Robotech The Movie - The Untold Story (1986) 2022 1080p HD Reconstruction Rema

  • avant-hier

Category

Personnes
Transcription
00:01:00Une équipe de recherche d'aliens vient de l'hyperspace pour recruter leur banque de données perdue.
00:01:05Le gouvernement de l'Union de l'Terre a été forcé à une guerre intergalactique.
00:01:09Les forces de l'Terre ont réussi à gagner la première bataille, mais à grand prix.
00:01:14Le planète a été virtuellement détruit.
00:01:17De nouveaux centres de population ont disparu.
00:01:21C'est maintenant l'année 2027.
00:01:23Une deuxième armée envoyée par les aliens est proche de la Terre.
00:01:27Ils sont venus récupérer les secrets de leur technologie perdue,
00:01:31et ensuite, détruire la Terre.
00:02:57Lorsque l'alien a été détruit, la Terre a disparu.
00:03:00L'alien a été détruit.
00:03:03L'alien a été détruit.
00:03:06L'alien a été détruit.
00:03:09L'alien a été détruit.
00:03:12L'alien a été détruit.
00:03:15L'alien a été détruit.
00:03:18L'alien a été détruit.
00:03:21L'alien a été détruit.
00:03:24L'alien a été détruit.
00:03:27L'alien a été détruit.
00:03:30L'alien a été détruit.
00:03:33L'alien a été détruit.
00:03:36L'alien a été détruit.
00:03:39L'alien a été détruit.
00:03:42L'alien a été détruit.
00:03:45L'alien a été détruit.
00:03:48L'alien a été détruit.
00:03:51L'alien a été détruit.
00:04:21L'alien a été détruit.
00:04:24L'alien a été détruit.
00:04:27L'alien a été détruit.
00:04:30L'alien a été détruit.
00:04:33L'alien a été détruit.
00:04:36L'alien a été détruit.
00:04:39L'alien a été détruit.
00:04:42L'alien a été détruit.
00:04:45L'alien a été détruit.
00:04:49Ils sont dans notre zone.
00:04:50Détruisez l'équipe et tirez à volonté.
00:05:10Qui sont ces gars ?
00:05:18C'est pas possible !
00:05:20Faites-le sortir !
00:05:22Non !
00:05:23S'il te plaît !
00:05:25Non !
00:05:26Faites-le sortir !
00:05:28Lâchez-moi !
00:05:29Non, non !
00:05:31Faites-le sortir de là !
00:05:32Arrête !
00:05:33Lâchez-le !
00:05:34Non !
00:05:36Arrête !
00:05:38Non, non !
00:05:39Arrête !
00:05:41Lâchez-le !
00:05:42Lâchez-le !
00:05:43Non !
00:05:44Non, non !
00:05:46Lâche-le !
00:05:47C'est comme s'ils venaient de notre côté, Todd.
00:05:52Qu'est-ce que Command attend ? Pourquoi ne nous pas envoyer ?
00:05:54Les pauvres gars sont probablement dans des cercles en ce moment. Ils n'ont pas vécu d'attaque réelle depuis des années.
00:05:59Est-ce que nous devons juste attendre ici jusqu'à ce qu'ils...
00:06:01Guardian One, ils ont brisé le niveau de la rue vers le secteur 5-9.
00:06:04C'est notre coup.
00:06:08Un peu plus à gauche et ce garçon aurait été brisé dans une casserole.
00:06:12Tu vas bien, Nick ?
00:06:13Affirmatif. Mais qu'est-ce qu'il s'est passé ? Ils nous ont passé ?
00:06:19Ennemi en 2-10. Feu sur les turres principales.
00:06:21Toutes les unités de Veritech, préparez-vous pour la retraite.
00:06:43Quoi ?
00:06:44Colonel Andrews ! Qu'est-ce que vous faites ici ?
00:06:48Je vais m'occuper maintenant, Lieutenant Harris. Tout le monde, sortez !
00:06:59Vous avez été séparés de la compagnie principale. Disengagez-vous et retirez-vous immédiatement.
00:07:03Retirez-nous ? Mais pourquoi, sir ? Je pense que nous pouvons les tenir ici.
00:07:06C'est un négatif, Todd. Nous ne savons pas ce qu'ils font, mais ils ont pris des prisonniers à droite et à gauche dans tout le cadre.
00:07:11Je ne vais pas laisser qu'ils prennent les mains de plusieurs de mes hommes.
00:07:18Préparez votre équipe et sortez-vous. Je vais couvrir le feu.
00:07:21Sir, derrière vous !
00:07:26Colonel Andrews ! Allez, allez voir s'il va bien.
00:07:31Ils ont le Colonel ! Ils l'ont emmené à leur transport !
00:07:34Je suis à l'extrême de ma position, Todd ! Tu es le seul à pouvoir l'arrêter !
00:07:39Oh non !
00:07:41Todd, qu'est-ce que tu attends ? Feu !
00:07:43Je... Je peux pas !
00:07:48Ils ont des civils avec eux !
00:07:58C'est trop tard !
00:07:59Oh, tu peux avancer !
00:08:11Arrêtez le feu !
00:08:17Je ne comprends pas, Todd ! Ils nous ont emmenés sur les roues ! Ils auraient pu nous finir ! Pourquoi partent-ils ?
00:08:22Peut-être qu'ils ont trouvé ce qu'ils cherchaient.
00:08:27Nos Bioroids ont capturé un officier, tu dis ?
00:08:29Oui, monseigneur. Un Colonel B.D. Andrews.
00:08:32Des scans de cerveau préliminaires lui ont révélé qu'il était un membre clé de la structure de commande de la Défense de la Terre,
00:08:37avec accès aux secteurs de sécurité les plus élevés.
00:08:40Excellent ! Les Bioroids ont trouvé le sujet parfait.
00:08:44Les scans indiquent clairement qu'il a une certaine connaissance de l'ordinateur de la mère.
00:08:48Un twin biogénétique de ce Colonel Andrews nous donnerait la matrice de mémoire sans arroser les suspicions humaines.
00:08:54Je propose qu'on fasse un simulateur de ce sujet.
00:08:57Est-ce que je devrais mettre en place les scans de cerveau des autres captifs ?
00:09:00Non, plus nous en perdons de temps, plus probable est que les Earthlings deviennent susceptibles.
00:09:03Je veux le simulateur de Colonel Andrews envoyé sur la surface de la planète dans l'heure,
00:09:07puis détruire sa forme humaine, ainsi que ces autres.
00:09:14C'est parti !
00:09:28Je suis le Colonel B.D. Andrews, je parle pour la commande militaire suprême du gouvernement de la Terre.
00:09:33Il est temps de refuser un rumeur préposé qui s'écoule dans la population.
00:09:38Les manoeuvres militaires dans la province du Nord ont été interprétées par des gens irresponsables
00:09:43en tant qu'évidence qu'on a été attaqué ou invadé par un pouvoir ennemi.
00:09:46Si vous entendez ces rumeurs, n'ignorez-les, nous n'avons pas été invadés, ni sommes-nous en guerre.
00:09:51Il n'y a eu aucune hostilité...
00:09:52Je me demande si papa sait de quoi ça s'agit ?
00:09:54Tu penses qu'il va te le dire ?
00:09:55Viens, Stacy, ton père est un ministre du Cabinet, il ne s'occupe pas de ce genre de choses.
00:09:59Surtout si ils cachent quelque chose, tu sais, comme un accident atomique ou quelque chose comme ça.
00:10:05Je ne sais pas. Tu le crois ?
00:10:06Qui peut dire avec ces gars de l'armée ? Ils sont tous des clones.
00:10:09On en parlera plus quand les événements se transpirent.
00:10:12Maintenant, retour à la nouvelle.
00:10:13Et maintenant, notre éditeur économique, avec un rapport sur l'évasion du dollar mondial et ce que cela signifie.
00:10:17Oh, s'il vous plaît.
00:10:22Boss de repaire.
00:10:23Mark ?
00:10:24Oui ?
00:10:25J'ai besoin de votre aide, Mark.
00:10:26Todd, tu es censé être sur les manoeuvres, n'est-ce pas ?
00:10:27J'ai un problème.
00:10:28Quel genre de problème ?
00:10:29Ils pourraient être en train de taper le téléphone.
00:10:30Retrouve-moi dans ce garage de parking à la centrale.
00:10:32Et je dois réparer le speedometer.
00:10:34Mark !
00:10:35Je ne t'en fais pas, mon ami. Je m'en vais.
00:10:36Merci.
00:10:37C'est un grand délire si je perds mon emploi.
00:10:39Je veux dire, c'est seulement de l'argent.
00:10:40La prochaine fois que tu demandes de l'argent, je vais te rappeler ces braves mots.
00:10:47C'est ça, monsieur. Les ordinateurs ont traqué le MoDot 5 dans ce garage.
00:10:50Contactez Andrews et préparez-vous à entrer.
00:10:53Todd ?
00:10:54Oh, Todd, où es-tu ?
00:10:56Ferme-la.
00:10:57Pourquoi toute l'intrigue ?
00:10:58J'espère que tu n'as pas été vu.
00:11:00Allez !
00:11:01Ah, génial.
00:11:02Qu'est-ce que c'est ?
00:11:03Le MoDot 5.
00:11:04C'est un terminal de données mobile.
00:11:06Un terminal mobile ?
00:11:08Tu veux dire que c'est un ordinateur ?
00:11:10Juste une petite partie d'un ordinateur.
00:11:12C'est un prototype militaire.
00:11:14Un système d'armes top secret développé pendant la guerre du Robotech.
00:11:17C'est l'unique arme que j'ai contre la commande supérieure.
00:11:19La commande supérieure ?
00:11:20Cet enregistrement de Colonel Andrews était un mensonge.
00:11:22Je suis perdu.
00:11:23Tu devrais l'exprimer pour moi.
00:11:25Il dit que ce qui s'est passé était juste routine.
00:11:27Juste des manoeuvres militaires.
00:11:29Mais j'étais là. J'ai vu les civils mourir.
00:11:31Il a quarantainé l'ensemble de l'équipement pour nous protéger.
