kekkon surutte hontou desu ka ep2 مترجم

  • il y a 14 heures

Category

📺
TV
Transcription
00:00C'est pas une vraie mariée, c'est une fausse mariée.
00:03Une fausse mariée ?
00:04C'est ça.
00:05Prokawa-san l'a déjà dit.
00:07Il dit que l'individu est le premier.
00:10Donc, si on crée la vérité de la mariée...
00:13Euh, je...
00:15Je peux faire la mariée de l'erreur.
00:18Congratulations !
00:21C'est pas une vraie mariée, c'est une fausse mariée.
00:24C'est pas une vraie mariée, c'est une fausse mariée.
00:27Congratulations !
00:31Surprise !
00:33Qu'est-ce que tu penses de ces mots ?
00:35Ah, oui.
00:43Ohara-kun,
00:45pense lentement à ce que je te propose.
00:48Je...
00:50Je t'attends à tout moment.
00:57Oui.
01:27Je t'attends à tout moment.
01:29Oui.
01:30Je t'attends à tout moment.
01:31Oui.
01:32Je t'attends à tout moment.
01:33Oui.
01:34Je t'attends à tout moment.
01:35Oui.
01:36Je t'attends à tout moment.
01:37Oui.
01:38Je t'attends à tout moment.
01:39Oui.
01:40Je t'attends à tout moment.
01:41Oui.
01:42Je t'attends à tout moment.
01:43Oui.
01:44Je t'attends à tout moment.
01:45Oui.
01:46Je t'attends à tout moment.
01:47Oui.
01:48Je t'attends à tout moment.
01:49Oui.
01:50Je t'attends à tout moment.
01:51Oui.
01:52Je t'attends à tout moment.
01:53Oui.
01:54Je t'attends à tout moment.
01:55Oui.
01:56Je t'attends à tout moment.
01:57Oui.
01:58Je t'attends à tout moment.
01:59Oui.
02:00Je t'attends à tout moment.
02:01Oui.
02:02Je t'attends à tout moment.
02:03Oui.
02:04Je t'attends à tout moment.
02:05Oui.
02:06Je t'attends à tout moment.
02:07Oui.
02:08Je t'attends à tout moment.
02:09Oui.
02:10Je t'attends à tout moment.
02:11Oui.
02:12Je t'attends à tout moment.
02:13Oui.
02:14Je t'attends à tout moment.
02:15Oui.
02:16Je t'attends à tout moment.
02:17Oui.
02:18Je t'attends à tout moment.
02:19Oui.
02:20Je t'attends à tout moment.
02:21Oui.
02:22Je t'attends à tout moment.
02:23Oui.
02:24Je t'attends à tout moment.
02:25Oui.
02:26Je t'attends à tout moment.
02:27Oui.
02:28Je t'attends à tout moment.
02:29Oui.
02:30Je t'attends à tout moment.
02:31Oui.
02:32Je t'attends à tout moment.
02:33Oui.
02:34Je t'attends à tout moment.
02:35Oui.
02:36Je t'attends à tout moment.
02:37Oui.
02:38Je t'attends à tout moment.
02:39Oui.
02:40Je t'attends à tout moment.
02:41Oui.
02:42Je t'attends à tout moment.
02:43Oui.
02:44Je t'attends à tout moment.
02:45Oui.
02:46Je t'attends à tout moment.
02:47Oui.
02:48Je t'attends à tout moment.
02:49Oui.
02:50Je t'attends à tout moment.
02:51Oui.
02:52Je t'attends à tout moment.
02:53Oui.
02:54Je t'attends à tout moment.
02:55Oui.
02:56Je t'attends à tout moment.
02:57Là, non...
02:59La guerre est finie.
03:01Parfait.
03:04La guerre est fini.
03:06J'ai vaincu le monde de angels degery.
03:08Faisant tout ce que tu peux pour m'aiser.
03:10Et maintenant.
03:12Mais pas sur ce système.
03:13Pas sur ce plan.
03:14Pas sur ce plan.
03:16Les coffres
03:20...
03:34C'est pas bon...
03:36...
03:49Oh ! C'est incroyable !
03:52Il y a un long pont !
03:53Il y a de l'eau !
