿Por qué?
00:23:28¿Por qué?
00:23:29Brázalo.
00:23:30Sólo ponlo bajo mi nombre.
00:23:34¡Espera!
00:23:36¡Hey!
00:23:37¡Me gusta verte aquí!
00:23:39¡Esta es una malla de alta calidad!
00:23:42¿Se lo trajo el Sr. Wilson?
00:23:44¿Está aquí?
00:23:45¡Muévete!
00:23:46¡Espera! ¡Espera! ¡Espera!
00:23:47¡No me toques!
00:23:52¿Está aquí?
00:23:53¡Muévete!
00:23:54¡Espera! ¡Espera! ¡Espera!
00:23:55¡No me toques!
00:23:56Sara, ¿por qué estás tan enojada?
00:23:58Solo quería que me presentaras al Sr. Wilson.
00:24:01¡No puede ser!
00:24:02¡Sara! ¡Por favor!
00:24:04¡Sólo dime con la presentación, ¿de acuerdo?
00:24:06Escucha, si sigues rechazando, voy a seguir te molestando.
00:24:09Cuando pidas algo, debes ofrecer algo en retorno.
00:24:16¡Sólo dime!
00:24:17¿Quieres dinero, o quieres regalos?
00:24:20¡Ahora estás hablando!
00:24:29Quiero todos estos.
00:24:31Este señor estará gestionando el pago.
00:24:43Quiero todos estos.
00:24:45Este señor estará gestionando el pago.
00:24:49Señor, serán $500,000.
00:24:51Por favor, mueva el coche.
00:24:52¿$500,000? ¿Está tratando de robarme?
00:24:54Si no puedes manejar $500,000, no eres apto para trabajar para el Sr. Wilson.
00:25:00¡Espera! ¡Espera!
00:25:01¡Espera! ¡Está bien!
00:25:08Solo cargaré mis cartas de crédito.
00:25:16¡Aquí está, señor!
00:25:19¡Muchas gracias!
00:25:22¡Sara!
00:25:25¡Sara!
00:25:28¡Oh, esa desgracia! ¡Me ha trickeado! ¡Joder!
00:25:32Señor, ¿me puede devolver estos, por favor?
00:25:36Tengo miedo. No tenemos política de devolución.
00:25:40Lo siento por tener que esperar.
00:25:42No pasa nada.
00:25:43¿Quieres tomar un descanso y comer algo?
00:25:51Hola. ¿Puedo ayudarte?
00:25:53Sí. Por favor, muestre a esta señora todas las nuevas llegadas de mujeres para esta temporada.
00:25:59Gracias.
00:26:00Gracias.
00:26:01Gracias.
00:26:02Gracias.
00:26:03Gracias.
00:26:04Gracias.
00:26:05Gracias.
00:26:06Gracias.
00:26:07Muchas gracias.
00:26:13Señor Wilson, de verdad no tienes que hacerlo todo esto. Estoy muy desolada.
00:26:18Solo quiero demostrar mi gratitud.
00:26:20¡Ya me pago!
00:26:23¡Es muy difícil convencer un abogado!
00:26:25¡Tú lo tomas como regalo de un amigo!
00:26:28¡Bien! ¡Está bien!
00:26:35Sara.
00:26:36¿Sí?
00:26:41¿Crees que si yo ahora soy solo y tu acasas de ser solo
00:26:46seriamos más que solo amigos?
00:27:00¿No crees que eso es un poco avanzado?
00:27:03Estoy casada.
00:27:05Es por eso que asumí...
00:27:08Dejemos de hablar sobre esto.
00:27:12¿Qué tal si probamos esta?
00:27:19¿Señor?
00:27:20¿Quiere ver más estilos?
00:27:23Esperemos a que vuelva y le de los zapatos.
00:27:27Este estilo simple parecería genial en tu esposa.
00:27:31¿A quién está refiriendo?
00:27:33¿Tu esposa, quiero decir?
00:27:35¿Mi esposa?
00:27:42¿Tu esposa, quiero decir?
00:27:44Miss Smith es mi abogado, no mi esposa.
00:27:47Disculpe, señor.
00:27:49Ustedes dos parecen un perfecto papel.
00:27:52Me he equivocado.
00:27:53Está bien. ¿Por qué no le mostramos un poco de julieta?
00:28:04¿Miss Smith ha terminado de cambiar?
00:28:06Esperen un momento. Mi cabello se ha metido en el zapato.
00:28:09¿Necesita ayuda?
00:28:12Bien.
00:28:19Lo siento por el problema.
00:28:34Todo listo.
00:28:35Gracias.
00:28:42¿Parece malo?
00:28:43Parece genial.
00:28:45Lo tomaremos.
00:28:48¿Algo que te guste?
00:28:50No, estoy bien con solo el vestido.
00:28:53Gracias por el regalo.
00:28:55Es tu segundo gracias en 30 segundos.
00:28:58Gracias.
00:28:59Vamos a comer.
00:29:08Por aquí.
00:29:10Esta mesa tiene la mejor vista.
00:29:30Este lugar es muy romántico.
00:29:42¿Es bueno?
00:29:43Sí, es bueno.