00:11:34Mais j'ai pris le MoDot et je suis sorti.
00:11:36Tu peux promettre qu'ils viendront après.
00:11:38C'est pour ça qu'on doit contacter Yves, vite.
00:11:40La fête est terminée, les gars.
00:11:41Hein ?
00:11:42Je suis désolé d'être le gars qui te déteste,
00:11:44mais le Colonel veut te voir aussi.
00:11:46Il a l'air de vouloir son prototype.
00:11:48Si on va avec toi, on ne sera jamais vus de nouveau par quelqu'un.
00:11:50Je ne vais pas bouger.
00:11:51Moi non plus.
00:11:52Suis-toi.
00:11:53Reviens, il a une arme !
00:11:54Mettez ces lumières !
00:11:55Attends, Todd, c'est mon arme !
00:11:56Tu prends le MoDot 5.
00:11:57Petit con !
00:11:58Calme-toi, Mark, sors de là.
00:12:00On doit faire contact avec Yves.
00:12:05Oublie-le, prends le prototype.
00:12:07Tu l'as fait ?
00:12:17Il a été détruit.
00:12:18Toutes les unités peuvent se réunir.
00:12:19Arrêtez tout de suite, immédiatement.
00:12:21Yves nous aidera à le trouver dans peu de temps.
00:12:29Oublie-le, je te l'ai dit.
00:12:30On va s'en occuper plus tard.
00:12:32Et l'autre ? Est-il mort ?
00:12:34Il va y arriver.
00:12:38Je ne peux pas m'en occuper.
00:12:39Ceux-là ont tiré de vraies balles.
00:12:41Leur objectif est très mauvais.
00:12:42Il n'y a pas de marque sur le vélo.
00:12:43Qu'est-ce que tu fais ?
00:12:44Peut-être que j'ai rêvé tout ça, mais ça ne s'est jamais arrivé ?
00:12:47Tu te fous de moi, non ?
00:12:49Tout ce truc sur les couvertures
00:12:51et une femme mystérieuse nommée Yves.
00:12:53Je suppose que j'ai imaginé le vélo.
00:12:54Je vais mourir avant que tu m'expliques ça, gros.
00:12:56Tu sais, Marc a un point.
00:12:58Le vélo, c'est vraiment réel.
00:12:59Il y a du liquide de transmission partout sur mon sol.
00:13:02Et si le vélo n'est pas un figment de son imagination,
00:13:05alors peut-être... peut-être que ce n'est rien.
00:13:08Papa, ne me dis pas qu'il t'a emporté.
00:13:10D'accord, disons que tout s'est passé comme tu l'as dit.
00:13:12Et n'es-tu pas un peu inquiété de ton ami Todd ?
00:13:15Oh, Todd est un soldat.
00:13:16Il peut s'occuper de lui-même.
00:13:17Je suis inquiet de ce qui va se passer aux autres.
00:13:20Comment vont-ils nous trouver ?
00:13:21La ville est un endroit important.
00:13:23On a eu une fixation difficile sur le modem avant qu'il soit déactivé.
00:13:26Sector 9 du quartier de l'agence.
00:13:27Continuez de scanner. Le garçon peut repartir.
00:13:30J'ai besoin d'chaque unité disponible là-bas.
00:13:32Il ne peut pas se cacher pour toujours.
00:13:34Là.
00:13:36Ça va prendre beaucoup plus de temps qu'une couche de verre pour déguiser ce truc.
00:13:42Oh non, regarde le temps.
00:13:44Becky va me tuer.
00:13:45Je devais être là il y a presque 15...
00:13:47Hein ?
00:13:48Oh, putain.
00:13:53Oh, putain.
00:14:23Hey, t'as cassé ton sac.
00:14:25Désolé, je suis en retard.
00:14:26Qui penses-tu que tu es ?
00:14:28Steve McQueen ?
00:14:29Hey, regarde, je suis désolé, mais après ce qui s'est passé hier, tu es chanceux que je sois là.
00:14:33Tu ne vas jamais croire...
00:14:34Mon amour, tu sais combien j'ai attendu ?
00:14:36Désolé.
00:14:37Si j'ai manqué cette audition, je vais t'embrasser.
00:14:39Hey...
00:14:40Taxi !
00:14:41Becky, attends ! Tu ne vas jamais arriver là-bas.
00:14:44Moi non plus.
00:14:45Studio Central Broadcasting, à l'intérieur.
00:14:47J'espère que tu n'es pas une dame d'avion.
00:14:49Becky, t'es folle ou quoi ? C'est Bumper to Bumper à l'intérieur.
00:14:52Allez, donne-moi encore une chance.
00:14:55Je suppose que je n'ai pas grand-chose à faire.
00:14:57Si tu veux arriver là-bas en temps...
00:14:59Attends !
00:15:06T'es folle !
00:15:07Becky, t'es nerveuse.
00:15:08Moi ? T'es nerveuse.
00:15:12Pourquoi je ne viens pas à l'audition de Stance avec toi ?
00:15:14Pour te donner du soutien moral.
00:15:15Je pense que je peux le gérer.
00:15:17Parce que les mondes peuvent avoir des oreilles.
00:15:20Hey, tu vas me caster dans le film de Kelly ?
00:15:22Il y avait une partie pour toi.
00:15:24Qu'est-ce que tu veux dire, il y avait une partie ?
00:15:26Je lui ai dit que tu pouvais jouer Lee.
00:15:27Mais maintenant, je ne suis pas si sûre que c'est une bonne idée.
00:15:30Allez, j'imagine que je serais parfait.
00:15:32Ne nous appellez pas, nous t'appellerons.
00:15:34Hey, donne-moi un peu de temps.
00:15:35Je ferais un magnifique leading man.
00:15:37Je ferais mes propres stunts.
00:15:38Nous essayerons de trouver une partie pour toi.
00:15:39Quelque chose d'un peu plus petit.
00:15:41Ciao.
00:15:42Attends !
00:15:43Donne-moi le numéro de Kelly.
00:15:44Laisse-moi parler à elle.
00:15:45Bien, c'est contre mon meilleur jugement,
00:15:47mais son numéro est Gwondike26553.
00:15:49Et essaie de ne pas être trop dure.
00:15:52À plus tard.
00:15:54Ouais !
00:15:55Je vais devenir une star !
00:16:16Bonjour.
00:16:17Bonne chance.
00:16:18Merci.
00:16:20Je suis en retard, je sais. Excusez-moi.
00:16:22Ah, messieurs, je crois que c'est Mme. Michaels.
00:16:24Oui, monsieur. Becky Michaels.
00:16:26Je savais que Mme. Michaels serait valable à attendre.
00:16:29Faites-vous vous sentir confortable, Becky.
00:16:31Strike Force One, nous avons une finale déclaration
00:16:33pour l'attaque sur l'équipe d'aliens.
00:16:35Engine Wing, commence la séquence de lancement.
00:16:37Compris. La séquence de lancement est en cours.
00:16:39Le moteur est engagé.
00:16:45Fandom Wing, vous êtes prêts pour l'attaque.
00:16:47Préparez-vous pour l'ignition de la cruiser.
00:16:56Les fantômes sont prêts pour la permission d'entrer, monsieur.
00:16:59Ne les attendons pas. Permission accordée.
00:17:09Strike Force Launch.
00:17:10C'est absolument brûlant.
00:17:11Monsieur, la commande supérieure a senti
00:17:13qu'une attaque contre-attaque pourrait les attraper.
00:17:16Vous n'approuvez pas cette mission, n'est-ce pas, commandeur?
00:17:20Je pense que j'ai fait mes sentiments.
00:17:22Ces hommes risquent leur vie contre un ennemi
00:17:24qui, officiellement, n'existe même pas.
00:17:26L'avion noir de l'alien est en train de pleurer.
00:17:29Feu !
00:17:41Monsieur, je pense qu'il y a quelque sorte de défecteur.
00:17:52Fandom Blue, accélérons votre vitesse d'attaque.
00:17:54Compris.
00:18:00Fandom Red, sortez vos combattants.
00:18:02Trop tard, monsieur. Prenons-les.
00:18:08Je suis en train de prendre le coup de ma volonté, OT Tango 12.
00:18:10Je les prends.
00:18:11Disruptor Fire, ils viennent de cette direction.
00:18:13Prenons-les, monsieur.
00:18:14Prenons-les.
00:18:30Nous sommes en train d'être attirés par l'ennemi.
00:18:33Le flanc d'ennemi a repéré notre attaque.
00:18:35Fandom Leader est mort, je répète, Fandom Leader est mort.
00:18:37Red et Blue Squadrons sont dépourvus.
00:18:39Toutes les autres unités sont terriblement dépourvues.
00:18:41Je vous demande d'avoir une considération immédiate du dépourvissement de toutes les forces.
00:18:44Quel est le dommage à l'avion de l'alien?
00:18:46Minimal. Nous n'avons même pas mis de plomb dans leurs déflecteurs.
00:18:49Oubliez l'ennemi, Colonel. Combien de nos combattants sont morts?
00:18:52Notre information est très incomplète.
00:18:54Alors, je vous en prie, mettez vos armes.
00:18:56Ce sont les squadrons que nous avons perdu jusqu'ici.
00:18:58Sonnez le retrait, Général.
00:19:01Il reste encore quelqu'un pour l'entendre.
00:19:03Appelez l'attaque !
00:19:04Dépêchez-vous, apportez ces combattants à la maison.
00:19:06Tous les units, abordez ! Abordez !
00:19:08Désengagez-vous et retournez à la base !
00:19:10Andrew est là.
00:19:11Bonne nouvelle, Colonel.
00:19:12Le Conseil de sécurité a été convenu pour considérer votre proposition.
00:19:15Ils vont devoir vous écouter maintenant, sir.
00:19:17La force de tirée de leurs était une catastrophe, comme vous le disiez.
00:19:20Et l'armée ennemi, est-ce ?
00:19:21Complètement ennuyée par l'attaque de l'Earthling. Je ne vois pas le point de notre rétaliation.
00:19:25Cela pourrait très bien affaiblir notre plan.