03:55Ce n'est pas normal, mais c'est super !
03:58Ça a pris trois heures et demie, mais je suis contente d'y être !
04:01Oh !
04:03Il y a un grand vent !
04:06C'est incroyable la force de la nature !
04:08Non, non...
04:10Je suis un peu trop excitée...
04:12Il y a eu tellement de choses spéciales récemment...
04:15Les parties, la foule, les spectacles, les chansons...
04:19J'ai eu trop d'espoir...
04:21Je suis une personne qui aime coller des maps, regarder les étoiles,
04:24coller des pierres et de la sande...
04:30Le mariage, c'est trop brillant...
04:33Je suis tellement fatiguée...
04:35C'est un mariage de menthe, mais...
04:37...
04:39Alors, on va s'amuser à la terre !
04:43...
04:47...
04:51...
04:53...
04:55...
04:57...
04:59...
05:01...
05:03...
05:05...
05:07...
05:09...
05:11...
05:13Laisse-moi...
05:15...
05:17...
05:19...
05:21...
05:23...
05:25C'est comme une vie normale.
05:29Je suis tellement irresponsable...
05:32Je ne vais pas faire autre chose...
05:35Combien de pierres sont-elles ?
05:37Est-ce que je peux les utiliser ?
05:39...
05:41...
05:45...
05:46Oh !
05:48Quoi ?
05:50J'ai perdu mon espoir, j'ai mis des pierres...
05:53...
05:55...
05:56Oh !
05:58C'est incroyable...
06:00Je pense que je peux faire tout.
06:02Je dois le faire.
06:04Jusqu'à ce que je mette ces pierres...
06:06Je vais devenir le meilleur mari de Honjoji-san !
06:10...
06:12...
06:14Oui, bonjour ?
06:15Je sais.
06:17Hein ?
06:18Ton mariage avec Honjoji Rika-san...
06:21C'est juste une blague, n'est-ce pas ?
06:23Hein ?
06:24Je sais tout.
06:26Hein ? Euh...
06:27Je vais...
06:29...
06:30...
06:32...
06:33Qu'est-ce que c'est ?
06:35Qu'est-ce que c'est que ça ?
06:37...
06:38Hein ?
06:39C'est un téléphone en blanc.
06:40Je ne sais pas si c'est un téléphone en blanc...
06:43Est-ce que tu sais qui a envoyé le téléphone ?
06:45Non, je ne sais pas.
06:46C'est comme si c'était un téléphone en son.
06:48Je ne sais pas si c'est un homme ou une femme.
06:51Il sait de l'Arasuka...
06:53Alors qui a envoyé le téléphone ?
06:56C'est quelqu'un de l'entreprise ?
06:59Euh...
07:00O'Hara-san, est-ce que tu peux venir ?
07:03Qu'est-ce que ?
07:05Non, je ne sais pas.
07:08Est-ce que tu peux venir jouer avec nous ?
07:11Avec vous ? Pourquoi ?
07:13Je veux te parler.
07:16Pourquoi est-ce qu'il est là ?
07:18Il n'y a jamais eu ça.
07:20C'est trop drôle.
07:22Est-ce que tu peux venir ?
07:25...
07:28Est-ce que tu peux venir ?
07:30Bienvenue, Gonda-san.
07:32Et Honjoji-san ?
07:33Bien sûr, je vais aussi à la maison.
07:36C'est chaud !
07:38Je ne vous interromps pas ?
07:39Pas du tout.
07:41Merci.
07:42Au revoir.
07:45Ah !
07:46Je vous en prie.
07:47Je vous en prie.
07:53Gonda...
07:54Qu'est-ce qu'elle veut faire ?
07:56C'est Gonda qui m'a appelé.
07:59Je ne veux pas qu'il me découvre.
08:03Kama, écoute-moi.
08:05C'est une chose très sérieuse.
08:08Mon collègue de l'entreprise est venu ici.
08:11Je sais que c'est un problème pour toi,
08:13mais tu dois t'en tenir un peu.
08:15Je t'en prie, Kama.
08:16Je te prie pour toute ma vie.
08:18Le futur de toi et moi est en danger.
08:20Je ne te dis pas que c'est pour rien.
08:22On va manger ensemble pendant un mois.