00:30:00¿Por qué veo a un diablo?
00:30:02Estás toda bebida. Vamos a regresar.
00:30:09¿Qué?
00:30:11¿Qué está pasando?
00:30:13¿Has visto a un diablo?
00:30:15Sí, pero en la piscina.
00:30:17¿En la piscina?
00:30:19Sí, en la piscina.
00:30:22¿Como?
00:30:24Es que no lo veo.
00:30:26¿En la piscina?
00:30:27Sí, en la piscina.
00:30:29Uf, eres tan bienvenido.
00:30:43Eres tan bienvenido.
00:30:55Dejé mi esperanza ahí un poco.
00:30:59Dejé mi esperanza ahí un poco.
00:31:05No me dejes.
00:31:08¿Por qué me dejaste por tres años?
00:31:11¿De verdad me odias tanto?
00:31:15¿Estás hablando de tu esposo?
00:31:18Quizás las cosas estén rojas entre ella y su esposo.
00:31:22¿Aún me he dado un golpe?
00:31:30¿Por qué me dejaste por tres años?
00:31:37¿Fuiste a comprarle a Sarah el otro día?
00:31:40Lo hice, pero no la vi.
00:31:42Seguro que no fuiste en absoluto.
00:31:47¿De verdad tienes que divorciarla?
00:31:49Mamá, ha estado mentiendo contra mí.
00:31:52¿Cómo puedo soportar eso?
00:31:59No, no lo ha hecho.
00:32:01Sarah nunca haría algo así.
00:32:03No me mandes mentiras solo para terminar la casita.
00:32:06Incluso si no ha mentido, todavía quiero el divorcio.
00:32:09¿Cómo? ¿Kaden, por qué haces eso?
00:32:13Mamá.
00:32:14Mamá, no hagas cosas tan malas.
00:32:16Aquí.
00:32:19Mamá.
00:32:21Mamá.
00:32:23Mamá.
00:32:25Mamá.
00:32:27Mamá.
00:32:29No puedo creer que Sarah haya sido desgraciada.
00:32:32Arrancaré una fiesta de bienvenida.
00:32:35Te dará la oportunidad de hablar y limpiar el aire.
00:32:40Por favor, no te preocupes.
00:32:42Tienes que asistir.
00:32:44Pero,
00:32:46si todavía quieres divorciarla después de eso,
00:32:49no me interrumpiré.
00:32:54Bien, es un acuerdo.
00:33:00Así que, ¿está bien?
00:33:04Sí.
00:33:10Relájese.
00:33:12No es una gran noticia conocerme a mi esposo.
00:33:20Sarah,
00:33:21Kaden está usando un vestido de color amarillo hoy.
00:33:24Lo verás cuando lo veas.
00:33:29¿Puedo ver a tu esposa?
00:33:35Hola. Soy tu esposa.
00:33:42¡Oops! Lo siento. Me preguntei.
00:33:48¿Estás bien, señorita?
00:33:50¡Estoy bien! ¡Sinceramente!
00:33:53¡Sara! ¿Qué pasa? Tu ropa está toda suela.
00:33:57You know what? There's a spare gown in the lounge. Go on and change.
00:34:01Thanks.
00:34:06Finally! Sarah's been waiting ages for you.
00:34:09Where is she?
00:34:10She had to go change. She'll be back soon.
00:34:13Madam, there's an issue with the menu. You need to come have a look.
00:34:17All right. Wait here for Sarah. Remember, she's wearing a red dress.
00:34:23Okay.
00:34:28Sarah, let's shake things up tonight. It's been too long. I've missed you like crazy.
00:34:35You can't wait, can you?
00:34:42Sarah, let's shake things up tonight. It's been too long. I've missed you like crazy.
00:34:48You can't wait, can you?
00:34:57I can't believe she brought her lover with her.
00:35:05Seriously? Fooling around at my welcome party?
00:35:22Mr. Wilson, what are you doing here?
00:35:25Catching cheaters.
00:35:27What?
00:35:28Keep going.
00:35:29Are you close?
00:35:30Yeah.
00:35:31Me too.
00:35:32Go.
00:35:34Love depends on fate. Don't take it to heart. After all, you were planning to divorce her.
00:35:43I have other matters to attend to. I'm leaving now.
00:35:49He's pitiful. His wife cheated on him.
00:35:56Sarah?
00:36:00What are you doing here?
00:36:02It's you? You're Caden's wife?
00:36:10It's you? You're Caden's wife?
00:36:13Yes. Caden is my husband.
00:36:16I'm his lawyer. I'll send you the divorce papers later. If everything is in order, sign them.
00:36:23Okay, well, if the money doesn't come through, I'm not signing them.
00:36:27You cheated on your husband. You're the one at fault.
00:36:31I won't agree to the divorce. And Sarah, you have no right to meddle in my marriage.
00:36:36You must face up to the consequences of your actions.
00:36:40Stay out of my business.
00:36:42Oh, you want me out of it? Then tell your husband to get a new lawyer.
00:36:46You know, I took you as my friend. How could you do this to me?
00:36:49I'm doing my job as a lawyer, Serafina. You're a lawyer too. Surely you haven't forgotten what that entails.