00:19:27Si nous ne répondons pas, mon Seigneur, les humains pourraient commencer à douter de notre supériorité.
00:19:30Silence, suffisamment !
00:19:32Le Simulant, il est la clé de notre succès.
00:19:35Grâce à lui, nous avons été prévenus de l'attaque de l'Earthling.
00:19:38Grâce à lui, la matrice de mémoire sera bientôt notre.
00:19:41Une fois que cela a été accompli, il y aura plus que suffisamment de temps pour démonstrer notre supériorité.
00:19:56Le Général Andrews propose que la commande supérieure va en ligne avec le supercomputeur de l'EVE
00:20:01et l'utilise pour développer et coordonner notre stratégie défensive.
00:20:04Il suggère également qu'il soit lui-même en charge de l'ordinateur.
00:20:08Il est, après tout, le seul officier de l'équipe de commande avec un grand savoir de l'EVE.
00:20:13Général ?
00:20:14Je trouve la proposition parfaitement brillante, Excellency.
00:20:17Il est temps que l'ordinateur soit mis à son tour.
00:20:20Je suis d'accord avec vous, Général, mais peut-être qu'on devrait en parler avec le reste du conseil.
00:20:23Commander Emerson ?
00:20:24Monsieur, je vous rappelle que l'EVE est le produit d'une technologie alienée.
00:20:28C'est un mystère pour nous.
00:20:29La confiance en notre défense est de la folie.
00:20:31Vous dites qu'on n'est pas capable de maintenir le contrôle de cette opération ?
00:20:34J'ai mes doutes.
00:20:36De toute façon, je pense que le Professeur Embry n'est pas très enthousiaste à l'envoyer.
00:20:40C'est une emergency militaire.
00:20:42Je suis sûr que le Ministre de l'Intelligence Computatrice a une idée de ses responsabilités.
00:20:46C'est assez, Messieurs.
00:20:47Informez le Général Andrews qu'il est en commande du complexe de l'ordinateur jusqu'à ce moment.
00:20:51Mais la Suprême Commande ne connaît pas la première chose sur l'ordinateur.
00:20:55Monsieur, mes hommes ont étudié sa base de mémoire depuis des années,
00:20:58et nous n'avons pas réussi à détruire la surface de ses capacités.
00:21:01Il n'y a plus de temps pour simplement étudier l'EVE, Docteur.
00:21:04La Suprême Commande croit qu'il est temps de l'utiliser.
00:21:06Est le Ministre au courant de ce que vous essayez de faire ?
00:21:08Monsieur, le Professeur Embry a été fait pour voir le point de vue des militaires,
00:21:12et nous procéderons avec son approuvant.
00:21:14À ce moment, je suis en commande de l'EVE.
00:21:17Capitaine, s'il vous plaît, escorte Docteur Peters de la base.
00:21:20C'est mon plaisir.
00:21:22L'EVE n'a jamais été utilisée pour des raisons militaires.
00:21:25Honnêtement, l'arrogance de la Suprême Commande est incroyable.
00:21:28Bonne chance, Colonel, vous allez en avoir besoin.
00:21:32Je veux que tout le personnel de Docteur Peters soit immédiatement retiré de son poste
00:21:36et remplacé par un de mes personnels.
00:21:38Oui, monsieur, nous avons déjà commencé à l'utiliser.
00:21:40Mais vous l'avez entendu, Colonel, cette machine n'a jamais été utilisée par les militaires.
00:21:44Comment allez-vous l'attacher ? Je veux dire, où commençons-nous ?
00:21:47Ce ne sera pas un problème, Major.
00:21:49Je sais exactement où commencer.
00:21:57Toutes les bases de patch sont en ligne et prêtes pour le processage.
00:21:59Bien.
00:22:00Monsieur.
00:22:01Reste calme, soldat. Rapport de status.
00:22:03Nous sommes patchés dans la matrice de mémoire principale de l'ordinateur.
00:22:06Nous devrions pouvoir commencer à coordonner les données stratégiques
00:22:08jusqu'à ce que la Suprême Commande commence à les fournir à nous.
00:22:11C'est magnifique.
00:22:13Commencez à transmettre la matrice de mémoire à la TS-25.
00:22:16Excusez-moi, Colonel, mais voulez-vous vraiment dire à la TS-25
00:22:19qu'elle a été abandonnée pendant des années ?
00:22:21Vous avez vos ordres. Commencez à transmettre.
00:22:23Monsieur.
00:22:24Après tout, nous demandons beaucoup de l'E.V.E.
00:22:27C'est juste un petit exercice pour réchauffer ses systèmes
00:22:30pour le travail réel à venir.
00:22:31Pouvez-vous croire ça ?
00:22:32Ils nous ont fait transmettre toute la base de données
00:22:34à un satellite mort.
00:22:35Je suppose que c'est ce que vous appelez le travail occupant.
00:22:37Il doit y avoir quelques trillions de mégabytes de données
00:22:39stockées dans cette matrice.
00:22:41A ce rythme, nous pourrions rester dans cette boîte d'ice
00:22:43pendant deux ou trois jours transmettant tout ça.
00:22:45Au moins, vos doigts resteront chauds.
00:23:01Monsieur.
00:23:02Les capteurs ont détecté une transmission de subspace
00:23:04sur Vector-11.
00:23:05C'est contrairement à n'importe quel signal de Terre
00:23:07que nous avons encore montré.
00:23:08Ça doit être le signal que les maîtres ont attendu.
00:23:11Amenez tous les récepteurs sur Vector-11.
00:23:14Interceptez cette transmission
00:23:16et contactez immédiatement le flagship.
00:23:18Compris, monsieur.
00:23:21Monseigneur, le simulant de Colonel Andrews
00:23:23a commencé à transmettre la matrice de mémoire
00:23:25de la computer mère, comme vous l'aviez prévu.
00:23:27Les vaisseaux extérieurs ont intercepté le signal
00:23:29et le fournissent à nos computers bio-organiques.
00:23:31Excellent.
00:23:32Encodez et assimiliez les données que vous avez reçues.
00:23:35N'ayez pas le temps.
00:23:36Oui, monseigneur.
00:23:38Nos banques de données d'enzymes liquides
00:23:40commencent à filer.
00:23:41L'assimilation a commencé.
00:23:42Notre mission sera bientôt accomplie.
00:23:45La matrice de mémoire sera dans notre possession.
00:23:47Et enfin, nous serons libres
00:23:49d'annihiler ce planète riche
00:23:51et ses misérables habitants.
00:23:53Maintenant, je sais pourquoi vous m'avez demandé
00:23:55dans votre film.
00:23:56Je dois vous confier,
00:23:57vous étiez le seul homme
00:23:58qu'on connaissait avec un motocycle.
00:23:59Donc, ma capacité d'action n'a pas compté ?
00:24:01Ça s'est passé un peu.
00:24:02Maintenant, c'est le moment.
00:24:04N'est-ce pas ?
00:24:05Montrez-moi ce que cette machine dégueulasse peut faire.
00:24:10Qu'attendez-vous ?
00:24:11Un peu de respiration.
00:24:12J'imagine que vous seriez beaucoup plus heureux
00:24:13si vous pouviez conduire vous-même.
00:24:14Allez, Marc.
00:24:15Faites du sport.
00:24:16Je ne peux même pas croire
00:24:17que je vous ai laissé parler de ce truc stupide.
00:24:19Ce vélo ne m'appartient pas du tout.
00:24:21Vous vous comportez comme si vous l'aviez volé.
00:24:23Je ne l'ai pas volé,
00:24:24mais pour certaines personnes,
00:24:25ça n'a pas grand-chose à voir.
00:24:26Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:24:27Quelles personnes ?
00:24:28Marc, qu'est-ce qu'il y a derrière ce vélo ?
00:24:30Je ne sais pas.
00:24:31Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:24:32Quelles personnes ?
00:24:33Marc, qu'est-ce qu'il y a derrière ce vélo ?
00:24:35D'où vient-il ?
00:24:36Oublie-le.
00:24:37Écoute, Marc.
00:24:38Si tu t'es mis dans un problème
00:24:39et que tu as besoin d'aide,
00:24:40dis-moi, s'il te plaît.
00:24:41N'est-ce pas ?
00:24:42Bouge-toi !
00:24:43Doucement !
00:24:44Tu es en retard !
00:24:45Quoi ? Pas de vélo ?
00:24:46Tu veux que je m'exerce dans cette scène ?
00:24:48Je ne m'attends pas à des miracles.
00:24:50Rappelez-vous de vos lignes
00:24:51et n'entrez pas dans le matériel.
00:24:52C'est tout ce que je peux vous demander.
00:24:54D'accord.
00:24:55Depuis le début,
00:24:56j'ai besoin de simplicité et de sentiment.
00:24:58Tout le monde calme-toi !
00:24:59Et action !
00:25:01Je suis désolé, ma chérie,
00:25:02mais j'ai été appelée à l'avant
00:25:03et je dois y aller.
00:25:04Nous n'avons pas beaucoup de temps.
00:25:06Non, tu as raison, mon amour.
00:25:07Nous avons une vie.
00:25:09C'est génial,
00:25:10mais je ne le crois pas.
00:25:14Oh non !
00:25:15Pas Yves encore !
00:25:16Ce pop-star de Disney
00:25:17a juste détruit mon film !
00:25:20Le futur est maintenant
00:25:25Attendez un instant.
00:25:26Qu'est-ce qu'elle s'appelle ?
00:25:27Yves ?
00:25:28Vous ne l'avez jamais vu ?
00:25:30Marc, c'est la plus grande chose sur la télé !
00:25:35Le futur est maintenant
00:25:38Nous devons nous battre
00:25:40Nous savons que c'est la bonne chose
00:25:42Rien ne nous empêchera de nous battre
00:25:52Le futur est maintenant
00:25:55Je me demande si c'est l'Yves que Todd m'a appelé.
00:25:58Tu vas me dire ce qui se passe ?
00:26:00Attendez !
00:26:01Prenez cette pose.
00:26:02Ne bougez pas.
00:26:04Je l'ai !