08:25Je vais arrêter de sentir ton odeur.
08:41Le chien t'a pardonné ?
08:43Je ne sais pas.
08:45Je lui ai dit que j'allais t'en tenir une heure.
08:51Je vois.
08:53C'est votre chambre.
08:55Euh...
08:56J'ai besoin d'un pantalon.
08:58Pas de soucis.
09:00Non, pas de soucis.
09:02J'ai acheté des matériaux de camouflage.
09:05Camouflage ?
09:07C'est un matériau que les couples pourraient utiliser.
09:09Je vais l'utiliser pour changer cette chambre en chambre pour les couples.
09:13C'est incroyable.
09:15C'est l'heure.
09:17C'est un chiffre d'affichage d'objets.
09:19Placez-le dans votre chambre.
09:23Une opération Inos ?
09:25C'est bien joué, Honjoji.
09:27Placez-le dans votre chambre.
09:29J'ai mis des brosses et des cups.
09:32J'ai aussi mis des cushions.
09:34D'accord.
09:35Où est le chien ?
09:37Il est dans la chambre à côté.
09:40C'est la chambre principale.
09:42Je vois.
09:44Je l'ai rencontré pour la première fois lors de l'entraînement.
09:47C'était à...
09:49Singapour.
09:51Mon préféré de l'été est la banane.
09:54Mon goût préféré est le strawberry et la nougatine.
09:56Mon projet de voyage en premier est le Maldives ou le Tahiti.
09:59Je vous ai confirmé votre profil.
10:01Je vous en prie.
10:02Le prochain objet est de la chambre.
10:05Je l'ai récupéré sur Internet.
10:07C'est incroyable.
10:13Je pense que c'est bon.
10:16On dirait que c'est le jour avant l'entraînement.
10:19C'est vrai, on dirait un festival de culture de l'école.
10:23C'était un festival de culture comme celui-ci ?
10:27Je faisais de l'actualité, mais je faisais de l'actualité.
10:31Je faisais de l'actualité, mais je faisais de l'actualité.
10:34Tu aimes bien l'actualité, n'est-ce pas ?
10:36C'est bien.
10:37C'est bien.
10:40C'est bon, je suis prête !
10:42C'est bon, je suis prête !
10:44C'est bon, je suis prête !
10:46Bienvenue !
10:48Bienvenue !
10:49Bonjour, Ohara-san !
10:51Bonjour !
10:53Trois personnes !
10:57Alors, je vous félicite de votre mariage !
11:01J'ai acheté plein de boissons !
11:04Bonjour.
11:06Bonjour.
11:08Bonjour.
11:09Bonjour.
11:11C'est bon.
11:12C'est bon.
11:15Alors, Gonda.
11:16Que voulais-tu faire aujourd'hui ?
11:18C'est ça, Ohara-san.
11:24Comment est-ce qu'on peut se marier ?
11:27Quoi ?
11:28J'ai envie de se marier, mais ça ne marche pas du tout.
11:32J'ai pensé à vous donner des conseils.
11:36Gonda, il y a 7 applications de match.
11:39Il y en a tellement ?
11:41Non, Keisuke-san, arrêtez !
11:43Komiya-chan t'a demandé !
11:45Arrêtez...
11:46Qu'est-ce que c'est ?
11:47Oh, une photo de date !
11:49C'est à Yokohama ?
11:50Depuis quand avez-vous été en couple ?
11:53Depuis mon voyage d'études.
11:54Tout le monde,
11:55je vous offre un petit déjeuner !
11:57Onjo-san a...
11:58Un bon visage !
11:59On est tellement heureux !
12:03C'est un mariage historique !
12:05Mais personne de l'équipe ne s'est rendu compte...
12:08J'ai besoin d'aide.
12:10Gonda, dis-nous tout !
12:13C'est parti !
12:16J'ai aussi quelque chose à te dire.
12:18Quoi ?
12:20Je...
12:21Je ne sais pas quoi dire.
12:24Tout d'un coup, j'ai été entouré par tout le monde.
12:26Ils m'ont demandé de faire quoi.
12:28Est-ce que c'est si bien de se marier ?
12:31J'ai dit que j'allais me marier.
12:34J'ai mis des lèvres.
12:35C'est tout.