00:37:00You bitch.
00:37:03I'll make sure you regret this.
00:37:06Your friend is tough, but she sure is gorgeous.
00:37:10Do you have a thing for her?
00:37:12No, not really.
00:37:14I mean, because if you do, I can help you out.
00:37:17Seriously?
00:37:18Well, she is married, but has never met her husband.
00:37:21And a lonely woman is easy to win over.
00:37:25Let's plan this thing out.
00:37:35Sorry, Grace, I'm late. Is Caden here?
00:37:38He left. He had some work to handle.
00:37:44It's Caden.
00:37:49When did you change your number?
00:37:51Yeah, I changed it when I got back from abroad.
00:37:54I'm sorry I didn't keep in touch after our wedding.
00:37:58It's all right. Grace told me you were planning to get married again.
00:38:02I'm sorry, Grace. I didn't mean to.
00:38:05I'm sorry, Caden.
00:38:07I'm sorry, Grace.
00:38:09I'm sorry, Caden.
00:38:11Grace told me you were planning a big wedding.
00:38:14Yeah, that's right.
00:38:18Before that, maybe we could catch up sometime?
00:38:28Before that, maybe we could catch up sometime?
00:38:33I would love to see you. Are you free tomorrow afternoon?
00:38:36Of course.
00:38:38I was under the impression you didn't like me, so I thought meeting up wasn't possible.
00:38:43That's not true at all. I don't dislike you.
00:38:47Okay. I'll see you tomorrow, then.
00:38:51Bye.
00:38:57I should get him a gift.
00:39:00She is so gullible.
00:39:03¡Miss Smith! Fancy meeting you here.
00:39:06Mr. Wilson, yes. What a coincidence.
00:39:10Shopping for something special?
00:39:12Yes. Picking out a gift.
00:39:15Who's the lucky person?
00:39:17My husband.
00:39:21I need to go now. See you.
00:39:24See you.
00:39:26So our marriage recovered.
00:39:56¡Ahora te pagarás!
00:39:58¡Déjame en paz!
00:39:59¡Más tarde! Te hablaré.
00:40:01¡Déjame en paz! ¿No ves que no quiere salir contigo?
00:40:04¿Quién diablos eres tú?
00:40:06¡Cállate!
00:40:07Soy su esposo.
00:40:10¡Te lo pido!
00:40:11¡Todo lo que hace es enloquecer con otras personas!
00:40:13¡Cállate con la mierda!
00:40:15¡Y sal de aquí!
00:40:20Lo siento. Debe haber sido un error de entendimiento.
00:40:23Te dejaré en paz.
00:40:29¿Estás bien?
00:40:30Estoy bien.
00:40:32¿Eres...
00:40:34¿Eres el Sr. Caden Wilson?
00:40:36Sí. Debes ser Sarah.
00:40:38Hablamos en el teléfono.
00:40:42Hace tres años te dejé sola.
00:40:45Lo siento.
00:40:47No lo haré de nuevo.
00:40:50¿Me perdones?
00:40:54Sí.
00:41:00¿Sarah?
00:41:09¿Me perdones?
00:41:10Sí.
00:41:12¿Sarah?
00:41:13Así que ese es su esposo.
00:41:15Se ven felices juntos.
00:41:18Debería dejarlos estar.
00:41:24Después de que te fuiste, compré este apartamento porque está cerca de mi oficina.
00:41:30Para eso viví en Emerald Hills, tres minutos de viaje de Grace.
00:41:35Vamos a encontrar un momento para visitarlo juntos.
00:41:39Voy a tomar unas aguas.
00:41:54Vamos a conocernos mejor, ya que esta es nuestra primera reunión.
00:42:01¿Qué pasa?
00:42:02¿Aún estás nerviosa por mí?
00:42:05Somos un par de personas. No hay nada que te asuste.
00:42:08No, no estoy nerviosa.
00:42:24¡No puede ser!
00:42:26No estoy en el espacio adecuado ahora mismo.
00:42:29Vamos a encontrar otro momento para conversar.
00:42:33Aún estás enojada conmigo, ¿verdad?
00:42:35No debería haber ido y quedado en el extranjero.
00:42:37No lo haré de nuevo.
00:42:39¿Me puedes dar la oportunidad de hacer las cosas correctas?
00:42:48Está bien, Sarah.
00:42:50Él es tu marido. Esto tendrá que suceder.
00:42:55No te preocupes. Seré gentil.
00:43:01Si quieres parar, solo diga la palabra.
00:43:17¿Estás fuera de tu mente?
00:43:19¿Por qué me golpeaste?
00:43:20Lo siento, no estoy lista.
00:43:22¿No estás lista? ¡Cállate!
00:43:24Me invitaste aquí, así que obviamente quieres dormir conmigo.
00:43:27¿Qué dijiste?
00:43:28Soy tu marido.
00:43:29Si no me dejas tocar, ¿a quién quieres que te toque?
00:43:32No has estado con nadie más durante los últimos tres años.
00:43:35¡Nunca pensé que me verías así! ¡Suéltame!
00:43:42¡No estás conformada!
00:43:44¡Para!