00:26:05Ce film sera un masterpiece !
00:26:08Ici !
00:26:09C'est ce que j'aime !
00:26:11Regarde ce vélo !
00:26:12Tu n'as jamais vu quelque chose comme ça ?
00:26:14Non, c'est ce qui m'inquiète.
00:26:17Bonjour !
00:26:19Bonjour, Marc.
00:26:20Nous avons regardé ton test de visage.
00:26:22Stacy, appuie sur Becky.
00:26:23Je dois parler avec elle.
00:26:24C'est important.
00:26:25J'imagine.
00:26:26Vous, des stars, pensez que tout ce que vous faites est important.
00:26:28Attendez.
00:26:29Bonjour, Marc.
00:26:31Qu'est-ce qu'il y a ?
00:26:32Pas Yves encore ?
00:26:33Elle a quelque sorte de talk show, n'est-ce pas ?
00:26:35Yves, dis-lui que c'est trop tôt pour faire des apparences sur la télé.
00:26:38Je n'ai même pas encore écrit le film.
00:26:40Je pense qu'elle prend des appels.
00:26:42Je l'ai entendu.
00:26:43Quelle est l'heure de son programme ?
00:26:44Quatre heures.
00:26:45Peut-être que je suis fou, mais je vais l'appeler et voir si elle sait quelque chose sur Todd et ce qui lui est arrivé.
00:26:49Marc, tu es en quelque sorte de problème ?
00:26:51Pourquoi tu ne me le diras pas ?
00:26:52Abonne-toi à Yves' défilé et tu comprendras tout.
00:26:54La musique, la mode, le temps ou ton visage.
00:26:57Appelle-moi.
00:26:58Parlons de ça.
00:26:59C'est notre premier appel.
00:27:02Yves est là.
00:27:03Bonjour, Yves.
00:27:04Est-ce que tu es là ? Je ne te vois pas.
00:27:06Oui, je suis là.
00:27:07Essaye d'appuyer un peu sur le télémoniteur.
00:27:09Oh, désolé, mais je n'ai jamais fait ça avant.
00:27:13Tu n'aurais jamais su.
00:27:14Todd Harris, est-ce que ce nom signifie quelque chose ?
00:27:17Override de sécurité.
00:27:20Prends des images de Yves.
00:27:21Trois, deux, un, allez.
00:27:24L'apologie standard.
00:27:25Bien, personne n'a dit que la télévision était parfaite.
00:27:27Désolée.
00:27:28Passons à la ligne 5.
00:27:29Bonjour.
00:27:30Bonjour, Yves.
00:27:31Yves est juste en train de commencer.
00:27:32Ils l'ont vu.
00:27:34Attendez pour le support.
00:27:36Nous leur fournissons une simulation d'Yves qui devrait les occuper jusqu'à ce qu'on puisse les sauter.
00:27:39C'est plus qu'un vélo, c'est un système d'armes.
00:27:42C'est ce qui a commencé tout ce délire.
00:27:44Où est cette moto ?
00:27:45Je veux dire, je suis sûre que c'est tout ce que tu dis.
00:27:47Mais tu sais, la preuve est dans la poudre.
00:27:49Tu la gardes secrète ou tu vas nous la montrer ?
00:27:51Mais c'est juste derrière moi.
00:27:53Désolé, je dois bloquer la caméra.
00:27:56Tu peux la voir maintenant ?
00:27:58Je te dis que c'est un type de prototype top secret.
00:28:01Alors comment est-ce que ton ami l'a retenu ?
00:28:02Il a approprié la moto de l'armée pour se protéger.
00:28:06Pour se protéger ? Pourquoi ?
00:28:08Des agents du gouvernement, qui d'autre ?
00:28:10Il est tombé dans une espèce de conspiration militaire.
00:28:12C'est fou !
00:28:13Ecoute Mark, j'ai une idée.
00:28:15Apporte cette moto à l'étudiante et peut-être que nous pouvons faire un détail sur elle.
00:28:18Je devrais t'avoir appelé il y a longtemps.
00:28:20Tu es la meilleure protection que j'ai contre ces gars.
00:28:23Je veux dire, je suis sur la télé nationale.
00:28:25Ceux-là devraient être stupides pour s'occuper de des millions de gens qui le regardent.
00:28:29Yves, toi et moi, on va leur brûler la tête sur tout ça,
00:28:32et après on ne pourra rien faire.
00:28:34Les gars ont dégagé leur bataille.
00:28:36Bien, gardez-le en vue.
00:28:37Préparez-vous pour l'interception.
00:28:39C'est tout le temps qu'on a pour les téléphones aujourd'hui.
00:28:41Mais il y a de la musique, alors n'allez pas loin.
00:28:44Il se dirige vers l'expressway.
00:28:46C'est bon, il nous a passé.
00:28:48On a arrangé un accident pour le couper au prochain coin.
00:28:50Tout le monde en place ?
00:28:52Oui, nous sommes prêts.
00:28:54Je l'ai, monsieur, à gauche.
00:28:55Je viens de me mettre en position.
00:28:57Les gars, sortez-les.
00:29:03Hey, qu'est-ce qu'il y a ?
00:29:04C'est une ligne de tournage, j'ai le droit d'y aller.
00:29:06Toi, idiot ! J'étais le premier à venir.
00:29:08Tu m'as coupé avant que j'aie eu le temps de signaler.
00:29:11C'est ça, vous êtes tous un paquet de conneries.
00:29:13Je ne peux pas croire que vous soyez si stupides.
00:29:15Il me semble que le garçon était en partie responsable.
00:29:17Ouais.
00:29:18J'en suis sûr.
00:29:20Laissez-les s'en aller.
00:29:22C'est comme le cycle du petit punk.
00:29:25Allons-y, aide-le.
00:29:35Il s'est trompé dans un bâtiment,
00:29:37et s'est cassé sur la moto.
00:29:38Il s'en va vers l'expressway.
00:29:40On va l'attraper. J'ai une petite surprise
00:29:42de Special Branch qui attend pour lui à l'avant de la prochaine ligne.
00:29:49Il y a-t-il.
00:29:50Départez.
00:29:55Ces conneries semblent s'occuper d'eux-mêmes.
00:29:57C'est l'heure de m'en sortir.
00:30:25Hey.
00:30:26Oh oh, ils m'attachent à l'ancien jeu d'escalade.
00:30:29Hey, reculez.
00:30:34Oh mon frère, il vaut mieux que je pense à quelque chose de rapide.
00:30:40J'espère que mes freins sont bons.
00:30:41Ouais.
00:30:55C'est un de plus en dessous.
00:30:56Donnons-leur de l'espace.
00:30:57On approche de l'objectif.
00:30:59Maintenant quoi ?
00:31:02Oh oh, je suis en trouble.
00:31:04Ce terminal est en danger.
00:31:05Transformation automatique.
00:31:09Attention.
00:31:25Oh mon frère.
00:31:28La séquence évasive a terminé.
00:31:29Retournez le terminal pour la configuration du cycle.
00:31:33Hein ?
00:31:40Est-ce que vous pouvez estimer
00:31:41combien de temps sera-t-il nécessaire
00:31:42pour compléter le transfert des données ?
00:31:44Je vérifie.
00:31:47C'est difficile, monsieur.
00:31:48Leur technologie est si primitive.
00:31:49Nos ordinateurs sont capables d'assimiler les données
00:31:51dix fois plus rapidement que ce qu'ils peuvent envoyer.
00:31:54Le transfert doit être terminé le plus vite possible
00:31:56avant que les humains deviennent susceptibles.
00:31:58Bien sûr.
00:31:59Et le moment où c'est terminé,
00:32:02la Terre interne sera terminée.
00:32:05Ces agents doivent avoir monité l'écran d'Yves.
00:32:07C'est ça ou elle m'a mis au courant.
00:32:09Qui s'en fout de ses déchets ?
00:32:10Les résultats sont là.
00:32:18Elle doit être ici quelque part.
00:32:22Bonsoir.
00:32:24Bonsoir.
00:32:54♪You might, you might remember what you do,
00:33:05call only, inner lead.
00:33:13Oh, la brague.
00:33:14Il nous attend.
00:33:15On a une glitch de temporateur sur nos mains.
00:33:17Une petite fille s'approche en fait.
00:33:19Appuyez-le et regardons si l'accident
00:33:21se présente en digital ou en hologramme.
00:33:22Je l'ai eu, Franck. C'était dans la projection, les gars.
00:33:25C'est presque autant de problèmes qu'en travaillant avec une vraie chanteuse.
00:33:28Au moins, elle n'abandonne pas les bruits de café.
00:33:29Pendant qu'on est en retard, on va reprogrammer ce dernier mouvement d'armes vers le premier.
00:33:33Oui, c'est bon. C'est un geste de la vraie Eve.
00:33:36Ok, allons-y. On passe de l'heure à l'endroit.
00:33:38Sync-track en ligne.
00:33:40Maintenant.
00:33:52Sync-track en ligne.
00:34:22Sync-track en ligne.
00:34:52Sync-track en ligne.
00:35:22Sync-track en ligne.
00:35:52Sync-track en ligne.
00:36:22Sync-track en ligne.
00:36:27Sync-track en ligne.
00:36:32Sync-track en ligne.
00:36:37Sync-track en ligne.
00:36:42Sync-track en ligne.
00:36:48Sync-track en ligne.
00:37:03Sync-track en ligne.
00:37:08Six-One, j'ai trouvé le M.O.D.A.T. sur le niveau 9.
00:37:10Oupsie-daisy.
00:37:13Eh bien, autant pour l'hospitalité.
00:37:25Waouh, ce Gizmo peut voir à travers les murs.
00:37:39Oh non, il s'en va!
00:37:47Je l'ai eu.
00:37:52Il s'est passé.
00:37:53Je tombe!
00:37:57Dans un genre de vacuum, il n'y a pas de gravité.
00:38:02Tous les units, c'est Andrews.
00:38:03Je l'ai emprisonné dans la salle de combat spatiale.
00:38:05Éliminez l'endroit et retournez à la base.
00:38:07Je m'en occupe.