12:38Je n'ai rien changé.
12:42Se marier...
12:44Est-ce que c'est si bien de se marier ?
12:48C'est vraiment génial !
12:50Ohara-san, si tu dis ça, c'est une blague !
12:53Tu devrais être heureux !
12:55C'est vrai !
12:57C'est vrai.
13:02Je vous ai amené !
13:04Merci pour aujourd'hui !
13:06À plus !
13:08Ohara-san !
13:11C'est une blague.
13:12Qu'est-ce qu'il y a ?
13:14Je suis en train d'attraper Komiya-chan.
13:18Quoi ?
13:19S'il vous plaît, soutenez-moi !
13:21S'il vous plaît !
13:25Allons manger du ramen, Konda !
13:29C'est génial, se marier !
13:31Qu'est-ce qu'il y a avec Konda ?
13:33Est-ce qu'il vient juste pour me consulter ?
13:36Alors, qui était le propriétaire de ce téléphone ?
13:41Je suis arrivé.
13:42Bienvenue.
13:44Ah !
13:46Je suis rentré comme d'habitude.
13:49Soupir.
13:51Je ne vais plus m'amuser avec quelqu'un.
13:54Je suis d'accord.
13:57J'ai le même sentiment que toi, Ohara-kun.
14:00Je ne sais pas pourquoi tout le monde s'amuse autant pour se marier.
14:05Ce n'est pas pour moi.
14:07Tout le monde a l'impression que nous sommes brillants.
14:11Les brillants.
14:12Je pense que ce sont les gens qui se marient qui voient ces brillants.
14:18Je ne vois pas ces brillants.
14:22Je ne vois pas l'avenir.
14:25Je n'ai pas passé ma vie comme ça.
14:32Mais...
14:34J'ai l'impression qu'on peut voir les brillants sans se marier.
14:38J'ai Kama.
14:40Quand je reviens de la maison, je mange avec Kama.
14:42Quand on regarde la télé ensemble,
14:44j'ai l'impression qu'il y a des brillants.
14:46Ce sont les brillants ?
14:48C'est peut-être un peu différent.
14:52Mais pour moi, c'est suffisant.
14:55Honjoji-san, est-ce qu'il y a quelque chose comme ça ?
14:58Je ne sais pas.
14:59Quand je regarde la carte...
15:02Est-ce que c'est amusant ?
15:04Oui, c'est amusant.
15:05Les cartes sont amusantes.
15:07Il y a des îles de Fukushima,
15:09il n'y a qu'un côté où il y a l'océan,
15:10et il y a des îles.
15:12Et...
15:12Ça, c'est brillant.
15:15Hein ?
15:16Ce n'est pas brillant du tout.
15:20Hein ?
15:22Hum...
15:24Hum...
15:27Alors, c'est tout.
15:31Oui.
15:32Alors, à demain.
15:37J'ai l'impression qu'il y a quelque chose comme ça.
15:39C'est parce que je ne suis pas habituée à être avec des hommes.
15:43Tout va bien se passer.
15:45Je ne suis pas une étudiante.
15:48Honjoji-san a été vraiment gentil aujourd'hui.
15:52Non, non, ne t'inquiète pas.
15:54Je suis juste un collaborateur.
15:59Ne t'inquiète pas.
16:29J'ai entendu le téléphone d'Ohara-kun,
16:32mais il n'a pas répondu depuis.
16:34En tout cas, je vais survivre.
16:36Je vais continuer à croire en moi.
16:38Non, je suis désolé.
16:40C'est le JPC.
16:42Un client ?
16:43Oh non !
16:44Il est sorti sans que j'y aille.
16:46Je ne suis pas une étudiante.
16:48Bienvenue.
16:49Est-ce que vous êtes venu pour un voyage ?
16:51Non, merci.
16:52Prenez votre ticket d'arrivée ici,
16:54et attendez-moi à l'étage.
16:56Non, merci.
16:59C'est un client qui a un visage terrifiant.
17:02Je n'ai pas parlé avec lui depuis longtemps.
17:10Je ne peux pas ouvrir le couvercle,
17:12alors je vais t'aider.
17:15Non, merci.
17:19Quelle voyage voulez-vous faire ?