00:43:45No debería haber pretendido tanto.
00:43:50AÑOS DESPUÉS
00:43:547. La muerte de la madre
00:44:108. La muerte de la prima
00:44:17¡Sarah! ¿Por qué está saliendo de tanta prisa?
00:44:21Sarah, ¿qué pasó?
00:44:23Sr. Wilson
00:44:25Hey, ¿qué en la tierra te pasó?
00:44:27¿Dónde estás? Te llevaré
00:44:39¿Qué en la tierra te pasó?
00:44:41¿Quién te hizo esto?
00:44:43Fue...
00:44:45mi esposo
00:44:47¿Le golpeó?
00:44:49Él me mató
00:44:51pero logré escapar
00:44:53Ya no puedo tomar esto
00:44:55Quiero un divorcio
00:45:03Quiero un divorcio
00:45:05¡Ese hijo de puta!
00:45:07¿Dónde está? Voy a asegurarme que paga por esto
00:45:09¡Hey!
00:45:11¡Puedo hacer esto!
00:45:13Soy una abogada, ¿recuerdas?
00:45:15Los abogados no son superhéroes
00:45:17¡Vuelve, Sarah!
00:45:19Gracias por traerme de vuelta
00:45:21No quiero molestarte más
00:45:23No es un problema
00:45:25Sr. Wilson
00:45:27Solo necesitas descansar
00:45:29Déjame cuidar todo
00:45:33Sólo descansa
00:45:41Hey, mire a mi esposo de Sarah
00:45:43¿Qué pasa?
00:45:45Ella quiere un divorcio
00:45:47¿Qué? ¡No! ¡Déjame ir!
00:45:49¿Sarah?
00:45:53¿Me entendí mal?
00:45:55¿No es la esposa de Kenan Sarah?
00:45:59¿Sarah? ¿Estás bien?
00:46:01¿Aún estás aquí?
00:46:05¿Sarah? ¿Estás bien?
00:46:07¿Aún estás aquí?
00:46:09No me siento bien dejándote aquí sola
00:46:11Estás sudando un poco
00:46:13¿Estás seguro? ¿Estás bien?
00:46:15Está bien, fue solo un sueño
00:46:21No te preocupes, estoy aquí
00:46:23Te cuidaré
00:46:25No necesitas volver a trabajar
00:46:27¿No gastas tiempo conmigo?
00:46:29No lo hago
00:46:31Estar aquí contigo es exactamente
00:46:33donde quiero estar
00:46:35Aquí
00:46:43Te aseguraré de que nadie te duele
00:46:55¿Era un sueño de ayer?
00:46:59¿Qué es ese ruido?
00:47:07Buenos días
00:47:09Acabo de hacer desayuno
00:47:11¿Estoy todavía soñando?
00:47:21Ven, siéntate
00:47:27¿Has mudado recientemente?
00:47:29Yo vivía aquí antes de que me casara
00:47:31y me estoy mudando de nuevo
00:47:33¿Te sientes mejor?
00:47:35¡Absolutamente!
00:47:37¿Un abogado?
00:47:39¡Absolutamente!
00:47:41Un abogado tiene que mantener su mente fuerte
00:47:45¿Has hecho todo esto?
00:47:47Sí, hazlo
00:47:53¡Esto es increíble!
00:47:55¡Nunca pensaba que tú, como CEO,
00:47:57pudieras cocinar así!
00:47:59Había vivido solo en el exterior por tres años
00:48:01Tuve que aprender a cocinar por mí mismo en la cocina
00:48:03Su esposa realmente no le importa
00:48:05en absoluto
00:48:07¿Tienes problemas con el divorcio?
00:48:21Ven a mi lugar esta noche
00:48:23Te he echado de menos
00:48:27¡Tú eres una locura!
00:48:29¿Qué pasa?
00:48:35Estoy disfrutando de tu tiempo en la oficina, veo
00:48:37Serafina, estás casada
00:48:39¿Es así como mantienes tus promesas?
00:48:41¿Y qué de eso?
00:48:43Tengo derecho a mis elecciones
00:48:45Bien, haz tus elecciones
00:48:47Pero escribe estos papeles de divorcio primero
00:48:49Luego, viva como quieras
00:48:55Lo siento, pero no estoy siendo divorciada
00:48:57Puedes decirle a Caden para hablar conmigo
00:48:59Tú estás listo para no divorciarse, ¿verdad?
00:49:01¿Es sobre el dinero?
00:49:03Nombra tu precio
00:49:05La mitad de los asetos de Caden
00:49:07Si no, no tenemos negocio
00:49:17La mitad de los asetos de Caden
00:49:19Si no, no tenemos negocio
00:49:21Tú has mentido sobre el Sr. Wilson primero
00:49:23¿Y quieres la mitad de sus asetos?
00:49:25Eso nunca va a llegar a la corte
00:49:27Entonces lo veré en la corte
00:49:29Caden está en la luz
00:49:31Y su divorcio va a ganar la atención
00:49:33Quiero decir, claro, sus negocios van a caer, pero...