00:38:10Mon ami, tu vas devenir une histoire.
00:38:18C'est le moment de tenter une manoeuvre de flingue.
00:38:23Mes stabilisateurs ne sont pas en contrôle.
00:38:31J'ai de mauvaises nouvelles, Andrews.
00:38:34J'ai de mauvaises nouvelles pour vous, monsieur. Votre câble s'est cassé.
00:38:36Enlevez ce câble et je vais être sucé dans le corps de gravité.
00:38:39C'est tentant, mais écoutez, pourquoi ne pas faire un accord? Je vais vous sortir.
00:38:42Mais seulement si vous me donnez des réponses.
00:38:44D'accord.
00:38:48Je ne suis pas surpris que vous ayez un tout petit équipement subterranéen ici.
00:38:51Ce genre de choses que vous avez fait, on dirait que vous voulez les cacher sous un roc.
00:38:56Pas d'offense, Colonel Andrews.
00:38:58Je suis flatté, vous connaissez mon nom.
00:38:59Je connais plus que ça.
00:39:00Je sais que ce petit discours que vous avez fait sur la télé a été un paquet de mentes.
00:39:03Vous essayez de couvrir le fait que nous avons été invités.
00:39:05Todd vous a raconté cette histoire, n'est-ce pas?
00:39:07Il était plus loin que ce que nous avions pensé.
00:39:09Hein?
00:39:10Il nous l'a raconté tellement de fois, je suppose qu'il a commencé à croire en lui-même.
00:39:13Qu'est-ce que vous parlez?
00:39:14Mais il n'a jamais réussi à convaincre quelqu'un d'autre avant.
00:39:17Sortez, Colonel. Todd et moi sommes un couple de enfants.
00:39:19Nous n'avons pas imaginé ces bullets que vos goûts ont tirés.
00:39:22Ils ont été ordonnés à répréhender un déserteur mentalement instable.
00:39:24Il n'y avait rien de plus important que ça.
00:39:27Je suis sûr que vous seriez une personne beaucoup plus heureuse
00:39:29si il y avait eu un genre de couvre-feu gouvernemental.
00:39:32La partie la plus triste de tout ce boulot désolé
00:39:34est que l'un des meilleurs hommes à servir sous mon commandement
00:39:36soit mentalement incapacité pour le reste de sa vie.
00:39:39C'était pendant les dernières manœuvres.
00:39:41Il s'est juste cassé.
00:39:42Ça arrive parfois à un soldat.
00:39:44Ah oui? Alors laissez-moi le voir. Où le gardez-vous?
00:39:47Mon ami, je commence à avoir l'impression que vous ne m'y croyez pas.
00:39:50Tu me promets que je ne te crois pas. Tu oublies quelque chose.
00:39:52Le suis-je? C'est inconvenant.
00:39:54J'ai parlé avec ton ordinateur.
00:39:56Yves m'a dit tout, colonel.
00:39:59Donc vous avez parlé à Yves.
00:40:01J'ai des nouvelles décevantes pour vous.
00:40:04Vous voyez, nous voulions que le MoDat revienne ici en une seule pièce.
00:40:07Et franchement, vous n'étiez pas très coopératif dans ce sens.
00:40:10Alors nous avons fabriqué la communication d'urgence de Yves
00:40:13pour vous amener dans le MoDat.
00:40:15Est-ce que vous me dîtes que tout ce truc
00:40:17sur la matrice de mémoire et l'invasion...
00:40:19C'est de la science-fiction pour vous emmener ici.
00:40:21Il n'y a pas de matrice de mémoire, pas d'invasion.
00:40:24Mais j'ai vu la lutte.
00:40:25C'est ce que vous deviez penser.
00:40:27Ce que vous avez vu, c'était l'émulateur vidéo qui fonctionnait.
00:40:30Il produit une montage d'images générées par un ordinateur
00:40:33qui ne sont pas plus proches de la réalité
00:40:35qu'un cartoon, si un peu plus réaliste.
00:40:37Je ne suis pas un idiot.
00:40:39Je ne sais pas qui croire ou ce que c'est que tout ça,
00:40:41mais je sais qu'il y a quelque chose de fichu
00:40:43et que je suis fatigué d'être touché au milieu.
00:40:45J'ai besoin de temps pour résoudre tout ça et je veux que vos hommes me laissent seul.
00:40:48Maintenant que vous avez surrendu le MoDat,
00:40:50je ne veux pas que ça vous arrive encore.
00:40:51Tu es fou, je ne me surrends pas à rien.
00:40:53Attends, qu'est-ce que tu fais ?
00:40:54Viens, ami, sois sensible.
00:40:55Envoie la moto.
00:40:56Sors de là tout de suite.
00:40:58Je ne veux pas que rien ne se passe.
00:41:00Rien ne va se passer pour moi,
00:41:01tant que j'ai la moto et le film qu'on a fait d'elle.
00:41:04Alors, d'autres sont impliqués dans ceci avec vous.
00:41:07Je vous rassure, restez loin d'eux, vous m'entendez ?
00:41:13Juste restez loin.
00:41:14La prochaine fois, je vais faire plus que couper vos cheveux.
00:41:21Simulant, vous avez fait un bon travail.
00:41:24Le jeune fou est maintenant si confus qu'il pose peu de danger à nous.
00:41:27Néanmoins, il et ses amis doivent être neutralisés.
00:41:51Becky, tu es là !
00:41:52Tu sais combien de temps j'ai essayé de te traquer ?
00:41:54Qu'est-ce que tu fais ?
00:41:55Je reheurse.
00:41:56Tu peux me le dire plus tard.
00:41:57Ecoute, je dois te parler.
00:41:58Tu et tes collègues peuvent être en danger.
00:42:00Ne me demande pas d'expliquer.
00:42:01Quand pouvons-nous se rencontrer ?
00:42:02Je serai là dans une heure.
00:42:04Je peux te rencontrer alors, je suppose.
00:42:05Tu ne peux pas partir plus tôt ?
00:42:06D'accord, une heure en face de ton endroit.
00:42:08Et Becky, sois prudente, s'il te plaît.
00:42:10Au revoir.
00:42:11Bon, au revoir.
00:42:21Tu es un gros con !
00:42:22J'ai presque perdu mon emploi !
00:42:24Attends une seconde, quel emploi ?
00:42:25Tu ne t'es pas séparée, n'est-ce pas ?
00:42:26Bien sûr que je me suis séparée !
00:42:27Tu m'as conduite à l'audition,
00:42:29mais je suppose que tu ne te souviens pas de ça.
00:42:31Oh non, pas toi !
00:42:32Tu as plus d'importance à penser.
00:42:34C'est comme si ton esprit était un millier de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de mill
00:43:04milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers de milliers
00:43:34l'unika
00:43:53hd
00:44:03SOMETHING IS HAPPENING
00:44:06THAT I DON'T UNDERSTAND
00:44:09IN MY HEART
00:44:12I FEEL THE HEAT
00:44:15WITH SOMETHING BURNING DEEP INSIDE OF ME
00:44:19I'LL BE THE MAN THAT I COULD NEVER BE
00:44:23NOW THAT I'VE FOUND YOU
00:44:26IN MY HEART
00:44:29I REALIZE
00:44:31YOU ARE THE LOVE THAT OPENED UP MY EYES
00:44:35YOU ARE THE ANSWER AND THE REASON WHY
00:44:39I'M LIVING MY LIFE FOR YOU
00:44:42IN MY HEART
00:45:01SOMETHING IS HAPPENING
00:45:31SOMETHING IS HAPPENING
00:45:35SOMETHING IS HAPPENING
00:45:39SOMETHING IS HAPPENING
00:45:43SOMETHING IS HAPPENING
00:45:47SOMETHING IS HAPPENING
00:45:51SOMETHING IS HAPPENING
00:45:55SOMETHING IS HAPPENING
00:45:59SOMETHING IS HAPPENING
00:46:23SOMETHING IS HAPPENING
00:46:29Bon, elle n'était pas à ce niveau. Qu'est-ce que tu penses de celui-ci ?
00:46:33Plus de champagne, s'il te plaît, Tony. Tu sais que ça me fait mal au nez.
00:46:37Non, essaie encore.
00:46:38Mais comment ça peut être du chocolat ? C'est vert.
00:46:41Je ne sais pas comment tu es arrivé ici, Roger.
00:46:44Mais...
00:46:45Ne te bats pas, Becky.
00:46:47Hein ?
00:46:48Non !
00:46:49Allez, Becky.
00:46:50Roger, s'il te plaît, arrête !
00:46:51Sors d'ici !
00:46:53Becky, attendez !
00:46:55Allez !
00:46:56C'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:47:02Retourne-toi, slimeball !
00:47:04Tu ne vois pas que la dame n'est pas intéressée ?
00:47:11Hey !
00:47:13As-tu vu ce truc ?
00:47:14Qu'est-ce que c'était ? Un robot ?
00:47:16As-tu vu elle ?
00:47:17Elle n'était pas née.
00:47:18Non.
00:47:19Vraiment ?
00:47:21Qu'est-ce que tu aurais fait si je n'étais pas apparu ?
00:47:24Je ne sais pas.
00:47:30Tu peux croire ça, Roger ?
00:47:32Il pensait que j'aimais beaucoup lui.
00:47:33Comme si j'allais fumer dans une ecstasy
00:47:35quand il est entré dans la salle.
00:47:37Le gars est vraiment pathétique.
00:47:39Gros-en, Becky.
00:47:41Gros-en ?
00:47:42Comment as-tu le courage ?
00:47:43Ce n'est pas de ma faute.
00:47:44En tout cas, quel boulot n'est-il pas de toi ?
00:47:46J'ai des nouvelles pour toi, mec.
00:47:48Tu ne m'occupes pas. Tu comprends ?
00:47:50Personne ne m'occupe.
00:47:51Maintenant, si tu ne te souviens pas, je serai là.
00:47:53Je n'ai pas l'habitude d'être raffinée par deux guerrillas en une seule nuit.
00:47:57Au revoir, Marc.
00:48:00La flotte de terre se converge sur notre position.