17:22J'ai besoin de quelque chose.
17:28Ohara ?
17:29Mon fils, Takuya,
17:31travaille ici.
17:33Quoi ?
17:34C'est une petite histoire.
17:37J'ai entendu parler que mon fils allait se marier,
17:42mais je n'ai rien entendu.
17:46Le père d'Ohara-kun ?
17:47Pourquoi est-il ici ?
17:49Est-ce qu'il est parti ?
17:51Non, c'est pas possible.
17:52Alors pourquoi ?
17:53Où sait-il que mon père est venu ?
17:56Non...
17:58Je n'ai pas pensé à la question de la maison.
18:01Mademoiselle,
18:03vous connaissez cette histoire ?
18:06Comment ça ?
18:08Je ne sais pas.
18:14Excusez-moi.
18:15Quoi ?
18:16Je ne vais pas vous dire que je suis venu.
18:23Ce sont des produits de ma compagnie.
18:26Prenez-les.
18:42Ohara-kun !
18:43Il n'est pas là.
18:44Je voulais discuter avec lui.
18:48Il est dehors ?
18:50Mon père m'a menti.
18:53J'étais le chef de la famille,
18:55mais tout s'est déroulé.
18:59C'est à Kumamoto qu'Ohara-kun est né ?
19:02Il est venu de loin ?
19:04Je suis vraiment désolée.
19:07Est-ce que c'est bon de le retourner ?
19:09Non, c'est pas possible.
19:12Je vais le dire à mon père.
19:14Je ne me marierai pas !
19:19Il est encore là.
19:20On va dormir ensemble.
19:22Je ne peux pas t'attendre.
19:26Hakuya va détruire Ohara-kun.
19:34Euh...
19:35Hm ?
19:36Euh...
19:37Ohara-kun est en train de sortir.
19:39Je vais l'appeler.
19:42Non, merci.
19:44Pas de soucis.
19:45Vous pouvez m'attendre ici.
19:48Il faut qu'il s'éloigne de l'entreprise.
20:01Je veux discuter avec lui,
20:03mais je ne sais pas comment le dire.
20:07Euh...
20:08Qu'est-ce que ça veut dire,
20:12qu'Ohara-kun est en train de détruire la maison ?
20:17Je ne peux pas décider d'une chose si importante comme le mariage.
20:21Il y a beaucoup de choses à préparer pour le mariage.
20:26Il y a aussi des mannequins.
20:28Des mannequins ?
20:29Ce sont des mannequins de Takasago.
20:32On ne peut pas commencer sans ces mannequins.
20:35Il y a aussi des mannequins de Shochikubai,
20:37des mannequins de Tai,
20:38des mannequins de Kimono.
20:39Il y a beaucoup de choses à préparer pour le mariage.
20:43Je ne pensais pas qu'il y aurait autant de choses à préparer pour le mariage.
20:48Il est important d'informer les membres de l'équipe.
20:51L'équipe ?
20:52C'est un groupe de voisins.
20:54On est dans le pays de Aso,
20:56donc il y a beaucoup de choses à faire dans la région.
20:59Dans le pays, il y a beaucoup de gens,
21:01donc quand il y a un mariage,
21:03on appelle tous les membres de l'équipe et de l'équipe de l'entreprise.
21:07Il y a 200 personnes.
21:09200 personnes ?
21:13On s'occupe de l'hôtel d'eau.
21:16On s'amuse du matin au soir.
21:19Il y a tellement de temps !
21:21On danse le Ushibuka Haya.
21:25L'Ushibuka Haya ?
21:27C'est quoi ?
21:28C'est une danse qui est très populaire.
21:32Pourquoi est-ce qu'il y a une danse pour le mariage ?
21:34Et pour finir, il y a une danse pour le mariage.
21:41C'est très populaire.
21:43C'est la danse pour le mariage de Aso.
21:46Takuei est son fils.
21:48Il faut que vous fassiez bien la danse pour le mariage,
21:51sinon vous n'aurez pas le temps de faire la danse.
21:57Pourquoi ?
21:59Honjoji-san et ton père sont ensemble ?
22:02C'est pas bien.
22:06C'est vraiment pas bien.
22:29C'est vraiment pas bien.
22:59C'est vraiment pas bien.