00:49:35No me importa
00:49:37Serafina, has ido demasiado lejos
00:49:39Hacer un truco como este no te ayudará en el final
00:49:43Piensa esto a través
00:49:45Esto a través
00:49:53¡Grace!
00:49:55¿Qué estás haciendo aquí?
00:49:57Bueno...
00:49:59Caden mencionó que estaba planeando
00:50:01Otro casamento para ti, ¿recuerdas?
00:50:03Pensé que podíamos planear un momento para ir a coger una ropa de casamiento
00:50:05De hecho...
00:50:07Estaba planeando divorciarlo
00:50:11¿Por qué?
00:50:13Lo siento, no puedo explicar por qué
00:50:15Y...
00:50:17No quiero estar en contacto con él más
00:50:19¿Podrías ayudarme a decirle eso?
00:50:21Estoy dispuesta a dar todo
00:50:29¿Podrías ayudarme a decirle eso?
00:50:31Estoy dispuesta a dar todo
00:50:35Sera...
00:50:37Eres tan amable
00:50:39Si esto es lo que realmente quieres
00:50:41No me quedaré en tu camino
00:50:43Gracias por tu comprensión
00:50:45Por supuesto
00:50:49¿Podrías venir y pasar un poco de tiempo conmigo?
00:50:51Antes de que el divorcio sea final
00:50:53No hay problema
00:50:55Muy bien
00:50:57¿Has descubierto lo que te he pedido?
00:51:01Sera valora su privacidad
00:51:03No ha mencionado nada sobre su esposo
00:51:05Te dejaré saber si escucho algo
00:51:07Por cierto
00:51:09¿Cuándo es el procedimiento del divorcio?
00:51:11Estoy terminado con mi casamiento
00:51:13Estoy dispuesto a dar la mitad de mis asentos
00:51:15Solo para expeditar el divorcio
00:51:17No será tan sencillo
00:51:19Si ella es tan amable como lo describiste
00:51:21Incluso la mitad de tus asentos
00:51:23No puede ser suficiente para apaciarla
00:51:29¿Hola? ¿Mamá?
00:51:33¿Qué?
00:51:35¿Ella agregó el divorcio?
00:51:39¿Y está dispuesta a dar todo?
00:51:43Vale, mamá
00:51:45Voy a irme a casa
00:51:47¿Ella agregó el divorcio?
00:51:49Sí, es una gran noticia
00:51:51Vamos a celebrar con un poco de whisky
00:51:53Te lo juro, he estado mirando esta botella por años
00:52:01¿Mamá?
00:52:03¿Qué?
00:52:05¿Qué pasa?
00:52:07¡Mamá, estoy en casa!
00:52:09¿Mamá se fue tan temprano?
00:52:19Debe estar muy cansada
00:52:21¿Cómo puede una mujer elegir estar en mi habitación?
00:52:29¿Quién está ahí?
00:52:37¡No vayas a entrar!
00:52:41¿Te has mentido sobre el divorcio para llevarme a casa
00:52:43y luego intentas seducirme?
00:52:45¡Olvídalo! El divorcio está sucediendo
00:52:47¡Bien, a mí!
00:52:57¿Qué pasa?
00:52:59¿Qué pasa?
00:53:01¿Qué pasa?
00:53:03¿Qué pasa?
00:53:05¿Qué pasa?
00:53:09Sarah
00:53:11Oigo que estas gestionando
00:53:13el caso de Caden Wilson
00:53:15El CEO de Glory Group
00:53:17Lo siento
00:53:19Esa es información confiable
00:53:21Aunque seas el jefe
00:53:23Debo mantenerlo bajo pasos
00:53:25¿Sabes que puede luchar por esto?
00:53:27¿La agreementaron con Sarafina?
00:53:31No quieres que te reveles lo que pasó
00:53:33¿Vosotros dos? ¿Vosotros?
00:53:35¿Cómo te atreves a amenazarme?
00:53:37Escucha.
00:53:38Caden dejó el divorcio.
00:53:40Ok, ya no lo quiere.
00:53:42El Sr. Wilson no mencionó terminar el caso.
00:53:50El Sr. Wilson no mencionó terminar el caso.
00:53:53Caden no está contento con vosotros.
00:53:55Me lo dijo directamente.
00:53:56El caso está cerrado.
00:53:58Ya no os preocupéis.
00:54:00¿No está divorciando?
00:54:02¿Se reconcilian?
00:54:04Veré eso con el Sr. Wilson personalmente.
00:54:07No hay necesidad de investigar temas privados.
00:54:09No es tu preocupación.
00:54:11¿Puedes irte?
00:54:12Tengo cosas que hacer.
00:54:21Sam, eres increíble.
00:54:25Ahora nadie puede detenerme.
00:54:27Mientras siga siendo la esposa de Caden,
00:54:29tendrás una porción de sus propios asuntos.
00:54:31Y también te beneficiarás mucho.
00:54:33Esa es mi chica.
00:54:35Estoy contando contigo.
00:54:41Nunca les dejaré escapar con esto.
00:54:48Señora Smith, ¿por qué estás tan fría?
00:54:50¿Te he ofendido?
00:54:51No.
00:55:00¿Qué puedo hacer por ti?
00:55:02Vine a decirte que mi esposa ha aceptado el divorcio.