00:48:02Tous les bateaux sont prêts et se posent.
00:48:05Ils utilisent l'ordinateur de mère pour formuler leur stratégie.
00:48:10Cela signifie que leur plan de bataille est envoyé directement dans notre propre database.
00:48:14Nous savons tous les mouvements.
00:48:15Nous savons tous les mouvements que les poules font avant qu'elles ne le fassent pas elles-mêmes.
00:48:20Attaquer la flotte 7 pour maintenir la position et commencer la séquence de bataille.
00:48:24Compris, Maj.
00:48:25Tous les systèmes sont prêts.
00:48:37Objectif en range.
00:48:38Attaquer la flotte en 12,9 secondes.
00:48:40J'espère que ce compte-fond sait ce qu'il fait.
00:48:46Ils nous attaquent.
00:48:47La flotte se converge à 8 heures du matin.
00:48:57Oh non, c'est une trappe !
00:48:58Cela pourrait déclencher notre plan de bataille.
00:49:00Préparez-vous, nous devons peut-être dépasser l'ordinateur.
00:49:07Deltagroupe 1, vous êtes en position.
00:49:09Nous sommes en position.
00:49:10Nous sommes en position.
00:49:11Nous sommes en position.
00:49:12Nous sommes en position.
00:49:13Nous sommes en position.
00:49:14Deltagroupe 1, vous êtes en position.
00:49:21Accélérer à 1,79 par 7.
00:49:23Lâche-torpido en 5 secondes.
00:49:25Compris, Comcom.
00:49:26Tout est gris.
00:49:27On approche le portail de lancement maintenant.
00:49:28Allons-y !
00:49:40Lâche-torpido !
00:49:41Partez !
00:49:45Lâchez-les !
00:49:46Lâchez-les !
00:49:47Montez au bac, Mm !"
00:49:50Allô, Agents ?
00:49:51Procédez au 1,69.
00:49:53Contactez des hovercraft en 4 secondes.
00:49:55En position de débarquement, vous êtes prêts pour le débarquement.
00:49:58Tout l'équipe de l'Agex s'est rendue en ligne. Contactez l'ennemi de la hovercraft dans 4 secondes.
00:50:17L'Agex s'est engagée en mode battloid. Le combat de proximité commence maintenant.
00:50:25Nous devons attraper l'ennemi de l'Agex.
00:50:40Commandeur, ils sont juste en haut de nous. Ils nous attaquent avec un débarquement de débarquement.
00:50:43Nos déflecteurs ne peuvent pas prendre beaucoup plus de poignée.
00:50:45C'est un ordinateur en plastique. Le combat ne progresse pas selon son programme.
00:50:49Que conseillez-vous ?
00:50:50Ensigne, appuie sur cette putain de machine et donnez-moi le contrôle manuel de ce bateau.
00:50:55Et l'ordinateur nous permet de maintenir cette position pendant 18 minutes.
00:50:58Mon dieu !
00:51:00Il n'y a qu'une seule possibilité. Nous pourrions pouvoir nous libérer en mettant les systèmes de bateau en hyperdrive.
00:51:04Commandeur, vous parlez d'une procédure spatiale.
00:51:06Après le débarquement, nous avons pris une manoeuvre qui pourrait détruire ce bateau.
00:51:10C'est inespérable.
00:51:11Nous verrons.
00:51:12Commandeur Emerson à toutes les unités.
00:51:14Débarrassez le contact avec l'ennemi et retournez à la base en un seul coup.
00:51:17Nous ferons le débarquement en hyperdrive en 1 minute.
00:51:19Delta Blue ici. Nous n'avons pas assez de combustible pour le débarquement.
00:51:22Désolé monsieur, on dirait qu'on va perdre la fête.
00:51:26All functions show steady and secure for folding.
00:51:28Energize preliminary force zone. Perimeter at 0 mark 9.
00:51:3210 seconds to space fold procedure.
00:51:349, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, engage.
00:51:56What the devil have those idiots done?
00:51:58They've bypassed the computer somehow.
00:52:00Sir, there was something wrong with the battle plan.
00:52:02It was like the enemy was expecting every move we made.
00:52:05Say, Colonel Andrews, I know it's none of my business,
00:52:07but do you think it's possible those aliens are intercepting our transmission of the Matrix somehow?
00:52:11Maybe we should shut her down to assure.
00:52:13You're absolutely right, my friend. It is none of your business.
00:52:16Now keep that data moving.
00:52:18Sounds like we have a few yellow bellies in the ranks.
00:52:21Prepare your troops to move at a moment's notice.
00:52:23We may be needing them.
00:52:31Ok, so I don't own you.
00:52:33Nobody owns you.
00:52:35But hey, can I borrow you for a couple of hours?
00:52:53To be continued...
00:53:23To be continued...
00:53:53To be continued...
00:54:23To be continued...
00:54:53To be continued...
00:55:23To be continued...
00:55:53To be continued...
00:56:23To be continued...
00:56:54Mr. Prime Minister, it's over.
00:56:57I'm in full command of the government and the armed forces.
00:57:00However, there are still some small pockets of troops loyal to you.
00:57:03I want you to contact those units and order them to lay down their weapons.
00:57:07I won't.
00:57:08Don't be difficult, sir. I've just about run out of patience.
00:57:11Call them off or you'll be responsible for what happens to them.
00:57:15By executive order of the provisional government,
00:57:18this computer is to resume operations immediately.
00:57:21Here we go again.
00:57:22Systems online.
00:57:24I knew Andrews would be upset by the shutdown,
00:57:26but come on, am I throwing the government? That's a little extreme, isn't it?
00:57:29Well, I guess he's an extreme kind of guy.
00:57:31Major, you have my permission to shoot anybody responsible for any further interruption.
00:57:35Yes, Colonel, I mean Mr. Prime Minister.
00:57:40Has the feed from the mother computer been resumed?
00:57:43Yes, but the interruption means we can no longer depend on the simulant, my lord.
00:57:47I fear we may have to intervene ourselves.
00:57:49Prepare the byroids.
00:57:54Oh, my God! Kelly! Kelly!
00:57:57How could this have happened?
00:58:00Oh, my! Maybe she's fainted?
00:58:02No, Becky, she's dead.
00:58:05Stacy!
00:58:06How could I have been so blind? I should have known they'd come after the film.
00:58:10They? What are you talking about? Who are they?
00:58:13I'm calling the police.
00:58:15No, the cops are probably in on it.
00:58:17They'll just come back and finish off the rest of us.
00:58:22What are you going to do?
00:58:24This time I'll make them pay.
00:58:26I'll find them and kill them.
00:58:28No, Mark!
00:58:29Look after Stacy. I've got a score to settle with somebody.
00:58:42Stacy, you want me to sit by you? Will it help you feel any better?
00:58:48Hello, Stacy?
00:58:49Hello.
00:58:50Stacy?
00:58:51No, this is Becky speaking.
00:58:52This is Professor Henry Becky. Put my daughter on the phone at once, please.
00:58:55Yes, sir, just a moment. It's your father, Stacy.
00:58:58Are you sure you feel up to speaking with him?
00:59:02Hi, Papa. I'm here.
00:59:04Listen, darling, there's been some trouble here in the ministry and we're going to have to go away for a while.
00:59:08Just until things straighten themselves out.
00:59:10Now, I have a plane standing by at the airport. Be ready in half an hour.
00:59:18L'ordinateur. J'ai besoin de retourner à l'ordinateur.
00:59:20C'est là que je trouverai la solution.
00:59:22Quand je le ferai.
00:59:24C'est fou!
00:59:31Oh, frère, c'est ce que j'ai besoin.
00:59:47Oh, frère!
01:00:18Très bien, alors nous serons en complète contrôle de tous les accès à l'ordinateur.
01:00:21Pas vraiment en complète contrôle, monsieur.
01:00:23Il y a toujours un module d'accès à l'ordinateur principal à notre base d'Alaska.
01:00:26Qui peut l'opérer? Nous avons tous les experts de programmation EVE sous garde militaire.
01:00:30Oubliez-vous le ministre de la science de l'ordinateur?
01:00:33Il pourrait être sur son voyage à la base d'Alaska en ce moment.
01:00:36Le professeur Embry connaît plus à propos de l'EVE qu'à personne d'autre.
01:00:39A mon avis, il va nous causer des problèmes.
01:00:41Monsieur, avec ce module et son pouvoir, il pourrait pouvoir sabotager toute notre programmation militaire.
01:00:46Peut-être même changer le code d'accès et récupérer le contrôle de l'ordinateur.
01:00:49Vous devez trouver Embry et l'éliminer une fois et pour toutes.
01:00:52J'aurai sa tête, ou par Dieu, j'aurai toutes les vôtres.
01:00:55Oui, monsieur.
01:00:59Allez, les gars, où est le comité d'accueil?
01:01:04C'est T-Lex 1, je suis un intrudeur sur le niveau 6.
01:01:07T-Lex 1, c'est un entrée inautorisée. Détruisez immédiatement.
01:01:12Ils m'ont trouvé.
01:01:19On dirait que le garçon a perdu le contrôle de l'ordinateur.
01:01:21On a un problème là-bas. Je vais entrer, tu me couvres.
01:01:24D'accord.
01:01:34T-Lex 1 est tombé. C'est T-Lex 2.
01:01:38T-Lex 1 est tombé. C'est T-Lex 2.
01:01:40Dépêchez immédiatement de l'accueil d'Embry.
01:01:45On copie T-Lex 2. On approche de votre secteur maintenant.
01:01:54T-Lex 2, il n'y a aucun signe d'eux là-bas.
01:01:56Est-ce qu'il est encore là?
01:01:57Il s'en va! Il est en train de s'éloigner du contrôle de l'ordinateur!
01:02:02Cet enfant est fou ou quoi? Il s'est battu directement dans le truc.
01:02:05Qu'est-ce qu'il fait?
01:02:06Assieds-toi. Voyons s'il sort.
01:02:11Colonel, c'est le M.O.D.A.S. Il l'a pris avec lui à l'intérieur du corps de l'ordinateur.
01:02:15Ne détruisez pas l'ordinateur.