00:55:05Pero estaba informada de que vosotros dos estabais reconciliando
00:55:07y que habíais abandonado el divorcio.
00:55:14Pero estaba informada de que vosotros dos estabais reconciliando
00:55:17y que habíais abandonado el divorcio.
00:55:19¿Reconciliar?
00:55:20¡No puede ser!
00:55:21No puedo mantener la paz con ella.
00:55:23Parece que Serafina y Sam están a punto de usar sus trucos de nuevo.
00:55:26Estaba hablando con otro hombre aquí en esta firma.
00:55:29¡Señor Wilson!
00:55:31Y quién sabe cuántos otros ha estado detrás de mí.
00:55:33Mira, estaba planeando darle $20 millones en recompensa,
00:55:37pero ahora no le voy a dar un centavo.
00:55:39Cálmate.
00:55:41No vale la pena enojarse con alguien que no te valora.
00:55:45Vino aquí solo para seducir a ese aburrido abogado,
00:55:47solo para buscar mi dinero.
00:55:49¡Es ridículo!
00:55:51Los abogados también son humanos.
00:55:53Desafortunadamente.
00:55:55No todos son abogados.
00:56:02Lo siento.
00:56:03Tienes razón.
00:56:04No quería decir que todos fueran abogados.
00:56:07Eres diferente.
00:56:17Hola, mamá.
00:56:18¿Por qué me estás llamando?
00:56:20Tu esposo ha vuelto, ¿verdad?
00:56:22Necesito verte también.
00:56:23¿Qué?
00:56:24Estaré allí en una hora.
00:56:29¿Qué pasa?
00:56:30Mi mamá está volviendo.
00:56:35¿Puedo pedirte un favor?
00:56:37Sí, ¿qué es?
00:56:39Necesito que...
00:56:42pretendas ser mi esposo.
00:56:44¿Por qué? ¿Qué pasa?
00:56:46Mi madre quiere ver a mi esposo.
00:56:49No ha conocido a él desde que nos casamos,
00:56:52y está preocupada por mí.
00:56:54¿No le dijiste sobre el divorcio?
00:56:56No quiero estresarla.
00:56:58Le diré una vez que todo esté arreglado.
00:57:02Por supuesto.
00:57:03¿Qué pasa?
00:57:04¿Qué pasa?
00:57:05¿Qué pasa?
00:57:06¿Qué pasa?
00:57:07¿Qué pasa?
00:57:08¿Qué pasa?
00:57:09¿Qué pasa?
00:57:10¿Qué pasa?
00:57:11¿Qué pasa?
00:57:13Claro que puedo ayudarte.
00:57:15Me ayudaste una vez y ahora es mi turno que te ayaude.
00:57:18Nosotros, un poca solos, necesitamos nos unir.
00:57:21Tienes la cara un poco demasiado obrigada con esto.
00:57:24No, no.
00:57:25Solo estoy contento de poder ayudarte.
00:57:32¡Mamá!
00:57:33¿Qué estás haciendo aquí?
00:57:35Nada se ha preparado.
00:57:37No pasa nada. Somos una familia.
00:57:39Hola, Cher.
00:57:40Soy el esposo de Sara.
00:57:42You look just like the photo.
00:57:46You're so handsome. I thought it was photoshopped.
00:57:49Mom, what photo are you talking about?
00:57:58Mom, what photo are you talking about?
00:58:01The photo I have of your husband. I actually have it with me. Let me show you.
00:58:05Do I really resemble your husband? Does he look that much like me?
00:58:09Maybe mom's mistaken.
00:58:11I must have left it at home.
00:58:16You guys can't stop chatting. You are so in love.
00:58:19You know, it's been so long since I visited. Why don't I just stay the night and I'll head out in the morning.
00:58:29Sure.
00:58:30Yeah. Stay the night.
00:58:33You should tell my mom that you want to stay in a hotel. Why didn't you speak up?
00:58:38I didn't want to disappoint her. How are we supposed to sleep now?
00:58:43You take the bed. I'll sleep on the floor.
00:58:46No, no, no. You should take the bed and I'll sleep on the floor.
00:58:49If word gets out, I'll never hear the end of it.
00:58:51You want this to get out? Your wife will accuse you of cheating.
00:58:56I don't care.
00:59:03No te interesarás.
00:59:25¿Qué estas haciendo? No te engañes.
00:59:29Lo siento, solo me he quedado atrapado en el momento.
00:59:35Voy a quedarme en la habitación, tu duermes aquí.
00:59:44Soy un idiota.
00:59:59Lo siento.
01:00:04¡Para!
01:00:06Lo estaba tratando de ayudar.
01:00:08No me gusta.
01:00:23Mamá, ¿por qué el ruido?
01:00:25Deberías quedarte un poco más.
01:00:27Estoy tan aliviada de verte ambas.
01:00:29No quiero intruir más.
01:00:31Cuídate.
01:00:37¿Qué pasa con tu solita cara?
01:00:39Mamá siempre quiere lo mejor para mí y yo le he mentido.
01:00:47Es solo una pequeña mentira, Sarah.
01:00:49Lo que la detiene de preocuparse.