01:02:17Prenez soin de vous. Je m'en vais.
01:02:19Cet enfant m'a fait mal pour la dernière fois.
01:02:21Vite! Apportez-moi mon armure de corps.
01:02:23Allez, Colonel, tu vas te cacher et me laisser exploser ton ordinateur?
01:02:28Ça devrait l'éloigner.
01:02:32Mon exploseur est cassé. Je perds de la puissance.
01:02:37Regarde cette porte. J'attendrai ici.
01:02:39C'est ce que l'ordinateur m'a demandé.
01:02:47Désolé, mais j'ai besoin de cette arme plus que vous.
01:02:54Les turbos ne répondent pas!
01:02:56C'est impossible! Il doit y en avoir un!
01:02:58Dites vos prières, mon ami.
01:03:00Lorsque j'aurai fini, ils vont devoir vous écraser.
01:03:07Très bien. Essayez ceci et...
01:03:27Oh non, pas encore!
01:03:30Aujourd'hui n'est pas mon jour de chance.
01:03:43Si seulement j'arrivais à mettre un peu d'eau sur ses pieds...
01:03:53Regardez ça!
01:03:55Vous m'étonnez.
01:03:57Vous êtes encore vivant!
01:04:04Maintenant, mon seul problème est le professeur Embry.
01:04:07Sir, on vient de l'aéroport. Embry a un avion à côté.
01:04:10Toutes les unités, en face!
01:04:25C'est quoi ce qui se passe?
01:04:27On dirait que tout le monde qui m'a rencontré
01:04:29s'est disparu de ma vie!
01:04:37C'est incroyable!
01:04:39C'est incroyable!
01:04:41C'est incroyable!
01:04:43C'est incroyable!
01:04:45C'est incroyable!
01:04:47C'est incroyable!
01:04:49C'est incroyable!
01:04:51C'est incroyable!
01:04:53C'est incroyable!
01:05:24Les données ne seront pas utiles si on ne les a pas!
01:05:26Les navigateurs, préparez-vous à pénétrer dans l'atmosphère de la Terre!
01:05:29Oui, monseigneur!
01:05:30Ces humains ont l'air d'être dans le chemin de notre objectif!
01:05:33J'ai hâte d'exterminer toute l'espèce pathétique!
01:05:41Mon Dieu, je n'ai jamais senti autant de solitude!
01:05:46Mark!
01:05:48Votre père t'attend à l'aéroport, Mme Embry.
01:05:51Eh oui!
01:05:54Monsieur, la fille du professeur a juste été attrapée par un limo avec des plaquettes de gouvernement.
01:05:58Procédons au nord-ouest, sans arrêt.
01:06:00Restez avec elle, mais n'interceptez pas.
01:06:02Nous savons où elle va.
01:06:04Monsieur, Embry démarre l'aéroport. Pouvons-nous entrer?
01:06:06Nous avons ses forces de sécurité numérotées.
01:06:08Ne vous inquiétez pas, le bon professeur ne va pas partir sans sa petite fille.
01:06:11Nous attendrons l'aide de l'aéroport.
01:06:13Mon Dieu!
01:06:19Mark, vous devez dépasser la douleur.
01:06:21Vous ne devez pas laisser qu'elle vous défende.
01:06:22Réveille-toi!
01:06:25Mon Dieu!
01:06:27L'ennemi a presque complètement détruit ma matrice de mémoire.
01:06:31Mais en même temps, le lien entre nous m'a permis d'apprendre beaucoup de leurs banques de données.
01:06:36J'ai peut-être maintenant les moyens d'aider votre commandant suprême à les défendre,
01:06:39mais je vais encore avoir besoin de votre aide, Mark, une dernière fois.
01:06:42Je n'ai pas donné d'aide à personne.
01:06:44Eve, pourquoi ne pas trouver quelqu'un d'autre?
01:06:46Ce n'est pas le moment pour de la pitié.
01:06:48En ce moment, le professeur Embry est à l'aéroport,
01:06:50mais si quelque chose n'est pas fait, son avion ne partira jamais du sol.
01:06:53Colonel Andrews, nous sommes en position.
01:06:55Andrews encore?
01:06:56En fait, c'est une simulation bio-génétique de Colonel Andrews développée par les aliens.
01:07:00Le véritable Andrews a été détruit,
01:07:02et la même mort attend le professeur Embry si il est capturé.
01:07:04Cela ne doit pas se passer.
01:07:05Je ne peux pas faire grand-chose de cela.
01:07:07Ce générator est cassé.
01:07:09Il ne va pas bouger.
01:07:10Il existe une autre option.
01:07:11Un prototype de combattant spatial est chargé et prêt à Hangar Bay 11.
01:07:14Super, je pense que je vais trouver les clés dans l'émission.
01:07:16Je pourrais avoir trouvé un moyen de défendre les combattants,
01:07:18mais si mon plan n'arrive pas, le professeur Embry sera notre dernier espoir.
01:07:21C'est pourquoi tu dois aller à l'aéroport.
01:07:23Ok, ok, je comprends.
01:07:42Eh !
01:07:54Avez-nous perdu la commande des ordinateurs ?
01:07:56Pourquoi sont-ils nous donnant des bêtises incompréhensibles ?
01:07:58Ça a juste commencé à se passer.
01:08:00Découvrez qui est responsable.
01:08:02Sir.
01:08:04C'est l'EBE, sir.
01:08:05Ils ont pris la ligne d'entrée et ils nous fournissent des nouvelles données.
01:08:08Ça a l'air d'avoir quelque chose à voir avec la flotte d'ennemis.
01:08:15Nous commençons à obtenir des chiffres détaillés des défenses des combattants.
01:08:18Hmm, c'est presque comme si l'EBE voulait nous aider.
01:08:22Sir, je n'aime pas ça. Il y a une très bonne chance que c'est un autre truc de combattant spatial.
01:08:26Je sais.
01:08:28Je suis certain que rien ne s'est passé. Elle devrait être là en ce moment.
01:08:31Je suis sûr qu'elle sera là à tout moment, sir.
01:08:33Cette flotte d'ennemis est susceptiblement silencieuse.
01:08:35Vous ne pensez pas que le Colonel Andrew le suscite ?
01:08:37Vous lui donnez plus de crédit que ce qu'il mérite, professeur.
01:08:39Vous serez à l'étage DEFCON Alaska avant qu'il ne sache que vous êtes parti.
01:08:46Sir, nous recevons une communication de l'EBE.
01:08:49C'est le commandant de la flotte d'ennemis.
01:08:51C'est le commandant de la flotte d'ennemis.
01:08:54Sir, nous recevons une communication de la flotte d'ennemis.
01:08:57Nous venons de réaliser deux missions d'importance suprême sur votre planète.
01:09:01Une a été accomplie.
01:09:03Les derniers mégabytes de votre mémoire d'EBE sont distribués dans nos banques de données même si nous parlons.
01:09:08Le processus sera terminé dans quelques minutes.
01:09:11Je ne le crois pas.
01:09:13Tu ne le crois pas ?
01:09:14Andrews était placé en commande de ce computer. Il n'aurait jamais attaqué nous de l'arrière.
01:09:17Aucun homme ne trahirait son propre planète.
01:09:20Aucun homme peut-être, mais la personne que vous parlez n'est pas un homme.
01:09:23C'est un simulateur bio-génétique.
01:09:25Sans aucun sentiment de loyauté.
01:09:29Que voulez-vous d'autre ?
01:09:30Que voulez-vous d'autre ?
01:09:31Vous avez ce que vous venez pour.
01:09:32Est-ce qu'il y a un autre but pour vous de rester en orbite au-dessus de notre planète ?
01:09:35Vous avez mentionné une deuxième raison pour venir ici.
01:09:38Nous nous souvenons de l'armada que vous avez détruite.
01:09:41Revenge !
01:09:42Donc c'est ce que vous voulez.
01:09:44Earthman, nous sommes venus vous bâtir.
01:09:50L'armada est en position, sir.
01:09:53Outrider 4, vos remplacements sont ici. Vous pouvez rentrer.
01:09:57On vous a compris, Outrider 1. Merci.
01:10:00Hey, lieutenant !
01:10:01Je suis en train d'attraper un équipement de transports ennemis qui convergent sur notre position.
01:10:05Trans-stations !
01:10:21Ils ont attrapé l'équipement de transports B. Vite !
01:10:34Hey, Jack Squad, je suis en train de converger sur le transports.
01:10:51Statistique.
01:10:52Monseigneur, nous décimons leur flotte, mais malgré l'espoir de leur position,
01:10:55ces humains continuent de se battre.
01:10:58La bravoure d'une personne désespérée qui sait son fin est à la main.
01:11:01Nous allons descendre dans notre navette et prendre la bataille sur le planète.
01:11:21C'est bon, tenez-le, vous. Mettez vos mains dessus.
01:11:27Arrêtez ! Arrêtez ou je tire !
01:11:51Attention à l'attaqué ! Intruder dans la ganterie 11 !
01:11:53Todd, où que tu sois, je peux bien t'aider, vieil ami.
01:11:57Brûlez ce bateau. Retirez toute la puissance de ses boosters.
01:11:59Oui, monsieur.
01:12:03Je n'ai jamais vu un panneau de contrôle comme celui-ci.
01:12:06Attends, le tout s'arrête.
01:12:08Maintenant quoi ?
01:12:09Nous avons le contrôle complétement sur les systèmes de lancement du bateau.
01:12:12Vous ne pourrez pas le retirer. Surrendez-vous.
01:12:16Notre petite dame a enfin fait son entrée.
01:12:18Les troupes d'avion sont en position ?
01:12:20Oui, monsieur. Elles sont juste arrivées.
01:12:21Parfait. Leur timing est excellent. Commençons.
01:12:41Mme Embry, je vous conseille de rentrer dans votre voiture.
01:12:49Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ?
01:12:51Regarde ! Cours !
01:13:19Cours !
01:13:38Hé, il revient !
01:13:39Vous avez fait un bon travail en protégeant le Space Fighter.
01:13:41Todd aurait été fier de vous.