01:00:51Si solo fuiste mi esposo.
01:00:54¿Algo en tu mente?
01:00:55Nada.
01:00:57Es solo extraño
01:00:59preguntar a uno de los mejores hombres ricos
01:01:01para jugar un parte.
01:01:03Pero gracias.
01:01:05Bueno, si quieres agradecerme,
01:01:07¿qué tal irte conmigo?
01:01:11¿Qué dijiste?
01:01:14Sarah, creo que me he caído por ti.
01:01:23Sarah, creo que me he caído por ti.
01:01:27Sr. Wilson, no puedes decir cosas así.
01:01:30Estamos casados.
01:01:31Pero nos estamos divorciando, ¿verdad?
01:01:33Bueno...
01:01:34Solo quiero saber si tienes sentimientos por mí.
01:01:36Una vez que mi divorcio sea final,
01:01:38¿te consideras darme una oportunidad?
01:01:41Necesito un poco de tiempo para pensar sobre esto.
01:01:47¿Está siendo en serio?
01:01:49¿O es solo un juego?
01:01:57¿Qué estás haciendo aquí?
01:01:58¿Por qué no puedo estar aquí?
01:02:00No es porque quieres que me divorcie.
01:02:02Has estado viendo a mi esposo todo este tiempo.
01:02:04Eso no es cierto.
01:02:05Lo vi yo misma.
01:02:07Los dos estamos viviendo juntos.
01:02:09No es cierto.
01:02:10No es cierto.
01:02:11No es cierto.
01:02:13No es cierto.
01:02:15Los dos estamos viviendo juntos.
01:02:16Es un entendimiento incorrecto.
01:02:18Le pedí ayuda a Sr. Wilson.
01:02:20Hija decepcionada.
01:02:23Estás destruyendo mi casamiento bajo el pretexto de un juicio.
01:02:26¡Vamos!
01:02:27Tu casamiento falló porque no lo valoraste.
01:02:29Y ahora también estoy teniendo un divorcio.
01:02:31¿Qué?
01:02:32No, no puedes tener un divorcio ahora.
01:02:35Si ella se divorcia,
01:02:36mi esposa de Caden será expuesta.
01:02:39¿Por qué te preocupa todo esto?
01:02:46¡Suéltalo!
01:02:47Como la esposa de Caden,
01:02:48te estoy diciendo que
01:02:49deja el caso de divorcio y desaparezca por favor.
01:02:52Sr. Wilson comenzó este caso,
01:02:54así que es el único que puede retirarlo.
01:02:56Y yo lo ayudaré.
01:02:58Profesionalmente.
01:03:04Maldita mierda.
01:03:07Hola.
01:03:08Necesitamos que las cosas se muevan.
01:03:10Más rápido.
01:03:18Sarah,
01:03:19recuerda tus cosas.
01:03:21Estás expuesta.
01:03:36¿Cuál es el motivo de mi expulsión?
01:03:38Estás siendo expulsada por enticiar a tu cliente,
01:03:40lo cual claramente rompe el código de ética del abogado,
01:03:42y eso es más que suficientes razones para la terminación.
01:03:45No tienes ninguna prueba.
01:03:47Tengo un testigo.
01:03:50Por favor, vengan.
01:03:54¿Cómo te atreves a venir aquí?
01:04:00¿Cómo te atreves a venir aquí?
01:04:02¿Cómo te atreves a venir aquí?
01:04:05¿Ustedes dos se conocen?
01:04:07Bueno, yo no lo conozco personalmente,
01:04:09pero él clama ser tu esposo
01:04:11y ha reportado tu caso a la firma.
01:04:13Le he contado todo a Grace.
01:04:15Te estoy divorciando
01:04:17y no le pido ni un dólar.
01:04:19No lo hagas.
01:04:21¿Te sientes culpable?
01:04:23Si no hubiera un caso,
01:04:24¿por qué rehusas mi dinero y me evitas?
01:04:26Y no te olvides,
01:04:27tú me golpeaste.
01:04:28Tenemos que arreglar todo.
01:04:30No puedo creer lo indolenta que eres.
01:04:32Sara, cuando salga esta noticia,
01:04:34nunca volverás a trabajar en la ley.
01:04:36Mi consejo, salga ahora.
01:04:41¿Quién se atreve a dejar a Sara?
01:04:50Grace, ¿qué estás haciendo aquí?
01:04:53Me preocupaba por ti, así que vine.
01:04:55¿Quién eres tú?
01:04:57No necesitas saber quién soy.
01:04:59Sara es una buena señora.
01:05:01No te hables mal de ella.
01:05:03Sara tuvo un caso en su casita
01:05:05y incluso sedujo a su cliente.
01:05:07Su esposo no podía manejarlo
01:05:09y le reportó.
01:05:10¿Ese tonto te reportó?
01:05:12¿Por qué no me lo dijiste?
01:05:14Esto es una cuestión personal
01:05:16entre él y yo.
01:05:17No quería molestarte.
01:05:19No creo que te hagas mal a él.
01:05:22Debe ser este tonto
01:05:24que te está empujando a divorciarte.
01:05:26Le voy a llamar ahora mismo.
01:05:32Grace, ¿no está aquí?
01:05:37¿Quién? ¿Este tonto?
01:05:39No lo conozco.
01:05:40¿Quién es él?
01:05:50¿Quién? ¿Este tonto?
01:05:52No lo conozco.
01:05:53¿Quién es él?
01:05:54¿No es mi esposo?
01:05:56Por supuesto que no.
01:05:57Has sido detenida.
01:05:59Le estoy llamando a los policías.
01:06:01Por favor, no.
01:06:03Fue su idea.
01:06:05¿Este tonto está trabajando contigo?
01:06:08¿Cómo puedes estirar tan bajo, Serafina?
01:06:10Eres la que merece ser atrapada.
01:06:13No voy a ningún lugar.
01:06:15La policía decidirá.
01:06:17Sara.
01:06:18¿Haracen a Serafina de nuevo?
01:06:21Te quiero salir de este oficio hoy
01:06:23o te arrepentirás.
01:06:24Los verdaderos culpritos
01:06:25que deberían irse son vosotros dos.
01:06:27Todo el mundo en este oficio sabe
01:06:29de tu asociación con Serafina.
01:06:31Quizás la única en el oscuro
01:06:33es tu esposa.
01:06:34No seas ridícula.
01:06:36Serafina y yo no hemos hecho nada malo.
01:06:38Pero tú.
01:06:39Seducir a un cliente
01:06:41y tragar el nombre de nuestra firma
01:06:43a la niebla,
01:06:44estás atrapada.
01:06:45Inmediatamente efectiva.
01:06:47¿Cómo te atreves a atraparla?
01:06:58¿Cómo te atreves a atraparla?
01:07:00Señora Wilson,
01:07:01¿qué estáis haciendo aquí?
01:07:02Ya terminamos.
01:07:03Estoy retirando mi inversión
01:07:04de vuestra firma.
01:07:06¿Puedes decirme por qué?
01:07:07Porque atrapaste a mi abuela
01:07:09para tu propio beneficio.
01:07:10¿Cómo puede que Sara
01:07:11sea tu abuela?
01:07:12Debe haber algún error.
01:07:13Cállate.
01:07:14No es tu lugar
01:07:15para hablar de ella.
01:07:16Admito mi error.
01:07:17Solo déme otra oportunidad.
01:07:19Si retiras ahora,
01:07:20toda la firma caerá.
01:07:22Entonces déjala caer.
01:07:23No necesitamos
01:07:24mantener a nuestro cliente.
01:07:25Por favor, escúchame.
01:07:26Todo es un malentendido.
01:07:29Sara, por favor.
01:07:30Tengan mercy.
01:07:31He hecho un error.
01:07:33Esto es todo
01:07:34lo que ha hecho Sara Fiendes.
01:07:35Ella se posa
01:07:36como la esposa de Caden Wilson,
01:07:37la CEO de Glory Group.
01:07:38Ella orquestó la idea
01:07:39de impedir
01:07:40el caso de divorcio,
01:07:41de extradirte de la firma
01:07:42y de ganar
01:07:43la mayor parte
01:07:44de los asentamientos.
01:07:46¿La esposa de Caden?
01:07:48¿Tú?
01:07:49Sí.
01:07:50Soy la esposa de Caden.
01:07:52La esposa de la CEO de Glory Group.
01:07:54Demuestre respeto.
01:07:57¿Era Sara Fiendes?
01:07:59No me digas mentiras.
01:08:01¿Desde cuándo
01:08:02te casaste con mi abuelo?
01:08:05Grace,
01:08:06¿de qué estás hablando?
01:08:12Grace,
01:08:13¿de qué estás hablando?
01:08:15¿No sabes que Caden
01:08:16es la CEO de Glory Group?
01:08:18Estaba enfadada con él
01:08:19cuando dejó
01:08:20el negocio familiar
01:08:21para comenzar
01:08:22su propio negocio extranjero.
01:08:24Pero debe haber hecho
01:08:25la buena decisión.
01:08:26Su compañía
01:08:27vale más que la de
01:08:28el grupo de Wilson ahora.
01:08:30Esto...
01:08:31Esto no puede ser.
01:08:34¿El Sr. Wilson
01:08:35es mi esposo?
01:08:37¡Tú loco!
01:08:39¿Estás loca?
01:08:40¿Tu abuelo
01:08:41gana Glory Group?
01:08:42Deja de soñar.
01:08:44¿No crees en mí?
01:08:45Bien.
01:08:46Vamos a llamar a él
01:08:47ahora mismo.
01:08:54Caden,
01:08:55he descubierto quién es Sara.
01:08:56¿Quién es?
01:08:57Mira por ti mismo.
01:09:02Caden,
01:09:03ven a la firma de leyes
01:09:04de inmediato.
01:09:05¿La firma de leyes?
01:09:06Mamá,
01:09:07¿sabes algo
01:09:08sobre la Srta. Smith?
01:09:09El divorcio
01:09:10es mi elección.
01:09:11No le importa.
01:09:12¡Es su esposa!
01:09:13¡Por supuesto que le importa!
01:09:15¿Qué?