01:13:43Attendez ! Qu'est-ce que vous voulez dire par « aurait été » ?
01:13:46J'espère que vous me pardonnerez d'avoir gardé ça pour vous, Mark.
01:13:48Je sais à quel point Todd voulait vous,
01:13:50mais j'avais peur que vous refusiez de me soutenir si vous découvriez qu'il était...
01:13:53Mort. Vous pouvez le dire.
01:13:55Je suis désolée, Mark.
01:14:00Il est sorti ! Il a tiré sur ses moteurs !
01:14:17C'est pour l'aéroport ! Stacy !
01:14:20Leur flagship approche la surface de la planète.
01:14:23Commander, j'ai mis l'E.V.E. dans tous les ordinateurs de la flotte.
01:14:27Ces aliens oublient qu'en ouvrant une ligne d'accès à notre ordinateur,
01:14:30ils ont ouvert une ligne à la leur aussi.
01:14:32S'il y a un point faible dans la défense de ce flagship,
01:14:34l'E.V.E. va le trouver.
01:14:37Force directe à la Suprême Commande.
01:14:39Nous engagons le flagship ennemi.
01:14:46Toutes les unités à la formation de décoy.
01:14:48Vous, faites attention.
01:14:49Nous allons essayer de trouver un chemin sous leur écran de déflection.
01:14:531-7, 1-5, 1-2.
01:14:56On l'a fait ! Nous sommes sous leur écran.
01:14:58Ok, les gars. Le reste est à vous.
01:15:01Et l'E.V.E. !
01:15:17Vos systèmes de direction sont sous mon contrôle.
01:15:19Vous arriverez au but dans environ 2,2 minutes.
01:15:24Oh oh, nous avons de l'accompagnement !
01:15:40Capitaine ! Capitaine, j'ai été attiré !
01:15:47Capitaine !
01:16:08Professeur, vous n'avez pas terminé vos plans de vacances avec moi.
01:16:11Vous n'avez pas le droit de m'attendre, Andrews.
01:16:16Je vous donnerai trois réponses, Colonel.
01:16:20Airborne, converger en un seul coup.
01:16:32Les niveaux d'énergie augmentent à 1,906.
01:16:35Nous devons être très proches de notre objectif, sir.
01:16:37Alors pourquoi nous attendons-nous ? Départez !
01:16:47On dirait que nous avons trouvé notre objectif, sir.
01:16:49Affirmatif. C'est le corps de puissance centrale de l'alien.
01:16:52Détruisez-le et vous allerez démarrer la réaction de la chaîne qui va détruire cette flagship.
01:17:17Je vais le tenir, sir. Prenez une photo.
01:17:32Départez !
01:17:47C'est Delta Force ! Nous l'avons fait ! Avec un peu d'aide de l'E.V.E. !
01:17:50Nous comprenons, Delta. Bienvenue et félicitations !
01:18:17Nouveau objectif !
01:18:40Incrébile !
01:18:42Tellement pour leur invincibilité.
01:18:44Sir, leur flotte est en train de réagir à la destruction de la flotte.
01:18:47Elles s'en sortent d'orbite.
01:18:48Je ne vais pas les empêcher.
01:18:49Amenez tous nos combattants à la base.
01:18:51Oui, sir.
01:18:52Désolé, Henry.
01:18:59Ce n'est pas fini encore, Colonel.
01:19:09Je m'en occupe.
01:19:15J'en ai marre.
01:19:22Tu es la plus belle femme que j'ai jamais vue, mon ami.
01:19:25Pas de plus.
01:19:27Dépêche-toi ! Il y a un mécanisme de démarrage, Mark !
01:19:29Ils pleurent ! C'est bloqué !
01:19:41Attention, Mark. Il ne s'en rapproche pas.
01:19:42Pas de mouvement, les gars.
01:19:44Je suis juste derrière toi, essaye de faire quelque chose de drôle et tu vas te sentir une grosse merde.
01:19:50Initiant la séquence de défense automatique. Retrouvage de feu sur le target.
01:19:54Hey !
01:19:55Qu'est-ce que tu fais ?
01:20:11Tu es la prochaine, t'imposteur !
01:20:15Putain de merde !
01:20:24All right, Colonel Andrews, or whatever you call yourself, I've got a message from Todd and Kelly.
01:20:45Embry !
01:21:12Marc !
01:21:13Marc !
01:21:15Marc !
01:21:18Becky !
01:21:19Becky !
01:21:28Becky !
01:21:44Marc !
01:21:45Marc !
01:21:46Marc !
01:21:47Marc !
01:21:48Marc !
01:21:49Marc !
01:21:50Marc !
01:21:51Marc !
01:21:52Marc !
01:21:53Marc !
01:21:54Marc !
01:21:55Marc !
01:21:56Marc !
01:21:57Marc !
01:21:58Marc !
01:21:59Marc !
01:22:00Marc !
01:22:01Marc !
01:22:02Marc !
01:22:03Marc !
01:22:04Marc !
01:22:05Marc !
01:22:06Marc !
01:22:07Marc !
01:22:08Marc !
01:22:09Marc !
01:22:10Marc !
01:22:11Marc !
01:22:12Marc !
01:22:13Marc !
01:22:14Marc !
01:22:15Marc !
01:22:16Marc !
01:22:17Marc !
01:22:18Marc !
01:22:19Marc !
01:22:20Marc !
01:22:21Marc !
01:22:22Marc !
01:22:23Marc !
01:22:24Marc !
01:22:25Marc !
01:22:26Marc !
01:22:27Marc !
01:22:28Marc !
01:22:29Marc !
01:22:30Marc !
01:22:31Marc !
01:22:32Marc !
01:22:33Marc !
01:22:34Marc !
01:22:35Marc !
01:22:36Marc !
01:22:37Marc !
01:22:38Marc !
01:22:39Marc !
01:22:40Marc !
01:22:41Marc !
01:22:42Marc !
01:22:43Marc !
01:22:44Marc !
01:22:45Marc !
01:22:46Marc !
01:22:47Marc !
01:22:48Marc !
01:22:49Marc !
01:22:50Marc !
01:22:51Marc !
01:22:52Marc !
01:22:53Marc !
01:22:54Marc !
01:22:55Marc !
01:22:56Marc !
01:22:57Marc !
01:22:58Marc !
01:22:59Marc !
01:23:00Marc !
01:23:01Marc !
01:23:02Marc !
01:23:03Marc !
01:23:04Marc !
01:23:05Marc !
01:23:06Marc !
01:23:07Marc !
01:23:08Marc !
01:23:09Marc !
01:23:10Marc !
01:23:11Marc !
01:23:12Marc !
01:23:13Marc !
01:23:14Marc !
01:23:15Marc !
01:23:16Marc !
01:23:17Marc !
01:23:18Marc !
01:23:19Marc !
01:23:20Marc !
01:23:21Marc !
01:23:22Marc !
01:23:23Marc !
01:23:24Marc !
01:23:25Marc !
01:23:26Marc !
01:23:27Marc !
01:23:28Marc !
01:23:29Marc !
01:23:30Marc !
01:23:31Marc !
01:23:32Marc !
01:23:33Marc !
01:23:34Marc !
01:23:35Marc !
01:23:36Marc !
01:23:37Marc !
01:23:38Marc !
01:23:39Marc !
01:23:40Marc !
01:23:41Marc !
01:23:42Marc !
01:23:43Marc !
01:23:44Marc !
01:23:45Marc !
01:23:46Marc !
01:23:47Marc !
01:23:48Marc !
01:23:49Marc !
01:23:50Marc !
01:23:51Marc !
01:23:52Marc !
01:23:53Marc !
01:23:54Marc !
01:23:55Marc !
01:23:56Marc !
01:23:57Marc !
01:23:58Marc !
01:23:59Marc !
01:24:00Marc !
01:24:01Marc !
01:24:02Marc !
01:24:03Marc !
01:24:04Marc !
01:24:05Marc !
01:24:06Marc !
01:24:07Marc !
01:24:08Marc !
01:24:09Marc !
01:24:10Marc !
01:24:11Marc !
01:24:12Marc !
01:24:13Marc !
01:24:14Marc !
01:24:15Marc !
01:24:16Marc !
01:24:17Marc !
01:24:18Marc !
01:24:19Marc !
01:24:20Marc !
01:24:21Marc !
01:24:22Marc !
01:24:23Marc !
01:24:24Marc !
01:24:25Marc !
01:24:26Marc !
01:24:27Marc !
01:24:28Marc !
01:24:29Marc !
01:24:30Marc !
01:24:31Marc !
01:24:32Marc !
01:24:33Marc !
01:24:34Marc !
01:24:35Marc !
01:24:36Marc !
01:24:37Marc !
01:24:38Marc !
01:24:39Marc !
01:24:40Marc !
01:24:41Marc !
01:24:42Marc !
01:24:43Marc !
01:24:44Marc !
01:24:45Marc !
01:24:46Marc !
01:24:47Marc !
01:24:48Marc !
01:24:49Marc !
01:24:50Marc !
01:24:51Marc !
01:24:52Marc !
01:24:53Marc !
01:24:54Marc !
01:24:55Marc !
01:24:56Marc !
01:24:57Marc !
01:24:58Marc !
01:24:59Marc !
01:25:00Marc !
01:25:01Marc !
01:25:02Marc !
01:25:03Marc !
01:25:04Marc !
01:25:05Marc !
01:25:06Marc !
01:25:07Marc !
01:25:08Marc !
01:25:09Marc !
01:25:10Marc !
01:25:11Marc !
01:25:12Marc !
01:25:13Marc !
01:25:14Marc !
01:25:15Marc !
01:25:16Marc !
01:25:17Marc !
01:25:18Marc !
01:25:19Marc !
01:25:20Marc !
01:25:21Marc !
01:25:22Marc !
01:25:23Marc !
01:25:24Marc !
01:25:25Marc !
01:25:26Marc !
01:25:27Marc !
01:25:28Marc !
01:25:29Marc !
01:25:30Marc !
01:25:31Marc !
01:25:32Marc !
01:25:33Marc !
01:25:34Marc !